Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,980 --> 00:00:55,143
Gentlemen, this may
only be an exercise...
2
00:00:55,350 --> 00:00:58,615
...so far as the Ministry of Defense
is concerned.
3
00:00:58,821 --> 00:01:01,312
But for me,
it is a matter of pride...
4
00:01:01,523 --> 00:01:04,720
...that the 00-section
has been chosen for this test.
5
00:01:04,960 --> 00:01:09,624
Your objective is to penetrate
the radar installations of Gibraltar.
6
00:01:09,898 --> 00:01:12,992
The SAS have been placed
on full alert to intercept you.
7
00:01:13,202 --> 00:01:15,170
But l know you won't let me down.
8
00:01:16,505 --> 00:01:17,870
Good luck, men.
9
00:01:25,981 --> 00:01:27,505
Oh, blast!
10
00:02:22,170 --> 00:02:23,637
Damn!
11
00:02:32,281 --> 00:02:34,943
That's it, chum. You're out of it.
12
00:03:05,581 --> 00:03:06,639
Game's up, mate.
13
00:03:07,182 --> 00:03:08,410
You're dead.
14
00:03:24,132 --> 00:03:25,326
No!
15
00:04:24,459 --> 00:04:25,619
Halt!
16
00:04:32,134 --> 00:04:33,499
Hold on, you're dead!
17
00:06:57,712 --> 00:06:59,942
lt's all so boring here, Margo.
18
00:07:00,148 --> 00:07:02,844
There's nothing but playboys
and tennis pros.
19
00:07:03,385 --> 00:07:05,615
lf only l could find a real man.
20
00:07:12,527 --> 00:07:16,224
l need to use your phone.
She'll call you back.
21
00:07:17,465 --> 00:07:20,764
-Who are you?
-Bond. James Bond.
22
00:07:20,969 --> 00:07:22,664
Exercise Control, 007 here.
23
00:07:22,871 --> 00:07:24,600
l'll report in an hour.
24
00:07:25,073 --> 00:07:26,802
Won't you join me?
25
00:07:29,010 --> 00:07:30,875
Better make that two.
26
00:10:55,583 --> 00:10:59,019
Saunders, head of Section V, Vienna.
You're bloody late.
27
00:10:59,220 --> 00:11:02,246
This is a mission,
not a fancy dress ball.
28
00:11:02,457 --> 00:11:04,015
We have time.
29
00:11:06,628 --> 00:11:07,788
Where's our man?
30
00:11:08,096 --> 00:11:10,087
ln the box,
between the KGB minders.
31
00:11:20,909 --> 00:11:22,740
Lovely girl with the cello.
32
00:11:25,280 --> 00:11:26,770
Forget the ladies for once.
33
00:11:27,282 --> 00:11:30,342
Koskov will leave the concert
at the interval.
34
00:11:31,619 --> 00:11:33,018
We'd better go.
35
00:12:07,088 --> 00:12:08,646
Turn off the light.
36
00:12:27,775 --> 00:12:29,800
Let's understand one another, Bond.
37
00:12:30,011 --> 00:12:32,878
General Koskov is
a top KGB mastermind.
38
00:12:33,081 --> 00:12:35,948
His defection is my baby.
He contacted me.
39
00:12:36,151 --> 00:12:38,210
l've planned this out
to the last detail.
40
00:12:40,121 --> 00:12:42,214
You'll want the soft-nosed ones,
l expect.
41
00:12:42,423 --> 00:12:44,220
No, the steel-tipped.
42
00:12:45,126 --> 00:12:48,095
KGB snipers
usually wear body armor.
43
00:12:48,596 --> 00:12:50,120
What's your escape route?
44
00:12:50,331 --> 00:12:51,491
Sorry, old man.
45
00:12:51,699 --> 00:12:53,394
Section 26, paragraph 5.
46
00:12:53,601 --> 00:12:57,128
That information is
on a need-to-know basis only.
47
00:12:57,338 --> 00:12:58,965
l'm sure you understand.
48
00:12:59,174 --> 00:13:01,938
Koskov is under intensive
KGB surveillance.
49
00:13:02,143 --> 00:13:03,974
A sniper has been assigned
to watch him...
50
00:13:04,412 --> 00:13:07,540
...and he expressly asked for you
to protect him.
51
00:13:08,416 --> 00:13:09,542
Why me?
52
00:13:09,751 --> 00:13:12,276
He's under the impression
you're the best.
53
00:13:14,689 --> 00:13:15,883
Where's the car?
54
00:13:16,090 --> 00:13:17,921
ln the alley, out the back.
55
00:13:26,334 --> 00:13:27,323
Bring the chair.
56
00:13:42,984 --> 00:13:45,919
lt'll take him about 1 0 seconds
to reach us.
57
00:13:46,521 --> 00:13:49,649
Plenty of time for a sniper
to make strawberry jam of him.
58
00:14:38,306 --> 00:14:39,466
There's Koskov.
59
00:14:44,879 --> 00:14:46,779
What's he waiting for?
60
00:14:48,049 --> 00:14:50,984
Sniper. Two floors up.
Center window.
61
00:14:54,322 --> 00:14:56,222
The girl with the cello.
62
00:15:03,331 --> 00:15:04,923
Fire, Bond! Fire!
63
00:15:08,202 --> 00:15:10,830
Shoot her!
What are you waiting for?
64
00:15:14,409 --> 00:15:16,741
You missed. Deliberately.
65
00:15:50,611 --> 00:15:52,203
-Where is he?
-ln the boot.
66
00:15:52,413 --> 00:15:54,210
-First place they'd look.
-My escape route!
67
00:15:54,415 --> 00:15:55,575
Scrubbed.
68
00:15:57,085 --> 00:15:58,552
Get in the front.
69
00:15:59,320 --> 00:16:01,049
James. James Bond!
70
00:16:01,255 --> 00:16:02,950
Later, general.
71
00:16:03,691 --> 00:16:04,885
Lose them.
72
00:16:05,093 --> 00:16:08,392
l'll pick you up at the border,
2300 hours. Be there.
73
00:16:08,596 --> 00:16:09,961
Where are you taking him?
74
00:16:10,264 --> 00:16:13,597
Sorry, old man. Section 26,
paragraph 5, need-to-know.
75
00:16:14,402 --> 00:16:15,767
Sure you understand.
76
00:16:23,144 --> 00:16:25,442
-The sniper was a woman.
-l noticed.
77
00:16:28,383 --> 00:16:30,851
Some of the best KGB shots
are women.
78
00:16:35,056 --> 00:16:37,786
-Did you...?
-l'd rather not talk about it.
79
00:16:37,992 --> 00:16:39,789
No, of course not.
80
00:16:46,868 --> 00:16:48,733
They are looking for me.
81
00:16:49,404 --> 00:16:51,565
lf they close the border,
how will l get out?
82
00:16:51,773 --> 00:16:55,573
Don't you worry about that, Georgi.
We have a pipeline to the West.
83
00:17:10,391 --> 00:17:11,551
Rosika Miklos.
84
00:17:11,759 --> 00:17:12,851
Our man here.
85
00:17:13,060 --> 00:17:15,722
Good to work with you again,
Mr. Bond. Come.
86
00:17:17,999 --> 00:17:19,330
Keep quiet.
87
00:17:36,551 --> 00:17:39,714
-We must hurry. Get him in the pig.
-Pig? What is pig?
88
00:17:39,921 --> 00:17:41,786
Scouring plug
to clean out the pipeline.
89
00:17:41,989 --> 00:17:43,923
This one's been designed
to carry a man.
90
00:17:45,259 --> 00:17:47,625
Pipeline? You mean our pipeline?
91
00:17:47,829 --> 00:17:51,060
Great Soviet achievement. Piping
natural gas into Western Europe.
92
00:17:51,265 --> 00:17:52,755
But not me!
93
00:17:52,967 --> 00:17:54,832
Don't worry. lt's a piece of cake.
94
00:17:55,536 --> 00:17:56,594
Never mind cake.
95
00:17:56,871 --> 00:17:59,465
lf you open valve before 1 00,
he will be borscht.
96
00:17:59,674 --> 00:18:03,166
Pigs, borscht, cake.
There must be another way.
97
00:18:04,045 --> 00:18:05,273
Get in.
98
00:18:05,947 --> 00:18:08,711
Put on the mask
and breathe normally.
99
00:18:08,916 --> 00:18:10,747
-Enough talk.
-Relax, Georgi.
100
00:18:10,952 --> 00:18:12,977
Our engineers spent months
perfecting this.
101
00:18:13,187 --> 00:18:15,621
-How many times have you done this?
-You're the first.
102
00:18:26,234 --> 00:18:30,933
Remember, when this says 1 00,
turn this. Not before.
103
00:18:31,439 --> 00:18:34,101
-Where are you going?
-To take care of the supervisor.
104
00:18:34,308 --> 00:18:37,835
When pig goes, his control panel
will light up like Christmas tree.
105
00:20:03,464 --> 00:20:05,625
Welcome to Austria, general.
106
00:20:08,202 --> 00:20:09,362
Come on.
107
00:20:09,570 --> 00:20:10,935
Up you go.
108
00:20:11,205 --> 00:20:13,571
Come on. Hurry up!
Come on!
109
00:20:31,092 --> 00:20:33,151
We've got him.
110
00:20:41,969 --> 00:20:44,301
Excuse me. Shut it.
111
00:20:48,476 --> 00:20:49,704
Thank you.
112
00:21:46,467 --> 00:21:47,900
Cheer up, Saunders.
113
00:21:48,102 --> 00:21:52,539
The operation's a success
and officially still yours.
