All language subtitles for Killjoys S01E04 Vessel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,931 --> 00:00:08,865 Previously on Killjoys... 2 00:00:08,867 --> 00:00:11,733 You've been cleared for Level Four. Just as soon as you pass your psych eval. 3 00:00:11,853 --> 00:00:15,254 - Go see Pawter. - You need a Rack certified doctor. 4 00:00:15,256 --> 00:00:19,892 I'm the only one around for miles. You're passing me? 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,795 Well, alright! The Jaqobi brothers together as Killjoys. 6 00:00:22,797 --> 00:00:25,464 Asking D'av to join our team without asking me first? 7 00:00:25,466 --> 00:00:28,568 He's your brother, I thought you'd be happy. He'll probably just leave again 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,604 once he finds that doctor he's tracking. 9 00:00:36,476 --> 00:00:39,111 _ 10 00:00:45,652 --> 00:00:47,420 Tell me that you got him. 11 00:00:47,422 --> 00:00:50,256 Next time you tell me to go east, don't mean west. 12 00:00:50,258 --> 00:00:52,158 He didn't get him. 13 00:00:52,160 --> 00:00:55,761 - Fine. Plan B. - What's Plan B? 14 00:00:55,763 --> 00:00:58,164 The plan where Dutch and I take over because you didn't listen to my directions. 15 00:00:58,166 --> 00:01:00,933 - No way. It's my first collar. - My call. 16 00:01:00,935 --> 00:01:03,102 My balls. 17 00:01:06,740 --> 00:01:10,843 One, please. Thank you. 18 00:01:16,984 --> 00:01:19,452 Whoops. 19 00:01:24,191 --> 00:01:27,860 So if I touch him first, this could still count as my first catch, right? 20 00:01:27,862 --> 00:01:31,664 - Maybe. Say pretty please. - Touch this! 21 00:01:31,666 --> 00:01:33,799 Bye, hop-bag. 22 00:01:33,801 --> 00:01:37,670 - I do not like him. - Then. Get. Him. 23 00:01:39,273 --> 00:01:42,508 Hey. Hey! 24 00:01:51,251 --> 00:01:53,726 - Hey! Enzo! - Do you mind? 25 00:01:53,846 --> 00:01:54,887 Sorry! 26 00:01:55,007 --> 00:01:57,390 Smells delicious. 27 00:01:57,392 --> 00:02:00,293 Lost him. 28 00:02:00,295 --> 00:02:02,828 John, you got a bead on him? 29 00:02:02,830 --> 00:02:06,666 - Go west. - Your west, or a normal person's west? 30 00:02:06,668 --> 00:02:09,735 - Funny. - I miss just shooting people. 31 00:02:09,737 --> 00:02:12,004 They're so much easier to catch when they're dead. 32 00:02:12,006 --> 00:02:14,540 You're not a soldier anymore, remember? You're a Killjoy. 33 00:02:14,542 --> 00:02:18,044 First official warrant, D'av. How do you think a miss will look to the Rack? 34 00:02:18,046 --> 00:02:20,079 Fail. The answer is fail. 35 00:02:20,081 --> 00:02:22,581 There. Hey! 36 00:02:22,583 --> 00:02:26,018 Welcome to Plan C, bitch. 37 00:02:26,020 --> 00:02:29,422 No. 38 00:02:29,424 --> 00:02:32,458 - No, I can't do another set in West Hole. - I hear you, man. 39 00:02:32,460 --> 00:02:35,027 But you kind of, uh... how do I say this? 40 00:02:35,029 --> 00:02:38,030 Chopped up your foreman. People frown at that. 41 00:02:38,032 --> 00:02:41,867 - Nowhere else to go. - Except up. 42 00:02:41,869 --> 00:02:44,170 - So long, shit-stacks! - Oh, don't do that. 43 00:02:44,172 --> 00:02:46,238 - Screw it, I'm taking him out. - Stop! 44 00:02:48,942 --> 00:02:51,877 - That's a security wire. Move back. - Why? 45 00:02:51,879 --> 00:02:54,947 What's it do? 46 00:02:54,949 --> 00:02:58,884 That. 47 00:02:58,886 --> 00:03:01,087 Umm, 48 00:03:01,089 --> 00:03:03,889 Level Four warrants are "Live or Dead", right? 49 00:03:03,891 --> 00:03:06,025 Yep. Yep. 50 00:03:06,027 --> 00:03:09,695 - Dead it is. - Bellus again. What's up her skirt today? 51 00:03:09,697 --> 00:03:12,064 We're bringing him in. Someone get a shovel. 52 00:03:15,435 --> 00:03:19,071 You tagged him, you bag him. 53 00:03:19,073 --> 00:03:21,073 "You tag him, you bag him." 54 00:03:21,075 --> 00:03:24,977 We are now 205 minutes behind schedule. 55 00:03:24,979 --> 00:03:27,646 Shut up, Lucy. 56 00:03:32,252 --> 00:03:34,001 _ 57 00:03:34,121 --> 00:03:36,122 Finally, she shows up. 58 00:03:36,124 --> 00:03:38,591 What's with all the calls today? We got the mark like we always do. 59 00:03:38,593 --> 00:03:39,852 Took some doing. 60 00:03:39,972 --> 00:03:42,143 We're still smoothing out the kinks of working together. 61 00:03:42,263 --> 00:03:45,131 Smooth faster. You've been requested for a warrant. 62 00:03:45,133 --> 00:03:48,167 Bellus, I'm still wearing my last warrant. 63 00:03:48,169 --> 00:03:51,537 - This one comes direct from The Nine. - So I'm expected to volunteer? 64 00:03:51,539 --> 00:03:54,173 I'd say you're being voluntold. 65 00:03:54,175 --> 00:03:56,609 - Voluntold to do what? - Nothing. We pass. 66 00:03:58,612 --> 00:04:00,913 - Enzo Galang. As promised. - Congratulations. 67 00:04:00,915 --> 00:04:04,917 You're getting "Enzo" all over my desk. 68 00:04:04,919 --> 00:04:07,653 - Dutch, with me. - I'm not changing my mind. 69 00:04:07,655 --> 00:04:09,655 The Nine are a bunch of inbred fascist nobles who think 70 00:04:09,657 --> 00:04:11,699 that just because they run the Company, they run the Quad. 71 00:04:11,819 --> 00:04:12,707 Don't they? 72 00:04:12,827 --> 00:04:16,162 Why are you using the good tea? 73 00:04:16,164 --> 00:04:18,664 And whose perfume am I smelling? 74 00:04:20,667 --> 00:04:22,668 Forgive me, 75 00:04:22,670 --> 00:04:26,038 I may have sprayed it on a bit thick. 76 00:04:26,040 --> 00:04:29,875 My sense of smell's a tad... inbred. 77 00:04:29,877 --> 00:04:34,035 May I present Delle Seyah Kendry, of The Nine. 78 00:04:34,562 --> 00:04:35,614 You couldn't warn me? 79 00:04:35,616 --> 00:04:37,683 And miss all this? 80 00:04:37,685 --> 00:04:40,709 This broker assures me you are the best female Killjoy. 81 00:04:40,829 --> 00:04:44,256 - I am the best. Period. - I certainly hope so. 82 00:04:44,258 --> 00:04:47,159 Come. I require your assistance. 83 00:04:47,161 --> 00:04:50,129 - To do what? - Prevent a war. 84 00:04:51,811 --> 00:04:55,211 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 85 00:05:08,548 --> 00:05:10,916 I need you to transport a young woman to Qresh. 86 00:05:10,918 --> 00:05:14,107 Provided you can keep your lovers in check. 87 00:05:14,227 --> 00:05:14,920 Pardon? 