All language subtitles for James Bond 1987 The Living Daylights HDtv-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,980 --> 00:00:55,143 Gentlemen, this may only be an exercise... 2 00:00:55,350 --> 00:00:58,615 ...so far as the Ministry of Defense is concerned. 3 00:00:58,821 --> 00:01:01,312 But for me, it is a matter of pride... 4 00:01:01,523 --> 00:01:04,720 ...that the 00-section has been chosen for this test. 5 00:01:04,960 --> 00:01:09,624 Your objective is to penetrate the radar installations of Gibraltar. 6 00:01:09,898 --> 00:01:12,992 The SAS have been placed on full alert to intercept you. 7 00:01:13,202 --> 00:01:15,170 But l know you won't let me down. 8 00:01:16,505 --> 00:01:17,870 Good luck, men. 9 00:01:25,981 --> 00:01:27,505 Oh, blast! 10 00:02:22,170 --> 00:02:23,637 Damn! 11 00:02:32,281 --> 00:02:34,943 That's it, chum. You're out of it. 12 00:03:05,581 --> 00:03:06,639 Game's up, mate. 13 00:03:07,182 --> 00:03:08,410 You're dead. 14 00:03:24,132 --> 00:03:25,326 No! 15 00:04:24,459 --> 00:04:25,619 Halt! 16 00:04:32,134 --> 00:04:33,499 Hold on, you're dead! 17 00:06:57,712 --> 00:06:59,942 lt's all so boring here, Margo. 18 00:07:00,148 --> 00:07:02,844 There's nothing but playboys and tennis pros. 19 00:07:03,385 --> 00:07:05,615 lf only l could find a real man. 20 00:07:12,527 --> 00:07:16,224 l need to use your phone. She'll call you back. 21 00:07:17,465 --> 00:07:20,764 -Who are you? -Bond. James Bond. 22 00:07:20,969 --> 00:07:22,664 Exercise Control, 007 here. 23 00:07:22,871 --> 00:07:24,600 l'll report in an hour. 24 00:07:25,073 --> 00:07:26,802 Won't you join me? 25 00:07:29,010 --> 00:07:30,875 Better make that two. 26 00:10:55,583 --> 00:10:59,019 Saunders, head of Section V, Vienna. You're bloody late. 27 00:10:59,220 --> 00:11:02,246 This is a mission, not a fancy dress ball. 28 00:11:02,457 --> 00:11:04,015 We have time. 29 00:11:06,628 --> 00:11:07,788 Where's our man? 30 00:11:08,096 --> 00:11:10,087 ln the box, between the KGB minders. 31 00:11:20,909 --> 00:11:22,740 Lovely girl with the cello. 32 00:11:25,280 --> 00:11:26,770 Forget the ladies for once. 33 00:11:27,282 --> 00:11:30,342 Koskov will leave the concert at the interval. 34 00:11:31,619 --> 00:11:33,018 We'd better go. 35 00:12:07,088 --> 00:12:08,646 Turn off the light. 36 00:12:27,775 --> 00:12:29,800 Let's understand one another, Bond. 37 00:12:30,011 --> 00:12:32,878 General Koskov is a top KGB mastermind. 38 00:12:33,081 --> 00:12:35,948 His defection is my baby. He contacted me. 39 00:12:36,151 --> 00:12:38,210 l've planned this out to the last detail. 40 00:12:40,121 --> 00:12:42,214 You'll want the soft-nosed ones, l expect. 41 00:12:42,423 --> 00:12:44,220 No, the steel-tipped. 42 00:12:45,126 --> 00:12:48,095 KGB snipers usually wear body armor. 43 00:12:48,596 --> 00:12:50,120 What's your escape route? 44 00:12:50,331 --> 00:12:51,491 Sorry, old man. 45 00:12:51,699 --> 00:12:53,394 Section 26, paragraph 5. 46 00:12:53,601 --> 00:12:57,128 That information is on a need-to-know basis only. 47 00:12:57,338 --> 00:12:58,965 l'm sure you understand. 48 00:12:59,174 --> 00:13:01,938 Koskov is under intensive KGB surveillance. 49 00:13:02,143 --> 00:13:03,974 A sniper has been assigned to watch him... 50 00:13:04,412 --> 00:13:07,540 ...and he expressly asked for you to protect him. 51 00:13:08,416 --> 00:13:09,542 Why me? 52 00:13:09,751 --> 00:13:12,276 He's under the impression you're the best. 53 00:13:14,689 --> 00:13:15,883 Where's the car? 54 00:13:16,090 --> 00:13:17,921 ln the alley, out the back. 55 00:13:26,334 --> 00:13:27,323 Bring the chair. 56 00:13:42,984 --> 00:13:45,919 lt'll take him about 1 0 seconds to reach us. 57 00:13:46,521 --> 00:13:49,649 Plenty of time for a sniper to make strawberry jam of him. 58 00:14:38,306 --> 00:14:39,466 There's Koskov. 59 00:14:44,879 --> 00:14:46,779 What's he waiting for? 60 00:14:48,049 --> 00:14:50,984 Sniper. Two floors up. Center window. 61 00:14:54,322 --> 00:14:56,222 The girl with the cello. 62 00:15:03,331 --> 00:15:04,923 Fire, Bond! Fire! 63 00:15:08,202 --> 00:15:10,830 Shoot her! What are you waiting for? 64 00:15:14,409 --> 00:15:16,741 You missed. Deliberately. 65 00:15:50,611 --> 00:15:52,203 -Where is he? -ln the boot. 66 00:15:52,413 --> 00:15:54,210 -First place they'd look. -My escape route! 67 00:15:54,415 --> 00:15:55,575 Scrubbed. 68 00:15:57,085 --> 00:15:58,552 Get in the front. 69 00:15:59,320 --> 00:16:01,049 James. James Bond! 70 00:16:01,255 --> 00:16:02,950 Later, general. 71 00:16:03,691 --> 00:16:04,885 Lose them. 72 00:16:05,093 --> 00:16:08,392 l'll pick you up at the border, 2300 hours. Be there. 73 00:16:08,596 --> 00:16:09,961 Where are you taking him? 74 00:16:10,264 --> 00:16:13,597 Sorry, old man. Section 26, paragraph 5, need-to-know. 75 00:16:14,402 --> 00:16:15,767 Sure you understand. 76 00:16:23,144 --> 00:16:25,442 -The sniper was a woman. -l noticed. 77 00:16:28,383 --> 00:16:30,851 Some of the best KGB shots are women. 78 00:16:35,056 --> 00:16:37,786 -Did you...? -l'd rather not talk about it. 79 00:16:37,992 --> 00:16:39,789 No, of course not. 80 00:16:46,868 --> 00:16:48,733 They are looking for me. 81 00:16:49,404 --> 00:16:51,565 lf they close the border, how will l get out? 82 00:16:51,773 --> 00:16:55,573 Don't you worry about that, Georgi. We have a pipeline to the West. 83 00:17:10,391 --> 00:17:11,551 Rosika Miklos. 84 00:17:11,759 --> 00:17:12,851 Our man here. 85 00:17:13,060 --> 00:17:15,722 Good to work with you again, Mr. Bond. Come. 86 00:17:17,999 --> 00:17:19,330 Keep quiet. 87 00:17:36,551 --> 00:17:39,714 -We must hurry. Get him in the pig. -Pig? What is pig? 88 00:17:39,921 --> 00:17:41,786 Scouring plug to clean out the pipeline. 