All language subtitles for John.Wick.3.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:59,471 --> 00:01:03,488
JOHN WICK B�L�M 3: PARABELLUM
3
00:01:05,882 --> 00:01:11,881
�eviren: mbuyukler24
�yi seyirler dilerim.
4
00:02:01,721 --> 00:02:07,693
John Wick. Men edilme.
18:00'da y�r�rl�kte olacak.
5
00:02:59,412 --> 00:03:02,582
Umar�m Bay Wick g�vende olur.
6
00:03:02,682 --> 00:03:04,717
Kurallar� biliyordu ama �i�nedi.
7
00:03:04,817 --> 00:03:07,286
�irket s�n�rlar� i�inde
bir adam� �ld�rd� Charon.
8
00:03:07,376 --> 00:03:09,288
Sizce ba�arabilecek mi?
9
00:03:09,388 --> 00:03:11,521
Kellesine 14 milyon dolar
�d�l var...
10
00:03:11,611 --> 00:03:14,727
...ve �ehirde bu i�le alakal� herkes
�d�lden pay almak istiyor.
11
00:03:14,827 --> 00:03:17,663
Bence �artlar e�it gibi.
12
00:03:35,248 --> 00:03:37,917
Hastaneler sana yard�m etmek i�in mi
var san�yorsun?
13
00:03:38,017 --> 00:03:42,221
Hi� de bile! Seni iyile�tirdikleri
gibi �ld�recekler.
14
00:03:42,321 --> 00:03:46,192
Ama ben daha iyi bir yol biliyorum.
Daha iyisi var. Daha iyisi...
15
00:03:54,300 --> 00:03:57,203
Tik tak, Bay Wick.
Tik tak.
16
00:03:57,570 --> 00:04:01,995
Tik tak, tik tak.
17
00:04:02,642 --> 00:04:05,011
Oyalanacak vakit yok, Bay Wick!
18
00:04:19,592 --> 00:04:22,762
- New York Halk K�t�phanesi'ne.
- Tamamd�r.
19
00:04:42,348 --> 00:04:43,583
Fikrimi de�i�tirdim.
20
00:04:46,452 --> 00:04:47,687
Continental'e.
21
00:04:47,787 --> 00:04:50,790
Kap� g�revlisine teslim edebilir misin?
22
00:04:51,324 --> 00:04:53,359
Peki Bay Wick.
23
00:04:54,627 --> 00:04:58,130
Uslu k�pek.
Uslu k�pek.
24
00:05:07,773 --> 00:05:12,178
John Wick. Men edilme.
20 dakika i�inde y�r�rl�kte olacak.
25
00:05:32,832 --> 00:05:35,424
- Nas�l yard�mc� olabilirim?
- Rus halk masal�.
26
00:05:35,514 --> 00:05:41,422
Alexander Afanasyev.
Narodnye russkie skazki, 1864.
27
00:05:51,250 --> 00:05:53,052
- �kinci kat.
- Te�ekk�rler.
28
00:06:48,174 --> 00:06:50,176
"K�keninizi g�z �n�nde bulundurun.
29
00:06:50,276 --> 00:06:53,112
Hayvan gibi ya�amak i�in de�il...
30
00:06:53,212 --> 00:06:55,815
...erdem ve bilginin
pe�inde olmak i�in e�itildiniz."
31
00:06:58,684 --> 00:07:00,252
Dante.
32
00:07:02,188 --> 00:07:05,977
- Yorgun g�r�n�yorsun John.
- Ernest.
33
00:07:06,067 --> 00:07:08,749
- H�l� zaman�m var.
- Bitmek �zere.
34
00:07:08,839 --> 00:07:10,863
Kim, nereden bilecek ki?
35
00:07:10,963 --> 00:07:12,998
Bunu yapmak istedi�inden emin misin?
36
00:07:13,099 --> 00:07:16,268
- 14 milyon dolar �ok para.
- Harcayamad���n s�rece fark etmez.
37
00:07:52,838 --> 00:07:54,440
Siktir!
38
00:09:02,542 --> 00:09:07,246
John Wick. Men edilme.
10 dakika i�inde y�r�rl�kte olacak.
39
00:09:17,590 --> 00:09:21,560
Bowery'nin men edilmeye
sayg� g�sterdi�ini herkese g�sterin.
40
00:09:21,660 --> 00:09:25,364
Yard�m etmeyin.
Hi�bir hizmet sunmay�n.
41
00:09:36,609 --> 00:09:40,112
Doktor!
Doktor, ben Wick!
42
00:09:41,614 --> 00:09:45,084
Bay Wick? Hay�r, hay�r,
burada olmamal�s�n�z. S�re dolmak �zere.
43
00:09:45,184 --> 00:09:46,886
Doktor, l�tfen.
H�l� zaman�m var.
44
00:09:46,986 --> 00:09:50,289
- Hay�r, yapamam.
- H�l� be� dakikam var.
45
00:09:51,490 --> 00:09:52,958
L�tfen.
46
00:09:59,632 --> 00:10:00,666
Gir, gir.
47
00:10:07,139 --> 00:10:08,540
Pek�l�, otur bakal�m.
48
00:10:13,946 --> 00:10:15,514
Dur bakay�m.
49
00:10:18,817 --> 00:10:21,086
Kesik yaras�.
50
00:10:21,186 --> 00:10:24,456
Derin girmi�.
Atardamar� kesmi�.
51
00:10:26,292 --> 00:10:28,027
Al bakal�m.
52
00:10:29,161 --> 00:10:30,362
Pek�l�
53
00:10:33,232 --> 00:10:38,170
John Wick. Men edilme.
Bir dakika i�inde y�r�rl�kte olacak.
54
00:10:51,317 --> 00:10:52,351
Doktor.
55
00:10:56,855 --> 00:10:59,959
- Doktor.
- Bitmek �zere.
56
00:11:02,761 --> 00:11:04,029
Be� saniye.
57
00:11:04,129 --> 00:11:06,532
John Wick. Men edilme.
58
00:11:06,632 --> 00:11:11,170
Y�r�rl��e girmesine be�, d�rt...
59
00:11:11,270 --> 00:11:14,039
��, iki...
60
00:11:14,373 --> 00:11:16,075
Bir.
61
00:11:24,783 --> 00:11:26,819
�zg�n�m Bay Wick.
62
00:11:26,919 --> 00:11:30,489
- Kurallar.
- Kurallar.
63
00:11:36,528 --> 00:11:38,197
John Wick, 14 milyon dolar.
64
00:11:38,297 --> 00:11:43,268
A��k ihale y�r�rl�kte.
T�m hizmetler ask�ya al�nm��t�r.
65
00:12:05,296 --> 00:12:07,414
Mesajlar g�nderiliyor...
66
00:12:13,632 --> 00:12:15,701
��te ba�l�yoruz.
67
00:12:40,392 --> 00:12:42,795
�st rafta, sa�da.
Aynen.
68
00:12:42,895 --> 00:12:48,200
D�rt tane al.
Enerji verir, ac�y� da azalt�r.
69
00:12:57,209 --> 00:12:59,211
Bay Wick.
70
00:13:00,646 --> 00:13:03,182
Zaman doldu�unda durdu�uma inanmazlar.
71
00:13:03,515 --> 00:13:06,018
- Ama durdun.
- Anlarlar.
72
00:13:06,118 --> 00:13:09,755
- Neyi?
- �lac�n yerini s�yledi�imi.
73
00:13:26,238 --> 00:13:28,273
- Nereden?
- Tam buradan.
74
00:13:28,373 --> 00:13:31,110
Kaburgalar�m�n alt�ndan.
Dikkat et, ba��rsa��ma...
75
00:13:33,579 --> 00:13:37,449
Bekle!
Bir tane yeterli olmayabilir.
76
00:13:41,220 --> 00:13:43,388
Pek�l�
77
00:13:44,723 --> 00:13:45,958
Sak�n soluk boruma...
78
00:13:55,234 --> 00:13:57,336
�yi �anslar Bay Wick.
79
00:13:59,938 --> 00:14:01,673
Sa� ol doktor.
80
00:14:19,179 --> 00:14:22,672
- Bu o.
- Evet, gidelim.
81
00:16:00,410 --> 00:16:01,497
Kap�y� a�.
82
00:16:03,808 --> 00:16:04,970
Kilidi vur.
83
00:20:19,231 --> 00:20:21,459
- Bu o.
- Evet.
84
00:20:22,079 --> 00:20:25,330
K��eye varmak �zere oldu�unu s�yle.
85
00:23:39,184 --> 00:23:44,389
John Wick, a��k ihale.
15 milyon dolara y�kseldi.
86
00:23:46,191 --> 00:23:49,260
Nereye gidiyorsun Jonathan?
