All language subtitles for Keeping Up Appearances - 3x01 - Half a Camel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:39,000 --> 00:00:45,872 Het ontbijt is klaar. - Vervroegd pensioen. 3 00:00:50,960 --> 00:00:55,112 Trek je nette pak aan, schat. Het is je laatste dag. 4 00:00:55,280 --> 00:00:58,431 Je moet er tiptop uitzien. 5 00:00:58,600 --> 00:01:03,071 Niet iedereen mag met vervroegd pensioen. 6 00:01:06,440 --> 00:01:10,433 Je mag het best laten zien. Pronk er maar mee. 7 00:01:10,800 --> 00:01:14,156 Ik hou er niet van om op te scheppen... 8 00:01:14,320 --> 00:01:20,350 ...maar de buren mogen best weten wie er met vervroegd pensioen mag. 9 00:01:34,640 --> 00:01:38,428 Ik dacht al dat ik de melkboer hoorde. 10 00:01:38,600 --> 00:01:43,879 Hoe? Ik wil graag weten hoe u dat hoorde. U moet radar hebben. 11 00:01:44,080 --> 00:01:48,790 Nee, dank je. Gewoon twee melk en een yoghurt. 12 00:01:49,600 --> 00:01:55,311 En er is nog iets. Ik wacht nog steeds op een antwoord op mijn vraag. 13 00:01:55,480 --> 00:01:59,758 Welke vraag, Mrs Bucket? Bouquet. 14 00:01:59,960 --> 00:02:06,229 Jouw meerderen moeten uitzoeken van welke koe mijn melk komt. 15 00:02:06,400 --> 00:02:09,995 Ik wil geen melk van zo'n ordinair beest. 16 00:02:10,160 --> 00:02:15,075 We zagen laatst een fotogenieke kudde grazen bij graaf Crawford. 17 00:02:15,240 --> 00:02:20,030 Zorg ervoor dat mijn melk van die kudde komt. 18 00:02:20,200 --> 00:02:24,432 Alle melk wordt zorgvuldig getest. - Dat mag ik hopen. 19 00:02:24,600 --> 00:02:29,628 Denk eraan dat minstens twee liter bestemd is voor uiterst duur servies. 20 00:02:39,280 --> 00:02:44,274 Laat je niet overhalen om te blijven. Hou voet bij stuk. 21 00:02:44,440 --> 00:02:46,670 Laat niet met je sollen. 22 00:02:58,640 --> 00:03:00,710 Vergeten we niet iets? 23 00:03:07,520 --> 00:03:12,958 Dat is beter, schat. En omdat het een bijzondere dag is... 24 00:03:13,120 --> 00:03:16,669 ...mag je me ook op de andere wang kussen. 25 00:03:17,720 --> 00:03:20,598 Dag, schat. 26 00:03:33,640 --> 00:03:38,077 Richard liep zo weer het huis in. - Het is ook zijn huis. 27 00:03:38,240 --> 00:03:43,473 Hij was onderweg naar zijn werk. Hij is een beetje in de war. 28 00:03:43,640 --> 00:03:46,871 Hij doet raar sinds hij weet dat hij met de VUT gaat. 29 00:03:47,040 --> 00:03:53,752 Logisch. De arme ziel. Elke dag thuiszitten met Hyacinth. 30 00:03:53,920 --> 00:03:56,992 Ik zou Amnesty International bellen. 31 00:03:57,160 --> 00:04:01,551 Hij kuste Hyacinth twee keer en liep het huis binnen. 32 00:04:01,720 --> 00:04:07,238 lemand die Hyacinth twee keer kust verdient het om naar binnen te gaan. 33 00:04:09,200 --> 00:04:13,990 Let in het vervolg een beetje op. Je sloot me buiten. 34 00:04:14,160 --> 00:04:15,718 Ik dacht niet na. 35 00:04:15,840 --> 00:04:20,197 Wil je dat niet meer doen als de buren kijken? 36 00:04:20,880 --> 00:04:24,759 Ik ben een beetje in de war. - Daar lijkt het wel op. 37 00:04:24,920 --> 00:04:26,751 Maar't gaat wel weer. - Echt? 38 00:04:26,920 --> 00:04:28,956 Het gaat prima. 