114
00:21:52,707 --> 00:21:56,905
l have no intention
of leaving it at that, 007.
115
00:21:57,111 --> 00:21:59,375
l'm telling M that
you deliberately missed.
116
00:21:59,647 --> 00:22:01,638
Your orders were to kill that sniper.
117
00:22:01,849 --> 00:22:04,818
Stuff my orders.
l only kill professionals.
118
00:22:05,586 --> 00:22:08,487
That girl didn't know one end
of a rifle from the other.
119
00:22:09,090 --> 00:22:12,491
Tell M what you want.
lf he fires me, l'll thank him for it.
120
00:22:14,462 --> 00:22:18,455
Whoever she was, l must've scared
the living daylights out of her.
121
00:22:19,133 --> 00:22:21,226
Russian general defects!
122
00:22:21,435 --> 00:22:23,733
Famous Russian general defects.
123
00:22:23,938 --> 00:22:28,068
Ula Yokhfov. Confirmed kills: three.
Probable kills: two.
124
00:22:28,275 --> 00:22:33,042
Assassination methods:
strangulation with hands or thighs.
125
00:22:33,247 --> 00:22:35,147
Why, James, she's just your type.
126
00:22:35,349 --> 00:22:37,647
Wrong again, Moneypenny. You are.
127
00:22:37,852 --> 00:22:40,685
l'll file that with
the other secret information here.
128
00:22:40,888 --> 00:22:43,448
Specialist: child impersonations.
129
00:22:43,657 --> 00:22:47,821
Assassination method:
explosive teddy bears.
130
00:22:48,028 --> 00:22:50,428
Now, that's all
the KGB female assassins.
131
00:22:50,631 --> 00:22:54,931
You know, we could try freelancers
stationed outside the Soviet bloc.
132
00:22:55,136 --> 00:22:59,300
lt'll have to wait. M wants you
out at the Blayden safe house.
133
00:23:00,074 --> 00:23:01,268
Right.
134
00:23:01,475 --> 00:23:03,705
Looks like it's
a dead end here anyway.
135
00:23:03,911 --> 00:23:05,469
Ah, good!
136
00:23:21,028 --> 00:23:22,928
Something we're making
for the Americans.
137
00:23:23,130 --> 00:23:25,621
lt's called a ghetto blaster.
138
00:23:26,667 --> 00:23:27,656
You'd better hurry.
139
00:23:27,868 --> 00:23:31,326
M wants you to stop at Harrods
on your way and pick up a parcel.
140
00:23:33,040 --> 00:23:34,837
Moneypenny, be a dear.
141
00:23:35,509 --> 00:23:38,637
Ask Records to monitor Czech
publication and news services...
142
00:23:38,846 --> 00:23:42,509
...for any mention of a woman cellist
at the conservatoire in Bratislava.
143
00:23:42,917 --> 00:23:45,647
l didn't know you were
such a music lover, James.
144
00:23:45,853 --> 00:23:48,981
Any time you want
to drop by and listen to...
145
00:23:49,190 --> 00:23:50,748
...my Barry Manilow collection....
146
00:24:00,134 --> 00:24:02,034
Sorry, sir. Excuse me.
147
00:24:02,503 --> 00:24:04,232
Bloody Yanks.
148
00:24:34,869 --> 00:24:36,268
Good morning, sir.
149
00:24:37,705 --> 00:24:39,536
Control here.
007's on his way.
150
00:24:51,285 --> 00:24:52,445
Good morning.
151
00:24:53,120 --> 00:24:55,782
Sorry, Mr. Bond.
You'll have to leave the metal.
152
00:24:58,726 --> 00:24:59,954
Thank you, sir.
153
00:25:00,327 --> 00:25:03,490
-Good morning. May l help you?
-No, thanks. l'll manage.
154
00:25:03,697 --> 00:25:05,562
They're expecting you
in the drawing room.
155
00:25:11,405 --> 00:25:12,599
Come.
156
00:25:16,810 --> 00:25:18,107
James.
157
00:25:18,712 --> 00:25:22,648
James, l will never forget
what you did for me.
158
00:25:23,050 --> 00:25:25,018
Thank you so--
What's this?
159
00:25:26,520 --> 00:25:29,080
From Harrods. A godsend.
160
00:25:29,290 --> 00:25:31,918
-The food here is horrible.
-The foie gras is excellent.
161
00:25:32,126 --> 00:25:35,095
As Russians say, hearts and stomachs
good comrades make.
162
00:25:37,464 --> 00:25:40,160
What's this? Caviar?
That's peasant food for us.
163
00:25:40,367 --> 00:25:42,562
But with champagne, it's okay.
164
00:25:42,770 --> 00:25:45,637
Bollinger R.D. The best!
165
00:25:46,840 --> 00:25:49,172
The brand on the list
was questionable...
166
00:25:49,376 --> 00:25:50,968
...so l chose something else.
167
00:25:51,178 --> 00:25:53,043
Superb, Mr. Bond! Superb.
168
00:25:53,247 --> 00:25:55,613
May l suggest
we resume the debriefing?
169
00:25:55,816 --> 00:25:58,842
Absolutely. Go ahead.
l'm all yours.
170
00:26:05,159 --> 00:26:07,559
-Where's the usual milkman?
-What'd you say?
171
00:26:07,761 --> 00:26:08,921
Where's the usual man?
172
00:26:09,830 --> 00:26:10,819
Flu.
173
00:26:19,473 --> 00:26:20,701
Hey, mate, watch it.
174
00:26:20,908 --> 00:26:22,603
Kitchen entrance. Round the back.
175
00:26:22,977 --> 00:26:27,277
General Leonid Pushkin
is why l defect!
176
00:26:28,649 --> 00:26:30,742
Your KGB superior?
177
00:26:30,951 --> 00:26:33,943
Gogol's replacement when
he went to their foreign service.
178
00:26:34,154 --> 00:26:38,147
Once we were like brothers,
but now he's a different man.
179
00:26:38,359 --> 00:26:41,328
Power has gone to his head.
He's sick, like Stalin.
180
00:26:41,528 --> 00:26:44,292
He hates our new policy of détente.
181
00:26:48,435 --> 00:26:49,993
l have here...
182
00:26:50,537 --> 00:26:53,802
...secret directive from Pushkin.
183
00:26:54,008 --> 00:26:55,100
Smiert Spionom.
184
00:26:56,343 --> 00:26:58,811
''Death to spies,'' minister.
185
00:26:59,146 --> 00:27:01,944
For an assassination program
with list of targets...
186
00:27:02,149 --> 00:27:04,208
...British and American agents.
187
00:27:05,085 --> 00:27:07,747
When this starts, you will retaliate.
Murder will follow murder.
188
00:27:07,955 --> 00:27:10,981
Soviet and Western intelligence
could destroy each other.
189
00:27:11,191 --> 00:27:13,887
God forbid, this might lead
to nuclear war!
190
00:27:14,094 --> 00:27:16,426
Unless Pushkin can be....
191
00:27:16,630 --> 00:27:18,097
How do you say?
192
00:27:18,732 --> 00:27:20,666
Put away.
193
00:27:22,503 --> 00:27:24,232
Where is Pushkin now?
ln Moscow?
194
00:27:24,438 --> 00:27:28,397
Da, but in three days,
he will leave for Tangier.
195
00:27:28,809 --> 00:27:33,644
Cover: North African
Trade Convention.
196
00:27:34,715 --> 00:27:36,239
Real reason:
197
00:27:37,017 --> 00:27:38,075
New directive.
198
00:27:42,289 --> 00:27:47,022
Minister, in view of the importance
of what Mr. Koskov has just told us...
199
00:27:47,227 --> 00:27:50,219
...we should adjourn to London
and consult with higher authority.
200
00:27:50,431 --> 00:27:54,492
-By all means. Good day, Mr. Koskov.
-Good day, sir.
201
00:28:00,874 --> 00:28:03,775
There you go.
There's a good lad.
202
00:28:16,123 --> 00:28:18,956
-Good morning.
-Put it down there, would you?
203
00:28:19,626 --> 00:28:20,786
Ta.
204
00:28:33,207 --> 00:28:34,697
Green 4 to base.
205
00:28:43,717 --> 00:28:44,911
Green 4, Green 4.
206
00:28:45,119 --> 00:28:47,110
This is Security Control.Where are you?
207
00:28:50,424 --> 00:28:53,359
Green 4, this is Security.Come in, please.
208
00:29:24,658 --> 00:29:26,057
Green 4, do you read me?
209
00:29:26,260 --> 00:29:30,663
Green 4 to base. We have
dangerous gas leaks in main building.
210
00:29:31,064 --> 00:29:34,158
Evacuate immediately. Send foremergency medical services.
211
00:29:34,501 --> 00:29:36,469
Green 4, l read and understand you.
212
00:29:36,670 --> 00:29:40,970
Control to all stations. Code 1 0.lnitiate emergency drill.
213
00:29:41,742 --> 00:29:43,266
Evacuate the main building.
214
00:29:43,477 --> 00:29:45,672
Emergency. Emergency.
215
00:29:45,879 --> 00:29:48,279
All personnelevacuate the main building.
216
00:29:53,287 --> 00:29:54,311
Green 4 to base.
217
00:29:54,521 --> 00:29:58,013
We've had a gas explosion.
Keep clear of the main building.
218
00:29:59,359 --> 00:30:00,792
KGB!
219
00:30:12,072 --> 00:30:13,198
Keep back, everybody!
220
00:30:15,475 --> 00:30:17,443
-Get up.
-Don't kill me.
221
00:30:17,644 --> 00:30:19,339
-Come on.
-Don't kill me!
222
00:30:22,716 --> 00:30:23,808
Move.