87
00:23:51,207 --> 00:23:55,887
�K� KURDUN H�K�YES�
TARKOVSKY T�YATROSU
88
00:23:58,403 --> 00:23:59,938
Kapal�y�z.
89
00:24:26,055 --> 00:24:27,847
Uzun zaman oldu.
90
00:24:37,851 --> 00:24:39,951
Kemeri de.
91
00:24:50,000 --> 00:24:51,842
Yolu g�ster.
92
00:24:56,322 --> 00:24:59,290
- G�r��mek �zere.
- G�r��mek �zere.
93
00:25:21,280 --> 00:25:22,919
Tekrar!
94
00:25:37,899 --> 00:25:39,307
Tekrar!
95
00:25:56,654 --> 00:26:01,459
Jardani.
Evine neden d�nd�n?
96
00:26:06,865 --> 00:26:09,367
Bunu bir cevapm�� gibi sunuyorsun.
97
00:26:09,467 --> 00:26:11,870
H�l� biletim var.
98
00:26:13,137 --> 00:26:16,074
Son birka� haftada
sebep oldu�un kaostan sonra...
99
00:26:16,174 --> 00:26:18,543
...biletin h�l� ge�erli mi san�yorsun?
100
00:26:18,643 --> 00:26:22,647
Ruska Roma'n�n Y�ksek �ura'ya
ba�l� oldu�unu unuttun mu?
101
00:26:22,747 --> 00:26:25,950
Y�ksek �ura'n�n her �eyin
�st�nde oldu�unu unuttun mu?
102
00:26:26,050 --> 00:26:28,519
S�rf seninle konu�tu�um i�in
beni �ld�rebilirler.
103
00:26:29,888 --> 00:26:35,093
Beni, kap�ma �l�m� getirerek mi
onurland�r�yorsun?
104
00:26:36,527 --> 00:26:41,132
Jardani...
Ne h�le geldin sen b�yle?
105
00:26:43,327 --> 00:26:47,288
Ben, Jardani Jovonovich.
106
00:26:48,334 --> 00:26:51,773
Belarus do�umluyum.
107
00:26:51,863 --> 00:26:55,373
A�iretinin bir �ks�z�y�m.
108
00:26:55,463 --> 00:26:58,198
Bana yard�m etmek senin borcun.
109
00:26:59,083 --> 00:27:03,922
Sen bor�lusun,
ben ise alacakl�.
110
00:27:08,159 --> 00:27:10,061
Runi, yeter!
111
00:27:41,192 --> 00:27:44,128
Alacakl�ym��.
Hi�bir alaca��n yok Jardani.
112
00:27:44,228 --> 00:27:48,032
��rencilerim buraya geldiklerinde
tek bir arzular� oluyor.
113
00:27:48,132 --> 00:27:50,468
Ac�dan uzak bir ya�am.
114
00:27:50,568 --> 00:27:53,471
Onlar� bu �ocuk�a d���ncelerden
uzakla�t�rmaya �al���yorum.
115
00:27:53,571 --> 00:27:55,640
Ama bildi�in gibi...
116
00:27:56,641 --> 00:27:58,109
...sanat ac�d�r.
117
00:28:01,479 --> 00:28:03,514
Hayat ise ac� verici.
118
00:28:08,286 --> 00:28:10,755
Bir �ekilde ��kmay� ba�ard�n.
119
00:28:11,622 --> 00:28:14,192
Ama i�te burada,
ba�lad���n yerdesin.
120
00:28:15,059 --> 00:28:17,061
T�m bunlar ne i�in?
121
00:28:17,514 --> 00:28:19,337
Bir k�pek i�in mi?
122
00:28:22,159 --> 00:28:25,289
O s�radan bir k�pek de�ildi.
123
00:28:38,241 --> 00:28:41,581
An�lar�n canland� m�?
124
00:29:02,206 --> 00:29:03,508
Otur.
125
00:29:16,854 --> 00:29:22,060
�stesem bile
sana yard�m edemem Jardani.
126
00:29:22,860 --> 00:29:25,296
Y�ksek �ura �lmeni istiyor.
127
00:29:25,897 --> 00:29:28,533
R�zg�rla nas�l sava�abilirsin?
128
00:29:28,633 --> 00:29:32,904
Da�lar� nas�l ezebilirsin?
Okyanusu nas�l g�mebilirsin?
129
00:29:33,004 --> 00:29:38,209
I��ktan nas�l ka�abilirsin?
Tamam, karanl��a gidebilirsin.
130
00:29:38,309 --> 00:29:40,545
Ama karanl�kta bile onlar var.
131
00:29:42,780 --> 00:29:48,186
S�yle bana Jardani,
tam olarak ne istiyorsun?
132
00:29:50,688 --> 00:29:52,090
Ge�i�.
133
00:29:53,257 --> 00:29:54,759
Nereye gitmek istiyorsun?
134
00:29:56,627 --> 00:29:58,563
Kazablanka.
135
00:30:00,264 --> 00:30:03,501
Cennete giden yol
cehennemden ba�l�yor demek.
136
00:30:08,840 --> 00:30:12,110
�yle olsun.
Biletini bana ver...
137
00:30:12,200 --> 00:30:14,245
...ben de y�rtay�m.
138
00:30:15,146 --> 00:30:17,515
Tabii istedi�in
ger�ekten buysa.
139
00:30:56,687 --> 00:31:00,491
Bununla Jardani,
biletin y�rt�ld�.
140
00:31:10,001 --> 00:31:12,236
Art�k asla eve d�nemezsin.
141
00:31:14,172 --> 00:31:15,773
Filikaya g�t�r�n.
142
00:31:17,275 --> 00:31:18,676
Elveda.
143
00:31:21,379 --> 00:31:23,447
Elveda.
144
00:31:53,911 --> 00:31:57,448
Continental'e ho� geldiniz.
Size nas�l yard�mc� olabilirim?
145
00:32:07,182 --> 00:32:09,723
YARGI�
146
00:32:15,566 --> 00:32:20,504
Efendim, sizi g�rmek isteyen
bir yarg�� var.
147
00:32:22,106 --> 00:32:23,474
Pek�l� efendim.
148
00:32:26,344 --> 00:32:28,646
Y�netici lobide.
149
00:32:33,117 --> 00:32:37,154
Buraya John Wick i�in
geldiniz herhalde.
150
00:32:37,255 --> 00:32:39,590
�yleyse bu i�i �abucak bitirebiliriz.
151
00:32:39,690 --> 00:32:45,229
Gitmesini s�yledim, o da bunu reddetti.
��te bu kadar.
152
00:32:45,930 --> 00:32:49,400
- Bay Wick kurallar� �i�nedi.
- Aynen �yle.
153
00:32:49,500 --> 00:32:52,903
- Nerede oldu�una dair en ufak...
- Yan�l�yorsunuz.
154
00:32:53,004 --> 00:32:54,639
Buraya Bay Wick i�in gelmedim.
155
00:32:54,739 --> 00:32:57,275
Bay Wick kurallar�
bu otelde �i�nedi�i i�in geldim.
156
00:32:57,375 --> 00:33:01,112
Continental topraklar�nda
kan d�k�ld�, de�il mi?
157
00:33:01,212 --> 00:33:06,450
Evet. Hatta bedeni de
bu duvarlar aras�nda so�udu.
158
00:33:06,550 --> 00:33:08,953
G�rmek isterim.
159
00:33:36,814 --> 00:33:39,517
Santino D'Antonio.
160
00:33:39,617 --> 00:33:41,852
Y�ksek �ura'n�n yeni �yesi...
161
00:33:41,952 --> 00:33:45,956
...Continental'e s���nm��ken
John Wick taraf�ndan �ld�r�ld�.
162
00:33:50,061 --> 00:33:53,497
Anla��lan, 45 milimetrelik mermiyle.
163
00:33:53,597 --> 00:33:56,500
Bay Wick'in yapt�klar�ndan
ben sorumlu de�ilim.
164
00:33:56,600 --> 00:33:59,670
Yine de siz �yle istediniz diye
�u an hayatta, de�il mi?
165
00:34:00,271 --> 00:34:03,507
- Evet.
- Bay Wick'i uzun y�llard�r tan�yorsunuz.
166
00:34:03,607 --> 00:34:06,043
Hatta dost oldu�unuz bile
s�ylenebilir, de�il mi?
167
00:34:06,778 --> 00:34:09,280
Santino D'Antonio'yu
g�z�n�z�n �n�nde vurduktan sonra...
168
00:34:09,380 --> 00:34:13,551
...onu durdurmak ya da �ld�rmek yerine
kenara �ekilip, ka�mas�na g�z yumdunuz.
169
00:34:13,651 --> 00:34:18,556
- Onu men ettim.
- Ama ka�mas� i�in bir saat verdiniz.
170
00:34:18,656 --> 00:34:20,324
Benim otelimde kurallar� �i�nedi.