39 00:04:53,880 --> 00:04:57,190 Hallo, schat. Hoe was jouw dag? 40 00:04:57,800 --> 00:05:03,477 Volgens mij kun je beter naar je werk gaan lopen. 41 00:05:03,640 --> 00:05:08,316 Ja, ik ga wel lopen. 42 00:05:28,240 --> 00:05:29,639 Wat doe je? 43 00:05:29,760 --> 00:05:34,436 Ik wacht tot Hyacinth naar binnen gaat en ik veilig naar mijn werk kan. 44 00:05:34,600 --> 00:05:39,196 Je zegt gewoon goedemorgen en dan loop je door. 45 00:05:39,360 --> 00:05:44,070 Dacht je dat? Ze zingt steeds naar me. 46 00:05:44,240 --> 00:05:48,279 Ze maakt toespelingen om bij de operette-vereniging te komen. 47 00:05:48,440 --> 00:05:55,198 Of het allerergste: Ze nodigt me uit voor een dineetje bij kaarslicht. 48 00:05:55,320 --> 00:05:58,392 Emmet, stel je niet zo aan. 49 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 Ze is weg. Ik ga. 50 00:06:25,200 --> 00:06:28,749 Je broer is nog fit voor zijn leeftijd. 51 00:06:30,080 --> 00:06:34,790 Ben je'm misgelopen? Wat jammer nou. - Ik had even met'm willen praten. 52 00:06:35,000 --> 00:06:39,278 Dat had hij vast leuk gevonden. - Natuurlijk. 53 00:06:39,440 --> 00:06:47,472 Hij denkt vaak aan jullie gesprekjes. - De schat. Hij is dol op me. 54 00:06:48,120 --> 00:06:50,714 Ik spreek hem later wel. 55 00:06:50,920 --> 00:06:53,639 En kom koffiedrinken. 56 00:06:55,800 --> 00:07:02,035 Nu. Nu meteen? - Ja, kom op. 57 00:07:11,040 --> 00:07:14,430 Zou je even kunnen helpen? - Natuurlijk. 58 00:07:21,120 --> 00:07:26,194 Doe of je thuis bent. Ga maar ergens zitten. 59 00:07:26,920 --> 00:07:32,438 Daar niet. Daar wilde ik gaan zitten voor de verandering. 60 00:07:35,160 --> 00:07:39,358 Je wilt natuurlijk een mok. - Ja, natuurlijk. Alsjeblieft. 61 00:07:39,520 --> 00:07:41,158 Als je het per se wilt. 62 00:07:43,640 --> 00:07:49,033 Je mag ook best een porseleinen kopje. - Nee, doe maar een mok. 63 00:07:49,200 --> 00:07:51,236 Dat lijkt me ook beter. 64 00:07:54,440 --> 00:08:00,515 Straks bij de offici�le thee krijg je geen mok. 65 00:08:00,680 --> 00:08:03,638 Straks? - Als je alles netjes hebt. 66 00:08:03,800 --> 00:08:06,872 Ik heb mijn huis al bijna aan kant. 67 00:08:07,000 --> 00:08:11,630 Ik bedoel niet je huis, maar je haar. 68 00:08:14,080 --> 00:08:18,198 Dat zit net als anders. - Fijn dat je het ook zo ziet. 69 00:08:19,760 --> 00:08:23,469 We moeten ons een beetje optutten voor de andere gasten. 70 00:08:23,640 --> 00:08:27,349 Ik heb Mrs Henderson gevraagd. Je vindt haar vast aardig. 71 00:08:27,480 --> 00:08:30,995 Ze is een van d� Hendersons. - D� Hendersons? 72 00:08:31,160 --> 00:08:34,835 Ja, die Hendersons. Van de diepvriesproducten. 73 00:08:35,000 --> 00:08:40,199 Ze zeggen dat hij miljonair is. Dankzij dode kippen. 74 00:08:40,360 --> 00:08:43,636 Nou zegt geld mij niet zo veel... 75 00:08:43,800 --> 00:08:49,557 ...maar ze zoeken iemand voor een leidinggevende functie. 76 00:08:49,720 --> 00:08:53,952 En dat is echt iets voor mijn Richard. 77 00:08:54,120 --> 00:08:58,318 Dode kippen zijn toch niks voor Richard? 