88 00:05:14,922 --> 00:05:16,655 This girl rarely encounters men. 89 00:05:16,657 --> 00:05:18,724 It's critical she's kept unmolested. 90 00:05:18,726 --> 00:05:20,726 I think my lovers can handle that. 91 00:05:20,728 --> 00:05:22,728 All clear. 92 00:05:22,730 --> 00:05:24,430 Leave us. 93 00:05:28,001 --> 00:05:30,269 What I'm about to tell you is confidential. 94 00:05:30,271 --> 00:05:32,271 Two days ago, 95 00:05:32,273 --> 00:05:35,407 one of our nine clans, the Lahanis, 96 00:05:35,409 --> 00:05:37,576 unexpectedly lost the last of their line. 97 00:05:37,578 --> 00:05:39,778 As luck would have it, the family is survived 98 00:05:39,780 --> 00:05:41,914 by one last hope an heir, 99 00:05:41,916 --> 00:05:44,350 implanted in a pristine surrogate. 100 00:05:44,352 --> 00:05:47,052 A Leithian Vessel. I've heard of this practice. 101 00:05:47,054 --> 00:05:50,623 So, are you Nine... infertile? 102 00:05:50,625 --> 00:05:53,225 No more or less than any others. 103 00:05:53,227 --> 00:05:55,427 But we of the Nine find birth... gauche. 104 00:05:55,429 --> 00:05:58,030 An unnecessary risk for our wives and daughters. 105 00:05:58,032 --> 00:05:59,898 - So you outsource it. - Why not? 106 00:06:00,018 --> 00:06:03,602 Leithian girls make excellent vessels, raised in an entirely organic environment. 107 00:06:03,604 --> 00:06:05,604 And what's in it for the surrogates? 108 00:06:05,606 --> 00:06:09,108 The distinction of incubating us future leaders of the Quad. 109 00:06:09,110 --> 00:06:11,844 I'm guessing it's not all rosy, 110 00:06:11,846 --> 00:06:13,879 if you came all the way here. 111 00:06:13,881 --> 00:06:16,115 If the Lahani line were to die out, their lands, 112 00:06:16,117 --> 00:06:17,883 and Company seat, could be annexed 113 00:06:17,885 --> 00:06:20,786 by any of the other Nine. The last time such a thing happened, 114 00:06:20,788 --> 00:06:24,323 the resulting War of the Nines shook the entire Quad. 115 00:06:24,325 --> 00:06:26,992 So, you want my team to escort the surrogate to Qresh, 116 00:06:26,994 --> 00:06:29,895 so the heir can inherit the child's lands and title? 117 00:06:29,897 --> 00:06:32,665 My ancestors began the Vessel program, 118 00:06:32,667 --> 00:06:35,668 and our line continue to be its patrons. 119 00:06:35,670 --> 00:06:37,970 Some want the Lahani heir protected, 120 00:06:37,972 --> 00:06:40,606 some want him dead. 121 00:06:40,608 --> 00:06:43,309 I must appear to be non-partisan, 122 00:06:43,311 --> 00:06:45,678 so I need this done cleanly. 123 00:06:45,680 --> 00:06:47,913 Quietly. 124 00:06:47,915 --> 00:06:50,649 And no one can know I was ever involved. 125 00:06:50,651 --> 00:06:53,919 Discretion is my team's specialty. 126 00:06:53,921 --> 00:06:56,121 Good. 127 00:06:56,123 --> 00:06:59,191 A less discrete person might ask why a lowborn Killjoy 128 00:06:59,193 --> 00:07:01,460 possesses an instrument 129 00:07:01,462 --> 00:07:04,697 reserved for female royalty in other parts of the J. 130 00:07:04,699 --> 00:07:06,832 Came with the ship. 131 00:07:06,834 --> 00:07:09,168 One question, 132 00:07:09,170 --> 00:07:12,738 my lady... to come all this way personally... 133 00:07:12,740 --> 00:07:16,342 why the sudden urgency? Where is the baby? 134 00:07:18,979 --> 00:07:20,980 We have no idea. 135 00:07:20,982 --> 00:07:25,217 Approaching Westerley. Initiating descent. 136 00:07:25,219 --> 00:07:29,121 D-eight-seven-two-two-nine. 137 00:07:29,123 --> 00:07:33,559 Congratulations on receiving your Reclamation Agent Certificate, Level Four, 138 00:07:33,561 --> 00:07:36,962 D'avin Jaqobis. Well, thank you... 139 00:07:36,964 --> 00:07:38,946 ship. 140 00:07:39,066 --> 00:07:42,167 - Now I need to find someone. - Name input? 141 00:07:42,169 --> 00:07:44,036 Dr. Pim Jaegar. 142 00:07:44,038 --> 00:07:46,739 - Searching... - Shit. 143 00:07:48,408 --> 00:07:52,711 - Yeah. It's pretty annoying. - Dammit, John. What did you do? 144 00:07:52,713 --> 00:07:55,047 Changed mainframe search parameters to alert me in case of breach. 145 00:07:57,184 --> 00:07:59,716 - You're the breach. - You set a trap for me? 146 00:07:59,836 --> 00:08:02,588 You say tomato, I say that's what you get for not confiding in your brother. 147 00:08:07,427 --> 00:08:09,428 So it's true. 148 00:08:11,498 --> 00:08:15,100 - Who is she? - An army doc. All I know is... 149 00:08:15,102 --> 00:08:17,040 - she's in the Quad. - She's why you're here. 150 00:08:17,160 --> 00:08:17,885 John... 151 00:08:18,005 --> 00:08:21,940 Look, D'av, whatever. Point is, I'm a Killjoy. Finding people is literally what I do, 152 00:08:21,942 --> 00:08:24,109 and you won't even tell me who you're looking for? That's bullshit. 153 00:08:24,111 --> 00:08:27,079 So, that Delle Seyah seemed like a piece of work, huh? 154 00:08:30,216 --> 00:08:34,453 I just wish you'd told me first, instead of Dutch. 155 00:08:34,455 --> 00:08:36,822 Some things are easier 156 00:08:36,824 --> 00:08:38,957 to tell a stranger than your little brother. 157 00:08:38,959 --> 00:08:42,594 I got my head a bit scrambled during my last combat mission. 158 00:08:42,596 --> 00:08:45,564 I think this doctor can help. That's it. 159 00:08:45,566 --> 00:08:48,934 Don't make a deal. I can handle this on my own, Okay? 160 00:08:48,936 --> 00:08:51,203 Boys? 161 00:08:51,205 --> 00:08:53,138 With me. 162 00:08:54,941 --> 00:08:56,809 Docking at Westerley. 163 00:08:56,811 --> 00:09:00,212 What do you mean, they lost the baby? How do you lose a baby? 164 00:09:00,214 --> 00:09:02,548 Right? I've met babies. They're very slow. 165 00:09:03,450 --> 00:09:05,317 Are you done? 166 00:09:05,319 --> 00:09:08,220 Our baby has not been born yet. 167 00:09:08,222 --> 00:09:11,156 The target is a surrogate. The Monastery where she was living 168 00:09:11,158 --> 00:09:13,325 is cloistered. No men in, no girls out. 169 00:09:13,327 --> 00:09:16,095 But the Abbess has sent daily health reports to the Nine. 170 00:09:16,097 --> 00:09:18,263 Last week, the Monastery went dark. 171 00:09:18,265 --> 00:09:20,432 Delle Seyah sent her people 172 00:09:20,434 --> 00:09:22,935 to investigate. 173 00:09:26,806 --> 00:09:30,309 Damn. And our target? 174 00:09:30,311 --> 00:09:33,645 Missing. The remaining sisters have all gone underground. 