171
00:34:20,424 --> 00:34:25,296
Sorun da tam olarak bu.
Sizin oteliniz. Sadakatinize ne oldu?
172
00:34:25,396 --> 00:34:27,465
40 y�l� a�k�n s�redir hizmet ediyorum.
173
00:34:27,565 --> 00:34:30,032
�ura'n�n alt�nda.
�ura'ya hizmet ediyorsunuz.
174
00:34:30,122 --> 00:34:31,734
Her �ey �ura'n�n alt�ndad�r.
175
00:34:31,824 --> 00:34:34,907
Ba�l�l�klar�n�z oldu�unu anl�yorum ama
bunu g�z ard� edemeyiz.
176
00:34:34,997 --> 00:34:38,008
�unu a��k�a belirteyim...
Buraya h�km�n�z� vermeye geldim.
177
00:34:38,109 --> 00:34:40,344
��lerinizi halletmeniz i�in
bir haftan�z var.
178
00:34:41,512 --> 00:34:42,580
Anlamad�m?
179
00:34:42,680 --> 00:34:45,716
Bu s�re zarf�nda,
yerinize ge�ecek ki�i belirlenecek.
180
00:34:47,318 --> 00:34:48,753
Kurallar�m�z var.
181
00:34:48,853 --> 00:34:50,488
Bunlar bizi ay�r�r...
182
00:34:50,588 --> 00:34:53,057
- Hayvanlardan.
- Evet.
183
00:34:53,157 --> 00:34:55,025
Evet.
Yedi g�n�n�z var.
184
00:34:58,362 --> 00:35:01,766
Bu s�rada, ge�i�inizle ilgili
yard�ma ihtiyac�n�z olursa...
185
00:35:01,866 --> 00:35:04,635
...beni 217. odada bulabilirsiniz.
186
00:35:04,735 --> 00:35:08,265
Continental'de kald���n�z s�renin
tad�n� ��karman�z dile�iyle.
187
00:35:20,818 --> 00:35:23,621
Sizi g�rmek isteyen bir yarg�� var.
188
00:35:37,368 --> 00:35:40,571
G�rev kontrol merkezime
ho� geldin!
189
00:35:40,671 --> 00:35:43,941
Operasyonlar�m�n ana �ss�.
Bilgi buradan ak�yor.
190
00:35:44,041 --> 00:35:47,778
Bilgileri edindi�im sokaktan
t�m d�nyaya do�ru ak�yor.
191
00:35:47,878 --> 00:35:48,913
G�vercinlerle mi?
192
00:35:49,013 --> 00:35:53,184
Sen kanatl� s��anlar g�r�yor olabilirsin
bense interneti g�r�yorum.
193
00:35:54,452 --> 00:35:58,055
IP adresi yok.
Dijital ayak izi yok.
194
00:35:58,155 --> 00:36:02,092
Bulamazs�n, hackleyemezsin,
izini s�remezsin.
195
00:36:02,193 --> 00:36:04,662
Hastal�k kapabiliyor musun?
196
00:36:04,762 --> 00:36:07,465
Yemeni �nermem tabii.
197
00:36:08,232 --> 00:36:10,301
Ne istiyorsun?
198
00:36:10,401 --> 00:36:12,269
Yapmad���n yeri g�rmek istedim.
199
00:36:12,369 --> 00:36:15,973
- Ne yapmad���m yeri?
- John Wick'i �ld�rmedi�in yeri.
200
00:36:16,841 --> 00:36:21,212
Oldum olas� ihalelerin
iste�e ba�l� oldu�unu san�yordum.
201
00:36:21,312 --> 00:36:23,547
John Wick'le bir sorunum yok.
202
00:36:29,553 --> 00:36:32,857
Yine de �ura'ya kar��
kullanma niyetinde oldu�unu bile bile...
203
00:36:32,957 --> 00:36:36,760
...John'a yedi mermi kapasiteli
Kimber 1911 silah�n� verdin, de�il mi?
204
00:36:40,931 --> 00:36:43,968
Tam olarak bu Kimber 1911'i.
205
00:36:51,308 --> 00:36:55,613
John Wick'e yedi mermi verdin,
Y�ksek �ura da sana yedi g�n veriyor.
206
00:36:55,713 --> 00:36:58,182
Peki bu yedi g�n, tam olarak ne i�in?
207
00:36:58,282 --> 00:37:01,752
��lerini halletmen ve
ku�lar�na yeni bir yuva bulman i�in.
208
00:37:01,852 --> 00:37:04,655
Yedi g�n sonra taht�n� b�rakacaks�n.
209
00:37:16,700 --> 00:37:17,902
Tatl�m benim.
210
00:37:18,002 --> 00:37:20,638
S�ylesene, Bowery nedir
biliyor musun yarg��?
211
00:37:20,738 --> 00:37:23,140
Elimi ��yle yapt���mda
ne oluyor biliyor musun?
212
00:37:23,240 --> 00:37:26,744
Hay�r, tahttaki yerimi kimse alamaz.
213
00:37:26,844 --> 00:37:31,815
��nk� ben taht�n kendisiyim bebek.
Ben, Bowery'nin ta kendisiyim!
214
00:37:32,550 --> 00:37:36,620
Geceleri sokakta y�r�rken bakmaya dahi
cesaret edemedi�in her �eyin ta kendisiyim.
215
00:37:36,720 --> 00:37:40,758
Bowery benimdir.
Yaln�zca benim.
216
00:37:41,559 --> 00:37:46,630
Kurallar�n d���nda oldu�unu falan sanma.
Kimse de�il.
217
00:37:46,730 --> 00:37:48,799
Yedi g�n�n var.
218
00:39:28,565 --> 00:39:30,167
Yeter!
219
00:39:35,372 --> 00:39:38,475
Ne yaz�k ki bu arkada��m�z dokunulmaz.
220
00:39:38,575 --> 00:39:41,178
Ama men edildi.
221
00:39:41,278 --> 00:39:44,281
Anla��lan y�netici
onun i�in af ��karm��.
222
00:39:45,616 --> 00:39:50,054
Bay Jonathan, rica etsem
benimle gelir misiniz?
223
00:40:09,873 --> 00:40:15,212
- Kazablanka'ya ho� geldiniz Bay Wick.
- Te�ekk�rler.
224
00:40:19,883 --> 00:40:25,089
Bay Jonathan, g�zel �ehrimiz varl���n�zla
�ereflendirilmeyeli uzun zaman olmu�tu.
225
00:40:25,522 --> 00:40:28,826
- Biriyle konu�mam...
- Evet, Bayan Al-Ashwal'la. Sizi bekliyor.
226
00:40:36,033 --> 00:40:39,703
��te. Fas Continental'e ho� geldiniz.
227
00:40:39,803 --> 00:40:41,872
Umar�m ho�unuza gider.
228
00:40:43,640 --> 00:40:47,978
Bu taraftan. Bayan Al-Ashwal
hi�bir erke�i beklemez.
229
00:40:51,482 --> 00:40:56,754
Bol �anslar Bay Jonathan.
Bol �anslar.
230
00:41:31,221 --> 00:41:32,923
K�pek sever misin John?
231
00:41:34,104 --> 00:41:35,192
Sofia?
232
00:41:39,830 --> 00:41:42,199
Sofia!
233
00:41:42,299 --> 00:41:44,868
M�hr�n� ta��yan� �ld�remezsin.
234
00:41:44,968 --> 00:41:48,205
�ld�rmedim ki.
Sadece vurdum.
235
00:41:49,206 --> 00:41:50,407
G�zel tak�mm��.
236
00:41:52,843 --> 00:41:56,888
- Seni g�rd���me ben de sevindim.
- �urac�kta kafana s�kmam laz�m.
237
00:41:56,978 --> 00:41:58,482
Biliyorum.
238
00:42:03,720 --> 00:42:05,889
Sak�n yapma.
239
00:42:06,957 --> 00:42:09,293
Men edildin John.
240
00:42:09,393 --> 00:42:11,268
O m�h�r de...
241
00:42:11,911 --> 00:42:14,559
...hi�bir bok ifade etmiyor.
242
00:42:19,369 --> 00:42:21,371
Bu senin kan�n.
243
00:42:22,439 --> 00:42:24,241
Ba�l�l���n.
244
00:42:24,341 --> 00:42:26,391
Yard�ma ihtiyac�n oldu�unda...
245
00:42:27,475 --> 00:42:29,509
...sana yard�m ettim.
246
00:42:37,354 --> 00:42:38,388
Otur.
247
00:42:42,159 --> 00:42:44,928
Sana s�ylemi�tim John.
248
00:42:49,032 --> 00:42:53,670
�u anda y�netimde oldu�umun
fark�ndas�n de�il mi?
249
00:42:53,770 --> 00:42:55,439
Art�k sahada de�ilim John.