89 00:17:41,989 --> 00:17:43,923 This one's been designed to carry a man. 90 00:17:45,259 --> 00:17:47,625 Pipeline? You mean our pipeline? 91 00:17:47,829 --> 00:17:51,060 Great Soviet achievement. Piping natural gas into Western Europe. 92 00:17:51,265 --> 00:17:52,755 But not me! 93 00:17:52,967 --> 00:17:54,832 Don't worry. lt's a piece of cake. 94 00:17:55,536 --> 00:17:56,594 Never mind cake. 95 00:17:56,871 --> 00:17:59,465 lf you open valve before 1 00, he will be borscht. 96 00:17:59,674 --> 00:18:03,166 Pigs, borscht, cake. There must be another way. 97 00:18:04,045 --> 00:18:05,273 Get in. 98 00:18:05,947 --> 00:18:08,711 Put on the mask and breathe normally. 99 00:18:08,916 --> 00:18:10,747 -Enough talk. -Relax, Georgi. 100 00:18:10,952 --> 00:18:12,977 Our engineers spent months perfecting this. 101 00:18:13,187 --> 00:18:15,621 -How many times have you done this? -You're the first. 102 00:18:26,234 --> 00:18:30,933 Remember, when this says 1 00, turn this. Not before. 103 00:18:31,439 --> 00:18:34,101 -Where are you going? -To take care of the supervisor. 104 00:18:34,308 --> 00:18:37,835 When pig goes, his control panel will light up like Christmas tree. 105 00:20:03,464 --> 00:20:05,625 Welcome to Austria, general. 106 00:20:08,202 --> 00:20:09,362 Come on. 107 00:20:09,570 --> 00:20:10,935 Up you go. 108 00:20:11,205 --> 00:20:13,571 Come on. Hurry up! Come on! 109 00:20:31,092 --> 00:20:33,151 We've got him. 110 00:20:41,969 --> 00:20:44,301 Excuse me. Shut it. 111 00:20:48,476 --> 00:20:49,704 Thank you. 112 00:21:46,467 --> 00:21:47,900 Cheer up, Saunders. 113 00:21:48,102 --> 00:21:52,539 The operation's a success and officially still yours. 114 00:21:52,707 --> 00:21:56,905 l have no intention of leaving it at that, 007. 115 00:21:57,111 --> 00:21:59,375 l'm telling M that you deliberately missed. 116 00:21:59,647 --> 00:22:01,638 Your orders were to kill that sniper. 117 00:22:01,849 --> 00:22:04,818 Stuff my orders. l only kill professionals. 118 00:22:05,586 --> 00:22:08,487 That girl didn't know one end of a rifle from the other. 119 00:22:09,090 --> 00:22:12,491 Tell M what you want. lf he fires me, l'll thank him for it. 120 00:22:14,462 --> 00:22:18,455 Whoever she was, l must've scared the living daylights out of her. 121 00:22:19,133 --> 00:22:21,226 Russian general defects! 122 00:22:21,435 --> 00:22:23,733 Famous Russian general defects. 123 00:22:23,938 --> 00:22:28,068 Ula Yokhfov. Confirmed kills: three. Probable kills: two. 124 00:22:28,275 --> 00:22:33,042 Assassination methods: strangulation with hands or thighs. 125 00:22:33,247 --> 00:22:35,147 Why, James, she's just your type. 126 00:22:35,349 --> 00:22:37,647 Wrong again, Moneypenny. You are. 127 00:22:37,852 --> 00:22:40,685 l'll file that with the other secret information here. 128 00:22:40,888 --> 00:22:43,448 Specialist: child impersonations. 129 00:22:43,657 --> 00:22:47,821 Assassination method: explosive teddy bears. 130 00:22:48,028 --> 00:22:50,428 Now, that's all the KGB female assassins. 131 00:22:50,631 --> 00:22:54,931 You know, we could try freelancers stationed outside the Soviet bloc. 132 00:22:55,136 --> 00:22:59,300 lt'll have to wait. M wants you out at the Blayden safe house. 133 00:23:00,074 --> 00:23:01,268 Right. 134 00:23:01,475 --> 00:23:03,705 Looks like it's a dead end here anyway. 135 00:23:03,911 --> 00:23:05,469 Ah, good! 136 00:23:21,028 --> 00:23:22,928 Something we're making for the Americans. 137 00:23:23,130 --> 00:23:25,621 lt's called a ghetto blaster. 138 00:23:26,667 --> 00:23:27,656 You'd better hurry. 139 00:23:27,868 --> 00:23:31,326 M wants you to stop at Harrods on your way and pick up a parcel. 140 00:23:33,040 --> 00:23:34,837 Moneypenny, be a dear. 141 00:23:35,509 --> 00:23:38,637 Ask Records to monitor Czech publication and news services... 142 00:23:38,846 --> 00:23:42,509 ...for any mention of a woman cellist at the conservatoire in Bratislava. 143 00:23:42,917 --> 00:23:45,647 l didn't know you were such a music lover, James. 144 00:23:45,853 --> 00:23:48,981 Any time you want to drop by and listen to... 145 00:23:49,190 --> 00:23:50,748 ...my Barry Manilow collection.... 146 00:24:00,134 --> 00:24:02,034 Sorry, sir. Excuse me. 147 00:24:02,503 --> 00:24:04,232 Bloody Yanks. 148 00:24:34,869 --> 00:24:36,268 Good morning, sir. 149 00:24:37,705 --> 00:24:39,536 Control here. 007's on his way. 150 00:24:51,285 --> 00:24:52,445 Good morning. 151 00:24:53,120 --> 00:24:55,782 Sorry, Mr. Bond. You'll have to leave the metal. 152 00:24:58,726 --> 00:24:59,954 Thank you, sir. 153 00:25:00,327 --> 00:25:03,490 -Good morning. May l help you? -No, thanks. l'll manage. 154 00:25:03,697 --> 00:25:05,562 They're expecting you in the drawing room. 155 00:25:11,405 --> 00:25:12,599 Come. 156 00:25:16,810 --> 00:25:18,107 James. 157 00:25:18,712 --> 00:25:22,648 James, l will never forget what you did for me. 158 00:25:23,050 --> 00:25:25,018 Thank you so-- What's this? 159 00:25:26,520 --> 00:25:29,080 From Harrods. A godsend. 160 00:25:29,290 --> 00:25:31,918 -The food here is horrible. -The foie gras is excellent. 161 00:25:32,126 --> 00:25:35,095 As Russians say, hearts and stomachs good comrades make. 162 00:25:37,464 --> 00:25:40,160 What's this? Caviar? That's peasant food for us. 163 00:25:40,367 --> 00:25:42,562 But with champagne, it's okay. 164 00:25:42,770 --> 00:25:45,637 Bollinger R.D. The best! 165 00:25:46,840 --> 00:25:49,172 The brand on the list was questionable... 166 00:25:49,376 --> 00:25:50,968 ...so l chose something else. 167 00:25:51,178 --> 00:25:53,043 Superb, Mr. Bond! Superb. 168 00:25:53,247 --> 00:25:55,613 May l suggest we resume the debriefing? 