78 00:08:58,480 --> 00:09:05,636 Nee, hij zou een pak dragen en iets leidinggevends doen. 79 00:09:05,800 --> 00:09:09,031 lets leidinggevends met dode kippen? 80 00:09:09,160 --> 00:09:12,994 Hij heeft het jaren gedaan bij de gemeente. 81 00:09:14,080 --> 00:09:21,270 Je begrijpt dat we een goede indruk moeten maken op Mrs Henderson... 82 00:09:21,440 --> 00:09:26,036 ...zodat Richard die leidinggevende functie krijgt. 83 00:09:26,200 --> 00:09:31,718 Arme Richard. Hij denkt vast dat hij niet meer hoeft te werken. 84 00:09:31,880 --> 00:09:37,079 Hij kijkt er echt naar uit om de hele dag thuis te zijn. 85 00:09:39,960 --> 00:09:42,190 Wat is er mis met mijn haar? 86 00:09:42,360 --> 00:09:48,595 Er is niks mis mee. Het heeft alleen iets nodig. 87 00:09:48,760 --> 00:09:50,273 Zoals wat? 88 00:10:01,160 --> 00:10:03,435 Dat niet. 89 00:10:07,480 --> 00:10:14,158 Deze lag bij mijn spullen. Ik denk dat ie van jou is. 90 00:10:14,360 --> 00:10:19,309 Hoe kan Onslow zo ademen? - Geen idee. 91 00:10:19,480 --> 00:10:24,838 Loopt hij wel's blauw aan? - Nee, maar hij is soms wel blauw. 92 00:10:25,000 --> 00:10:30,438 Is het Onslow wel? Het kan ook een vreemde zijn. 93 00:10:30,600 --> 00:10:32,989 Dat is nog nooit gebeurd. 94 00:10:33,880 --> 00:10:40,672 Nee, het is Onslow wel. Jammer, maar helaas. 95 00:10:40,840 --> 00:10:45,675 Als je steeds zo vroeg binnenkomt kun je op z'n minst ontbijt meenemen. 96 00:10:45,840 --> 00:10:52,552 Je ontbijt nooit. - Omdat hij pas opstaat bij't avondeten. 97 00:10:52,720 --> 00:10:57,396 Ik heb niks tegen ontbijt. Als iemand het zou brengen zou ik het opeten. 98 00:10:57,560 --> 00:11:01,838 Het is niet tegen mijn principes. - Wat is wel tegen je principes? 99 00:11:02,000 --> 00:11:05,549 Opstaan voor het avondeten. 100 00:11:10,120 --> 00:11:12,839 Jij ligt er ook nog steeds in. 101 00:11:13,000 --> 00:11:16,595 De plaats van een vrouw is naast haar man. 102 00:11:17,560 --> 00:11:23,795 Wat lief. Ik vraag me wel's af of ik ook niet weer's zal trouwen. 103 00:11:23,960 --> 00:11:29,910 Maar't is de pest voor je liefdesleven. - Soms flakkert het weer op. 104 00:11:30,080 --> 00:11:34,278 Met hem? Dat er bij hem nog iets flakkert. 105 00:11:34,440 --> 00:11:37,910 Ze brengt je geen ontbijt en ze beledigt je ook nog. 106 00:11:38,080 --> 00:11:43,473 Als het moet, ben ik nog steeds ��n brok dynamiet. 107 00:11:46,560 --> 00:11:49,472 Met een kort lontje. 108 00:11:50,760 --> 00:11:53,274 Wat zijn we weer aardig. 109 00:11:56,520 --> 00:12:01,310 Het spijt me vreselijk. Ik word zo zenuwachtig in jouw keuken. 110 00:12:01,480 --> 00:12:03,914 Ik snap niet waarom. 111 00:12:04,080 --> 00:12:10,269 Maak je niet druk, Elizabeth. Je kent me toch? Ik ben zo makkelijk. 112 00:12:14,760 --> 00:12:19,436 Kan ik echt niks doen? - Natuurlijk niet. 113 00:12:23,440 --> 00:12:26,238 Tenzij je het kleed wilt schrobben. 114 00:12:26,400 --> 00:12:30,632 Ja, graag. Dan heb ik wat omhanden. En het leidt af. 115 00:12:30,800 --> 00:12:35,237 Ik maak nog een kop koffie voor je. - Ik schrob liever het kleed. 116 00:12:35,400 --> 00:12:38,039 Ik weet hoe het hoort. 