223
00:30:24,751 --> 00:30:25,945
Move!
224
00:30:26,820 --> 00:30:28,685
Keep clear
of the main building.
225
00:30:43,303 --> 00:30:45,066
-Who's that for?
-You, comrade.
226
00:30:45,739 --> 00:30:47,366
Help him or l kill you both.
227
00:30:55,616 --> 00:30:56,776
Move!
228
00:30:57,417 --> 00:30:58,509
Hurry!
229
00:31:41,595 --> 00:31:43,222
Two dead, two in a hospital...
230
00:31:43,430 --> 00:31:46,160
...and Koskov probably
back in Moscow, if not dead.
231
00:31:46,366 --> 00:31:49,301
We're the laughingstock
of the intelligence community.
232
00:31:49,503 --> 00:31:53,564
Our first major coup in years
snatched from right under our noses...
233
00:31:53,774 --> 00:31:56,971
...by the KGB only hours
after he defected.
234
00:31:57,177 --> 00:31:58,508
-No trace of him?
-Nothing.
235
00:31:59,279 --> 00:32:00,974
Then there's this Pushkin matter.
236
00:32:01,181 --> 00:32:03,012
Well, l must be off.
237
00:32:03,583 --> 00:32:06,450
Meeting with the PM this afternoon.
238
00:32:09,022 --> 00:32:12,219
We have to nip Smiert Spionom
in the bud.
239
00:32:13,560 --> 00:32:16,324
Pushkin should be
in Tangier in two days' time.
240
00:32:16,863 --> 00:32:19,127
A termination warrant
has been issued for him.
241
00:32:19,333 --> 00:32:23,599
This plot to kill agents
sounds rather far-fetched, sir.
242
00:32:24,104 --> 00:32:26,504
-l know General Pushkin.
-And you think l don't?
243
00:32:26,707 --> 00:32:29,039
l've dealt with him
on several occasions.
244
00:32:29,710 --> 00:32:31,735
Our paths have crossed
over the years.
245
00:32:31,945 --> 00:32:36,609
He's tough and resourceful,
but l can't believe he's a psychotic.
246
00:32:36,883 --> 00:32:39,317
Neither did l, until today.
247
00:32:39,653 --> 00:32:42,952
This arrived from Gibraltar.
lt was found near 004's body.
248
00:32:48,362 --> 00:32:51,354
Your name was
on Pushkin's list too, 007.
249
00:32:55,102 --> 00:32:57,798
There are a few things
l'd like to check out first.
250
00:32:58,004 --> 00:33:00,404
That sniper, for instance.
251
00:33:00,607 --> 00:33:02,734
Yes, l've read Saunders' report.
252
00:33:02,943 --> 00:33:05,969
You jeopardized the entire mission
to avoid shooting a beautiful girl.
253
00:33:06,179 --> 00:33:09,546
Not exactly, sir.
l had to make a split-second decision.
254
00:33:10,350 --> 00:33:11,339
lt was instinct.
255
00:33:11,551 --> 00:33:14,076
l'll recall 008 from Hong Kong.
He can do it.
256
00:33:14,287 --> 00:33:15,845
He doesn't know Pushkin.
257
00:33:16,056 --> 00:33:18,581
He follows orders, not instincts.
258
00:33:19,493 --> 00:33:22,155
-You can take a fortnight's leave.
-No.
259
00:33:22,796 --> 00:33:24,093
Sir.
260
00:33:26,133 --> 00:33:28,294
lf it has to be done...
261
00:33:29,770 --> 00:33:31,431
...l'd rather do it.
262
00:33:33,940 --> 00:33:36,602
Bring it down slowly.
Gently, now.
263
00:33:36,810 --> 00:33:39,677
-Morning, Q.
-Morning, 007.
264
00:33:39,880 --> 00:33:41,279
Mind your head.
265
00:33:42,182 --> 00:33:43,706
l've got something for you.
266
00:33:43,917 --> 00:33:46,215
We're just winterizing this.
267
00:33:48,655 --> 00:33:51,215
Now, pay attention, 007.
268
00:33:51,625 --> 00:33:53,252
Key-ring finder.
269
00:33:55,128 --> 00:33:56,595
Surprise me.
270
00:33:56,797 --> 00:33:59,891
You arm it by pressing that
button there. Like that, see?
271
00:34:02,669 --> 00:34:04,569
Right. Now wear that.
272
00:34:06,373 --> 00:34:10,639
Right. Now, whistle the first bars
of ''Rule Britannia.''
273
00:34:21,354 --> 00:34:22,343
Stun gas.
274
00:34:22,789 --> 00:34:26,122
Effective range:
oh, about five feet.
275
00:34:26,326 --> 00:34:29,124
Disorientates any normal person
for about...
276
00:34:29,329 --> 00:34:30,353
...30 seconds.
277
00:34:30,564 --> 00:34:33,829
Don't find too many normal people
in this business, Q.
278
00:34:34,501 --> 00:34:37,334
How do l blow up the room?
Whistle ''God Save the Queen''?
279
00:34:37,537 --> 00:34:39,266
We've packed the finder...
280
00:34:39,473 --> 00:34:42,340
...with a highly concentrated
plastic explosive...
281
00:34:42,542 --> 00:34:44,976
...sufficient to remove
the door of any safe.
282
00:34:45,178 --> 00:34:49,376
lt's magnetic.
The actuating signal is personalized.
283
00:34:49,583 --> 00:34:52,143
-What's my code?
-Oh, most appropriate.
284
00:34:52,385 --> 00:34:55,354
-A wolf whistle.
-You mean....
285
00:34:56,356 --> 00:34:57,550
Stop!
286
00:34:59,559 --> 00:35:01,322
You may find the keys useful.
287
00:35:03,063 --> 00:35:05,463
They open 90% of the world's locks.
288
00:35:08,168 --> 00:35:11,069
All right. Sit down
and make yourself comfortable.
289
00:35:15,876 --> 00:35:17,366
Well done. That's her.
290
00:35:17,577 --> 00:35:19,909
Records just sent over
this translation.
291
00:35:20,113 --> 00:35:22,809
''Kara Milovy, talented
scholarship cellist...
292
00:35:23,016 --> 00:35:26,474
...whose arm was injured in an accident
during intermission last week...
293
00:35:26,686 --> 00:35:28,916
...will be back at the academy
on Thursday...
294
00:35:29,122 --> 00:35:31,818
...playing Borodin's
'String Quartet No. 2 in D.'''
295
00:35:32,025 --> 00:35:33,617
That's tomorrow.
296
00:35:34,995 --> 00:35:39,625
Moneypenny, l'll need travel
documents for Tangier via Bratislava.
297
00:35:40,567 --> 00:35:42,899
And keep this between ourselves.
298
00:35:43,370 --> 00:35:45,838
That girl must be very talented.
299
00:35:46,039 --> 00:35:49,497
Believe me, my interest in her
is purely professional.
300
00:35:49,976 --> 00:35:52,570
Just taking the Aston Martin
out for a quick spin, Q.
301
00:35:52,779 --> 00:35:56,545
Be careful, 007.
lt's just had a new coat of paint!
302
00:40:14,707 --> 00:40:16,607
l dropped the gun in the river.
303
00:40:20,914 --> 00:40:23,075
KGB made quite a mess.
304
00:40:25,051 --> 00:40:27,576
You're English. Who are you?
305
00:40:28,755 --> 00:40:31,383
l heard you play at
the conservatoire yesterday.
306
00:40:36,162 --> 00:40:37,823
lt was exquisite.
307
00:40:39,098 --> 00:40:42,659
l saw what happened on the tram.
Where did they take you?
308
00:40:45,438 --> 00:40:47,303
KGB headquarters?
309
00:40:49,142 --> 00:40:51,110
They released me this morning.
310
00:40:51,311 --> 00:40:53,006
Take a look across the street.
311
00:40:57,417 --> 00:40:59,214
They let you go
so they could follow you.
312
00:41:06,226 --> 00:41:09,821
l don't understand.
Why are you trying to help me?
313
00:41:12,565 --> 00:41:13,725
What did Pushkin want?
314
00:41:15,535 --> 00:41:17,503
Did he ask you
about Georgi Koskov?
315
00:41:22,609 --> 00:41:24,201
He wanted to know where he was.
316
00:41:24,744 --> 00:41:27,542
-Did you tell him?
-No.
317
00:41:27,780 --> 00:41:30,578
lt was clever of Georgi,
using blanks.
318
00:41:33,519 --> 00:41:36,215
Made the British believe
his defection was real.
319
00:41:37,023 --> 00:41:38,251
How do you know that?
320
00:41:39,359 --> 00:41:40,451
He told me.
321
00:41:42,028 --> 00:41:45,862
-You saw him?
-Two days ago. He's safe and sound.
322
00:41:47,634 --> 00:41:49,158
You're a friend of his?
323
00:41:49,736 --> 00:41:51,897
We've been through
quite a lot together.
324
00:41:53,873 --> 00:41:58,173
Dear Georgi.
He kept his promise to send for me.
325
00:41:59,479 --> 00:42:01,413
Where are we going? To London?
326
00:42:01,614 --> 00:42:05,744
Not yet. The British think he'll be
safer if he moves around for a while.
327
00:42:06,419 --> 00:42:09,388
-We might catch him in Vienna.
-Vienna.
328
00:42:09,555 --> 00:42:11,352
We must leave immediately...
329
00:42:11,758 --> 00:42:13,623
...before they pick you up again.
330
00:42:13,860 --> 00:42:15,953
-But how?
-We'll manage.
331
00:42:16,162 --> 00:42:18,596
Get packed.