175 00:09:33,647 --> 00:09:35,848 They won't even reply to The Nine. 176 00:09:35,850 --> 00:09:37,916 If she won't talk to her employers, 177 00:09:37,918 --> 00:09:40,386 then how are we supposed to find her? 178 00:09:40,388 --> 00:09:43,155 With a little help from our friends. 179 00:09:51,797 --> 00:09:54,197 _ 180 00:09:55,668 --> 00:09:58,337 Where's your I.D., scarback? 181 00:10:01,107 --> 00:10:04,209 Enjoying your work, Officer? 182 00:10:04,211 --> 00:10:06,879 I'll be praying for you tonight. 183 00:10:09,215 --> 00:10:11,216 And your family. 184 00:10:13,453 --> 00:10:16,488 Keep sassing them, and one day I'll be bailing your ass from jail. 185 00:10:16,490 --> 00:10:18,490 Company punks? 186 00:10:18,492 --> 00:10:21,460 They're too scared of my kind. 187 00:10:21,462 --> 00:10:23,962 You look well. 188 00:10:23,964 --> 00:10:26,865 I feel well. 189 00:10:26,867 --> 00:10:29,301 I'm great too, by the way. 190 00:10:29,303 --> 00:10:31,069 Is that the new one? 191 00:10:31,071 --> 00:10:34,239 Yeah, I'm the new one. Nice cape. 192 00:10:34,241 --> 00:10:36,241 So, 193 00:10:36,243 --> 00:10:39,578 - any news on the Monastery massacre? - One survivor. 194 00:10:39,580 --> 00:10:42,514 The Abbess. My people have been in touch with her. 195 00:10:42,516 --> 00:10:44,750 She says to tell you the girl is safe. 196 00:10:44,752 --> 00:10:47,019 Girl's name is Constance. Once the Abbess heard 197 00:10:47,021 --> 00:10:49,555 she was carrying the last of the Lahani line, she moved her. 198 00:10:49,557 --> 00:10:51,657 - Moved her where? - Safe house. 199 00:10:51,659 --> 00:10:53,992 Only the Abbess and one other sister know the location. 200 00:10:57,564 --> 00:11:00,265 This will get you to the safe house. 201 00:11:00,267 --> 00:11:03,769 The Abbess has one condition. 202 00:11:03,771 --> 00:11:08,106 Trust no one, tell no one, until the girl is safe on Qreshi soil. 203 00:11:08,108 --> 00:11:10,876 I know how to do my job, Alvis. 204 00:11:10,878 --> 00:11:12,878 I'm just doing mine. 205 00:11:16,249 --> 00:11:18,317 Hang on. 206 00:11:18,319 --> 00:11:20,686 These coordinates can't be right. 207 00:11:20,688 --> 00:11:23,355 Why? Where are we heading? 208 00:11:26,773 --> 00:11:28,682 _ 209 00:11:29,262 --> 00:11:33,465 I love the badlands! 210 00:11:35,302 --> 00:11:38,071 Just admit it, John, we're lost. 211 00:11:38,073 --> 00:11:41,408 I don't get lost. Coordinates say this is the location. 212 00:11:41,410 --> 00:11:43,276 Except it isn't. 213 00:11:43,278 --> 00:11:45,478 This is our fourth jaunt past that cliff-face. 214 00:11:47,048 --> 00:11:49,349 And the perfect chance 215 00:11:49,351 --> 00:11:51,284 to enjoy a refreshing beverage. 216 00:11:51,286 --> 00:11:53,319 So why can't we just fly in? 217 00:11:53,321 --> 00:11:56,056 'Cause we can't take Lucy this deep. The sand here, 218 00:11:56,058 --> 00:11:58,324 it reflects electromagnetics; it fries the navs, whatever. 219 00:11:58,326 --> 00:12:02,095 - Besides, wasn't that fun? - Let me simplify, Rookie 220 00:12:02,097 --> 00:12:04,898 bad air make ship go boom. 221 00:12:06,167 --> 00:12:08,234 Badlands are what the Company leaves behind 222 00:12:08,236 --> 00:12:10,470 after they strip an area bare. 223 00:12:10,472 --> 00:12:13,339 Hell of a place to hide a baby maker for blue bloods. 224 00:12:13,341 --> 00:12:16,209 Clever. Nobody'll think to look 225 00:12:16,211 --> 00:12:19,479 in the most toxic place in the Quad. 226 00:12:19,481 --> 00:12:21,481 Hey. 227 00:12:21,483 --> 00:12:25,652 - Does that horizon look hinky? - Whoa, easy with the technical terms. 228 00:12:25,654 --> 00:12:27,687 He's right. 229 00:12:27,689 --> 00:12:30,590 There's no lichen growing on the escarpment, even though it faces south. 230 00:12:43,337 --> 00:12:46,673 Security projection. Nice eye. 231 00:12:46,675 --> 00:12:49,275 Johnny! 232 00:12:49,277 --> 00:12:52,812 You should see you guys' faces. 233 00:12:52,814 --> 00:12:56,116 - What's back there? - Just more badlands. Come on. 234 00:12:56,118 --> 00:12:59,119 Oh, and a giant fortress. Get the rambler! 235 00:13:04,859 --> 00:13:07,327 Nice place for a safe house. 236 00:13:07,329 --> 00:13:10,396 Unless it's just another trick. Some tech-mirage? 237 00:13:10,398 --> 00:13:13,066 - With a front door? - Time to ring the doorbell. 238 00:13:13,068 --> 00:13:15,068 Ladies first. 239 00:13:15,070 --> 00:13:17,070 Rarely, in my experience. 240 00:13:17,072 --> 00:13:19,239 Then they're doing it wrong. 241 00:13:19,241 --> 00:13:20,840 - I'll be the lady. - Yes, ma'am. 242 00:13:25,446 --> 00:13:29,549 Moment of truth. 243 00:13:39,493 --> 00:13:41,861 This is a bad time to discover I'm claustrophobic. 244 00:13:41,863 --> 00:13:44,425 Sure hope they built this place to code. 245 00:13:44,545 --> 00:13:47,000 Shh. This could be an ambush, look alive. 246 00:13:59,947 --> 00:14:02,715 Here they are. 247 00:14:05,519 --> 00:14:09,122 This is officially my favorite ambush ever. 248 00:14:09,124 --> 00:14:12,559 It's OK. We're here to help. 249 00:14:12,561 --> 00:14:15,461 Are you here to take us to Qresh? 250 00:14:15,463 --> 00:14:18,731 - Which one of you is Constance? - I am. 251 00:14:21,035 --> 00:14:23,102 - Nuns. - With guns. 252 00:14:23,104 --> 00:14:26,439 - That's different. Easy, sisters. - I knew 253 00:14:26,441 --> 00:14:29,242 - Leith's silence was a portent. - You're scaring the girls. Let us explain... 254 00:14:29,244 --> 00:14:31,647 - Shut up. - What are you doing! 255 00:14:31,767 --> 00:14:35,610 They're not here to rescue us. They're here to execute you. 256 00:14:35,730 --> 00:14:38,228 Put down the guns. We work for the Rack, we have a warrant... 257 00:14:38,348 --> 00:14:39,247 That's bullshit. 258 00:14:40,487 --> 00:14:42,322 Drop 'em! 259 00:14:42,324 --> 00:14:45,291 You want an act of faith? Here's one. I haven't killed you yet. 260 00:14:45,293 --> 00:14:47,093 The Abbess sent us. 261 00:14:47,095 --> 00:14:50,129 We're here to extract the surrogate immediately. 262 00:14:51,465 --> 00:14:54,067 - What's wrong with her? - She's eight months pregnant. 263 00:14:54,069 --> 00:14:55,602 Sister Therese. 264 00:14:55,604 --> 00:14:58,905 Take Constance to her room, 265 00:14:58,907 --> 00:15:00,740 then check the perimeter. 