250
00:42:55,539 --> 00:42:59,209
Yani art�k etrafta dola��p
insanlar�n kafas�na s�km�yorum.
251
00:42:59,309 --> 00:43:01,812
Kimseyi �ld�rmeni istemiyorum.
252
00:43:01,912 --> 00:43:04,181
Beni ona g�t�r yeter.
253
00:43:04,281 --> 00:43:07,150
- Kime?
- Eski patronuna.
254
00:43:08,752 --> 00:43:12,562
- Berrada'y� �ld�rmek istiyorsun?
- �ld�rmeyece�im. Yaln�zca konu�mam gerek.
255
00:43:12,652 --> 00:43:15,292
Sana ne gibi bir yard�m� dokunabilir ki?
256
00:43:17,728 --> 00:43:19,129
Rehberlik edebilir.
257
00:43:19,229 --> 00:43:23,967
Bak, bu oteli y�netmeyi kabul etti�imde
bir anla�ma yapt�m.
258
00:43:24,067 --> 00:43:28,071
Bu anla�maya g�re
�ura'n�n kurallar�na uymam gerekiyor.
259
00:43:28,171 --> 00:43:31,308
E�er sen onu �ld�rmeyeceksen
o seni �ld�recek.
260
00:43:31,408 --> 00:43:35,045
Ve seni oraya g�t�rd���m i�in
b�y�k ihtimalle beni de.
261
00:43:35,145 --> 00:43:39,116
E�er bir hata yaparsam,
bir d��man edinirsem...
262
00:43:40,217 --> 00:43:43,987
...belki de birileri
k�z�m�n pe�ine d��er.
263
00:43:45,222 --> 00:43:48,425
Ve onu kurtarmak i�in
neler yapt���n� biliyorum John.
264
00:43:49,426 --> 00:43:54,031
Ama bunu riske atamam.
�zg�n�m.
265
00:43:55,866 --> 00:43:58,335
Nerede oldu�unu bilmek istiyor musun?
266
00:43:59,002 --> 00:44:02,039
Hay�r.
Asla bilmek de istemiyorum.
267
00:44:02,139 --> 00:44:05,408
��nk� onu bulmaya �al��mayaca��m konusunda
kendime g�venmiyorum.
268
00:44:06,276 --> 00:44:10,247
Bir par�am onu �ok �zl�yor.
269
00:44:10,347 --> 00:44:14,484
Ve onu g�vende tutmak i�in, her g�n...
270
00:44:14,584 --> 00:44:16,286
...o par�am� �ld�rmek zorunday�m.
271
00:44:19,289 --> 00:44:21,148
��nk� bazen...
272
00:44:21,782 --> 00:44:25,912
...sevdi�in �eyleri �ld�rmen gerekiyor.
273
00:44:26,396 --> 00:44:29,066
Bu y�zden sana o m�hr� verdim.
274
00:44:29,166 --> 00:44:31,034
Bu y�zden �u an burada oturuyorum.
275
00:44:31,134 --> 00:44:33,503
Bu y�zden boku yemi� durumday�m!
276
00:44:38,909 --> 00:44:41,211
- Sonu�lar.
- Aynen �yle.
277
00:44:42,946 --> 00:44:45,048
Sonu�lar.
278
00:44:46,917 --> 00:44:49,219
En az�ndan denemeni istiyorum.
279
00:44:50,053 --> 00:44:54,091
�ki t�rl� de �de�mi� olaca��z.
280
00:45:04,935 --> 00:45:06,403
Hay�r.
281
00:45:07,337 --> 00:45:13,276
Bundan sonra
�de�mi�ten �te olaca��z.
282
00:45:17,080 --> 00:45:19,149
10 dakika sonra ��k�yoruz.
283
00:46:15,639 --> 00:46:17,340
Ne istersiniz?
284
00:46:29,486 --> 00:46:32,189
Y�ksek �ura'y�
bu kadar �abuk beklemiyordum.
285
00:46:34,357 --> 00:46:36,293
Bir g�rev var.
286
00:46:36,393 --> 00:46:40,097
Kurallar� �i�neyip
�ura'ya ba� kald�ran biriyle ilgili.
287
00:46:41,731 --> 00:46:43,967
John Wick'ten bahsediyorsun.
288
00:46:44,067 --> 00:46:45,936
��rencilerim bo� durmad�.
289
00:46:46,036 --> 00:46:49,206
John Wick ve ona yard�m eden herkes.
290
00:46:49,306 --> 00:46:51,308
Hakk�ndaki hik�yeleri duymu�sundur.
291
00:46:51,408 --> 00:46:54,144
S�rf ge�en hafta
bir s�r� insan� �ld�rd� hem de bir...
292
00:46:54,234 --> 00:46:56,646
K�pek i�in.
Arabas� i�in.
293
00:46:57,581 --> 00:46:58,715
Duymu�tum.
294
00:47:02,018 --> 00:47:03,720
G�revle ilgileniyorum.
295
00:47:04,955 --> 00:47:06,323
Hem de �ok.
296
00:47:12,762 --> 00:47:15,732
Balon bal���.
Fazlas�yla �l�mc�ld�r.
297
00:47:20,604 --> 00:47:21,738
Soyas�z.
298
00:47:30,213 --> 00:47:33,917
Hizmet ettim,
hizmetinizde olaca��m.
299
00:49:15,051 --> 00:49:16,720
Durun!
300
00:49:23,193 --> 00:49:24,527
D��ar�!
301
00:49:30,834 --> 00:49:34,237
Y�ksek �ura ve Ruska Roma aras�nda
kar��l�kl� anlay�� vard�r.
302
00:49:34,337 --> 00:49:38,375
- Evet, ama sen John Wick'e yard�m ettin.
- Bileti vard�.
303
00:49:38,475 --> 00:49:41,111
Bilet, �ura'n�n �st�nde de�ildir.
304
00:49:41,211 --> 00:49:44,281
Kefaretin kanla �denecek.
305
00:49:44,781 --> 00:49:45,815
�imdi...
306
00:49:48,485 --> 00:49:53,290
...yard�m eden ellerini uzat
ve sadakatini sun.
307
00:50:01,231 --> 00:50:06,770
Hizmet ettim,
hizmetinizde olaca��m.
308
00:50:29,392 --> 00:50:31,594
Eski g�nlerdeki gibi girmeyece�iz.
309
00:50:32,362 --> 00:50:34,664
Yaln�zca konu�aca��z.
310
00:50:34,764 --> 00:50:38,868
��in i�inde sen varsan
asla yaln�zca konu�ma olmaz John.
311
00:50:42,672 --> 00:50:44,074
Gidelim.
312
00:51:08,198 --> 00:51:09,966
Sofia.
313
00:51:10,066 --> 00:51:12,569
Seni g�rmek �ok ho�.
314
00:51:12,669 --> 00:51:16,639
K�pekleri de tabii ki, harikalar.
Sevebilir miyim?
315
00:51:17,440 --> 00:51:18,441
Tabii ki.
316
00:51:22,645 --> 00:51:24,748
M�kemmel.
317
00:51:25,315 --> 00:51:27,817
Jonathan Wick.
318
00:51:27,917 --> 00:51:31,388
Buraya kadar geldi�ini duymu�tum.
319
00:51:37,060 --> 00:51:40,864
Gel bakal�m.
Konu�acak �ok �eyimiz oldu�una eminim.
320
00:51:45,135 --> 00:51:49,873
�tiraf etmeliyim,
bana neden geldi�ini merak ediyorum.
321
00:51:51,307 --> 00:51:54,677
S�yle bakal�m,
beni �ld�rmeye mi geldin?
322
00:51:56,913 --> 00:51:58,047
Hay�r.
323
00:52:06,890 --> 00:52:11,661
Bay Wick "assassin" kelimesinin
nereden geldi�ini biliyor musunuz?
324
00:52:13,163 --> 00:52:16,699
Farkl� g�r��ler var.
Suikast�� manas�na gelen "Assassin".
325
00:52:17,834 --> 00:52:21,838
Ha�ha�i.
Hassan-i'nin takip�ileri.
326
00:52:22,906 --> 00:52:25,909
Ha�ha� yiyiciler.
327
00:52:27,243 --> 00:52:28,778
Hay�r, te�ekk�rler.
328
00:52:29,913 --> 00:52:33,383
Baz�lar� ise "Asasiyun"
kelimesinden geldi�ini savunuyor.
329
00:52:33,483 --> 00:52:37,954
"�nanc� olan ve inan�lar�na
sad�k ya�ayan" manas�na geliyor.
330
00:52:39,689 --> 00:52:41,891
�u paray� g�r�yor musun?
331
00:52:41,991 --> 00:52:45,562
Bu tesiste bas�lan ilk para.
332
00:52:45,662 --> 00:52:48,932
Kar��s�nda ise, ilk m�h�r.