Bring some warm clothes.
332
00:43:23,545 --> 00:43:25,672
lt looks like we got away with it.
333
00:43:29,551 --> 00:43:32,042
My cello!
lt's at the conservatoire.
334
00:43:32,254 --> 00:43:35,451
-l'll get you another in Vienna.
-No, we must go back for it.
335
00:43:35,658 --> 00:43:39,094
We have about 1 0 minutes
before they discover what's happened.
336
00:43:39,295 --> 00:43:42,162
-l must get my cello.
-No way!
337
00:43:58,380 --> 00:43:59,745
Come on. Get in.
338
00:44:04,186 --> 00:44:06,347
Why didn't you learn the violin?
339
00:44:38,487 --> 00:44:40,079
You picked up the police band.
340
00:44:40,656 --> 00:44:43,022
lt must be an atmospheric anomaly.
341
00:44:46,595 --> 00:44:50,031
They're looking for a foreign car,
a man and a woman.
342
00:44:50,599 --> 00:44:52,294
And a cello.
343
00:44:57,806 --> 00:45:00,036
Looks like they just found us.
344
00:45:13,956 --> 00:45:15,753
Pull over to the side and stop!
345
00:45:35,244 --> 00:45:36,370
What happened?
346
00:45:36,912 --> 00:45:38,277
Salt corrosion.
347
00:45:43,419 --> 00:45:45,011
They're setting up roadblocks.
348
00:46:09,144 --> 00:46:12,409
-What is this?
-l had a few optional extras installed.
349
00:46:37,973 --> 00:46:39,770
Amazing, this modern safety glass.
350
00:46:42,177 --> 00:46:43,109
Look out!
351
00:46:54,423 --> 00:46:56,084
See where this leads to.
352
00:46:59,461 --> 00:47:01,429
This road only leads to the lake.
353
00:47:26,622 --> 00:47:27,611
Time to leave.
354
00:48:31,119 --> 00:48:32,108
Brace yourself.
355
00:49:03,619 --> 00:49:04,643
We almost made it.
356
00:49:10,859 --> 00:49:12,986
Come on, quick! Go!
357
00:49:25,073 --> 00:49:26,904
Glad l insisted
you brought that cello.
358
00:50:05,814 --> 00:50:07,008
Sorry.
359
00:50:10,585 --> 00:50:12,382
Not far now.
360
00:50:21,596 --> 00:50:23,393
Here. Wave this.
361
00:50:26,635 --> 00:50:27,624
Duck!
362
00:50:29,638 --> 00:50:33,039
-We've nothing to declare!
-Just the cello!
363
00:51:22,491 --> 00:51:24,049
lf you wait here, sir...
364
00:51:24,793 --> 00:51:26,351
...l'll find the chief.
365
00:51:44,613 --> 00:51:45,671
General Pushkin.
366
00:51:46,314 --> 00:51:48,748
lt's a pleasure. l'm Brad Whitaker.
367
00:51:48,984 --> 00:51:52,647
Didn't expect to see you in Tangier.
General Koskov with you?
368
00:51:54,156 --> 00:51:57,523
War. War's always been
man's main occupation.
369
00:51:57,726 --> 00:51:59,626
Fools say his greatest
accomplishments...
370
00:51:59,795 --> 00:52:01,490
...were the wheel
or the alphabet.
371
00:52:01,696 --> 00:52:04,164
l say it's a battering ram
and gunpowder.
372
00:52:04,366 --> 00:52:06,857
How do you like my pantheon
of great commanders?
373
00:52:07,068 --> 00:52:08,558
Butchers.
374
00:52:08,770 --> 00:52:10,203
Surgeons.
375
00:52:10,405 --> 00:52:12,270
They cut away society's dead flesh.
376
00:52:12,941 --> 00:52:15,967
Let me show you something.
At ease, sergeant.
377
00:52:16,278 --> 00:52:17,609
This way, sir.
378
00:52:19,581 --> 00:52:23,813
My hobby. The strategy and tactics
of the world's historic battles.
379
00:52:27,255 --> 00:52:30,691
Afghanistan,
the Northwest Frontier, 1 895.
380
00:52:30,892 --> 00:52:33,884
The initial trial of
the first automatic machine gun:
381
00:52:34,196 --> 00:52:36,096
.303 caliber Maxim.
382
00:52:36,298 --> 00:52:39,699
The king's royal rifles. They
wiped out a vastly superior force.
383
00:52:39,901 --> 00:52:42,995
Kept the British in Afghanistan
for another 25 years.
384
00:52:43,205 --> 00:52:47,437
What you Russians need nowadays
is the equivalent of a modern Maxim.
385
00:52:48,276 --> 00:52:50,437
Third-generation starlight scopes.
386
00:52:50,645 --> 00:52:53,341
A laser-sighting short-barreled
machine pistol.
387
00:52:53,548 --> 00:52:56,745
lnfantry mini-missiles.
Range: five kilometers.
388
00:52:56,952 --> 00:52:58,943
And smart. Just fire and forget.
389
00:52:59,154 --> 00:53:01,782
lt penetrates all existing armor.
390
00:53:02,023 --> 00:53:04,287
Yes, sir, samples
of everything ordered.
391
00:53:04,492 --> 00:53:06,483
The order is canceled.
392
00:53:07,295 --> 00:53:11,197
You'll return our deposit of
$50 million within the next 48 hours.
393
00:53:11,399 --> 00:53:13,333
You can't be serious, general.
394
00:53:13,535 --> 00:53:16,095
Do you know how hard it is
to obtain this equipment?
395
00:53:16,304 --> 00:53:18,704
l mean, this is the latest
U.S. and European stuff.
396
00:53:18,907 --> 00:53:22,240
l made commitments,
letters of credit, special payoffs.
397
00:53:22,644 --> 00:53:26,910
We know that you've had our money
in your Swiss account for 8 weeks...
398
00:53:27,115 --> 00:53:29,606
...and that you have made
no payments of any kind.
399
00:53:29,818 --> 00:53:32,378
But l can't cancel orders
at this late date.
400
00:53:32,587 --> 00:53:35,647
As one old soldier to another,
you have my word we will deliver--
401
00:53:35,824 --> 00:53:38,088
Spare me your military pretensions.
402
00:53:38,293 --> 00:53:40,386
What army did you serve in?
403
00:53:40,862 --> 00:53:43,922
You were expelled from West Point
for cheating.
404
00:53:44,599 --> 00:53:47,796
Then a short stint as a mercenary
in the Belgian Congo.
405
00:53:48,003 --> 00:53:50,437
Later you worked with various
criminal organizations...
406
00:53:50,639 --> 00:53:52,607
...that financed
your first arms deals.
407
00:53:52,807 --> 00:53:55,401
Lies spread by my competitors.
408
00:53:55,744 --> 00:53:58,872
You seem to forget your many
so-called wars of liberation...
409
00:53:59,080 --> 00:54:00,980
...that l have supplied
through General Koskov.
410
00:54:01,182 --> 00:54:02,911
Those are my business credentials.
411
00:54:03,118 --> 00:54:05,086
The money in two days...
412
00:54:05,353 --> 00:54:08,322
...or you will find yourself
out of business permanently.
413
00:54:08,523 --> 00:54:10,991
Georgi Koskov as well.
414
00:54:11,860 --> 00:54:14,021
l don't know
what you two are scheming...
415
00:54:14,863 --> 00:54:18,162
...but it is over.
ls that understood?
416
00:54:24,539 --> 00:54:25,699
Careful.
417
00:54:39,154 --> 00:54:40,246
Taxi!
418
00:54:49,097 --> 00:54:52,032
Vienna's beautiful,
just like Georgi said.
419
00:54:52,233 --> 00:54:53,996
You care for him
a great deal, don't you?
420
00:54:54,502 --> 00:54:56,129
l owe him everything.
421
00:54:56,338 --> 00:54:58,465
My scholarship at the conservatoire,
my Strad.
422
00:55:00,475 --> 00:55:01,840
Your cello's a Stradivarius?
423
00:55:02,544 --> 00:55:04,808
A famous one. The Lady Rose.
424
00:55:05,447 --> 00:55:08,314
-Georgi got it in New York.
-Quite a present.
425
00:55:08,750 --> 00:55:11,844
Maybe someday l'll play there
at Carnegie Hall.
426
00:55:12,520 --> 00:55:15,921
-Georgi believes l can do it.
-l'm sure he's right.
427
00:55:17,425 --> 00:55:19,484
-We go to him now?
-Yeah.
428
00:55:19,694 --> 00:55:21,457
Unless he had to move on.
429
00:55:22,297 --> 00:55:24,857
lf he did, l'm sure he left a message.
430
00:56:06,841 --> 00:56:08,001
Danke.
431
00:56:09,177 --> 00:56:10,439
Careful.
432
00:56:10,645 --> 00:56:11,771
Careful.
433
00:56:21,790 --> 00:56:23,655
Good afternoon, Mr. Bond.
434
00:56:23,858 --> 00:56:26,554
You will need your usual suite?
435
00:56:26,761 --> 00:56:29,662
Not tonight, Hans.
Something with a second bedroom.
436
00:56:29,864 --> 00:56:31,491
Shall l have
the vodka martinis sent up?
437
00:56:31,699 --> 00:56:33,394
Shaken, not stirred.
438
00:56:33,601 --> 00:56:35,034
Of course.
439
00:56:40,408 --> 00:56:41,670
Universal Exports.
440
00:56:41,876 --> 00:56:45,573
Bond here. l need two tickets for
the opera left at the box office.
441
00:57:00,261 --> 00:57:01,250
Do you like it?