169 00:25:55,816 --> 00:25:58,842 Absolutely. Go ahead. l'm all yours. 170 00:26:05,159 --> 00:26:07,559 -Where's the usual milkman? -What'd you say? 171 00:26:07,761 --> 00:26:08,921 Where's the usual man? 172 00:26:09,830 --> 00:26:10,819 Flu. 173 00:26:19,473 --> 00:26:20,701 Hey, mate, watch it. 174 00:26:20,908 --> 00:26:22,603 Kitchen entrance. Round the back. 175 00:26:22,977 --> 00:26:27,277 General Leonid Pushkin is why l defect! 176 00:26:28,649 --> 00:26:30,742 Your KGB superior? 177 00:26:30,951 --> 00:26:33,943 Gogol's replacement when he went to their foreign service. 178 00:26:34,154 --> 00:26:38,147 Once we were like brothers, but now he's a different man. 179 00:26:38,359 --> 00:26:41,328 Power has gone to his head. He's sick, like Stalin. 180 00:26:41,528 --> 00:26:44,292 He hates our new policy of détente. 181 00:26:48,435 --> 00:26:49,993 l have here... 182 00:26:50,537 --> 00:26:53,802 ...secret directive from Pushkin. 183 00:26:54,008 --> 00:26:55,100 Smiert Spionom. 184 00:26:56,343 --> 00:26:58,811 ''Death to spies,'' minister. 185 00:26:59,146 --> 00:27:01,944 For an assassination program with list of targets... 186 00:27:02,149 --> 00:27:04,208 ...British and American agents. 187 00:27:05,085 --> 00:27:07,747 When this starts, you will retaliate. Murder will follow murder. 188 00:27:07,955 --> 00:27:10,981 Soviet and Western intelligence could destroy each other. 189 00:27:11,191 --> 00:27:13,887 God forbid, this might lead to nuclear war! 190 00:27:14,094 --> 00:27:16,426 Unless Pushkin can be.... 191 00:27:16,630 --> 00:27:18,097 How do you say? 192 00:27:18,732 --> 00:27:20,666 Put away. 193 00:27:22,503 --> 00:27:24,232 Where is Pushkin now? ln Moscow? 194 00:27:24,438 --> 00:27:28,397 Da, but in three days, he will leave for Tangier. 195 00:27:28,809 --> 00:27:33,644 Cover: North African Trade Convention. 196 00:27:34,715 --> 00:27:36,239 Real reason: 197 00:27:37,017 --> 00:27:38,075 New directive. 198 00:27:42,289 --> 00:27:47,022 Minister, in view of the importance of what Mr. Koskov has just told us... 199 00:27:47,227 --> 00:27:50,219 ...we should adjourn to London and consult with higher authority. 200 00:27:50,431 --> 00:27:54,492 -By all means. Good day, Mr. Koskov. -Good day, sir. 201 00:28:00,874 --> 00:28:03,775 There you go. There's a good lad. 202 00:28:16,123 --> 00:28:18,956 -Good morning. -Put it down there, would you? 203 00:28:19,626 --> 00:28:20,786 Ta. 204 00:28:33,207 --> 00:28:34,697 Green 4 to base. 205 00:28:43,717 --> 00:28:44,911 Green 4, Green 4. 206 00:28:45,119 --> 00:28:47,110 This is Security Control. Where are you? 207 00:28:50,424 --> 00:28:53,359 Green 4, this is Security. Come in, please. 208 00:29:24,658 --> 00:29:26,057 Green 4, do you read me? 209 00:29:26,260 --> 00:29:30,663 Green 4 to base. We have dangerous gas leaks in main building. 210 00:29:31,064 --> 00:29:34,158 Evacuate immediately. Send for emergency medical services. 211 00:29:34,501 --> 00:29:36,469 Green 4, l read and understand you. 212 00:29:36,670 --> 00:29:40,970 Control to all stations. Code 1 0. lnitiate emergency drill. 213 00:29:41,742 --> 00:29:43,266 Evacuate the main building. 214 00:29:43,477 --> 00:29:45,672 Emergency. Emergency. 215 00:29:45,879 --> 00:29:48,279 All personnel evacuate the main building. 216 00:29:53,287 --> 00:29:54,311 Green 4 to base. 217 00:29:54,521 --> 00:29:58,013 We've had a gas explosion. Keep clear of the main building. 218 00:29:59,359 --> 00:30:00,792 KGB! 219 00:30:12,072 --> 00:30:13,198 Keep back, everybody! 220 00:30:15,475 --> 00:30:17,443 -Get up. -Don't kill me. 221 00:30:17,644 --> 00:30:19,339 -Come on. -Don't kill me! 222 00:30:22,716 --> 00:30:23,808 Move. 223 00:30:24,751 --> 00:30:25,945 Move! 224 00:30:26,820 --> 00:30:28,685 Keep clear of the main building. 225 00:30:43,303 --> 00:30:45,066 -Who's that for? -You, comrade. 226 00:30:45,739 --> 00:30:47,366 Help him or l kill you both. 227 00:30:55,616 --> 00:30:56,776 Move! 228 00:30:57,417 --> 00:30:58,509 Hurry! 229 00:31:41,595 --> 00:31:43,222 Two dead, two in a hospital... 230 00:31:43,430 --> 00:31:46,160 ...and Koskov probably back in Moscow, if not dead. 231 00:31:46,366 --> 00:31:49,301 We're the laughingstock of the intelligence community. 232 00:31:49,503 --> 00:31:53,564 Our first major coup in years snatched from right under our noses... 233 00:31:53,774 --> 00:31:56,971 ...by the KGB only hours after he defected. 234 00:31:57,177 --> 00:31:58,508 -No trace of him? -Nothing. 235 00:31:59,279 --> 00:32:00,974 Then there's this Pushkin matter. 236 00:32:01,181 --> 00:32:03,012 Well, l must be off. 237 00:32:03,583 --> 00:32:06,450 Meeting with the PM this afternoon. 238 00:32:09,022 --> 00:32:12,219 We have to nip Smiert Spionom in the bud. 239 00:32:13,560 --> 00:32:16,324 Pushkin should be in Tangier in two days' time. 240 00:32:16,863 --> 00:32:19,127 A termination warrant has been issued for him. 241 00:32:19,333 --> 00:32:23,599 This plot to kill agents sounds rather far-fetched, sir. 242 00:32:24,104 --> 00:32:26,504 -l know General Pushkin. -And you think l don't? 243 00:32:26,707 --> 00:32:29,039 l've dealt with him on several occasions. 244 00:32:29,710 --> 00:32:31,735 Our paths have crossed over the years. 245 00:32:31,945 --> 00:32:36,609 He's tough and resourceful, but l can't believe he's a psychotic. 246 00:32:36,883 --> 00:32:39,317 Neither did l, until today. 247 00:32:39,653 --> 00:32:42,952 This arrived from Gibraltar. lt was found near 004's body. 248 00:32:48,362 --> 00:32:51,354 Your name was on Pushkin's list too, 007. 249 00:32:55,102 --> 00:32:57,798 There are a few things l'd like to check out first. 