333
00:52:49,032 --> 00:52:51,634
Bulmak hi� kolay olmad�, inan bana.
334
00:52:51,734 --> 00:52:56,306
Bu paran�n �u anda
maddi bir de�eri yok tabii ki.
335
00:52:56,406 --> 00:52:59,442
Ticaret ili�kilerini temsil ediyor.
336
00:52:59,542 --> 00:53:03,012
Sizin de kabul etti�iniz
sosyal bir s�zle�me.
337
00:53:04,147 --> 00:53:08,585
D�zen ve kurallar.
Sen bu kurallar� �i�nedin.
338
00:53:08,685 --> 00:53:11,688
Y�ksek �ura �lmene karar verdi.
339
00:53:11,788 --> 00:53:14,497
Hayat�n, yapt�klar�n y�z�nden
elinden al�nd��� halde...
340
00:53:14,587 --> 00:53:18,078
...neden buradan canl� olarak ��kmana
izin vereyim?
341
00:53:23,132 --> 00:53:25,034
Telafi etmek istiyorum.
342
00:53:25,702 --> 00:53:27,937
Yapt�klar�m�n cezas�n� �demek.
343
00:53:28,037 --> 00:53:31,975
�ura'n�n �st�ndeki ki�i ile
g�r��mek istiyorum.
344
00:53:36,346 --> 00:53:39,949
Bu k�pek...
�ok sevdim.
345
00:53:40,049 --> 00:53:43,186
S�ylesene, �ok t�y d�k�yor mu?
346
00:53:46,055 --> 00:53:47,891
Ara s�ra.
347
00:53:47,991 --> 00:53:51,327
Gitti�imde, b�y���n�ze
geldi�imi s�ylersiniz.
348
00:53:51,427 --> 00:53:52,729
Yine de �lmemi isterse...
349
00:53:52,829 --> 00:53:56,533
Kemiklerinin g�ne�in alt�nda
erimesini sa�lat�r.
350
00:53:57,300 --> 00:53:58,835
Anl�yorum.
351
00:53:58,935 --> 00:54:01,271
Ve ona bir se�enek sunabilirdim.
352
00:54:08,578 --> 00:54:09,946
�zg�n�m Bay Wick.
353
00:54:11,447 --> 00:54:13,883
B�y���m�z�n yerini s�yleyemem.
354
00:54:16,619 --> 00:54:20,557
Yanl�� anlad�n.
O, bulabilece�i biri de�ildir.
355
00:54:20,657 --> 00:54:24,928
�sterse o sizi bulur.
Onunla konu�mak m� istiyorsun?
356
00:54:25,028 --> 00:54:28,398
��l�n ucuna gidin, yukar� bak�n.
357
00:54:28,498 --> 00:54:33,403
K���k K�pek tak�my�ld�z�n� bul.
G�ky�z�nde aslan� takip eden bir k�pek.
358
00:54:33,503 --> 00:54:38,074
En parlak y�ld�za do�ru y�r�.
�lene kadar y�r�.
359
00:54:38,174 --> 00:54:40,610
Sonra, y�r�meye devam et.
360
00:54:40,710 --> 00:54:44,434
Son nefesini verecekken
o seni bulur.
361
00:54:45,529 --> 00:54:46,983
Ya da bulmaz.
362
00:54:48,651 --> 00:54:50,320
Minnettar�m.
363
00:54:52,789 --> 00:54:54,324
Te�ekk�rler efendim.
364
00:54:56,759 --> 00:54:59,862
San�r�m beni iyi dinlemediniz.
365
00:55:03,132 --> 00:55:05,068
Sosyal anla�ma.
366
00:55:06,302 --> 00:55:07,971
Ticaret ili�kisi.
367
00:55:09,072 --> 00:55:12,875
B�y�k bir hediye ald�n�z.
Arkada��n� a��rlad�m.
368
00:55:13,776 --> 00:55:15,845
Kar��l���nda ne vereceksin?
369
00:55:19,882 --> 00:55:22,752
�ok yumu�ak, ama �ok da vah�i.
370
00:55:23,653 --> 00:55:25,855
Bu k�pe�i �ok sevdim.
371
00:55:27,290 --> 00:55:29,659
- Bende kalacak.
- Anlamad�m?
372
00:55:29,759 --> 00:55:34,163
Hediyem bu olacak.
Bana sadakatini b�yle g�stereceksin.
373
00:55:34,263 --> 00:55:37,700
- Olmaz.
- Olur, bu kadar�n� yapabilirsin.
374
00:55:37,800 --> 00:55:42,405
- Hay�r, k�pe�imi alamazs�n.
- Pek�l�.
375
00:55:43,473 --> 00:55:45,041
�yle olsun.
376
00:55:47,310 --> 00:55:48,611
O zaman �ld�r�r�m.
377
00:55:53,783 --> 00:55:58,054
�zg�n�m Sofia.
Bu sana ders olmas� i�indi.
378
00:56:06,562 --> 00:56:07,864
Yapma.
379
00:56:49,372 --> 00:56:51,708
Sofia, yapma.
380
00:56:56,446 --> 00:56:58,381
K�pe�imi vurdu.
381
00:56:59,615 --> 00:57:01,184
Seni anl�yorum.
382
00:57:03,352 --> 00:57:05,822
Gitmemiz gerek.
Hemen.
383
01:03:41,183 --> 01:03:42,751
Al�n bakal�m.
384
01:03:47,189 --> 01:03:49,925
�leceksin John.
385
01:03:50,025 --> 01:03:55,798
Ya burada, bu ��lde.
Ya da yolda bir yerde.
386
01:03:57,366 --> 01:03:59,401
Ama �leceksin.
387
01:04:14,683 --> 01:04:16,485
Sonu�lar.
388
01:04:20,189 --> 01:04:21,790
Sonu�lar.
389
01:04:48,684 --> 01:04:50,386
Yola koyulsan iyi edersin.
390
01:04:59,595 --> 01:05:00,863
Sofia.
391
01:07:41,990 --> 01:07:43,859
Pek�l�.
392
01:07:48,997 --> 01:07:50,766
Kendini ifade ettin.
393
01:07:52,134 --> 01:07:54,036
Sadakatimi kazand�n.
394
01:07:55,137 --> 01:08:00,042
Hatta g�t�ne o kadar �ok sadakat
sokaca��m ki a�z�ndan ��kacak.
395
01:08:00,142 --> 01:08:02,211
F�rsat�n vard�.
396
01:08:02,311 --> 01:08:05,280
Haz�r konusu a��lm��ken...
397
01:08:05,381 --> 01:08:09,800
...san�r�m �u an,
o Y�ksek �ura'dan a�a�� inip...
398
01:08:09,890 --> 01:08:11,653
...kendinizi sikebilece�ini
s�ylemeliyim!
399
01:08:11,743 --> 01:08:13,455
Not edildi.
400
01:08:13,555 --> 01:08:15,190
John Wick'e yedi mermi verdin.
401
01:08:15,290 --> 01:08:18,861
Kefaretin yedi kesik olacak.
402
01:08:18,961 --> 01:08:21,930
Arada s�rada orospu �ocuklar�n�
kesmen laz�m.
403
01:08:25,567 --> 01:08:28,036
G�z�n� kapat tatl�m.
404
01:08:28,871 --> 01:08:31,807
Kral, �ld�.
405
01:08:36,578 --> 01:08:38,680
Kral�m�z �ok ya�a.
406
01:09:32,434 --> 01:09:33,836
��.
407
01:09:35,103 --> 01:09:39,608
Merak etme, silah�n yerinde.
�� l�tfen.
408
01:09:49,718 --> 01:09:53,856
Evlad�m, nas�l bu kadar kayboldun?
409
01:09:53,956 --> 01:09:57,693
Kaybolmad�m, seni ar�yordum.
410
01:09:57,793 --> 01:10:00,596
Mek�ndan bahsetti�imi mi san�yorsun?
411
01:10:01,797 --> 01:10:06,034
Ba�lad��� yere geri d�nmek i�in
bu kadar u�ra�an bir adam g�rmemi�tim.
412
01:10:13,675 --> 01:10:17,880
S�yle, Jonathan.
Neden ya�amak istiyorsun?
413
01:10:18,380 --> 01:10:21,884
Kar�m, Helen i�in.
414
01:10:23,986 --> 01:10:25,841
Onu hat�rlamak i�in.
415
01:10:26,604 --> 01:10:28,910
Bizi hat�rlamak i�in.
416
01:10:29,057 --> 01:10:32,060
Sevdi�in ki�inin hat�ras� i�in mi
ya�amak istiyorsun?
417
01:10:33,562 --> 01:10:36,031
En az�ndan bunu h�k etmek i�in
bir �ans istiyorum.
418
01:10:37,232 --> 01:10:41,603
Hayat�n� kazanmak i�in
sana bir �ans verebilirim.