442
00:57:02,030 --> 00:57:05,363
-For princess or wife of commissar?
-Let's buy it.
443
00:57:05,867 --> 00:57:07,858
Don't joke. Who will pay?
444
00:57:08,536 --> 00:57:10,299
Georgi, of course.
445
00:57:26,421 --> 00:57:29,288
Please. Stop it, please.
446
00:57:32,894 --> 00:57:34,452
The chief wants you.
447
00:57:50,211 --> 00:57:51,678
We have to report.
448
00:58:04,726 --> 00:58:07,422
Very good. At ease, sergeant.
449
00:58:08,563 --> 00:58:10,622
Pushkin wants the money back.
450
00:58:11,666 --> 00:58:12,724
Don't worry.
451
00:58:13,635 --> 00:58:17,036
We've convinced the British
that Pushkin is a danger.
452
00:58:17,238 --> 00:58:21,368
They will send their best man,
James Bond, to eliminate him.
453
00:58:21,576 --> 00:58:24,101
Well, l'm not convinced.
Necros can do it.
454
00:58:24,312 --> 00:58:28,214
l've worked with the Russians. They
know my appearance and methods.
455
00:58:28,416 --> 00:58:31,817
lt may jeopardize my comrades working
for revolution who depend on me.
456
00:58:32,020 --> 00:58:36,354
And they depend upon me. Where
else will they find a supply of arms?
457
00:58:36,558 --> 00:58:38,583
Our basic plan is sound.
458
00:58:38,793 --> 00:58:41,728
Pushkin is....
How you say? History.
459
00:58:41,930 --> 00:58:44,455
Not yet. Your James Bond
hasn't laid a finger on him.
460
00:58:44,666 --> 00:58:46,861
The British are naturally cautious.
461
00:58:47,068 --> 00:58:49,764
An additional inducement
will ensure this.
462
00:58:50,205 --> 00:58:54,141
For instance,
if another agent were eliminated?
463
00:58:56,277 --> 00:59:00,475
Do it. But if Pushkin is still alive
during the conference, kill him!
464
00:59:54,269 --> 00:59:57,204
-All my life, l've dreamed of this.
-Maybe you'll play here one day.
465
00:59:57,405 --> 00:59:59,270
lt's too much to hope for.
466
00:59:59,507 --> 01:00:01,805
Excuse me for a few moments.
467
01:00:11,219 --> 01:00:12,982
-lsn't that the--?
-The cello girl.
468
01:00:13,187 --> 01:00:14,916
The KGB sniper.
Why bring her here?
469
01:00:15,123 --> 01:00:18,752
She's not a KGB sniper.
She's Koskov's girlfriend.
470
01:00:19,527 --> 01:00:22,587
She was to shoot blanks at him
to make his defection look real to us.
471
01:00:22,797 --> 01:00:25,766
Koskov's defection phony?
l heard the KGB snatched him back.
472
01:00:25,967 --> 01:00:27,832
That's what we were
supposed to think.
473
01:00:28,970 --> 01:00:32,497
These are serious accusations, Bond.
What are you up to?
474
01:00:33,708 --> 01:00:37,804
l'm posing as Koskov's friend just
to see what leads l can get from her.
475
01:00:39,947 --> 01:00:43,906
You know he bought her a cello
in New York, called The Lady Rose.
476
01:00:44,118 --> 01:00:45,847
A cello with a name?
477
01:00:46,054 --> 01:00:50,150
lt's a Stradivarius.
They all have names.
478
01:00:50,491 --> 01:00:53,358
Now, where would Koskov
get that kind of money? Check it out.
479
01:00:53,561 --> 01:00:55,995
And l'll need papers for her tonight.
480
01:00:56,197 --> 01:00:58,563
l have to get her out of the country
by tomorrow.
481
01:00:59,167 --> 01:01:02,136
Here. Took these this afternoon.
482
01:01:02,537 --> 01:01:04,198
Look, this is highly irregular.
483
01:01:04,405 --> 01:01:06,396
l won't be able to get the okay
from London for a day at least.
484
01:01:06,607 --> 01:01:08,871
lt can't wait, Saunders.
485
01:01:10,078 --> 01:01:13,104
That girl's our only chance
of getting Koskov back.
486
01:01:18,619 --> 01:01:22,521
Very well. l've got nothing to lose
but my pension.
487
01:01:23,291 --> 01:01:27,489
Meet me at the Prater Café,
near the Ferris wheel, at midnight.
488
01:01:56,524 --> 01:01:59,220
-No more.
-This one.
489
01:02:18,379 --> 01:02:20,142
Take me on the wheel.
490
01:02:42,003 --> 01:02:43,800
You'll be able to see better.
491
01:02:48,576 --> 01:02:51,044
-Balloon, mein Herr?
-Nein.
492
01:02:59,220 --> 01:03:01,415
ls it real or just a dream?
493
01:03:22,977 --> 01:03:25,537
What's wrong? Why did we stop?
494
01:03:27,248 --> 01:03:28,772
l arranged it.
495
01:03:29,350 --> 01:03:31,250
We could be here all night.
496
01:03:38,292 --> 01:03:41,819
Don't. lt's impossible.
497
01:03:42,263 --> 01:03:46,495
Knowing you only 2 days, and all l can
think of is how we would be together.
498
01:03:49,670 --> 01:03:52,605
Don't think. Just let it happen.
499
01:04:29,810 --> 01:04:31,437
Do you want another ride?
500
01:04:45,459 --> 01:04:47,086
l'll be back in a minute.
501
01:04:47,295 --> 01:04:49,058
There may be a message for me.
502
01:05:09,550 --> 01:05:13,042
lt was bought recently
at auction in New York.
503
01:05:13,421 --> 01:05:15,321
''Lot 1 2 4.
The Lady Rose.
504
01:05:15,523 --> 01:05:18,754
A cello by Stradivarius
of Cremona, 1 72 4.''
505
01:05:18,960 --> 01:05:22,726
Sold for $ 1 50,000...
506
01:05:23,164 --> 01:05:24,688
...to Brad Whitaker.
507
01:05:25,099 --> 01:05:27,431
Whitaker? The arms dealer?
508
01:05:27,635 --> 01:05:29,000
The same.
509
01:05:30,571 --> 01:05:32,937
Koskov and Whitaker.
510
01:05:35,042 --> 01:05:36,270
Where's Whitaker now?
511
01:05:36,477 --> 01:05:38,172
At his place in Tangier.
512
01:05:40,181 --> 01:05:41,170
Well done.
513
01:05:44,819 --> 01:05:46,047
Good luck.
514
01:05:47,221 --> 01:05:48,654
Saunders.
515
01:05:50,358 --> 01:05:51,347
Thanks.
516
01:06:29,196 --> 01:06:30,458
Where are you going?
517
01:06:42,977 --> 01:06:44,444
What's the matter?
518
01:06:47,214 --> 01:06:49,114
Bad accident back there.
519
01:06:49,817 --> 01:06:50,806
Did you hear?
520
01:06:52,920 --> 01:06:54,547
Hear from Georgi?
521
01:06:58,626 --> 01:06:59,923
Yes.
522
01:07:01,328 --> 01:07:03,023
l got the message.
523
01:07:06,434 --> 01:07:09,961
He's with Whitaker in Tangier.
524
01:07:10,371 --> 01:07:12,965
Brad Whitaker? The American?
525
01:07:13,441 --> 01:07:15,636
-You know him.
-He's a patron of the arts.
526
01:07:15,843 --> 01:07:17,401
Georgi said he'd help me.
527
01:07:19,246 --> 01:07:21,043
How soon do we have to go?
528
01:07:23,384 --> 01:07:24,578
lmmediately.
529
01:07:24,985 --> 01:07:27,476
l promised Georgi l'd get you back
as soon as l could.
530
01:07:27,955 --> 01:07:29,980
Can't we stay here a few days?
531
01:07:30,191 --> 01:07:32,659
No. We leave first thing
in the morning.
532
01:09:47,595 --> 01:09:49,495
ls anything wrong?
533
01:09:52,233 --> 01:09:53,530
Bond.
534
01:09:53,734 --> 01:09:55,463
Don't make
any sudden moves, general.
535
01:09:56,370 --> 01:09:57,962
Go to the table.
536
01:10:08,082 --> 01:10:09,276
lt's all right.
537
01:10:17,258 --> 01:10:18,520
Sit down.
538
01:10:29,570 --> 01:10:32,562
l take it that this is not
a social call, 007.
539
01:10:32,773 --> 01:10:35,037
Correct. You should have
brought lilies.
540
01:10:38,712 --> 01:10:40,009
May l ask why?
541
01:10:40,347 --> 01:10:41,541
Smiert Spionom.
542
01:10:41,749 --> 01:10:44,047
Smiert Spionom...
543
01:10:44,718 --> 01:10:47,346
...was a Beria operation
in Stalin's time.
544
01:10:47,554 --> 01:10:49,954
lt was deactivated 20 years ago.
545
01:10:50,157 --> 01:10:51,624
Two of our agents are dead.
546
01:10:51,926 --> 01:10:55,157
My condolences.
We had nothing to do with it.
547
01:11:01,369 --> 01:11:02,529
Where's Koskov?
548
01:11:03,271 --> 01:11:05,034
He disappeared two weeks ago.
549
01:11:05,874 --> 01:11:08,570
-l was about to have him arrested.
-Why?
550
01:11:08,777 --> 01:11:12,975
-For misusing state funds.
-lnvolving Whitaker?
551
01:11:13,715 --> 01:11:16,878
That is a security matter
and cannot be discussed.
552
01:11:20,122 --> 01:11:22,022
That was damn stupid!