266 00:15:03,677 --> 00:15:06,846 -You... - Dutch. 267 00:15:06,848 --> 00:15:09,148 Tell me about the others on Leith. 268 00:15:09,150 --> 00:15:12,585 Ladies, be kind to these rakes! 269 00:15:12,587 --> 00:15:14,954 Apparently, they're our honored guests. 270 00:15:18,425 --> 00:15:21,995 Well, this should go well. 271 00:15:25,332 --> 00:15:28,635 - Everyone at the birthing sanctuary? - Except the Abbess. 272 00:15:32,873 --> 00:15:35,208 I could have been there when they attacked. 273 00:15:35,210 --> 00:15:37,210 - I could have been killed. - There's a chance 274 00:15:37,212 --> 00:15:39,712 that whoever did it is heading here now. We need to evacuate. 275 00:15:39,714 --> 00:15:43,283 Right now? No, Constance is on bed rest. 276 00:15:43,285 --> 00:15:45,618 She took a turn for the worse when transferring here. 277 00:15:45,620 --> 00:15:48,755 Aren't we all safer in here, anyway? 278 00:15:48,757 --> 00:15:52,058 My team's job is to transport people. We're very good at it. 279 00:15:52,060 --> 00:15:54,961 I can keep Constance safe. 280 00:15:59,300 --> 00:16:00,867 Their tracks continue through here. 281 00:16:00,869 --> 00:16:04,537 Get the gear! 282 00:16:04,539 --> 00:16:08,374 - So you're brothers? - Yup. 283 00:16:08,376 --> 00:16:10,143 I love brothers. 284 00:16:10,145 --> 00:16:12,412 Do you guys like 285 00:16:12,414 --> 00:16:16,249 being Killjoys? And flying around and stuff? 286 00:16:16,251 --> 00:16:18,418 Totally. 287 00:16:18,420 --> 00:16:20,920 - Stuff is great. - It's feeding time 288 00:16:20,922 --> 00:16:23,389 in the lions' den. And you're the meat. 289 00:16:23,391 --> 00:16:27,060 - No, you're wrong! - Please, she has to stabilize or 290 00:16:27,062 --> 00:16:29,262 - she could go into labor. - So stabilize her. 291 00:16:29,264 --> 00:16:31,831 Projection camouflage; hermetically sealed from the elements; 292 00:16:31,833 --> 00:16:35,768 shock-shielding on perimeter. All the precautions have been taken. The danger is out there. 293 00:16:35,770 --> 00:16:39,572 In here, we are perfectly safe! 294 00:16:43,077 --> 00:16:46,279 You were saying? 295 00:16:47,748 --> 00:16:49,208 System down. 296 00:16:49,328 --> 00:16:52,562 Security disabled. Air purifiers compromised. 297 00:16:52,564 --> 00:16:55,732 - What's going on? - I bet a bird flew into the grid again. 298 00:16:55,734 --> 00:16:58,709 Sister Therese is outside, patrolling the perimeter. There's no need to panic. 299 00:16:58,829 --> 00:17:03,006 Get the girls to a more secure place. Check on Constance. Lock her down. 300 00:17:03,008 --> 00:17:05,942 OK, ladies, let's get lower where it's nice and cool... 301 00:17:05,944 --> 00:17:07,455 I'll monitor the grid. See if I can boot it up internally... 302 00:17:07,575 --> 00:17:08,393 You can. 303 00:17:08,513 --> 00:17:11,014 Well, I can. 304 00:17:11,016 --> 00:17:13,183 Then you'd better come along. 305 00:17:13,851 --> 00:17:15,785 You go with the girls. 306 00:17:15,787 --> 00:17:18,388 I'll sweep. 307 00:17:20,791 --> 00:17:23,493 Hey. 308 00:17:23,495 --> 00:17:25,900 Don't you think it'd be better if, you know, you stayed with them? 309 00:17:26,020 --> 00:17:28,821 - Why, because I have breasts? - Sorta? 310 00:17:28,823 --> 00:17:32,024 - Wait, is that like a trick question? - They like you, OK? 311 00:17:32,026 --> 00:17:35,728 You're a big... muscle-y distraction, and we need that right now. 312 00:17:35,730 --> 00:17:38,764 Look, our warrant is for Constance, remember? 313 00:17:38,766 --> 00:17:41,333 And when it comes down to it, she's the one we need to save. 314 00:17:41,335 --> 00:17:43,435 How do you think the others will react when they figure that bit out? 315 00:17:43,437 --> 00:17:44,794 No idea. Neither do you. 316 00:17:44,914 --> 00:17:47,355 Trust me, I know. I grew up in a place just like this. 317 00:17:47,475 --> 00:17:51,176 - You grew up in a fertility cult? - OK, not exactly like this; 318 00:17:51,178 --> 00:17:54,146 what you'd probably call a "royal harem". Long story, another time. 319 00:17:54,148 --> 00:17:56,849 Here's how it works treat people like chattel, 320 00:17:56,851 --> 00:17:59,184 make them fight for approval, and they will always turn 321 00:17:59,186 --> 00:18:01,654 on one another in the end. You've seen them. 322 00:18:01,656 --> 00:18:04,857 - They're basically brainwashed. - And probably really, really scared. 323 00:18:04,859 --> 00:18:08,694 Not everybody is as hard as you, Dutch. 324 00:18:10,697 --> 00:18:12,798 I didn't start out this way. 325 00:18:20,373 --> 00:18:24,643 Someone's patched this together with fusion gel and duct tape. 326 00:18:24,645 --> 00:18:26,766 - Unconventional. - It's impressive. 327 00:18:26,886 --> 00:18:29,488 - Improvised. - It was you? 328 00:18:29,608 --> 00:18:32,107 I was re-routing harvest drones to terrorize my sisters 329 00:18:32,227 --> 00:18:33,785 when I was knee-high to a coptor pod. 330 00:18:33,905 --> 00:18:36,322 And now you're a surrogate for Qreshi nobles who can't, 331 00:18:36,324 --> 00:18:38,691 or won't, make their own babies. How's that happen? 332 00:18:38,693 --> 00:18:40,893 Constance, Clara, Gwen 333 00:18:40,895 --> 00:18:44,730 we're all daughters of farmers on Leith who didn't need any more daughters. 334 00:18:44,732 --> 00:18:46,899 This is how we serve our families. 335 00:18:52,839 --> 00:18:55,507 Constance? Hi, I'm Dutch... 336 00:18:55,509 --> 00:18:59,144 - The lady Killjoy. I'd get up, but... - I know you're not very well, 337 00:18:59,146 --> 00:19:01,198 but we really need to leave. Now. 338 00:19:01,318 --> 00:19:02,496 I'm ready. 339 00:19:02,616 --> 00:19:05,651 I may be weak, but this baby is very strong. 340 00:19:05,653 --> 00:19:09,555 These days, I feel him moving a lot. But he has to wait. 341 00:19:09,557 --> 00:19:11,724 The Lahani heir is only legitimate if he's born 342 00:19:11,726 --> 00:19:15,466 on Qreshi... soil. Am I boring you? 343 00:19:15,586 --> 00:19:19,331 Sorry. Evaluating security. Part of my job. 344 00:19:19,333 --> 00:19:21,367 Yes, and listening to me 345 00:19:21,369 --> 00:19:25,904 wax poetic about my vow of bounty, isn't. I get it. 346 00:19:25,906 --> 00:19:29,174 - Your beliefs are none of my business. - I'm the only one of the girls 347 00:19:29,176 --> 00:19:32,177 - that was able to conceive this round. - That's great. 