419
01:10:41,703 --> 01:10:44,039
Fakat, bu istedi�in gibi
bir ya�am olmayabilir.
420
01:10:45,541 --> 01:10:49,444
Bizim i�in bir g�revi tamamla,
men edilmeni geri �ekelim.
421
01:10:49,545 --> 01:10:53,682
A��k ihaleyi kapat�r�z.
Ya�amana izin veririz.
422
01:10:53,782 --> 01:10:56,785
Fakat �ura'dan ba��ms�z bir �ekilde de�il,
ona ba�l� olarak.
423
01:10:56,885 --> 01:11:00,155
Hayat�n�n kalan�nda
en iyi yapt���n i�i yapars�n.
424
01:11:04,359 --> 01:11:06,028
Se�im senin.
425
01:11:08,063 --> 01:11:10,065
Ya �imdi, burada �l.
426
01:11:10,165 --> 01:11:13,335
Ya da ya�amaya devam et
ve �l�lerini an.
427
01:11:30,619 --> 01:11:32,588
G�rev ne?
428
01:11:32,688 --> 01:11:35,624
Ya�aman�n bedeli
ba�kalar�n�n can�yla �denecek.
429
01:11:35,724 --> 01:11:38,727
�lki de Winston dedikleri adam.
430
01:11:39,628 --> 01:11:43,231
- Ne?
- Sadakat yeminini unuttu.
431
01:11:43,332 --> 01:11:45,901
G�revini tamamlayana kadar...
432
01:11:46,001 --> 01:11:48,870
...a��k ihale de men edilme de
kald�r�lmayacak.
433
01:11:49,538 --> 01:11:53,976
Yani ya�amak ve
hat�rlamak istiyorsan...
434
01:11:54,076 --> 01:11:56,111
...yapman gereken se�im bu.
435
01:12:12,794 --> 01:12:15,030
Hizmet edece�im.
436
01:12:16,865 --> 01:12:20,035
Hizmetinizde olaca��m.
437
01:12:20,135 --> 01:12:22,204
Pek�l�, evlad�m.
438
01:12:22,304 --> 01:12:27,175
Zay�fl���n� bir kenara b�rak ve
�uraya yeniden ba�l�l���n� sun.
439
01:12:33,315 --> 01:12:34,783
Bay John Wick.
440
01:12:35,660 --> 01:12:39,056
G�rmek istiyorum.
G�ster bana.
441
01:13:22,264 --> 01:13:23,965
Te�ekk�rler.
442
01:13:25,100 --> 01:13:29,104
Ba����n� ve sadakatini kabul ediyorum.
443
01:13:46,154 --> 01:13:49,024
�n�ndeki s�re�te iyi �anslar diliyorum.
444
01:13:49,124 --> 01:13:52,127
Zahir yola ��kman i�in
haz�rlanmana yard�m edecek.
445
01:13:53,662 --> 01:13:55,063
Ve Bay Wick.
446
01:14:00,166 --> 01:14:03,440
Tekrar ho� geldin.
447
01:16:03,692 --> 01:16:05,093
Ayr�lmay�n �ocuklar.
448
01:16:05,193 --> 01:16:09,931
�n�n�zdeki ve arkan�zdakinin
elini sak�n b�rakmay�n.
449
01:16:11,900 --> 01:16:15,403
��te, sen bu y�zden �zelsin Bay Wick.
450
01:16:18,540 --> 01:16:20,408
Ben durmazd�m.
451
01:16:21,743 --> 01:16:23,411
Seni tekrardan g�rmek g�zel.
452
01:16:30,352 --> 01:16:32,220
Yolculu�un nas�ld�?
453
01:16:34,723 --> 01:16:36,958
Continental'e mi gidiyorsun?
454
01:16:42,831 --> 01:16:44,599
Senin adam�n m�?
455
01:16:45,584 --> 01:16:47,102
�yleydi.
456
01:16:57,078 --> 01:16:58,613
G�zel numara.
457
01:17:02,040 --> 01:17:04,008
�IKI�I TUTUN
458
01:18:04,289 --> 01:18:07,876
K�PR� KAPALI
459
01:20:06,267 --> 01:20:09,170
Bay�m!
Silah�n�z� indirin.
460
01:20:10,438 --> 01:20:13,074
Men edildi.
461
01:20:13,174 --> 01:20:15,643
Siz de men edilmek istemiyorsan�z...
462
01:20:16,444 --> 01:20:19,781
...silah�n�z� indirmenizi �neriyorum.
463
01:20:25,887 --> 01:20:28,123
Y�neticiyi g�rmek istiyorum.
464
01:20:30,492 --> 01:20:35,330
Tabii ki.
Beni takip edin l�tfen.
465
01:20:48,209 --> 01:20:52,347
Oturun l�tfen.
Geldi�inizi haber vereyim.
466
01:21:26,881 --> 01:21:31,386
S�ylemem laz�m, uzun zamand�r
seninle tan��mak istiyordum.
467
01:21:31,486 --> 01:21:34,789
B�y�k hayran�n�m, John Wick.
468
01:21:36,758 --> 01:21:40,195
�imdiye kadar da
hayal k�r�kl��� ya�atmad�n.
469
01:21:43,298 --> 01:21:47,635
Bu o k�pek mi?
Seni seviyor.
470
01:21:47,735 --> 01:21:52,340
Ben mi?
Ben daha �ok kedileri seviyorum.
471
01:21:52,807 --> 01:21:54,475
Merhaba evlat.
472
01:21:57,078 --> 01:22:01,382
�kimiz de ayn�y�z asl�nda.
Ayn� yetenekler bah�edilmi�.
473
01:22:01,482 --> 01:22:05,420
- Ayn� falan de�iliz.
- Evet, �yleyiz.
474
01:22:06,020 --> 01:22:08,590
Hay�r, de�iliz.
475
01:22:08,690 --> 01:22:13,228
Y�netici, idari salonda sizi bekliyor.
476
01:22:23,848 --> 01:22:26,617
�kimiz de �l�m�n efendileriyiz.
477
01:22:27,742 --> 01:22:29,043
Bay Wick.
478
01:22:31,246 --> 01:22:32,480
Otur.
479
01:22:33,781 --> 01:22:35,250
Bekle.
480
01:22:36,584 --> 01:22:37,652
Uslu k�pek.
481
01:23:33,608 --> 01:23:36,077
Dikkatli ol Jonathan.
482
01:23:44,385 --> 01:23:47,789
Buray� yaln�zca
�zel durumlarda kullan�yoruz.
483
01:23:47,889 --> 01:23:53,728
Kar��ndakinin masan�n alt�nda ne tuttu�unu
g�rmek istedi�inde diyelim.
484
01:23:55,530 --> 01:23:57,865
Yolculuk nas�ld�?
Olayl� m�?
485
01:23:58,966 --> 01:24:02,070
- Evet.
- Tabii �yle olacak.
486
01:24:02,170 --> 01:24:06,874
�nce seni �ld�rmesi i�in adam yollad�lar
�imdi de beni �ld�rmen i�in seni.
487
01:24:08,009 --> 01:24:09,744
Bu y�zden burada de�il misin?
488
01:24:09,844 --> 01:24:14,749
Hizmet ettim.
Hizmette olaca��m.
489
01:24:16,517 --> 01:24:19,253
Ama ��phelerin var.
490
01:24:19,354 --> 01:24:23,291
Bu ki�iselmi� gibi
davranma hatas�na sak�n d��me.
491
01:24:23,391 --> 01:24:25,560
Yapman gerekiyorsa...
492
01:24:27,695 --> 01:24:30,098
...s�k bir tane kalbime.
493
01:24:36,537 --> 01:24:39,140
Y�ksek �ura i�i b�rakmam� istedi.
494
01:24:39,240 --> 01:24:42,377
- Bir saat y�z�nden mi?
- Evet.
495
01:24:42,477 --> 01:24:44,979
Continental'de beni �ld�rmeliydin.
496
01:24:46,147 --> 01:24:51,085
- Belki de �ld�rmeliydim.
- Kurallar ve sonu�lar.
497
01:24:52,620 --> 01:24:56,491
G�r�n��e g�re herkes yapt�klar�n�n
sonu�lar�n�n cezas�n� �ekiyor.
498
01:24:56,591 --> 01:24:59,060
��i b�rakm�yor musun?
499
01:25:01,028 --> 01:25:02,597
Hay�r.
500
01:25:03,297 --> 01:25:07,201
- B�rakt���m� sanm�yorum.
- Sava� olacak yani?
501
01:25:07,301 --> 01:25:09,670
Y�ksek �ura'yla sava�a m� gireceksin?
502
01:25:10,271 --> 01:25:13,200
M�cadele diyelim.
Beni vurmaya karar verirsen ba�ka tabii.