553
01:11:41,176 --> 01:11:43,371
Get in the bathroom
and lock the door.
554
01:11:48,350 --> 01:11:49,908
Stay where you are.
555
01:11:53,688 --> 01:11:55,485
Get down on your knees.
556
01:11:58,627 --> 01:12:00,458
Put your hands behind your back.
557
01:12:03,031 --> 01:12:06,467
You are professional.
You do not kill without reason.
558
01:12:07,002 --> 01:12:09,163
Two of our men are dead.
Koskov's named you.
559
01:12:10,906 --> 01:12:14,706
-Why should l disobey my orders?
-l am in the dark as much as you are.
560
01:12:15,977 --> 01:12:18,104
lt is a question of trust.
561
01:12:18,413 --> 01:12:22,372
Who do you believe? Koskov or me?
562
01:12:22,584 --> 01:12:25,178
lf l trusted Koskov,
we wouldn't be talking.
563
01:12:27,622 --> 01:12:29,749
But as long as you're alive...
564
01:12:31,092 --> 01:12:33,185
...we'll never know what he's up to.
565
01:12:39,167 --> 01:12:40,862
Then l must die.
566
01:12:42,037 --> 01:12:43,334
Ladies and gentlemen...
567
01:12:43,538 --> 01:12:47,133
...it is indeed my honor to introduce
the head of the Russian delegation...
568
01:12:47,342 --> 01:12:50,038
...Comrade Leonid Pushkin.
569
01:13:00,922 --> 01:13:02,617
Honored delegates...
570
01:13:02,857 --> 01:13:05,758
...l bring you profound fraternal
greetings...
571
01:13:05,961 --> 01:13:08,725
...from your comrades in Soviet Union.
572
01:13:14,603 --> 01:13:15,695
Up there!
573
01:13:26,381 --> 01:13:28,406
No! No!
574
01:13:35,357 --> 01:13:37,052
Seal the building! Let no one out!
575
01:14:19,868 --> 01:14:22,098
No! Leonid!
576
01:15:00,642 --> 01:15:01,836
You looking for a party?
577
01:15:02,410 --> 01:15:04,173
Seems like a good idea.
578
01:15:08,450 --> 01:15:10,850
l'm sorry to put you through that,
my dear.
579
01:15:15,056 --> 01:15:18,492
That is the first time
l've ever been grateful...
580
01:15:18,693 --> 01:15:20,991
...that James Bond is a good shot.
581
01:15:23,398 --> 01:15:26,390
Pull over here. We can have a party
some other time.
582
01:15:26,668 --> 01:15:28,397
Little present for you.
583
01:15:31,706 --> 01:15:33,003
Not enough?
584
01:15:33,308 --> 01:15:34,605
Take it all.
585
01:15:40,382 --> 01:15:42,850
Just sit back and enjoy the ride.
586
01:16:07,876 --> 01:16:09,138
Down below.
587
01:16:13,815 --> 01:16:15,612
What the hell are you
trying to do, 007?
588
01:16:16,217 --> 01:16:18,014
Start World War lll?
589
01:16:18,219 --> 01:16:22,246
Felix Leiter. Now, what's the ClA
doing here?
590
01:16:22,590 --> 01:16:23,750
Nice work, girls.
591
01:16:24,392 --> 01:16:25,552
No hard feelings?
592
01:16:25,960 --> 01:16:27,291
Not if the party's still on.
593
01:16:30,565 --> 01:16:34,934
lt's a long story, but in the end,
Pushkin makes a miraculous recovery.
594
01:16:35,837 --> 01:16:38,203
You mean this is a put-up job?
595
01:16:39,941 --> 01:16:41,431
What's all this?
596
01:16:41,643 --> 01:16:44,976
We've been watching Pushkin since
he met two days ago with Whitaker.
597
01:16:45,180 --> 01:16:48,809
-lllegal arms deal with the Russians?
-Well, you've got me.
598
01:16:49,017 --> 01:16:51,417
Whitaker's put together a few samples
of high-tech stuff...
599
01:16:51,619 --> 01:16:53,814
...but he's placed no big orders yet.
600
01:16:54,022 --> 01:16:57,389
Looks like we've been working on
the same case from opposite ends.
601
01:16:57,859 --> 01:16:58,985
Let's talk shop.
602
01:17:01,362 --> 01:17:02,761
Well done.
603
01:17:02,964 --> 01:17:05,694
Congratulations.
We heard it over the radio.
604
01:17:05,900 --> 01:17:08,596
l didn't kill him. Bond did.
605
01:17:09,437 --> 01:17:11,132
l told you the British believed me!
606
01:17:11,339 --> 01:17:15,002
l told you! l told you!
607
01:17:15,510 --> 01:17:18,502
Now we can move. l'll signal
Amsterdam to ship the diamonds.
608
01:17:18,713 --> 01:17:19,839
Sir?
609
01:17:20,148 --> 01:17:22,275
Hello. Yes.
610
01:17:23,051 --> 01:17:24,279
Who?
611
01:17:26,621 --> 01:17:28,020
lt's for you.
612
01:17:33,194 --> 01:17:34,422
Hello.
613
01:17:59,320 --> 01:18:01,117
Where have you been, James?
614
01:18:01,389 --> 01:18:03,016
You were gone so long,
l was worried.
615
01:18:03,224 --> 01:18:05,283
Well, it's always nice to be missed.
616
01:18:05,994 --> 01:18:08,053
Still no sign of Georgi.
617
01:18:08,263 --> 01:18:10,788
-No, please. Go on playing.
-No.
618
01:18:12,300 --> 01:18:13,824
Let's have a drink.
619
01:18:24,479 --> 01:18:25,673
You remembered.
620
01:18:31,753 --> 01:18:33,084
To us.
621
01:18:34,122 --> 01:18:35,589
Nazdraví.
622
01:18:39,794 --> 01:18:41,159
Did l get it right?
623
01:18:43,698 --> 01:18:45,222
Perfect.
624
01:18:46,434 --> 01:18:48,265
What's the matter?
625
01:18:52,807 --> 01:18:55,173
Kara, it's time l told you the truth.
626
01:18:57,345 --> 01:19:00,781
l'm not a friend of Georgi's.
l'm a British agent looking for him.
627
01:19:01,783 --> 01:19:03,478
He's betrayed us all, Kara.
628
01:19:03,685 --> 01:19:05,550
The Russians, the British...
629
01:19:06,387 --> 01:19:07,718
...even you.
630
01:19:09,724 --> 01:19:12,625
He told us a sniper
might try to kill him.
631
01:19:14,295 --> 01:19:16,957
Then he set you up
as the sniper, Kara.
632
01:19:17,765 --> 01:19:20,757
He wants you dead.
You knew too much.
633
01:19:21,402 --> 01:19:25,099
Liar! You pretended to love me.
634
01:19:25,306 --> 01:19:27,900
l telephoned Whitaker.
Georgi was there.
635
01:19:28,643 --> 01:19:30,406
He told me the truth.
636
01:19:30,612 --> 01:19:33,843
You're a KGB agent using me
to find him and kill him!
637
01:19:34,048 --> 01:19:35,640
No, that's not--
638
01:19:36,217 --> 01:19:38,185
That's not true. l--
639
01:19:41,456 --> 01:19:42,616
That's--
640
01:19:44,759 --> 01:19:46,317
Chloral hydrate.
641
01:19:46,828 --> 01:19:49,626
-Keep your hands off me!
-Kara, listen to me!
642
01:19:53,001 --> 01:19:55,265
You got that when the rifle
was shot out of your hands.
643
01:19:55,470 --> 01:19:57,938
-How do you know?
-Because l was the--
644
01:19:59,040 --> 01:20:01,804
l was the man sent to kill you.
645
01:20:02,944 --> 01:20:04,070
Why didn't you?
646
01:20:18,660 --> 01:20:20,355
Kara, my darling.
647
01:20:20,561 --> 01:20:22,995
You were absolutely perfect.
648
01:20:23,898 --> 01:20:25,024
Hurry.
649
01:20:41,282 --> 01:20:42,874
Sortez, s'il vous plaît.
650
01:21:00,168 --> 01:21:01,294
Merci, monsieur.
651
01:21:10,578 --> 01:21:11,636
Open it, please.
652
01:21:13,748 --> 01:21:15,909
Careful. lt must be kept absolutely
sterile.
653
01:21:18,686 --> 01:21:19,812
Go.
654
01:22:12,573 --> 01:22:14,734
l've been such a fool.
655
01:22:16,277 --> 01:22:17,471
We both have.
656
01:22:18,780 --> 01:22:19,906
Open the lid.
657
01:22:22,150 --> 01:22:23,276
Oh, my God.
658
01:22:23,484 --> 01:22:25,475
That's not human.
lt's an animal's heart.
659
01:22:30,558 --> 01:22:33,186
Diamonds hidden in the ice.
660
01:22:37,598 --> 01:22:40,294
-How can l help you?
-l need my key ring.
661
01:22:40,635 --> 01:22:41,897
Look out.
662
01:23:07,895 --> 01:23:09,362
Black coffee for our guest.
663
01:23:13,201 --> 01:23:15,362
She has so many talents.
664
01:23:16,003 --> 01:23:17,470
l'm curious.
665
01:23:18,105 --> 01:23:19,697
Why didn't you kill me?
666
01:23:19,907 --> 01:23:21,465
l'm not a barbarian, James.
667
01:23:21,676 --> 01:23:24,338
l'm taking you to the proper Soviet
authorities...
668
01:23:24,545 --> 01:23:27,537
...for the killing of General Pushkin.
669
01:23:30,785 --> 01:23:34,744
You're a wonder, Georgi.