348 00:19:32,179 --> 00:19:34,246 No, I... 349 00:19:34,248 --> 00:19:38,117 I need to see it through. That's not faith, it's fact. 350 00:19:38,119 --> 00:19:41,553 Oh. You need a dirk. 351 00:19:41,555 --> 00:19:44,056 You're bossy. 352 00:19:44,058 --> 00:19:46,458 - You're also right. - So we all took and passed 353 00:19:46,460 --> 00:19:49,695 the purity test together. It takes a lot of sacrifices to be fit for service. 354 00:19:49,697 --> 00:19:52,531 No booze, no boys, 355 00:19:52,533 --> 00:19:55,434 - no flesh. Not even bacon. - No room for a career. 356 00:19:55,436 --> 00:19:58,103 No chance to build your own coptor pods. Why? 357 00:19:58,105 --> 00:20:01,306 Traditions die hard. You know the old joke, 358 00:20:01,308 --> 00:20:03,742 - "What do you get when you scratch a Leithian"? - What? 359 00:20:03,744 --> 00:20:06,311 A Qreshi ancestor who's embarrassed to be there. 360 00:20:06,313 --> 00:20:10,215 We're all descendants of some Qreshi-fourth-or-fifth-son, 361 00:20:10,217 --> 00:20:13,952 sent to Leith when land got scarce. Some see honor in keeping that connection alive. 362 00:20:13,954 --> 00:20:16,922 So, what do you get when you scratch a Westerlyn? 363 00:20:16,924 --> 00:20:18,290 Scabies? 364 00:20:18,292 --> 00:20:22,094 - Sorry! - It's OK, we just dock there. 365 00:20:22,096 --> 00:20:26,098 Anyway. My family gets paid three times for my 'honor' 366 00:20:26,100 --> 00:20:29,168 what I'd make as an engineer, so... 367 00:20:29,170 --> 00:20:32,604 Maybe you're underestimating how good an engineer you could've been. 368 00:20:32,606 --> 00:20:36,408 I've thought about it. Look, those girls 369 00:20:36,410 --> 00:20:39,478 are my real family now. I'd do anything for them. 370 00:20:39,480 --> 00:20:41,447 Please don't tell them 371 00:20:41,449 --> 00:20:43,849 that I... sometimes have doubts. 372 00:20:43,851 --> 00:20:46,318 Not even if they bribe me with bacon. 373 00:20:48,354 --> 00:20:50,456 Where have you been? I told you to stay with her. 374 00:20:50,458 --> 00:20:52,458 I know how to protect my girls, I've been doing it 375 00:20:52,460 --> 00:20:56,028 for twenty-three years, missy. 376 00:20:56,030 --> 00:21:00,199 Did you bring someone up with you? 377 00:21:00,201 --> 00:21:02,434 Stay with Constance. 378 00:21:02,436 --> 00:21:06,038 For real this time. Lock the doors. I'll be right back. 379 00:21:06,040 --> 00:21:08,207 And I mean now. 380 00:21:12,549 --> 00:21:15,184 I always wanted a big brother. You two close? 381 00:21:15,186 --> 00:21:17,219 We used to be. 382 00:21:17,221 --> 00:21:19,722 Now it's all his secrets hiding from my secrets. 383 00:21:19,724 --> 00:21:22,458 Your secrets? We just met 384 00:21:22,460 --> 00:21:24,727 and I know your blood type and why you don't like pie. 385 00:21:24,729 --> 00:21:27,396 Be cake or be pudding, but commit. 386 00:21:32,402 --> 00:21:35,404 Oh yes, I'd love to dance. 387 00:21:35,406 --> 00:21:38,874 Oh, you like to lead? So do I. 388 00:21:41,978 --> 00:21:44,580 I think there's something really wrong. Look, a short this size 389 00:21:44,582 --> 00:21:47,519 is only possible if the surge was external. Big. Deliberate. 390 00:21:47,639 --> 00:21:48,199 Not a bird? 391 00:21:48,319 --> 00:21:51,587 More like a satellite. I can override the system, but... 392 00:21:54,658 --> 00:21:56,659 Who sent you? Leith nationalists, or the Nine? 393 00:22:11,775 --> 00:22:14,443 You are a special snowflake, John Jaqobis. 394 00:22:14,445 --> 00:22:16,445 We weren't down for long. 395 00:22:16,447 --> 00:22:19,515 By my count, eleven minutes without security. 396 00:22:19,517 --> 00:22:21,584 - That's long enough. - For what? 397 00:22:21,586 --> 00:22:24,620 For whoever cut the power to get inside. 398 00:22:26,189 --> 00:22:29,792 - Whoever's paying, we'll double it. - Go to hell, Wester-slag. 399 00:22:29,794 --> 00:22:32,161 The Nine it is. Thanks. 400 00:22:40,604 --> 00:22:43,539 Dutch, you OK? 401 00:22:43,541 --> 00:22:46,842 All we want is the Lahani breeder. 402 00:22:46,844 --> 00:22:49,879 Send her outside and no one else will die. 403 00:22:51,148 --> 00:22:52,615 No one else? 404 00:22:56,486 --> 00:22:58,554 Sister Therese! 405 00:23:10,968 --> 00:23:13,402 Leithian breeder, I'm coming for you. 406 00:23:22,191 --> 00:23:24,893 - Mercenaries? - I offered him more money. 407 00:23:24,895 --> 00:23:27,495 A true merc would have at least heard me out. Look at his hands, 408 00:23:27,497 --> 00:23:29,697 his gear. 409 00:23:29,699 --> 00:23:32,500 This is pure Qreshi house guard in disguise. 410 00:23:32,502 --> 00:23:35,103 - No colors, no crests... - So no way to tell 411 00:23:35,105 --> 00:23:38,940 which of the Nine families he was working for. Great. 412 00:23:42,611 --> 00:23:45,480 - And, next stop hair pulling. - Ladies! 413 00:23:45,482 --> 00:23:49,851 Hey! What the hell am I watching? Clara, let her go. 414 00:23:49,853 --> 00:23:52,487 Jenny, put on your damn shoe. And you... 415 00:23:52,489 --> 00:23:55,223 sobbing helps exactly zero percent. 416 00:23:55,225 --> 00:23:58,059 - He knows their names? - Sorry, D'avin. 417 00:23:58,061 --> 00:24:01,129 Apology accepted, Clara. Now go get Constance. 418 00:24:01,131 --> 00:24:03,998 He knows their names. 419 00:24:04,000 --> 00:24:07,569 Hey. Can we get to your ship already? 420 00:24:07,571 --> 00:24:11,472 - It's parked a few miles away. - Through the badlands? 421 00:24:11,474 --> 00:24:15,376 No. Surrogates can't breathe Westerlyn air. It will negate Constance's status. 422 00:24:15,378 --> 00:24:18,546 - So will dying. - We can get halfway there through the tunnels. 423 00:24:18,548 --> 00:24:21,849 - Her room is empty! - Stop! 424 00:24:21,851 --> 00:24:25,219 I'm sorry, Constance. I am. But if the brigands get in here, 425 00:24:25,221 --> 00:24:27,455 it's rape and murder for everyone. 426 00:24:27,457 --> 00:24:30,458 They shot Sister Therese in the head! 427 00:24:30,460 --> 00:24:34,295 - I never took you for a coward. - Cowards survive. 428 00:24:34,297 --> 00:24:37,532 Eight failed implantations, 429 00:24:37,534 --> 00:24:40,594 living off the crumbs of charity. 430 00:24:40,714 --> 00:24:42,819 I've given enough to bounty. 