250 00:32:58,004 --> 00:33:00,404 That sniper, for instance. 251 00:33:00,607 --> 00:33:02,734 Yes, l've read Saunders' report. 252 00:33:02,943 --> 00:33:05,969 You jeopardized the entire mission to avoid shooting a beautiful girl. 253 00:33:06,179 --> 00:33:09,546 Not exactly, sir. l had to make a split-second decision. 254 00:33:10,350 --> 00:33:11,339 lt was instinct. 255 00:33:11,551 --> 00:33:14,076 l'll recall 008 from Hong Kong. He can do it. 256 00:33:14,287 --> 00:33:15,845 He doesn't know Pushkin. 257 00:33:16,056 --> 00:33:18,581 He follows orders, not instincts. 258 00:33:19,493 --> 00:33:22,155 -You can take a fortnight's leave. -No. 259 00:33:22,796 --> 00:33:24,093 Sir. 260 00:33:26,133 --> 00:33:28,294 lf it has to be done... 261 00:33:29,770 --> 00:33:31,431 ...l'd rather do it. 262 00:33:33,940 --> 00:33:36,602 Bring it down slowly. Gently, now. 263 00:33:36,810 --> 00:33:39,677 -Morning, Q. -Morning, 007. 264 00:33:39,880 --> 00:33:41,279 Mind your head. 265 00:33:42,182 --> 00:33:43,706 l've got something for you. 266 00:33:43,917 --> 00:33:46,215 We're just winterizing this. 267 00:33:48,655 --> 00:33:51,215 Now, pay attention, 007. 268 00:33:51,625 --> 00:33:53,252 Key-ring finder. 269 00:33:55,128 --> 00:33:56,595 Surprise me. 270 00:33:56,797 --> 00:33:59,891 You arm it by pressing that button there. Like that, see? 271 00:34:02,669 --> 00:34:04,569 Right. Now wear that. 272 00:34:06,373 --> 00:34:10,639 Right. Now, whistle the first bars of ''Rule Britannia.'' 273 00:34:21,354 --> 00:34:22,343 Stun gas. 274 00:34:22,789 --> 00:34:26,122 Effective range: oh, about five feet. 275 00:34:26,326 --> 00:34:29,124 Disorientates any normal person for about... 276 00:34:29,329 --> 00:34:30,353 ...30 seconds. 277 00:34:30,564 --> 00:34:33,829 Don't find too many normal people in this business, Q. 278 00:34:34,501 --> 00:34:37,334 How do l blow up the room? Whistle ''God Save the Queen''? 279 00:34:37,537 --> 00:34:39,266 We've packed the finder... 280 00:34:39,473 --> 00:34:42,340 ...with a highly concentrated plastic explosive... 281 00:34:42,542 --> 00:34:44,976 ...sufficient to remove the door of any safe. 282 00:34:45,178 --> 00:34:49,376 lt's magnetic. The actuating signal is personalized. 283 00:34:49,583 --> 00:34:52,143 -What's my code? -Oh, most appropriate. 284 00:34:52,385 --> 00:34:55,354 -A wolf whistle. -You mean.... 285 00:34:56,356 --> 00:34:57,550 Stop! 286 00:34:59,559 --> 00:35:01,322 You may find the keys useful. 287 00:35:03,063 --> 00:35:05,463 They open 90% of the world's locks. 288 00:35:08,168 --> 00:35:11,069 All right. Sit down and make yourself comfortable. 289 00:35:15,876 --> 00:35:17,366 Well done. That's her. 290 00:35:17,577 --> 00:35:19,909 Records just sent over this translation. 291 00:35:20,113 --> 00:35:22,809 ''Kara Milovy, talented scholarship cellist... 292 00:35:23,016 --> 00:35:26,474 ...whose arm was injured in an accident during intermission last week... 293 00:35:26,686 --> 00:35:28,916 ...will be back at the academy on Thursday... 294 00:35:29,122 --> 00:35:31,818 ...playing Borodin's 'String Quartet No. 2 in D.''' 295 00:35:32,025 --> 00:35:33,617 That's tomorrow. 296 00:35:34,995 --> 00:35:39,625 Moneypenny, l'll need travel documents for Tangier via Bratislava. 297 00:35:40,567 --> 00:35:42,899 And keep this between ourselves. 298 00:35:43,370 --> 00:35:45,838 That girl must be very talented. 299 00:35:46,039 --> 00:35:49,497 Believe me, my interest in her is purely professional. 300 00:35:49,976 --> 00:35:52,570 Just taking the Aston Martin out for a quick spin, Q. 301 00:35:52,779 --> 00:35:56,545 Be careful, 007. lt's just had a new coat of paint! 302 00:40:14,707 --> 00:40:16,607 l dropped the gun in the river. 303 00:40:20,914 --> 00:40:23,075 KGB made quite a mess. 304 00:40:25,051 --> 00:40:27,576 You're English. Who are you? 305 00:40:28,755 --> 00:40:31,383 l heard you play at the conservatoire yesterday. 306 00:40:36,162 --> 00:40:37,823 lt was exquisite. 307 00:40:39,098 --> 00:40:42,659 l saw what happened on the tram. Where did they take you? 308 00:40:45,438 --> 00:40:47,303 KGB headquarters? 309 00:40:49,142 --> 00:40:51,110 They released me this morning. 310 00:40:51,311 --> 00:40:53,006 Take a look across the street. 311 00:40:57,417 --> 00:40:59,214 They let you go so they could follow you. 312 00:41:06,226 --> 00:41:09,821 l don't understand. Why are you trying to help me? 313 00:41:12,565 --> 00:41:13,725 What did Pushkin want? 314 00:41:15,535 --> 00:41:17,503 Did he ask you about Georgi Koskov? 315 00:41:22,609 --> 00:41:24,201 He wanted to know where he was. 316 00:41:24,744 --> 00:41:27,542 -Did you tell him? -No. 317 00:41:27,780 --> 00:41:30,578 lt was clever of Georgi, using blanks. 318 00:41:33,519 --> 00:41:36,215 Made the British believe his defection was real. 319 00:41:37,023 --> 00:41:38,251 How do you know that? 320 00:41:39,359 --> 00:41:40,451 He told me. 321 00:41:42,028 --> 00:41:45,862 -You saw him? -Two days ago. He's safe and sound. 322 00:41:47,634 --> 00:41:49,158 You're a friend of his? 323 00:41:49,736 --> 00:41:51,897 We've been through quite a lot together. 324 00:41:53,873 --> 00:41:58,173 Dear Georgi. He kept his promise to send for me. 325 00:41:59,479 --> 00:42:01,413 Where are we going? To London? 326 00:42:01,614 --> 00:42:05,744 Not yet. The British think he'll be safer if he moves around for a while. 327 00:42:06,419 --> 00:42:09,388 -We might catch him in Vienna. -Vienna. 328 00:42:09,555 --> 00:42:11,352 We must leave immediately... 329 00:42:11,758 --> 00:42:13,623 ...before they pick you up again. 330 00:42:13,860 --> 00:42:15,953 -But how? -We'll manage. 331 00:42:16,162 --> 00:42:18,596 Get packed. Bring some warm clothes. 