503
01:25:13,290 --> 01:25:18,523
Bir d��man�n elinden �lece�ime
bir dostun elinden �lmeyi tercih ederim.
504
01:25:19,714 --> 01:25:22,683
Ben se�imimi yapt�m.
Se�im yapma s�ras� sende.
505
01:25:24,285 --> 01:25:26,354
Ne se�imi?
506
01:25:26,454 --> 01:25:29,023
Beni vurursan ruhunu satm�� olursun.
507
01:25:29,123 --> 01:25:33,428
Ama ya�ar�m.
Ve onu anabilirim.
508
01:25:33,528 --> 01:25:36,315
Ta ki Y�ksek �ura'n�n
hizmetk�r� olarak �lene kadar.
509
01:25:36,405 --> 01:25:40,802
�mk�ns�z� ba�ard�n.
Durdun, i�i b�rakt�n.
510
01:25:40,902 --> 01:25:44,397
Helen'i senden ald�lar diye
geri d�nd�n.
511
01:25:44,487 --> 01:25:48,643
As�l soru, kim olarak �lmek istiyorsun?
512
01:25:49,010 --> 01:25:52,813
�c� olarak m�? Bir�ok insan�n
g�rd��� son �ey olarak m�?
513
01:25:52,903 --> 01:25:57,618
Yoksa kar�s�n� sevmi�
ve sevilmi� bir adam olarak m�?
514
01:25:57,718 --> 01:26:00,655
Kim olarak �lmek istiyorsun Jonathan?
515
01:26:32,653 --> 01:26:35,456
Bay Wick, tan��t���m�za memnun oldum.
516
01:26:35,556 --> 01:26:37,492
Ben bir yarg�c�m.
517
01:26:38,693 --> 01:26:40,728
��i b�rakmaya karar verdiniz mi?
518
01:26:43,231 --> 01:26:44,880
Sanm�yorum.
519
01:26:45,933 --> 01:26:49,170
Peki ya sen?
Kafas�na s�kacak m�s�n?
520
01:26:52,507 --> 01:26:55,843
Hay�r, sanm�yorum.
521
01:27:03,417 --> 01:27:04,886
Pek�l�.
522
01:27:13,094 --> 01:27:14,362
Y�netim.
523
01:27:14,462 --> 01:27:16,864
Bir tayini de�i�tirmek istiyorum.
524
01:27:17,498 --> 01:27:18,599
Onay kodu?
525
01:27:18,699 --> 01:27:21,836
Yarg�lama.
1-0-1-1-9-7-9.
526
01:27:21,936 --> 01:27:23,871
Continental Otel'i, New York.
527
01:27:23,971 --> 01:27:26,007
Yeni tayin nedir?
528
01:27:26,107 --> 01:27:27,675
Yetkileri kald�rma.
529
01:27:30,311 --> 01:27:31,546
��leme koyuluyor.
530
01:27:33,714 --> 01:27:35,049
Y�netici.
531
01:27:36,117 --> 01:27:40,688
Dosya.
New York Cotinental Oteli.
532
01:27:50,898 --> 01:27:55,636
New York Continental Otel'in
t�m yetkileri kald�r�ld�. G�le g�le.
533
01:28:02,677 --> 01:28:05,432
Beyler, bu kurumun
t�m yetkileri kald�r�ld�.
534
01:28:05,522 --> 01:28:07,982
Art�k Continental topraklar�nda
i� y�r�t�lebilir.
535
01:28:08,072 --> 01:28:12,620
Siz i�i b�rakmad���n�z, siz de a��k emri
reddetti�iniz i�in...
536
01:28:12,710 --> 01:28:14,622
...�l�mle cezaland�r�l�yorsunuz.
537
01:28:14,722 --> 01:28:16,757
Y�ksek �ura temsilcileri,
ruhlar�n�z�n...
538
01:28:16,857 --> 01:28:19,794
...bedenlerinizden al�nmas� i�in
buraya gelecekler.
539
01:28:20,795 --> 01:28:22,997
�yi ak�amlar beyler.
540
01:28:26,834 --> 01:28:30,271
Bu s���nak art�k g�venli de�il.
541
01:28:32,940 --> 01:28:35,876
Hizmetlerin bana h�l� yasakl� m�?
542
01:28:36,544 --> 01:28:39,780
Bu ko�ullar alt�nda,
ayr�cal�klar�n hemen geri verildi.
543
01:28:39,880 --> 01:28:45,610
- Neye ihtiyac�n var?
- Silaha. Bir s�r� silaha.
544
01:29:03,537 --> 01:29:05,740
Kasay� biraz bo�altal�m.
545
01:29:29,563 --> 01:29:33,234
Unutmay�n efendim.
Bunlar Y�ksek �ura'n�n askerleri.
546
01:29:33,334 --> 01:29:36,137
Se�imlerimizi dikkatli yapmal�y�z.
547
01:29:36,604 --> 01:29:40,107
- Neden?
- Yoklu�unuzda �ok �ey de�i�ti.
548
01:29:40,441 --> 01:29:44,679
- Ne gibi?
- Z�rhlar� baya geli�tirdiler diyelim.
549
01:29:45,013 --> 01:29:49,249
CONTINENTAL OTEL�
DURUM: YETK�LER� ALINMI�
550
01:29:52,286 --> 01:29:56,591
2011 Combat Master'� �nerebilirim.
551
01:29:56,681 --> 01:29:59,076
Dokuz milimetre mermili.
552
01:30:10,137 --> 01:30:11,806
Dikkat dikkat, t�m konuklar.
553
01:30:11,906 --> 01:30:15,176
Continental Oteli
ila�lama nedeniyle kapat�l�yor.
554
01:30:15,276 --> 01:30:17,011
S�k�nt�lardan dolay�
�z�r dileriz.
555
01:30:17,111 --> 01:30:19,346
L�tfen en yak�n ��k��a y�nelin.
556
01:30:23,984 --> 01:30:26,654
Dikkat dikkat, t�m konuklar.
Continental Oteli...
557
01:30:26,754 --> 01:30:30,424
G�r�n��e g�re durumlar lehine de�i�ti.
558
01:30:30,524 --> 01:30:33,961
��ini Continental
topraklar�nda y�r�tebilirsin.
559
01:30:39,366 --> 01:30:42,703
Ek destek i�in iyi adamlar�m�zdan
baz�lar�n� yollayaca��z.
560
01:30:42,803 --> 01:30:45,940
G�zel.
�ok g�zel.
561
01:30:50,611 --> 01:30:55,416
8 gram a��rl���nda,
saniyede 450 metre mesafe kat ediyor.
562
01:30:55,516 --> 01:30:57,418
�akas� yok.
563
01:31:00,621 --> 01:31:03,891
- Te�ekk�rler.
- Hadi ba�layal�m.
564
01:32:49,964 --> 01:32:55,469
- Charon, konuklar�m�z i�in ortam�
ayarlar m�s�n? - Tabii efendim.
565
01:33:17,062 --> 01:33:21,228
- Continental'i gururland�raca��na eminim.
- Birazdan g�r���r�z efendim.
566
01:33:23,998 --> 01:33:27,601
Sen ise Jonathan,
en iyi yapt���n �eyi yap.
567
01:33:27,701 --> 01:33:29,036
Neymi� o?
568
01:33:29,570 --> 01:33:31,171
Avla.
569
01:33:44,659 --> 01:33:47,539
Bar�� istiyorsan...
570
01:33:49,608 --> 01:33:51,578
...sava�a haz�r ol.
571
01:37:04,618 --> 01:37:05,962
Winston!
572
01:37:07,336 --> 01:37:08,542
Winston!
573
01:37:11,925 --> 01:37:14,294
Daha �ok ate� g�c�ne ihtiyac�m var.
574
01:37:37,084 --> 01:37:38,986
Z�rh geli�tirmeleri.
575
01:37:39,086 --> 01:37:42,289
12 ayar �elik sa�mal� kur�un.
Z�rh delici.
576
01:41:06,374 --> 01:41:08,894
Seni benden ba�kas� �ld�remez.
577
01:41:09,456 --> 01:41:12,266
Yaln�zca benim k�l�c�mla �leceksin John.
578
01:41:23,744 --> 01:41:27,314
Buna devam edebilece�ini d���nd���n�
biliyorum ama emin ol...
579
01:45:29,925 --> 01:45:32,952
Tan��t���m�za memnun oldum, Bay Wick.
580
01:45:34,270 --> 01:45:37,022
Sizinle d�v��mek bir onur, Bay Wick.
581
01:46:08,606 --> 01:46:10,469
Yava�lam��.
582
01:46:10,559 --> 01:46:13,570
Be� y�ld�r emekliydi.
583
01:46:13,860 --> 01:46:17,390
Ama yine de o,
John Wick.
584
01:46:17,480 --> 01:46:19,428
G�rece�iz.
585
01:49:01,440 --> 01:49:04,380
G�r��mek �zere.