431 00:24:42,939 --> 00:24:46,040 Playing brood mare to Qreshis isn't a 'higher calling'. 432 00:24:46,042 --> 00:24:48,977 That's just a story we tell idiot girls like you 433 00:24:48,979 --> 00:24:51,612 - to get control of your wombs. - Shut your mouth! 434 00:24:51,614 --> 00:24:53,915 I knew someone would go full bitch. 435 00:24:53,917 --> 00:24:57,218 - Just didn't think it'd be Mother Inferior. - If we give them the girl, 436 00:24:57,220 --> 00:24:59,721 the rest of us stand a chance. 437 00:24:59,723 --> 00:25:02,790 It's triage. It's fair. 438 00:25:02,792 --> 00:25:06,694 It's pathetic. Let go of the girl. 439 00:25:06,696 --> 00:25:10,098 I won't risk my life for this baby. 440 00:25:11,467 --> 00:25:15,870 I will. 441 00:25:22,711 --> 00:25:25,113 OK. Look at me. Just breathe. 442 00:25:25,115 --> 00:25:27,815 - Just breathe. Look at me. OK. - What do you care? 443 00:25:27,817 --> 00:25:31,386 You haven't stopped judging us since the moment you got here. You think we're stupid? 444 00:25:31,388 --> 00:25:33,421 No. I think you're really brave. 445 00:25:33,423 --> 00:25:37,392 But you have been manipulated. I know what that's like, and I'm not going to do that to you now. 446 00:25:37,394 --> 00:25:39,527 Forget the bounty, forget the Nine. 447 00:25:39,529 --> 00:25:42,430 What do you want? 448 00:25:42,432 --> 00:25:44,399 I'm not a quitter. I... I... 449 00:25:44,401 --> 00:25:47,435 - I promised the Lahanis that I would continue their line... - Constance. 450 00:25:47,437 --> 00:25:49,637 Don't patronize me! 451 00:25:53,075 --> 00:25:57,311 Being a Vessel is my calling. It matters to me. 452 00:25:57,313 --> 00:26:00,157 Mother Sal doesn't get a say in that, and neither do you. 453 00:26:00,277 --> 00:26:04,485 - OK. Good. - I want to finish this. 454 00:26:04,487 --> 00:26:07,455 For the baby, and for me. 455 00:26:07,457 --> 00:26:09,657 Will you help us? 456 00:26:09,659 --> 00:26:12,360 I'm no quitter either. 457 00:26:14,363 --> 00:26:17,265 But can't make any promises about your baby blanket. 458 00:26:21,571 --> 00:26:24,038 They're coming through the doors. 459 00:26:24,040 --> 00:26:26,240 How many do you figure are out there? 460 00:26:26,242 --> 00:26:28,509 A few more than us, probably better armed. 461 00:26:28,511 --> 00:26:31,279 Says who? 462 00:26:36,652 --> 00:26:40,822 Damn, girl. 463 00:26:41,790 --> 00:26:44,525 Pass me the flash rifle. 464 00:26:44,527 --> 00:26:48,029 - Clara, take the mags. - My kind of girls. 465 00:26:48,031 --> 00:26:50,817 Is that a flamethrower? 466 00:26:50,819 --> 00:26:52,819 You sure you can handle your weapons? 467 00:26:52,821 --> 00:26:56,156 Please. We're country girls from Leith. 468 00:26:56,158 --> 00:27:00,127 We learned how to fire a rifle before we learned to thresh. 469 00:27:00,129 --> 00:27:04,197 OK. Let's do this. Alright, listen up! 470 00:27:04,199 --> 00:27:06,833 We need your help covering us through the tunnels, 471 00:27:06,835 --> 00:27:08,835 in case we're not alone in there. 472 00:27:08,837 --> 00:27:11,004 Once we get to the door, you reseal it, 473 00:27:11,006 --> 00:27:14,241 - and sit tight. - We're not leaving Constance. 474 00:27:14,243 --> 00:27:16,877 This is their baby, too. They're coming. 475 00:27:16,879 --> 00:27:19,379 Looks like it's all for one... 476 00:27:20,181 --> 00:27:24,184 And one for me. 477 00:27:24,186 --> 00:27:25,719 Alright, 478 00:27:25,721 --> 00:27:27,721 let's go. 479 00:27:30,758 --> 00:27:34,194 - Sure you wouldn't rather just carry the hammer? - Cute. 480 00:27:34,196 --> 00:27:36,840 But I think I'm gonna stick with my plasma grenades. 481 00:27:36,960 --> 00:27:40,500 - I get it. Respect the classics. - John... 482 00:27:40,502 --> 00:27:42,436 Thanks. 483 00:27:42,438 --> 00:27:44,571 Stay close, OK? 484 00:27:58,686 --> 00:28:01,054 Constance! 485 00:28:01,056 --> 00:28:03,423 - Hey, we need to keep moving. - Her pulse is faint; 486 00:28:03,425 --> 00:28:05,425 - heartbeat's erratic! - Deep breaths, Mama. 487 00:28:05,427 --> 00:28:07,127 Why didn't he kill me? 488 00:28:07,129 --> 00:28:10,964 They must need you alive. Guardians of Royal children 489 00:28:10,966 --> 00:28:13,238 control their lands. Maybe that's why they want the baby. 490 00:28:13,358 --> 00:28:16,603 - Steal the kid, steal the land? - That only works if the baby lives. 491 00:28:16,605 --> 00:28:19,106 Put me in front. I can act as a shield for the others. 492 00:28:19,108 --> 00:28:20,974 You're too weak. 493 00:28:20,976 --> 00:28:23,944 Let's move, people! Now! 494 00:28:23,946 --> 00:28:27,714 I have a synthesized adrenaline shot. I stole it from the Matron's cabinet. 495 00:28:27,716 --> 00:28:30,751 - What will that do to the baby? - Keep me alive long enough to get to Qresh? 496 00:28:30,753 --> 00:28:33,153 Incoming! 497 00:28:34,789 --> 00:28:37,924 Is it working? 498 00:28:37,926 --> 00:28:40,427 Oh yeah. 499 00:28:40,429 --> 00:28:42,129 Come on. 500 00:28:57,512 --> 00:28:59,412 Constance! 501 00:29:06,187 --> 00:29:09,089 - What do we do now? - I'll lay cover. Clear a path to the Rambler! 502 00:29:09,091 --> 00:29:11,124 We'll bring up the rear. So move your pregnant ass. 503 00:29:11,126 --> 00:29:14,995 Move it! Clara, watch your back! 504 00:29:16,798 --> 00:29:20,133 - They shot Sarah! - Johnny, on your left! 505 00:29:20,135 --> 00:29:24,371 - My left or a normal person's left? - Jakkhole. 506 00:29:34,148 --> 00:29:38,185 - Shit! He shanked the coupler. - I'm down to my quarter tank of petrol... 507 00:29:41,956 --> 00:29:44,457 Oh, my God! 508 00:29:44,459 --> 00:29:48,128 Gwen! They got Gwen! 509 00:29:49,630 --> 00:29:52,532 - Running low on ammo! - You'll need two minutes to reboot. 510 00:29:52,534 --> 00:29:54,734 - We don't have two minutes! - I'll buy them for you. 511 00:29:54,736 --> 00:29:57,337 Just promise me you're gonna get these girls back home. 512 00:29:57,339 --> 00:30:01,174 - No. No! Jenny, it's not worth it! - Of course it is. They're my sisters. 513 00:30:04,712 --> 00:30:05,728 - Stop! - Jenny! 514 00:30:05,848 --> 00:30:06,328 No! 515 00:30:07,715 --> 00:30:10,750 Jenny! What are you doing!? Jenny, come back! 516 00:30:12,320 --> 00:30:14,020 It's the breeder. Hold your fire. 517 00:30:18,159 --> 00:30:20,994 Jenny! 