You get me to kill Pushkin for you...
670
01:23:35,990 --> 01:23:37,981
...then you turn me in to the Russians
for his murder.
671
01:23:39,193 --> 01:23:40,558
What are you going to ask for?
672
01:23:40,995 --> 01:23:42,485
lmmunity?
673
01:23:42,997 --> 01:23:45,989
Permission to emigrate and enjoy
the amenities of the West?
674
01:23:46,901 --> 01:23:49,836
You don't honestly think they'll
condone your defection, do you?
675
01:23:50,037 --> 01:23:51,698
What defection?
676
01:23:52,039 --> 01:23:55,065
l have been on a secret mission
for General Pushkin...
677
01:23:55,276 --> 01:23:58,211
...to disinform British lntelligence.
678
01:23:58,913 --> 01:24:00,346
l'm sorry, James.
679
01:24:00,548 --> 01:24:02,413
For you l have great affection...
680
01:24:03,351 --> 01:24:05,410
...but we have an old saying:
681
01:24:05,686 --> 01:24:08,484
''Duty has no sweethearts.''
682
01:24:09,590 --> 01:24:12,081
We have an old saying too, Georgi.
683
01:24:13,060 --> 01:24:14,925
''You're full of it.''
684
01:24:39,153 --> 01:24:40,381
Come, Kara.
685
01:24:51,766 --> 01:24:54,428
-Kara?
-Yes.
686
01:25:00,775 --> 01:25:02,606
Welcome to Afghanistan.
687
01:25:03,277 --> 01:25:06,769
Colonel Feyador,
my old comrade in arms.
688
01:25:07,782 --> 01:25:10,273
l have here General Pushkin's
assassin...
689
01:25:11,452 --> 01:25:13,920
...British agent 007, James Bond.
690
01:25:14,121 --> 01:25:16,146
See he is sent to Moscow.
691
01:25:17,325 --> 01:25:19,623
One moment. There is one more.
692
01:25:19,827 --> 01:25:22,887
Take her too. She's a defector.
693
01:25:25,366 --> 01:25:27,391
l will be compassionate with you...
694
01:25:27,601 --> 01:25:31,594
...and try to have you assigned to
the Siberian Philharmonic Orchestra.
695
01:25:31,806 --> 01:25:35,298
They're quite good, despite
their bourgeois repertoire.
696
01:25:43,284 --> 01:25:45,514
l am on a secret state mission.
697
01:25:45,720 --> 01:25:48,314
l need a detachment of men
and some trucks.
698
01:25:54,095 --> 01:25:57,030
-What are these here for?
-For murder.
699
01:25:57,231 --> 01:25:58,562
Murder!
700
01:26:00,301 --> 01:26:04,431
l haven't had a woman prisoner
for a long time.
701
01:26:07,875 --> 01:26:09,035
Come.
702
01:26:10,644 --> 01:26:13,613
Russki, has Colonel Feyador
considered my appeal?
703
01:26:13,814 --> 01:26:15,543
Yes! Good news.
704
01:26:15,750 --> 01:26:19,151
You won't be hung in the morning.
You will be shot.
705
01:26:21,956 --> 01:26:24,288
lt's all a mistake! l stole nothing!
706
01:26:24,525 --> 01:26:26,857
You can tell Allah when you see him.
707
01:26:29,764 --> 01:26:31,026
Strip!
708
01:26:33,401 --> 01:26:35,301
Shout all you want. lt's soundproof.
709
01:26:35,503 --> 01:26:37,869
The colonel doesn't like
to hear screaming.
710
01:26:40,007 --> 01:26:41,565
l didn't tell you to get down.
711
01:26:45,344 --> 01:26:47,437
l did not tell you to get up!
712
01:26:47,980 --> 01:26:50,141
Now get up.
713
01:28:13,799 --> 01:28:15,061
Lock the door.
714
01:28:18,871 --> 01:28:21,635
You were fantastic. We're free!
715
01:28:22,241 --> 01:28:25,642
We're inside a Russian air base
in the middle of Afghanistan.
716
01:28:25,845 --> 01:28:27,540
Try the small key.
717
01:28:32,151 --> 01:28:33,516
At least we're together.
718
01:28:34,253 --> 01:28:36,187
Terrific. Come on.
719
01:28:44,430 --> 01:28:45,590
Please?
720
01:30:26,132 --> 01:30:27,258
Come on, jump!
721
01:30:41,314 --> 01:30:43,578
-What's going on?
-l tell them you no Russian.
722
01:30:43,783 --> 01:30:46,183
-They no kill you now.
-Not now? How about later?
723
01:30:46,385 --> 01:30:48,876
Don't worry. They'll save you
for the harem.
724
01:31:12,478 --> 01:31:14,708
lt's the work of the Mujahideen.
725
01:31:15,014 --> 01:31:16,538
Mujahideen?
726
01:31:16,749 --> 01:31:18,683
The Afghan resistance.
727
01:32:56,982 --> 01:32:59,382
l hope he's not invited to dinner.
728
01:33:25,144 --> 01:33:27,044
Thank you both for your help.
729
01:33:27,847 --> 01:33:29,815
My name is Kamran Shah.
730
01:33:30,416 --> 01:33:34,580
Please forgive the theatricals.
lt's a hangover from my Oxford days.
731
01:33:35,287 --> 01:33:37,346
l'm sure you'd like to freshen up.
732
01:33:39,158 --> 01:33:41,092
lt's all right. Go ahead.
733
01:33:50,503 --> 01:33:52,494
l have to get back to the air base.
734
01:33:53,839 --> 01:33:56,239
You're crazy!
Russian army's looking for you.
735
01:33:56,442 --> 01:33:57,807
You won't help?
736
01:33:59,278 --> 01:34:00,302
No.
737
01:34:01,881 --> 01:34:04,372
Then at least put me in touch
with the Mujahideen.
738
01:34:08,487 --> 01:34:11,081
Deputy commander
of the Eastern District.
739
01:34:11,290 --> 01:34:13,121
l was caught reconnoitering
the air base.
740
01:34:13,325 --> 01:34:16,192
Thankfully for me,
they didn't know who l was.
741
01:34:17,696 --> 01:34:19,129
Now, who are you?
742
01:34:20,766 --> 01:34:22,927
l work for the British government.
743
01:34:26,171 --> 01:34:28,639
We've uncovered a plot
by a Russian General Koskov...
744
01:34:28,841 --> 01:34:31,105
...to purchase American
high-tech weapons.
745
01:34:31,977 --> 01:34:33,945
Arms that could be used against you.
746
01:34:36,081 --> 01:34:37,241
That is important.
747
01:34:37,449 --> 01:34:40,077
Go directly to our commander
in the Khyber Pass.
748
01:34:40,286 --> 01:34:44,245
That could take days. l have to get
to the air base before Koskov leaves.
749
01:34:45,424 --> 01:34:48,359
Look, come with us tomorrow
and after our mission...
750
01:34:48,561 --> 01:34:51,155
-...l'll see what l can do.
-That'll be too late.
751
01:34:53,232 --> 01:34:54,597
l need a gun and some guides.
752
01:34:54,800 --> 01:34:57,428
lmpossible. l cannot spare men
or the horses.
753
01:34:58,804 --> 01:35:00,328
And now it is time to rest.
754
01:35:00,906 --> 01:35:02,806
We leave at sunrise.
755
01:35:16,922 --> 01:35:19,186
l was worried for you, James.
756
01:35:22,761 --> 01:35:24,661
What's going to happen to us?
757
01:35:30,869 --> 01:35:32,029
What does that mean?
758
01:35:35,040 --> 01:35:37,565
lt means ''beautiful'' in Afghan.
759
01:35:41,981 --> 01:35:43,972
We're with the Mujahideen.
760
01:35:45,117 --> 01:35:48,018
We leave with them tomorrow
on some kind of operation.
761
01:35:48,854 --> 01:35:51,152
And you're going
to the Khyber Pass.
762
01:35:51,590 --> 01:35:53,421
You're not coming with me?
763
01:35:54,593 --> 01:35:57,255
No. l'll catch up with you later.
764
01:35:58,130 --> 01:36:00,428
You're going back for Georgi,
aren't you?
765
01:36:02,234 --> 01:36:03,565
lt's dangerous, don't go.
766
01:36:04,169 --> 01:36:06,501
-l have to.
-You have to what?
767
01:36:07,673 --> 01:36:08,697
Get killed?
768
01:36:09,742 --> 01:36:11,175
l won't wait for you.
769
01:36:11,377 --> 01:36:14,744
Fine. Then l'll have Kamran
send you direct to London.
770
01:36:15,714 --> 01:36:20,447
You dumb, stubborn, stupid--
771
01:36:26,492 --> 01:36:28,289
What's that supposed to mean?
772
01:36:28,494 --> 01:36:30,257
Back end of horse.
773
01:36:30,462 --> 01:36:32,760
Are you calling me a horse's ass?
774
01:36:45,411 --> 01:36:47,242
l might never see you again.
775
01:36:51,083 --> 01:36:52,311
You will.
776
01:36:53,185 --> 01:36:54,777
l promise.
777
01:38:42,628 --> 01:38:46,894
Raw opium. Worth half a billion
dollars on the streets of New York.
778
01:39:00,946 --> 01:39:02,914
What are you up to, selling dope?
779
01:39:03,315 --> 01:39:06,910
Not so loud. That's the chief
of the Snow Leopard Brotherhood.
780
01:39:07,586 --> 01:39:10,077
The biggest opium dealer
in the Golden Crescent.
781
01:39:10,289 --> 01:39:11,620
l work for them sometimes.