117 00:12:38,160 --> 00:12:42,233 Ik heb je op de koffie gevraagd en dan krijg je ook koffie. 118 00:12:47,840 --> 00:12:53,039 Haal die vlekken eruit, dan neem ik even op. 119 00:12:53,200 --> 00:12:55,794 Het is vast een belangrijk iemand. 120 00:12:57,680 --> 00:13:01,434 Met huize Bouquet. Met de vrouw des huizes. 121 00:13:01,600 --> 00:13:03,909 Ben jij het, Violet? 122 00:13:04,080 --> 00:13:10,269 Het is m'n zus Violet. Die met de sauna, het zwembad en ruimte voor een pony. 123 00:13:10,440 --> 00:13:16,197 Ze zijn naar hun villa op Ibiza geweest. Die met de gouden kranen. 124 00:13:17,240 --> 00:13:20,789 Ze belt vast om te vertellen hoe het was. 125 00:13:20,920 --> 00:13:24,993 Dan kom ik een andere keer wel terug. 126 00:13:25,160 --> 00:13:31,838 Nee, een vriendin mag dit best horen. Ga maar koffiezetten. 127 00:13:32,000 --> 00:13:35,788 Ben je schandalig bruin? 128 00:13:35,920 --> 00:13:38,593 Moe? Hoezo dan? 129 00:13:38,760 --> 00:13:47,429 Is Bruce bezig met Latijns-Amerikaans dansen? Geweldig. Echt stijlvol. 130 00:13:47,640 --> 00:13:51,679 Zo'n strakke pantalon staat'm vast goed. 131 00:13:54,840 --> 00:14:00,312 Jij draagt de strakke pantalon en Bruce de jurk met lovertjes? Momentje. 132 00:14:00,480 --> 00:14:05,918 Ik ga even wat tapijtreiniger halen. - Goed, als je maar niet terugkomt. 133 00:14:06,080 --> 00:14:09,550 De vlek is er nog niet helemaal uit. 134 00:14:09,720 --> 00:14:16,034 Mooi. Jammer dat je weg moet. Net nu we zo gezellig aan't schrobben waren. 135 00:14:16,200 --> 00:14:19,272 Aan alle leuke dingen komt een eind. 136 00:14:19,440 --> 00:14:25,549 Tot vanmiddag als Mrs Henderson er is. Zorg dat je er 'n beetje netjes uitziet. 137 00:14:26,560 --> 00:14:29,791 Goed. Ik zie je straks, schat. 138 00:14:29,960 --> 00:14:33,077 Sorry, maar dat was belangrijk. 139 00:14:33,280 --> 00:14:39,310 We zullen je allemaal missen, bofkont. 140 00:14:39,480 --> 00:14:44,031 Ik wou dat ik met de VUT kon. 141 00:14:44,960 --> 00:14:49,750 Goed. Afscheid nemen moet niet te lang duren. Hoe sneller hoe beter. 142 00:14:49,920 --> 00:14:56,029 Tot ziens, Richard. Denk nog's aan ons, terwijl je van je vrijheid geniet. 143 00:14:56,200 --> 00:14:58,031 Waar was ik gebleven? 144 00:15:04,920 --> 00:15:11,155 Ik kan af en toe 'n middag langskomen. - Nee, je kunt beter helemaal stoppen. 145 00:15:11,320 --> 00:15:14,710 Tenzij de ochtenden beter uitkomt. 146 00:15:14,880 --> 00:15:19,078 Over een week ben je ons helemaal vergeten. 147 00:15:20,440 --> 00:15:26,436 Ik wil alles doen. Ik wil ook best wat salaris inleveren. 148 00:15:26,600 --> 00:15:29,273 Sorry, Richard. 149 00:15:29,840 --> 00:15:35,233 Ik wil ook best klusjes doen. 150 00:15:35,400 --> 00:15:37,197 Dank je. 151 00:15:41,200 --> 00:15:44,272 Ochtenden of middagen. 152 00:15:45,320 --> 00:15:47,709 Of ochtenden �n middagen. 153 00:15:47,880 --> 00:15:49,677 Tot ziens, Richard. 154 00:15:57,920 --> 00:16:01,799 Spreek ik met het kantoor van de premier? 155 00:16:01,960 --> 00:16:07,751 Wilt u me dan doorverbinden met het kantoor van de premier? 