518 00:30:35,109 --> 00:30:37,878 Constance, you're OK. 519 00:30:37,880 --> 00:30:40,914 I'm sorry about your friends. Just hang in there. 520 00:30:40,916 --> 00:30:43,550 - I can't anymore... - Yes, you can. 521 00:30:43,552 --> 00:30:45,886 - Don't quit now. You've been so brave... - You're not listening to me. 522 00:30:45,888 --> 00:30:49,623 I'm having this baby. Now! 523 00:30:54,528 --> 00:30:57,731 Initiating launch. 524 00:30:57,733 --> 00:31:00,734 Johnny? 525 00:31:02,737 --> 00:31:06,339 Get us the hell out of here. We need to get to Qresh. 526 00:31:20,740 --> 00:31:22,794 Can you reschedule? 527 00:31:22,796 --> 00:31:25,697 - Use your anger. It's just pain. - Then you do it! 528 00:31:25,699 --> 00:31:28,066 - Where are we at? - Contractions are getting closer together. 529 00:31:28,068 --> 00:31:31,136 - Is that... good? - We don't do this part. They take us 530 00:31:31,138 --> 00:31:32,971 to the best doctors on Qresh. 531 00:31:34,974 --> 00:31:37,409 - We should take her to Old Town, it's closer. - No! 532 00:31:37,411 --> 00:31:41,746 The baby has to be born on Qresh to claim his Lahani birthright. 533 00:31:41,748 --> 00:31:44,649 If we fail, then all of that was for nothing. 534 00:31:44,651 --> 00:31:47,719 They all just died for nothing. We have to try. 535 00:31:47,721 --> 00:31:50,055 - We'll do more than try. - Dutch! 536 00:31:50,057 --> 00:31:53,591 - I need a word. - I got this. 537 00:31:59,699 --> 00:32:01,566 Status? 538 00:32:01,568 --> 00:32:05,103 Royally forked. Emphasis on 'royal'. I'm not getting a landing code. 539 00:32:08,374 --> 00:32:11,509 And now being denied airspace access full stop. 540 00:32:11,511 --> 00:32:14,312 - Delle Seyah revoked our clearance? - Why would she do that? 541 00:32:14,314 --> 00:32:16,381 Court Politics are a bitch. 542 00:32:16,383 --> 00:32:19,784 - But so am I. Lucy, get me Delle Seyah. - Contacting. 543 00:32:23,556 --> 00:32:26,291 Excuse me. 544 00:32:26,293 --> 00:32:29,027 Didn't think I'd hear from you. 545 00:32:29,029 --> 00:32:33,164 We're in stratosphere, I have the... cargo on board, but we're being denied entry. 546 00:32:33,166 --> 00:32:35,800 One of the other Nine must be blocking you. I can't help with that. 547 00:32:35,802 --> 00:32:38,737 - Lady, we need to land. - And I needed discretion. 548 00:32:38,739 --> 00:32:41,706 Instead, the other families are gossiping about dead vessels in the desert, 549 00:32:41,708 --> 00:32:44,578 and you want to connect me to that? This plan is no longer viable. 550 00:32:44,580 --> 00:32:48,115 And this baby is about to be viable in the hold of my ship. 551 00:32:48,117 --> 00:32:50,451 Not on Qreshi soil, and therefore not a trueborn Nine. 552 00:32:50,453 --> 00:32:52,453 I have no obligation to a random baby. 553 00:32:52,455 --> 00:32:56,257 Who made the better offer? Which family bought you out? 554 00:32:56,259 --> 00:32:58,225 There are delicate politics at play here you could not 555 00:32:58,227 --> 00:33:00,227 begin to understand, so let me say it simply 556 00:33:00,229 --> 00:33:03,431 You failed me, Killjoy. 557 00:33:03,433 --> 00:33:05,833 I will not soon forget it. 558 00:33:05,835 --> 00:33:07,601 We're going in. 559 00:33:07,603 --> 00:33:10,438 Dutch. There's bending the law and then there's breaking it. 560 00:33:10,440 --> 00:33:12,907 Shields still at 90%. 561 00:33:12,909 --> 00:33:15,576 We are talking about going up against The Nine. Against Delle Seyah. 562 00:33:15,578 --> 00:33:17,645 She could have us staked in Black Rain, Dutch. 563 00:33:17,647 --> 00:33:19,647 And by the time she's done with us, we might be begging to be. 564 00:33:19,649 --> 00:33:21,949 If she didn't want us to finish the job, she shouldn't have hired me. 565 00:33:21,951 --> 00:33:24,085 And the last thing she wants is publicity. 566 00:33:24,087 --> 00:33:25,786 Constance, two more minutes. 567 00:33:25,788 --> 00:33:28,289 Let that baby know who's boss. And hold on. 568 00:33:28,291 --> 00:33:32,026 John, we have Company ships on our tail. 569 00:33:32,028 --> 00:33:34,028 Hailing. 570 00:33:34,030 --> 00:33:37,698 You have unlawfully entered Qreshi airspace and will be shot down 571 00:33:37,700 --> 00:33:40,634 if you do not pull up. Do not attempt to land. 572 00:33:40,636 --> 00:33:43,204 We will execute with impunity. 573 00:33:43,206 --> 00:33:46,073 I'd respectfully hold on that, Border Patrol. We are Rack Agents 574 00:33:46,075 --> 00:33:48,676 with an active warrant. This must be some sort of mistake. 575 00:33:48,678 --> 00:33:51,712 We're disabling our weaponry. Let's figure this out. 576 00:34:05,360 --> 00:34:07,561 You, come with me! Secure the perimeter! 577 00:34:13,468 --> 00:34:17,638 Bio still in cargo bay. 578 00:34:20,976 --> 00:34:23,711 I'll have a look. I'm sure everything is fine. 579 00:34:37,392 --> 00:34:40,227 You were told not to land. 580 00:34:40,229 --> 00:34:43,330 - My lady was very clear. - We have a valid Rack warrant. 581 00:34:43,332 --> 00:34:45,900 Which is why your ship is still intact. Get back on board 582 00:34:45,902 --> 00:34:48,068 or I'll splatter this grass with gray matter. 583 00:34:48,070 --> 00:34:52,239 - That's a bit extreme. - I liked it. Felt like it came from a real place. 584 00:34:52,241 --> 00:34:55,276 We're just here to drop off some precious cargo. 585 00:34:55,278 --> 00:34:57,678 Delle Seyah Kendry, 586 00:34:57,680 --> 00:35:00,281 of Land Kendry may I introduce 587 00:35:00,283 --> 00:35:02,550 the latest Qreshi citizen. 588 00:35:26,608 --> 00:35:30,544 Trueborn, on mother soil. Your soil. 589 00:35:30,546 --> 00:35:33,647 Thanks to you, the Lahani line lives on. 590 00:35:42,591 --> 00:35:45,626 Praise the trees. 591 00:35:45,628 --> 00:35:47,461 The Nine are whole again. 592 00:36:02,244 --> 00:36:05,012 Welcome home, little one. 593 00:36:09,551 --> 00:36:13,053 I've overlooked that the surrogates breathed polluted Westerley air. 594 00:36:13,055 --> 00:36:16,957 As far as everyone else knows, the girls remain 100% pure. 595 00:36:16,959 --> 00:36:18,993 Well, I imagine that's to your advantage, 596 00:36:18,995 --> 00:36:21,896 now that you're the heir's legal guardian. 