782
01:39:11,824 --> 01:39:15,191
l wouldn't care if the Russians die
from my bullets or their opium.
783
01:39:15,561 --> 01:39:18,029
Besides, we need the money
to buy arms.
784
01:39:20,699 --> 01:39:21,927
Georgi.
785
01:39:22,134 --> 01:39:23,931
And the diamonds.
786
01:39:25,170 --> 01:39:28,537
He arranged for the Russians
to buy high-tech weapons.
787
01:39:28,740 --> 01:39:30,935
But he's using that money
to buy opium.
788
01:39:31,944 --> 01:39:34,412
He can turn a huge profit in days...
789
01:39:34,613 --> 01:39:37,241
...and still provide the Russians
with their arms.
790
01:39:37,449 --> 01:39:39,747
-Unless....
-Go on.
791
01:39:40,886 --> 01:39:42,615
lf the opium never arrives?
792
01:39:42,955 --> 01:39:45,253
The Brotherhood are very
dangerous to cross.
793
01:39:46,058 --> 01:39:49,494
-Biggest deal since Russian invasion.
-You won't help?
794
01:39:53,498 --> 01:39:54,829
Perhaps.
795
01:39:55,267 --> 01:39:57,963
lf nothing is done till
the Russians pay up and leave.
796
01:39:58,303 --> 01:40:01,329
Right. l'll need some plastic
explosives and a timer.
797
01:40:01,540 --> 01:40:03,098
l'll see what l can do.
798
01:40:28,767 --> 01:40:29,859
Halt!
799
01:40:41,346 --> 01:40:42,370
Go.
800
01:41:42,207 --> 01:41:44,402
James is trapped.
You must help him.
801
01:41:45,177 --> 01:41:46,667
He's got to take his chances.
802
01:41:46,878 --> 01:41:50,279
-You owe him your life.
-There's nothing more l can do.
803
01:41:50,482 --> 01:41:51,574
Yes, there is.
804
01:42:05,364 --> 01:42:06,661
Women.
805
01:43:35,087 --> 01:43:36,782
Colonel Feyador.
806
01:43:59,611 --> 01:44:02,978
Wait here. We'll come back for you.
807
01:45:13,418 --> 01:45:15,648
Don't shoot! Don't destroy the plane.
808
01:47:03,528 --> 01:47:05,792
-Block the runway!
-Da!
809
01:48:09,327 --> 01:48:10,726
The tanker!
810
01:49:21,733 --> 01:49:23,200
Where is she?
811
01:49:30,675 --> 01:49:32,609
We have to stop him!
812
01:49:34,913 --> 01:49:35,937
Kara.
813
01:50:24,162 --> 01:50:26,995
Don't shoot! You'll hit the plane!
814
01:51:14,846 --> 01:51:16,438
-Kara!
-Oh, my God!
815
01:51:21,119 --> 01:51:22,416
Jump!
816
01:51:54,819 --> 01:51:58,084
-Now that you're here, take over.
-What?
817
01:51:58,623 --> 01:52:00,454
Hold this straight and level.
818
01:52:00,892 --> 01:52:02,951
-Where are you going?
-To defuse a bomb.
819
01:55:11,516 --> 01:55:12,983
No!
820
01:55:14,352 --> 01:55:15,546
Please!
821
01:56:32,930 --> 01:56:35,728
-What happened?
-He got the boot.
822
01:57:33,858 --> 01:57:35,519
Take over. Hold it steady.
823
01:57:35,726 --> 01:57:37,853
-Where are you going?
-To drop a bomb.
824
01:58:48,366 --> 01:58:49,697
What's the matter?
825
01:58:51,602 --> 01:58:53,570
We're losing fuel fast.
826
01:59:04,415 --> 01:59:06,975
l just hope we can make Pakistan.
827
01:59:29,673 --> 01:59:31,664
There's no place to put down.
828
01:59:35,579 --> 01:59:38,548
Go in the back. Get in the jeep.
Quickly!
829
01:59:54,098 --> 01:59:56,293
Fasten your seat belt!
830
02:00:08,646 --> 02:00:09,704
Hold on!
831
02:00:31,335 --> 02:00:33,667
l know a great restaurant in Karachi.
832
02:00:34,338 --> 02:00:35,532
We can just make dinner.
833
02:00:48,586 --> 02:00:50,315
Whitaker's on the ground floor.
834
02:00:50,521 --> 02:00:52,853
Koskov is in one ofthe upstairs bedrooms.
835
02:00:53,124 --> 02:00:55,354
Guard in the pool area near you.
836
02:00:57,128 --> 02:00:58,186
Guard clear. Proceed.
837
02:01:05,703 --> 02:01:07,102
Hold it.
838
02:01:09,140 --> 02:01:10,107
He's coming back.
839
02:01:14,078 --> 02:01:16,638
Go, James. Over and out.
840
02:01:17,081 --> 02:01:19,413
Well, he's in.
841
02:01:43,807 --> 02:01:47,743
Pickett's charge was up Cemetery
Ridge, not Little Round Top.
842
02:01:47,945 --> 02:01:51,176
l'm replaying the battle
as l would have fought it.
843
02:01:51,515 --> 02:01:54,006
Meade was tenacious,
but he was cautious.
844
02:01:54,218 --> 02:01:56,948
He missed his chances to crush
Lee at Gettysburg.
845
02:01:57,154 --> 02:01:59,145
l've come for Koskov.
846
02:02:01,492 --> 02:02:03,426
Well, hell, you can have him...
847
02:02:03,794 --> 02:02:05,887
...as soon as l get my opium.
848
02:02:06,397 --> 02:02:09,264
-Now, where is it?
-Up in smoke.
849
02:02:10,401 --> 02:02:12,460
You burned up a half a billion bucks?
850
02:02:16,540 --> 02:02:18,440
Well, that's too bad, Bond.
851
02:02:18,943 --> 02:02:21,411
You know, you could have been
a live rich man...
852
02:02:21,612 --> 02:02:23,637
...instead of a poor dead one.
853
02:02:23,847 --> 02:02:25,610
You're finished, Whitaker.
854
02:02:26,283 --> 02:02:28,945
lf the Russians don't get you,
the Americans will.
855
02:02:29,153 --> 02:02:30,381
No.
856
02:02:31,355 --> 02:02:35,416
You know, Meade should have taken
another 35,000 casualties.
857
02:02:36,393 --> 02:02:38,623
Could have ended the rebellion
right there.
858
02:02:38,829 --> 02:02:40,194
Grant would have done it.
859
02:03:09,493 --> 02:03:12,053
You've had your eight.
Now l'll have my 80.
860
02:03:17,935 --> 02:03:22,133
Sorry to say, your popgun is no match
for the latest body armor.
861
02:03:52,303 --> 02:03:54,271
Should have known
you'd take refuge...
862
02:03:54,471 --> 02:03:57,201
...behind that British vulture
Wellington.
863
02:04:01,412 --> 02:04:03,710
You know he had to buy
German mercenaries...
864
02:04:03,914 --> 02:04:05,973
...to beat Napoleon, don't you?
865
02:04:30,040 --> 02:04:31,940
l owed you that one, Bond.
866
02:04:36,280 --> 02:04:37,611
He met his Waterloo.
867
02:04:43,354 --> 02:04:45,151
General Pushkin.
868
02:04:46,323 --> 02:04:48,757
Thank God you're still alive!
869
02:04:51,328 --> 02:04:54,229
Whitaker has held me here
for weeks.
870
02:04:54,431 --> 02:04:57,730
Thank you for rescuing me.
Thank you!
871
02:05:04,708 --> 02:05:06,608
Put him on the next plane
to Moscow.
872
02:05:06,810 --> 02:05:10,473
Thank you, general!
Thank you so much.
873
02:05:10,681 --> 02:05:12,444
ln the diplomatic bag.
874
02:05:20,591 --> 02:05:22,252
What about Kara?
875
02:05:22,559 --> 02:05:24,789
She is a defector too.
876
02:05:26,096 --> 02:05:28,087
What shall we do about her?
877
02:06:26,156 --> 02:06:29,751
Are you going to stay
in France now?
878
02:06:33,464 --> 02:06:36,194
Come with me, my dear.
Will you excuse us?
879
02:06:40,504 --> 02:06:43,337
General Gogol, Miss Kara Milovy.
880
02:06:44,508 --> 02:06:46,373
Magnificent!
881
02:06:46,577 --> 02:06:49,978
l hope you can find time to play
in Moscow very soon.
882
02:06:50,180 --> 02:06:53,206
lt's okay. General Gogol's now
with their foreign service.
883
02:06:53,584 --> 02:06:55,848
He's arranged an immigration visa...
884
02:06:56,053 --> 02:06:58,317
...so you can come and go
as you like.
885
02:06:58,522 --> 02:07:00,114
Wonderful!
886
02:07:04,561 --> 02:07:05,789
Excuse me.
887
02:07:05,996 --> 02:07:07,520
lt's all right!
888
02:07:08,165 --> 02:07:11,965
l'm sorry we missed the concert.
We had some trouble at the airport.
889
02:07:12,269 --> 02:07:13,896
l can't imagine why.
890
02:07:14,104 --> 02:07:16,629
General Gogol,
have you met Kamran Shah?
891
02:07:17,140 --> 02:07:18,869
-My pleasure.
-Where's James?
892
02:07:19,943 --> 02:07:22,241
Unhappily,
he's on assignment abroad.
893
02:07:22,446 --> 02:07:24,414
l'll be with you shortly.
894
02:07:55,712 --> 02:07:58,806
You didn't think l'd miss
this performance, did you?
895
02:08:11,028 --> 02:08:12,462
Oh, James.
61802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.