332 00:43:23,545 --> 00:43:25,672 lt looks like we got away with it. 333 00:43:29,551 --> 00:43:32,042 My cello! lt's at the conservatoire. 334 00:43:32,254 --> 00:43:35,451 -l'll get you another in Vienna. -No, we must go back for it. 335 00:43:35,658 --> 00:43:39,094 We have about 1 0 minutes before they discover what's happened. 336 00:43:39,295 --> 00:43:42,162 -l must get my cello. -No way! 337 00:43:58,380 --> 00:43:59,745 Come on. Get in. 338 00:44:04,186 --> 00:44:06,347 Why didn't you learn the violin? 339 00:44:38,487 --> 00:44:40,079 You picked up the police band. 340 00:44:40,656 --> 00:44:43,022 lt must be an atmospheric anomaly. 341 00:44:46,595 --> 00:44:50,031 They're looking for a foreign car, a man and a woman. 342 00:44:50,599 --> 00:44:52,294 And a cello. 343 00:44:57,806 --> 00:45:00,036 Looks like they just found us. 344 00:45:13,956 --> 00:45:15,753 Pull over to the side and stop! 345 00:45:35,244 --> 00:45:36,370 What happened? 346 00:45:36,912 --> 00:45:38,277 Salt corrosion. 347 00:45:43,419 --> 00:45:45,011 They're setting up roadblocks. 348 00:46:09,144 --> 00:46:12,409 -What is this? -l had a few optional extras installed. 349 00:46:37,973 --> 00:46:39,770 Amazing, this modern safety glass. 350 00:46:42,177 --> 00:46:43,109 Look out! 351 00:46:54,423 --> 00:46:56,084 See where this leads to. 352 00:46:59,461 --> 00:47:01,429 This road only leads to the lake. 353 00:47:26,622 --> 00:47:27,611 Time to leave. 354 00:48:31,119 --> 00:48:32,108 Brace yourself. 355 00:49:03,619 --> 00:49:04,643 We almost made it. 356 00:49:10,859 --> 00:49:12,986 Come on, quick! Go! 357 00:49:25,073 --> 00:49:26,904 Glad l insisted you brought that cello. 358 00:50:05,814 --> 00:50:07,008 Sorry. 359 00:50:10,585 --> 00:50:12,382 Not far now. 360 00:50:21,596 --> 00:50:23,393 Here. Wave this. 361 00:50:26,635 --> 00:50:27,624 Duck! 362 00:50:29,638 --> 00:50:33,039 -We've nothing to declare! -Just the cello! 363 00:51:22,491 --> 00:51:24,049 lf you wait here, sir... 364 00:51:24,793 --> 00:51:26,351 ...l'll find the chief. 365 00:51:44,613 --> 00:51:45,671 General Pushkin. 366 00:51:46,314 --> 00:51:48,748 lt's a pleasure. l'm Brad Whitaker. 367 00:51:48,984 --> 00:51:52,647 Didn't expect to see you in Tangier. General Koskov with you? 368 00:51:54,156 --> 00:51:57,523 War. War's always been man's main occupation. 369 00:51:57,726 --> 00:51:59,626 Fools say his greatest accomplishments... 370 00:51:59,795 --> 00:52:01,490 ...were the wheel or the alphabet. 371 00:52:01,696 --> 00:52:04,164 l say it's a battering ram and gunpowder. 372 00:52:04,366 --> 00:52:06,857 How do you like my pantheon of great commanders? 373 00:52:07,068 --> 00:52:08,558 Butchers. 374 00:52:08,770 --> 00:52:10,203 Surgeons. 375 00:52:10,405 --> 00:52:12,270 They cut away society's dead flesh. 376 00:52:12,941 --> 00:52:15,967 Let me show you something. At ease, sergeant. 377 00:52:16,278 --> 00:52:17,609 This way, sir. 378 00:52:19,581 --> 00:52:23,813 My hobby. The strategy and tactics of the world's historic battles. 379 00:52:27,255 --> 00:52:30,691 Afghanistan, the Northwest Frontier, 1 895. 380 00:52:30,892 --> 00:52:33,884 The initial trial of the first automatic machine gun: 381 00:52:34,196 --> 00:52:36,096 .303 caliber Maxim. 382 00:52:36,298 --> 00:52:39,699 The king's royal rifles. They wiped out a vastly superior force. 383 00:52:39,901 --> 00:52:42,995 Kept the British in Afghanistan for another 25 years. 384 00:52:43,205 --> 00:52:47,437 What you Russians need nowadays is the equivalent of a modern Maxim. 385 00:52:48,276 --> 00:52:50,437 Third-generation starlight scopes. 386 00:52:50,645 --> 00:52:53,341 A laser-sighting short-barreled machine pistol. 387 00:52:53,548 --> 00:52:56,745 lnfantry mini-missiles. Range: five kilometers. 388 00:52:56,952 --> 00:52:58,943 And smart. Just fire and forget. 389 00:52:59,154 --> 00:53:01,782 lt penetrates all existing armor. 390 00:53:02,023 --> 00:53:04,287 Yes, sir, samples of everything ordered. 391 00:53:04,492 --> 00:53:06,483 The order is canceled. 392 00:53:07,295 --> 00:53:11,197 You'll return our deposit of $50 million within the next 48 hours. 393 00:53:11,399 --> 00:53:13,333 You can't be serious, general. 394 00:53:13,535 --> 00:53:16,095 Do you know how hard it is to obtain this equipment? 395 00:53:16,304 --> 00:53:18,704 l mean, this is the latest U.S. and European stuff. 396 00:53:18,907 --> 00:53:22,240 l made commitments, letters of credit, special payoffs. 397 00:53:22,644 --> 00:53:26,910 We know that you've had our money in your Swiss account for 8 weeks... 398 00:53:27,115 --> 00:53:29,606 ...and that you have made no payments of any kind. 399 00:53:29,818 --> 00:53:32,378 But l can't cancel orders at this late date. 400 00:53:32,587 --> 00:53:35,647 As one old soldier to another, you have my word we will deliver-- 401 00:53:35,824 --> 00:53:38,088 Spare me your military pretensions. 402 00:53:38,293 --> 00:53:40,386 What army did you serve in? 403 00:53:40,862 --> 00:53:43,922 You were expelled from West Point for cheating. 404 00:53:44,599 --> 00:53:47,796 Then a short stint as a mercenary in the Belgian Congo. 405 00:53:48,003 --> 00:53:50,437 Later you worked with various criminal organizations... 406 00:53:50,639 --> 00:53:52,607 ...that financed your first arms deals. 407 00:53:52,807 --> 00:53:55,401 Lies spread by my competitors. 408 00:53:55,744 --> 00:53:58,872 You seem to forget your many so-called wars of liberation... 409 00:53:59,080 --> 00:54:00,980 ...that l have supplied through General Koskov. 410 00:54:01,182 --> 00:54:02,911 Those are my business credentials. 411 00:54:03,118 --> 00:54:05,086 The money in two days... 412 00:54:05,353 --> 00:54:08,322 ...or you will find yourself out of business permanently. 