597 00:36:21,898 --> 00:36:24,565 You, uh, 598 00:36:24,567 --> 00:36:27,468 you made me a few enemies tonight. 599 00:36:27,470 --> 00:36:30,704 - Reckless move, forcing my hand. - Not really. 600 00:36:30,706 --> 00:36:33,307 "When your enemy has two faces, 601 00:36:33,309 --> 00:36:35,409 strike a deal with both." 602 00:36:38,714 --> 00:36:41,515 You can't be serious. 603 00:36:41,517 --> 00:36:44,718 - You've read Derhlek? - Only the simple words. 604 00:36:44,720 --> 00:36:48,022 Well, go on then. 605 00:36:48,024 --> 00:36:49,990 Amuse me, Killjoy. 606 00:36:49,992 --> 00:36:53,627 - What are my two faces? - By my count? 607 00:36:53,629 --> 00:36:56,230 You're a decent person genuinely trying 608 00:36:56,232 --> 00:36:58,232 to protect the surrogates. 609 00:36:58,234 --> 00:37:01,568 - Or? - A ruthless politician, 610 00:37:01,570 --> 00:37:04,772 who either used me to find the girls so that you could attack them, 611 00:37:04,774 --> 00:37:07,541 or cut a deal with the persons who did. 612 00:37:07,543 --> 00:37:09,543 What's your bet? 613 00:37:09,545 --> 00:37:11,578 Even odds. 614 00:37:11,580 --> 00:37:13,580 But I can make either work. 615 00:37:13,582 --> 00:37:16,750 If you are a decent person, 616 00:37:16,752 --> 00:37:18,886 the baby is safe. 617 00:37:18,888 --> 00:37:21,155 And if I'm a scheming opportunist? 618 00:37:21,157 --> 00:37:23,157 He's even safer. 619 00:37:23,159 --> 00:37:26,026 Qreshis can't bequeath land until they turn eighteen, 620 00:37:26,028 --> 00:37:28,028 and you've no claim to his without him. 621 00:37:28,030 --> 00:37:30,230 So, good or evil, 622 00:37:30,232 --> 00:37:32,299 it's now in your best interest 623 00:37:32,301 --> 00:37:35,002 to do everything in your power to keep him safe. 624 00:37:35,004 --> 00:37:36,838 Well, 625 00:37:37,606 --> 00:37:40,941 aren't you a pearl hiding in the muck. 626 00:37:40,943 --> 00:37:43,210 - Thank you? - It's a compliment. 627 00:37:43,212 --> 00:37:46,580 You have an unusual grasp of statecraft, 628 00:37:46,582 --> 00:37:48,983 for a woman with calloused hands. 629 00:37:48,985 --> 00:37:52,386 I could use someone of your complexity. 630 00:37:55,090 --> 00:37:57,491 Now get off my property 631 00:37:57,493 --> 00:37:59,526 before I have you shot. 632 00:38:05,929 --> 00:38:09,132 Oh, I like her. 633 00:38:11,135 --> 00:38:13,136 Find out everything you can. 634 00:38:18,566 --> 00:38:20,467 That was the most painful, 635 00:38:20,469 --> 00:38:23,704 terrifying experience of my life. 636 00:38:23,706 --> 00:38:26,139 Why can't I stop staring at his fingernails? 637 00:38:26,141 --> 00:38:29,910 I've heard they've asked you to stay on, as his nanny. 638 00:38:29,912 --> 00:38:31,912 I always hoped they would. 639 00:38:31,914 --> 00:38:35,082 He was never really mine, but I hoped I would stay in his life, 640 00:38:35,084 --> 00:38:38,552 teach him about my home. 641 00:38:38,554 --> 00:38:41,555 Help raise a Qreshi leader who understands Leith. 642 00:38:41,557 --> 00:38:45,325 There's certainly time. 643 00:38:45,327 --> 00:38:48,595 I need you to take Clara and I home. 644 00:38:48,597 --> 00:38:50,597 Your farm? 645 00:38:50,599 --> 00:38:52,699 No. 646 00:38:52,701 --> 00:38:56,269 - That's not my home anymore. - Don't say you're staying a Vessel. 647 00:38:56,271 --> 00:38:59,339 No. A guardian. 648 00:38:59,341 --> 00:39:02,008 Coach other girls through this honor. 649 00:39:02,010 --> 00:39:04,778 - You know it's not honor. - It's whatever we make of it. 650 00:39:04,780 --> 00:39:07,647 You asked me to figure out what I want? 651 00:39:07,649 --> 00:39:09,950 This is what I want. 652 00:39:09,952 --> 00:39:13,820 Someone has to protect the vessels, for as long as the girls 653 00:39:13,822 --> 00:39:16,022 are called to serve. 654 00:39:16,024 --> 00:39:19,292 And after everything they gave up for me, 655 00:39:19,294 --> 00:39:22,629 how can I abandon my sisters? 656 00:39:22,631 --> 00:39:26,133 They'll be lucky to have you. 657 00:39:31,005 --> 00:39:34,674 - You ready? - No. 658 00:39:56,397 --> 00:39:58,565 Girls are finally asleep. 659 00:39:58,567 --> 00:40:00,734 Algae brew? 660 00:40:00,736 --> 00:40:03,069 She was on Qresh. 661 00:40:03,071 --> 00:40:06,706 In the capital city. Madidus. 662 00:40:06,708 --> 00:40:09,743 - Who? - Dr. Jaegar. 663 00:40:13,047 --> 00:40:15,515 - "Was"? - There's no sign of her 664 00:40:15,517 --> 00:40:18,418 after she stepped off the transport that brought her to this system. But someone, 665 00:40:18,420 --> 00:40:22,255 they paid significant joy for a solid cleanup job. 666 00:40:22,257 --> 00:40:23,990 So that's it? 667 00:40:23,992 --> 00:40:28,228 Well, she'll have left a trail, a clue. I mean, they always do. 668 00:40:28,230 --> 00:40:30,464 I didn't ask for your help, John. 669 00:40:30,466 --> 00:40:34,401 Yeah, but you should have, dipshit. I'm your brother. 670 00:40:34,403 --> 00:40:37,237 This doc, can she... 671 00:40:37,239 --> 00:40:39,239 can she fix you? 672 00:40:39,241 --> 00:40:44,878 - I don't know. Maybe. - OK, so then 673 00:40:44,880 --> 00:40:48,748 we search, we find out. But Dutch has to be in on it. She's family, too. 674 00:40:48,750 --> 00:40:52,219 OK. 675 00:40:52,221 --> 00:40:56,456 Meaning, don't plow our sister. 676 00:40:56,458 --> 00:40:59,459 Remind me was that on the Jaqobis family crest? 677 00:40:59,461 --> 00:41:01,461 I've seen how you look at her. 678 00:41:01,463 --> 00:41:04,998 D'av, this is almost working. We are a good team. 679 00:41:07,435 --> 00:41:09,436 We could be great. 680 00:41:09,438 --> 00:41:12,839 So don't mess that up for us. 681 00:41:12,841 --> 00:41:15,742 I won't. I promise. 682 00:41:15,744 --> 00:41:18,078 Promise what? 683 00:41:19,747 --> 00:41:22,315 That next time, I get to pick the damn warrant. 684 00:41:31,592 --> 00:41:34,127 I, um, gotta go do a thing. 685 00:41:39,100 --> 00:41:43,303 I don't know exactly what happened to you in that... 686 00:41:43,305 --> 00:41:46,239 rich kid orphanage of yours, 687 00:41:46,241 --> 00:41:48,775 but you came out the other side clean. 688 00:41:48,777 --> 00:41:51,111 Don't ever think otherwise. 689 00:42:02,763 --> 00:42:07,908 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 53740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.