156 00:16:14,000 --> 00:16:19,950 Eindelijk. Reis-informatie is nog beter bereikbaar. 157 00:16:21,000 --> 00:16:27,997 Het gaat om vertrouwelijke informatie dus ik wil 'n belangrijk iemand spreken. 158 00:16:28,200 --> 00:16:35,356 Dus geen laaggeplaatste functionaris. Daar laat ik me niet mee afschepen. 159 00:16:35,520 --> 00:16:39,638 Mijn naam is Bouquet. B-U-C-K-E-T. 160 00:16:39,840 --> 00:16:43,719 Zoals ik al zei, is het vertrouwelijk. 161 00:16:49,480 --> 00:16:54,031 Hallo, en u bent? 162 00:16:54,200 --> 00:16:57,237 De derde priv�-secretaris. 163 00:16:57,360 --> 00:17:01,956 Wie moet je zijn om ��n en twee te spreken te krijgen? 164 00:17:03,440 --> 00:17:09,515 Het is maar goed ook dat ze het druk hebben gezien de toestand in de wereld. 165 00:17:09,720 --> 00:17:15,317 Ja, u kunt me zeker helpen. Ik wil graag wat informatie. 166 00:17:15,440 --> 00:17:18,238 Over de onderscheidingslijst. 167 00:17:18,400 --> 00:17:22,916 Mijn man gaat met pensioen na jarenlange trouwe dienst. 168 00:17:23,080 --> 00:17:27,835 En ik neem aan dat er wel een onderscheiding aan zit te komen. 169 00:17:28,000 --> 00:17:30,958 Ik weet dat u dit eigenlijk niet mag zeggen... 170 00:17:31,120 --> 00:17:35,830 ...maar een kleine hint zou ik erg op prijs stellen. 171 00:17:35,960 --> 00:17:39,430 Anders moet ik het in de krant lezen. 172 00:17:39,600 --> 00:17:43,832 Als perfecte gastvrouw wil ik graag voorbereid zijn. 173 00:17:44,520 --> 00:17:48,035 Om te beginnen moet de inrichting anders. 174 00:17:59,680 --> 00:18:01,557 Telefoon. 175 00:18:03,800 --> 00:18:07,475 Dat is vast voor Rose. Het is altijd voor Rose. 176 00:18:08,560 --> 00:18:12,348 Als je toch opstaat, neem dan meteen een pilsje mee. 177 00:18:22,720 --> 00:18:26,429 Met wie? Sorry, de televisie staat te hard. 178 00:18:26,600 --> 00:18:30,593 Onslow, ik versta niks, want de televisie staat te hard. 179 00:18:30,720 --> 00:18:33,393 Zet'm dan zachter. 180 00:18:35,240 --> 00:18:40,598 Dat is toch logisch? Vrouwen kunnen nooit logisch nadenken. 181 00:18:40,760 --> 00:18:47,472 Pardon, er is een storing aan deze kant en die wil niet opstaan uit z'n stoel. 182 00:18:48,680 --> 00:18:52,355 En wat voor stoel. We hadden een mooie bank. Van mijn zus. 183 00:18:52,520 --> 00:18:56,115 Tot iemand een bod deed. - Ik zat er niet lekker op. 184 00:18:56,280 --> 00:18:58,748 Het was alsof je op Hyacinth zat. 185 00:19:07,160 --> 00:19:11,870 Als we afstandsbediening hadden hoefde je niet steeds te lopen. 186 00:19:14,320 --> 00:19:17,471 Wat ben je toch attent. 187 00:19:17,640 --> 00:19:22,794 Je bent gewoon een ouwe, zachtaardige knuffelbeer. 188 00:19:22,960 --> 00:19:25,997 Niet zo hard. Dat hoeft niet iedereen te weten. 189 00:19:26,160 --> 00:19:31,075 Je bent geweldig. - Haal een biertje, dan drink ik daar op. 190 00:19:33,640 --> 00:19:35,835 Sorry. 191 00:19:36,000 --> 00:19:38,468 Ja, natuurlijk. Momentje. 192 00:19:59,480 --> 00:20:01,675 Rose, telefoon. 193 00:20:03,640 --> 00:20:05,471 Ik kom eraan. 194 00:20:07,960 --> 00:20:11,191 Ze doet weer of ze moeilijk te pakken is. 195 00:20:13,080 --> 00:20:16,629 Is het Roger? Het is vast Roger. 