413 00:54:08,523 --> 00:54:10,991 Georgi Koskov as well. 414 00:54:11,860 --> 00:54:14,021 l don't know what you two are scheming... 415 00:54:14,863 --> 00:54:18,162 ...but it is over. ls that understood? 416 00:54:24,539 --> 00:54:25,699 Careful. 417 00:54:39,154 --> 00:54:40,246 Taxi! 418 00:54:49,097 --> 00:54:52,032 Vienna's beautiful, just like Georgi said. 419 00:54:52,233 --> 00:54:53,996 You care for him a great deal, don't you? 420 00:54:54,502 --> 00:54:56,129 l owe him everything. 421 00:54:56,338 --> 00:54:58,465 My scholarship at the conservatoire, my Strad. 422 00:55:00,475 --> 00:55:01,840 Your cello's a Stradivarius? 423 00:55:02,544 --> 00:55:04,808 A famous one. The Lady Rose. 424 00:55:05,447 --> 00:55:08,314 -Georgi got it in New York. -Quite a present. 425 00:55:08,750 --> 00:55:11,844 Maybe someday l'll play there at Carnegie Hall. 426 00:55:12,520 --> 00:55:15,921 -Georgi believes l can do it. -l'm sure he's right. 427 00:55:17,425 --> 00:55:19,484 -We go to him now? -Yeah. 428 00:55:19,694 --> 00:55:21,457 Unless he had to move on. 429 00:55:22,297 --> 00:55:24,857 lf he did, l'm sure he left a message. 430 00:56:06,841 --> 00:56:08,001 Danke. 431 00:56:09,177 --> 00:56:10,439 Careful. 432 00:56:10,645 --> 00:56:11,771 Careful. 433 00:56:21,790 --> 00:56:23,655 Good afternoon, Mr. Bond. 434 00:56:23,858 --> 00:56:26,554 You will need your usual suite? 435 00:56:26,761 --> 00:56:29,662 Not tonight, Hans. Something with a second bedroom. 436 00:56:29,864 --> 00:56:31,491 Shall l have the vodka martinis sent up? 437 00:56:31,699 --> 00:56:33,394 Shaken, not stirred. 438 00:56:33,601 --> 00:56:35,034 Of course. 439 00:56:40,408 --> 00:56:41,670 Universal Exports. 440 00:56:41,876 --> 00:56:45,573 Bond here. l need two tickets for the opera left at the box office. 441 00:57:00,261 --> 00:57:01,250 Do you like it? 442 00:57:02,030 --> 00:57:05,363 -For princess or wife of commissar? -Let's buy it. 443 00:57:05,867 --> 00:57:07,858 Don't joke. Who will pay? 444 00:57:08,536 --> 00:57:10,299 Georgi, of course. 445 00:57:26,421 --> 00:57:29,288 Please. Stop it, please. 446 00:57:32,894 --> 00:57:34,452 The chief wants you. 447 00:57:50,211 --> 00:57:51,678 We have to report. 448 00:58:04,726 --> 00:58:07,422 Very good. At ease, sergeant. 449 00:58:08,563 --> 00:58:10,622 Pushkin wants the money back. 450 00:58:11,666 --> 00:58:12,724 Don't worry. 451 00:58:13,635 --> 00:58:17,036 We've convinced the British that Pushkin is a danger. 452 00:58:17,238 --> 00:58:21,368 They will send their best man, James Bond, to eliminate him. 453 00:58:21,576 --> 00:58:24,101 Well, l'm not convinced. Necros can do it. 454 00:58:24,312 --> 00:58:28,214 l've worked with the Russians. They know my appearance and methods. 455 00:58:28,416 --> 00:58:31,817 lt may jeopardize my comrades working for revolution who depend on me. 456 00:58:32,020 --> 00:58:36,354 And they depend upon me. Where else will they find a supply of arms? 457 00:58:36,558 --> 00:58:38,583 Our basic plan is sound. 458 00:58:38,793 --> 00:58:41,728 Pushkin is.... How you say? History. 459 00:58:41,930 --> 00:58:44,455 Not yet. Your James Bond hasn't laid a finger on him. 460 00:58:44,666 --> 00:58:46,861 The British are naturally cautious. 461 00:58:47,068 --> 00:58:49,764 An additional inducement will ensure this. 462 00:58:50,205 --> 00:58:54,141 For instance, if another agent were eliminated? 463 00:58:56,277 --> 00:59:00,475 Do it. But if Pushkin is still alive during the conference, kill him! 464 00:59:54,269 --> 00:59:57,204 -All my life, l've dreamed of this. -Maybe you'll play here one day. 465 00:59:57,405 --> 00:59:59,270 lt's too much to hope for. 466 00:59:59,507 --> 01:00:01,805 Excuse me for a few moments. 467 01:00:11,219 --> 01:00:12,982 -lsn't that the--? -The cello girl. 468 01:00:13,187 --> 01:00:14,916 The KGB sniper. Why bring her here? 469 01:00:15,123 --> 01:00:18,752 She's not a KGB sniper. She's Koskov's girlfriend. 470 01:00:19,527 --> 01:00:22,587 She was to shoot blanks at him to make his defection look real to us. 471 01:00:22,797 --> 01:00:25,766 Koskov's defection phony? l heard the KGB snatched him back. 472 01:00:25,967 --> 01:00:27,832 That's what we were supposed to think. 473 01:00:28,970 --> 01:00:32,497 These are serious accusations, Bond. What are you up to? 474 01:00:33,708 --> 01:00:37,804 l'm posing as Koskov's friend just to see what leads l can get from her. 475 01:00:39,947 --> 01:00:43,906 You know he bought her a cello in New York, called The Lady Rose. 476 01:00:44,118 --> 01:00:45,847 A cello with a name? 477 01:00:46,054 --> 01:00:50,150 lt's a Stradivarius. They all have names. 478 01:00:50,491 --> 01:00:53,358 Now, where would Koskov get that kind of money? Check it out. 479 01:00:53,561 --> 01:00:55,995 And l'll need papers for her tonight. 480 01:00:56,197 --> 01:00:58,563 l have to get her out of the country by tomorrow. 481 01:00:59,167 --> 01:01:02,136 Here. Took these this afternoon. 482 01:01:02,537 --> 01:01:04,198 Look, this is highly irregular. 483 01:01:04,405 --> 01:01:06,396 l won't be able to get the okay from London for a day at least. 484 01:01:06,607 --> 01:01:08,871 lt can't wait, Saunders. 485 01:01:10,078 --> 01:01:13,104 That girl's our only chance of getting Koskov back. 486 01:01:18,619 --> 01:01:22,521 Very well. l've got nothing to lose but my pension. 487 01:01:23,291 --> 01:01:27,489 Meet me at the Prater Café, near the Ferris wheel, at midnight. 488 01:01:56,524 --> 01:01:59,220 -No more. -This one. 489 01:02:18,379 --> 01:02:20,142 Take me on the wheel. 490 01:02:42,003 --> 01:02:43,800 You'll be able to see better. 