586
01:49:32,432 --> 01:49:35,368
John, inan�lmazs�n.
587
01:49:36,302 --> 01:49:39,572
Yorulmu�, say�ca eksik...
588
01:49:39,672 --> 01:49:41,307
...ve kesinlikle ac� i�indesin.
589
01:49:42,656 --> 01:49:44,811
Yine de t�m ��rencilerimi yendin.
590
01:49:45,395 --> 01:49:47,213
Seni �ld�rmek zorunda olmasayd�m...
591
01:49:47,513 --> 01:49:50,016
...iyi arkada� olabilirdik.
592
01:49:50,550 --> 01:49:52,151
Hadi bitirelim �u i�i.
593
01:50:19,679 --> 01:50:22,415
G�rd�n m�?
Ayn�y�z i�te.
594
01:54:09,041 --> 01:54:11,711
M�z�kere yapmay� �neriyorum.
595
01:54:11,811 --> 01:54:13,446
M�z�kere iyi olur.
596
01:54:13,546 --> 01:54:14,814
Pek�l�
597
01:54:25,925 --> 01:54:27,660
Oyun ba�l�yor mu efendim?
598
01:54:29,195 --> 01:54:30,663
Aynen �yle.
599
01:54:50,082 --> 01:54:51,817
John.
600
01:54:54,020 --> 01:54:56,556
�yi d�v��t�, de�il mi?
601
01:55:00,259 --> 01:55:01,661
Evet.
602
01:55:33,025 --> 01:55:36,429
Beni kafaya takma John.
603
01:55:36,529 --> 01:55:38,831
Sadece nefesimi toplamam gerek.
604
01:55:40,533 --> 01:55:42,468
Sana yeti�irim John.
605
01:55:47,406 --> 01:55:49,575
Hay�r, yeti�emezsin.
606
01:55:59,852 --> 01:56:03,289
Siz beyler, bunun yaln�zca
ilk dalga oldu�unun fark�ndas�n�zd�r.
607
01:56:03,389 --> 01:56:05,725
Yaln�zca m�dahale ekibiydi.
608
01:56:05,825 --> 01:56:09,722
Buna istedi�iniz kadar devam edebiliriz
ama yaln�zca bir �ekilde sonlanabilir.
609
01:56:09,812 --> 01:56:14,233
- Uzun s�recek sava��n en iyi yol oldu�una
emin misiniz? - Uzun s�rece�ini kim s�yledi.
610
01:56:14,333 --> 01:56:16,602
Continental'i alabilirsiniz,
bundan ��phem yok.
611
01:56:16,702 --> 01:56:18,938
Ama elinizde tutmak,
i�te o bamba�ka bir mesele.
612
01:56:19,038 --> 01:56:22,608
Ba�l�l�klar�m bu binan�n �ok �tesinde.
613
01:56:23,276 --> 01:56:25,011
Biz Y�ksek �uray�z.
614
01:56:25,678 --> 01:56:26,912
Biz de...
615
01:56:28,047 --> 01:56:29,815
...New York'un ta kendisiyiz.
616
01:56:30,683 --> 01:56:32,518
Pazarl�k m� yap�yoruz?
617
01:56:36,188 --> 01:56:37,690
San�r�m yap�yoruz.
618
01:56:43,329 --> 01:56:44,530
M�z�kere mi?
619
01:56:45,231 --> 01:56:46,699
M�z�kere.
620
01:56:49,935 --> 01:56:52,438
Ne yapmam�z� �neriyorsun?
621
01:56:56,375 --> 01:57:00,313
- G�c�m�n bende kalmas�na izin verin.
- �ura'n�n alt�nda.
622
01:57:03,082 --> 01:57:07,420
40 y�l� a�k�n bir s�redir sekt�r�m�ze
d�zen ve istikrar�n..
623
01:57:07,520 --> 01:57:09,488
...bir g�stergesi oldum
ve hizmet ettim.
624
01:57:09,588 --> 01:57:11,924
�imdi de haddimi a�t���m�
kabul ediyorum...
625
01:57:12,024 --> 01:57:15,328
...ve yeniden Y�ksek �ura'ya
sadakatimi sunmak istiyorum.
626
01:57:17,697 --> 01:57:19,098
Winston.
627
01:57:24,637 --> 01:57:28,871
Yaln�zca g�c�n� g�steriyordun bu y�zden
Continental'i elinde tutmana izin veriyoruz.
628
01:57:32,478 --> 01:57:35,614
Y�ksek �ura sadakatini kabul ediyor.
629
01:57:36,849 --> 01:57:38,351
Peki ona ne olacak?
630
01:57:40,286 --> 01:57:43,889
John Wick'i ne yapaca��z?
631
01:57:49,261 --> 01:57:51,030
�lmesi gerek.
632
01:57:52,431 --> 01:57:54,300
- �zg�n�m Jonathan.
- Winston!
633
01:57:54,400 --> 01:57:55,568
Ba�ka yol g�remiyorum.
634
01:58:07,546 --> 01:58:09,281
Pek�l� beyler.
635
01:58:09,382 --> 01:58:12,785
Continental'in yetkileri geri verilecek.
636
01:58:13,586 --> 01:58:15,654
�kinize de iyi g�nler.
637
01:58:19,425 --> 01:58:21,394
�yi oynad�n�z efendim.
638
01:58:56,495 --> 01:58:59,398
Sizce ne zamana
yeniden a��lm�� oluruz?
639
01:58:59,498 --> 01:59:01,434
�ok zaman alaca��n� sanm�yorum.
640
01:59:05,237 --> 01:59:08,974
- Bay Wick gitmi�.
- Ger�ekten de bir facia.
641
01:59:09,074 --> 01:59:13,279
Yanl�� anlad�n�z. �u anda
sokakta de�il diyorum.
642
01:59:13,379 --> 01:59:15,981
- Pek olas� g�z�km�yor.
- Yine de do�ru.
643
01:59:17,583 --> 01:59:20,252
Kurtulursa yarataca�� yank�lar�
tahmin ediyorsundur herhalde.
644
01:59:20,352 --> 01:59:22,521
�uran�n alt�nda da �st�nde de.
645
01:59:22,621 --> 01:59:26,792
Bay Wick'in bizi bir gece ziyarete gelmesi
ikimizin de isteyece�i son �eydir.
646
01:59:29,295 --> 01:59:33,666
�kimizin de selameti i�in bu durumun
icab�na bakars�n�z, de�il mi?
647
01:59:33,766 --> 01:59:37,736
Kesinlikle.
Ne kadar uza�a gidebilir ki?
648
01:59:49,348 --> 01:59:50,916
�c�.
649
02:00:21,981 --> 02:00:24,416
Nas�ls�n John?
650
02:00:24,517 --> 02:00:27,253
Benim kadar k�t� g�r�n�yorsun.
651
02:00:29,154 --> 02:00:31,724
Johnny, Johnny, Johnny.
652
02:00:31,824 --> 02:00:34,293
Beni duyabiliyorsan elini kald�r John.
653
02:00:36,829 --> 02:00:41,605
Ha siktir. Parma��n� koparm��lar.
�ok k�t�, de�il mi?
654
02:00:47,840 --> 02:00:51,710
Am�na koydu�umun John Wick'i.
655
02:00:51,810 --> 02:00:56,015
Ya�l� otelini geri ald�,
olan sana oldu demek.
656
02:00:56,115 --> 02:00:59,818
Onu su�layamam. Yerinde olsam
ben de ayn� �eyi yapard�m.
657
02:01:00,553 --> 02:01:03,322
Ama bu Y�ksek �ura sa�mal���...
658
02:01:06,325 --> 02:01:08,127
Yedi kesik.
659
02:01:11,497 --> 02:01:14,300
B�t�n pis i�ler
Y�ksek �ura'n�n alt�nda hallediliyor.
660
02:01:15,968 --> 02:01:18,871
Bir kral� kesiyorsan
sap�na kadar kesti�inden...
661
02:01:18,971 --> 02:01:21,574
...emin olman gerekti�ini ��renecekler.
662
02:01:26,078 --> 02:01:27,580
Pek�l�...
663
02:01:29,882 --> 02:01:31,884
S�yle bakal�m John.
664
02:01:32,351 --> 02:01:33,586
Nas�l hissediyorsun?
665
02:01:35,888 --> 02:01:40,359
��nk� ben �ok k�zg�n�m.
666
02:01:41,160 --> 02:01:42,995
Sen de k�zg�n m�s�n John?
667
02:01:44,396 --> 02:01:45,731
K�zg�n m�s�n?
668
02:01:55,374 --> 02:01:57,142
Evet.
669
02:01:58,657 --> 02:02:04,656
�eviren: mbuyukler24
@mbuyukler24
670
02:02:05,305 --> 02:02:11,801
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.
53211