196 00:20:16,800 --> 00:20:19,792 Stel dat het Roger is. 197 00:20:19,920 --> 00:20:22,036 Hoe zit m'n haar? 198 00:20:24,160 --> 00:20:26,958 Ik kan'm zo niet te woord staan. 199 00:20:40,680 --> 00:20:45,595 Heb je ze laten vallen? 200 00:20:46,800 --> 00:20:53,239 Laat maar. Ik wil graag even je mening weten. Kom even binnen. 201 00:20:53,400 --> 00:20:56,995 Nu? - Ja, nu. 202 00:21:04,760 --> 00:21:09,436 Kun je me even helpen? - Natuurlijk. Kom. 203 00:21:21,160 --> 00:21:26,154 Ik ben er niet echt op gekleed. - Daar letten vriendinnen toch niet op? 204 00:21:26,320 --> 00:21:28,072 Doe je schoenen uit. 205 00:21:29,520 --> 00:21:33,479 Het verbaast me dat je mijn mening wilt weten. 206 00:21:33,640 --> 00:21:38,714 Als ik hier ben, heb ik het niet meer. - O, ja. Wat leuk. 207 00:21:38,920 --> 00:21:41,992 Je luistert toch nooit. - Wat interessant. 208 00:21:42,160 --> 00:21:49,032 Zal ik Mrs Henderson sherry aanbieden bij de versnaperingen... 209 00:21:49,200 --> 00:21:51,509 ...of moet ik het bij thee houden? 210 00:21:51,640 --> 00:21:55,553 Wil je echt mijn mening weten? - Natuurlijk. 211 00:22:00,160 --> 00:22:05,188 Ik zou het bij thee houden. - Fout. Het wordt sherry. 212 00:22:05,360 --> 00:22:08,591 Nu komt de echte test. 213 00:22:09,680 --> 00:22:14,276 Zodra ik mijn hand weghaal en de deur opendoe, wil ik je mening weten. 214 00:22:14,400 --> 00:22:16,356 Daar gaat ie. 215 00:22:18,240 --> 00:22:24,236 Die koffievlek is eruit. - Nee, het gaat om het dienblad. 216 00:22:24,400 --> 00:22:28,154 Een fijne selectie toastjes en knabbeltjes. 217 00:22:28,320 --> 00:22:33,110 Heerlijk? - Ik wist dat je dat ook zou vinden. Kom. 218 00:22:33,280 --> 00:22:39,674 Als je netjes wilt zijn voor Mrs Henderson komt, heb je nog veel te doen. 219 00:22:45,840 --> 00:22:50,470 Roger, zo'n meisje ben ik niet. 220 00:22:53,640 --> 00:22:56,552 Hoe lang blijft Rose liegen aan de telefoon? 221 00:22:56,720 --> 00:22:58,517 Hoe moet ik dat weten? 222 00:22:58,680 --> 00:23:05,233 Wat een ondeugende opmerking voor een onervaren vrouw als ik. 223 00:23:05,400 --> 00:23:09,029 Ik hoop dat die arme drommel weet waar hij aan begint. 224 00:23:09,200 --> 00:23:11,839 Je moet geen gesprekken afluisteren. 225 00:23:12,000 --> 00:23:15,470 Hij krijgt een overdosis Rose. Dat is onmenselijk. 226 00:23:15,680 --> 00:23:22,791 Ik wil wel wat afspreken als je belooft dat je me nergens toe dwingt. 227 00:23:25,560 --> 00:23:30,156 Ja, vanmiddag heb ik wel een uurtje. 228 00:23:30,880 --> 00:23:34,873 Kom je me ophalen? Waar? 229 00:23:40,280 --> 00:23:47,152 Zoals je weet, woon ik bij mijn zus Hyacinth. Ik geef je't adres wel. 230 00:23:48,520 --> 00:23:53,036 Rustig, Olive. Gedraag je, meisje. Toe nou. 231 00:23:53,160 --> 00:23:57,199 Hou op, Olive. 232 00:23:57,360 --> 00:24:01,956 Kom hier. Zet me niet voor schut. Kom hier. 233 00:24:02,120 --> 00:24:08,275 Rustig. Hou op, Olive. Rustig. 234 00:24:08,440 --> 00:24:11,113 We zijn er. Kom terug. 