491 01:02:48,576 --> 01:02:51,044 -Balloon, mein Herr? -Nein. 492 01:02:59,220 --> 01:03:01,415 ls it real or just a dream? 493 01:03:22,977 --> 01:03:25,537 What's wrong? Why did we stop? 494 01:03:27,248 --> 01:03:28,772 l arranged it. 495 01:03:29,350 --> 01:03:31,250 We could be here all night. 496 01:03:38,292 --> 01:03:41,819 Don't. lt's impossible. 497 01:03:42,263 --> 01:03:46,495 Knowing you only 2 days, and all l can think of is how we would be together. 498 01:03:49,670 --> 01:03:52,605 Don't think. Just let it happen. 499 01:04:29,810 --> 01:04:31,437 Do you want another ride? 500 01:04:45,459 --> 01:04:47,086 l'll be back in a minute. 501 01:04:47,295 --> 01:04:49,058 There may be a message for me. 502 01:05:09,550 --> 01:05:13,042 lt was bought recently at auction in New York. 503 01:05:13,421 --> 01:05:15,321 ''Lot 1 2 4. The Lady Rose. 504 01:05:15,523 --> 01:05:18,754 A cello by Stradivarius of Cremona, 1 72 4.'' 505 01:05:18,960 --> 01:05:22,726 Sold for $ 1 50,000... 506 01:05:23,164 --> 01:05:24,688 ...to Brad Whitaker. 507 01:05:25,099 --> 01:05:27,431 Whitaker? The arms dealer? 508 01:05:27,635 --> 01:05:29,000 The same. 509 01:05:30,571 --> 01:05:32,937 Koskov and Whitaker. 510 01:05:35,042 --> 01:05:36,270 Where's Whitaker now? 511 01:05:36,477 --> 01:05:38,172 At his place in Tangier. 512 01:05:40,181 --> 01:05:41,170 Well done. 513 01:05:44,819 --> 01:05:46,047 Good luck. 514 01:05:47,221 --> 01:05:48,654 Saunders. 515 01:05:50,358 --> 01:05:51,347 Thanks. 516 01:06:29,196 --> 01:06:30,458 Where are you going? 517 01:06:42,977 --> 01:06:44,444 What's the matter? 518 01:06:47,214 --> 01:06:49,114 Bad accident back there. 519 01:06:49,817 --> 01:06:50,806 Did you hear? 520 01:06:52,920 --> 01:06:54,547 Hear from Georgi? 521 01:06:58,626 --> 01:06:59,923 Yes. 522 01:07:01,328 --> 01:07:03,023 l got the message. 523 01:07:06,434 --> 01:07:09,961 He's with Whitaker in Tangier. 524 01:07:10,371 --> 01:07:12,965 Brad Whitaker? The American? 525 01:07:13,441 --> 01:07:15,636 -You know him. -He's a patron of the arts. 526 01:07:15,843 --> 01:07:17,401 Georgi said he'd help me. 527 01:07:19,246 --> 01:07:21,043 How soon do we have to go? 528 01:07:23,384 --> 01:07:24,578 lmmediately. 529 01:07:24,985 --> 01:07:27,476 l promised Georgi l'd get you back as soon as l could. 530 01:07:27,955 --> 01:07:29,980 Can't we stay here a few days? 531 01:07:30,191 --> 01:07:32,659 No. We leave first thing in the morning. 532 01:09:47,595 --> 01:09:49,495 ls anything wrong? 533 01:09:52,233 --> 01:09:53,530 Bond. 534 01:09:53,734 --> 01:09:55,463 Don't make any sudden moves, general. 535 01:09:56,370 --> 01:09:57,962 Go to the table. 536 01:10:08,082 --> 01:10:09,276 lt's all right. 537 01:10:17,258 --> 01:10:18,520 Sit down. 538 01:10:29,570 --> 01:10:32,562 l take it that this is not a social call, 007. 539 01:10:32,773 --> 01:10:35,037 Correct. You should have brought lilies. 540 01:10:38,712 --> 01:10:40,009 May l ask why? 541 01:10:40,347 --> 01:10:41,541 Smiert Spionom. 542 01:10:41,749 --> 01:10:44,047 Smiert Spionom... 543 01:10:44,718 --> 01:10:47,346 ...was a Beria operation in Stalin's time. 544 01:10:47,554 --> 01:10:49,954 lt was deactivated 20 years ago. 545 01:10:50,157 --> 01:10:51,624 Two of our agents are dead. 546 01:10:51,926 --> 01:10:55,157 My condolences. We had nothing to do with it. 547 01:11:01,369 --> 01:11:02,529 Where's Koskov? 548 01:11:03,271 --> 01:11:05,034 He disappeared two weeks ago. 549 01:11:05,874 --> 01:11:08,570 -l was about to have him arrested. -Why? 550 01:11:08,777 --> 01:11:12,975 -For misusing state funds. -lnvolving Whitaker? 551 01:11:13,715 --> 01:11:16,878 That is a security matter and cannot be discussed. 552 01:11:20,122 --> 01:11:22,022 That was damn stupid! 553 01:11:41,176 --> 01:11:43,371 Get in the bathroom and lock the door. 554 01:11:48,350 --> 01:11:49,908 Stay where you are. 555 01:11:53,688 --> 01:11:55,485 Get down on your knees. 556 01:11:58,627 --> 01:12:00,458 Put your hands behind your back. 557 01:12:03,031 --> 01:12:06,467 You are professional. You do not kill without reason. 558 01:12:07,002 --> 01:12:09,163 Two of our men are dead. Koskov's named you. 559 01:12:10,906 --> 01:12:14,706 -Why should l disobey my orders? -l am in the dark as much as you are. 560 01:12:15,977 --> 01:12:18,104 lt is a question of trust. 561 01:12:18,413 --> 01:12:22,372 Who do you believe? Koskov or me? 562 01:12:22,584 --> 01:12:25,178 lf l trusted Koskov, we wouldn't be talking. 563 01:12:27,622 --> 01:12:29,749 But as long as you're alive... 564 01:12:31,092 --> 01:12:33,185 ...we'll never know what he's up to. 565 01:12:39,167 --> 01:12:40,862 Then l must die. 566 01:12:42,037 --> 01:12:43,334 Ladies and gentlemen... 567 01:12:43,538 --> 01:12:47,133 ...it is indeed my honor to introduce the head of the Russian delegation... 568 01:12:47,342 --> 01:12:50,038 ...Comrade Leonid Pushkin. 569 01:13:00,922 --> 01:13:02,617 Honored delegates... 570 01:13:02,857 --> 01:13:05,758 ...l bring you profound fraternal greetings... 571 01:13:05,961 --> 01:13:08,725 ...from your comrades in Soviet Union. 572 01:13:14,603 --> 01:13:15,695 Up there! 573 01:13:26,381 --> 01:13:28,406 No! No! 574 01:13:35,357 --> 01:13:37,052 Seal the building! Let no one out! 575 01:14:19,868 --> 01:14:22,098 No! Leonid! 576 01:15:00,642 --> 01:15:01,836 You looking for a party? 577 01:15:02,410 --> 01:15:04,173 Seems like a good idea. 578 01:15:08,450 --> 01:15:10,850 l'm sorry to put you through that, my dear. 579 01:15:15,056 --> 01:15:18,492 That is the first time l've ever been grateful... 580 01:15:18,693 --> 01:15:20,991 ...that James Bond is a good shot. 581 01:15:23,398 --> 01:15:26,390 Pull over here. We can have a party some other time. 582 01:15:26,668 --> 01:15:28,397 Little present for you. 583 01:15:31,706 --> 01:15:33,003 Not enough? 