235 00:24:13,040 --> 00:24:17,397 Kom hier. Je gaat de verkeerde kant op. Hierheen. 236 00:24:17,520 --> 00:24:23,516 Goed zo. Braaf zo. Goed zo. Kom maar. Braaf. 237 00:24:23,680 --> 00:24:28,993 Toe nou, Olive. 238 00:24:32,400 --> 00:24:36,075 Dit is je laatste kans. Straks word ik boos. 239 00:24:38,560 --> 00:24:41,870 Wat doet u hier? - Ik kom voor Rose. 240 00:24:42,040 --> 00:24:45,077 Voor Rose? - Zeg maar dat Roger er is. 241 00:24:45,240 --> 00:24:47,754 Rose is er niet. 242 00:24:47,880 --> 00:24:51,077 Wilt u dat ding van mijn oprit verwijderen? 243 00:24:51,240 --> 00:24:55,870 Dat ding is een echte rashond. 244 00:24:56,760 --> 00:25:04,348 Wilt u het alstublieft weghalen? Dit is eigen terrein en ik verwacht zo bezoek. 245 00:25:04,520 --> 00:25:09,389 Kom, Olive. We komen wel terug als Rose's moeder weg is. 246 00:25:14,800 --> 00:25:19,157 Krijgt u het niet weg? - Natuurlijk wel. 247 00:25:22,120 --> 00:25:25,271 Die indruk wekt u niet. 248 00:25:25,440 --> 00:25:28,512 Soms doet ze zo. Als ze van streek is. 249 00:25:34,720 --> 00:25:36,995 U kunt haar niet hier laten. 250 00:25:37,160 --> 00:25:39,230 Ik ben zo terug. - Waar gaat u heen? 251 00:25:39,400 --> 00:25:44,758 Ik ga haar speelkameraadje halen. Als ze hem ziet, gaat ze wel. 252 00:25:44,920 --> 00:25:48,230 Hoe lang blijft u weg? - Ik kom zo snel mogelijk terug. 253 00:25:48,400 --> 00:25:51,517 Wilt u haar niet voeren? 254 00:25:52,800 --> 00:25:55,473 Voor geen goud. 255 00:25:56,920 --> 00:25:59,115 Ga weg. 256 00:26:00,560 --> 00:26:04,872 Je kunt hier niet blijven. Ga weg. 257 00:26:15,960 --> 00:26:20,431 Ik ben blij dat je er bent. Ik moest er toch netjes uitzien? 258 00:26:20,600 --> 00:26:23,672 Kan dit ermee door? - Ja, heel mooi. 259 00:26:23,880 --> 00:26:30,149 Wil je me helpen? Een gek heeft 'n halve kameel op mijn oprit achtergelaten. 260 00:26:31,000 --> 00:26:34,993 Die moet weg zijn voor Mrs Henderson komt. 261 00:26:35,200 --> 00:26:40,194 Moet ik je helpen in deze kleren? - Ik denk niet dat het'm iets uitmaakt. 262 00:26:47,920 --> 00:26:53,040 Zie je wel. Een halve kameel. - Dan wel de grootste helft. 263 00:26:53,240 --> 00:26:57,358 Hoe krijgen we'm de straat op? - Kunnen we'm niet parkeren? 264 00:26:57,520 --> 00:27:01,877 Ik heb geen geld voor de meter. - Hoe gaan we dit doen? 265 00:27:02,040 --> 00:27:07,592 Het lijkt me het beste als jij duwt en ik stuur. 266 00:27:08,680 --> 00:27:11,638 Ik moet't even goed vastpakken. 267 00:27:15,680 --> 00:27:18,672 Let op, hond. 268 00:27:18,840 --> 00:27:20,831 Daar gaan we. 269 00:27:30,800 --> 00:27:32,756 Duw je wel? 270 00:27:32,880 --> 00:27:37,112 Ik doe m'n best, Hyacinth. Maar het is wel heel veel hond. 271 00:27:45,960 --> 00:27:47,552 Volgens mij winnen we. 272 00:28:07,320 --> 00:28:09,959 Ik ben zo terug, Mrs Henderson. 273 00:28:12,360 --> 00:28:17,434 Maakt u zich geen zorgen. Ze is vast zo terug. 274 00:28:31,400 --> 00:28:35,400 Rip door Angela Gedownload van www.nlondertitels.com 275 00:28:36,400 --> 00:28:46,400 Downloaded From www.AllSubs.org 23010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.