584 01:15:33,308 --> 01:15:34,605 Take it all. 585 01:15:40,382 --> 01:15:42,850 Just sit back and enjoy the ride. 586 01:16:07,876 --> 01:16:09,138 Down below. 587 01:16:13,815 --> 01:16:15,612 What the hell are you trying to do, 007? 588 01:16:16,217 --> 01:16:18,014 Start World War lll? 589 01:16:18,219 --> 01:16:22,246 Felix Leiter. Now, what's the ClA doing here? 590 01:16:22,590 --> 01:16:23,750 Nice work, girls. 591 01:16:24,392 --> 01:16:25,552 No hard feelings? 592 01:16:25,960 --> 01:16:27,291 Not if the party's still on. 593 01:16:30,565 --> 01:16:34,934 lt's a long story, but in the end, Pushkin makes a miraculous recovery. 594 01:16:35,837 --> 01:16:38,203 You mean this is a put-up job? 595 01:16:39,941 --> 01:16:41,431 What's all this? 596 01:16:41,643 --> 01:16:44,976 We've been watching Pushkin since he met two days ago with Whitaker. 597 01:16:45,180 --> 01:16:48,809 -lllegal arms deal with the Russians? -Well, you've got me. 598 01:16:49,017 --> 01:16:51,417 Whitaker's put together a few samples of high-tech stuff... 599 01:16:51,619 --> 01:16:53,814 ...but he's placed no big orders yet. 600 01:16:54,022 --> 01:16:57,389 Looks like we've been working on the same case from opposite ends. 601 01:16:57,859 --> 01:16:58,985 Let's talk shop. 602 01:17:01,362 --> 01:17:02,761 Well done. 603 01:17:02,964 --> 01:17:05,694 Congratulations. We heard it over the radio. 604 01:17:05,900 --> 01:17:08,596 l didn't kill him. Bond did. 605 01:17:09,437 --> 01:17:11,132 l told you the British believed me! 606 01:17:11,339 --> 01:17:15,002 l told you! l told you! 607 01:17:15,510 --> 01:17:18,502 Now we can move. l'll signal Amsterdam to ship the diamonds. 608 01:17:18,713 --> 01:17:19,839 Sir? 609 01:17:20,148 --> 01:17:22,275 Hello. Yes. 610 01:17:23,051 --> 01:17:24,279 Who? 611 01:17:26,621 --> 01:17:28,020 lt's for you. 612 01:17:33,194 --> 01:17:34,422 Hello. 613 01:17:59,320 --> 01:18:01,117 Where have you been, James? 614 01:18:01,389 --> 01:18:03,016 You were gone so long, l was worried. 615 01:18:03,224 --> 01:18:05,283 Well, it's always nice to be missed. 616 01:18:05,994 --> 01:18:08,053 Still no sign of Georgi. 617 01:18:08,263 --> 01:18:10,788 -No, please. Go on playing. -No. 618 01:18:12,300 --> 01:18:13,824 Let's have a drink. 619 01:18:24,479 --> 01:18:25,673 You remembered. 620 01:18:31,753 --> 01:18:33,084 To us. 621 01:18:34,122 --> 01:18:35,589 Nazdraví. 622 01:18:39,794 --> 01:18:41,159 Did l get it right? 623 01:18:43,698 --> 01:18:45,222 Perfect. 624 01:18:46,434 --> 01:18:48,265 What's the matter? 625 01:18:52,807 --> 01:18:55,173 Kara, it's time l told you the truth. 626 01:18:57,345 --> 01:19:00,781 l'm not a friend of Georgi's. l'm a British agent looking for him. 627 01:19:01,783 --> 01:19:03,478 He's betrayed us all, Kara. 628 01:19:03,685 --> 01:19:05,550 The Russians, the British... 629 01:19:06,387 --> 01:19:07,718 ...even you. 630 01:19:09,724 --> 01:19:12,625 He told us a sniper might try to kill him. 631 01:19:14,295 --> 01:19:16,957 Then he set you up as the sniper, Kara. 632 01:19:17,765 --> 01:19:20,757 He wants you dead. You knew too much. 633 01:19:21,402 --> 01:19:25,099 Liar! You pretended to love me. 634 01:19:25,306 --> 01:19:27,900 l telephoned Whitaker. Georgi was there. 635 01:19:28,643 --> 01:19:30,406 He told me the truth. 636 01:19:30,612 --> 01:19:33,843 You're a KGB agent using me to find him and kill him! 637 01:19:34,048 --> 01:19:35,640 No, that's not-- 638 01:19:36,217 --> 01:19:38,185 That's not true. l-- 639 01:19:41,456 --> 01:19:42,616 That's-- 640 01:19:44,759 --> 01:19:46,317 Chloral hydrate. 641 01:19:46,828 --> 01:19:49,626 -Keep your hands off me! -Kara, listen to me! 642 01:19:53,001 --> 01:19:55,265 You got that when the rifle was shot out of your hands. 643 01:19:55,470 --> 01:19:57,938 -How do you know? -Because l was the-- 644 01:19:59,040 --> 01:20:01,804 l was the man sent to kill you. 645 01:20:02,944 --> 01:20:04,070 Why didn't you? 646 01:20:18,660 --> 01:20:20,355 Kara, my darling. 647 01:20:20,561 --> 01:20:22,995 You were absolutely perfect. 648 01:20:23,898 --> 01:20:25,024 Hurry. 649 01:20:41,282 --> 01:20:42,874 Sortez, s'il vous plaît. 650 01:21:00,168 --> 01:21:01,294 Merci, monsieur. 651 01:21:10,578 --> 01:21:11,636 Open it, please. 652 01:21:13,748 --> 01:21:15,909 Careful. lt must be kept absolutely sterile. 653 01:21:18,686 --> 01:21:19,812 Go. 654 01:22:12,573 --> 01:22:14,734 l've been such a fool. 655 01:22:16,277 --> 01:22:17,471 We both have. 656 01:22:18,780 --> 01:22:19,906 Open the lid. 657 01:22:22,150 --> 01:22:23,276 Oh, my God. 658 01:22:23,484 --> 01:22:25,475 That's not human. lt's an animal's heart. 659 01:22:30,558 --> 01:22:33,186 Diamonds hidden in the ice. 660 01:22:37,598 --> 01:22:40,294 -How can l help you? -l need my key ring. 661 01:22:40,635 --> 01:22:41,897 Look out. 662 01:23:07,895 --> 01:23:09,362 Black coffee for our guest. 663 01:23:13,201 --> 01:23:15,362 She has so many talents. 664 01:23:16,003 --> 01:23:17,470 l'm curious. 665 01:23:18,105 --> 01:23:19,697 Why didn't you kill me? 666 01:23:19,907 --> 01:23:21,465 l'm not a barbarian, James. 667 01:23:21,676 --> 01:23:24,338 l'm taking you to the proper Soviet authorities... 668 01:23:24,545 --> 01:23:27,537 ...for the killing of General Pushkin. 669 01:23:30,785 --> 01:23:34,744 You're a wonder, Georgi. You get me to kill Pushkin for you... 670 01:23:35,990 --> 01:23:37,981 ...then you turn me in to the Russians for his murder. 671 01:23:39,193 --> 01:23:40,558 What are you going to ask for? 672 01:23:40,995 --> 01:23:42,485 lmmunity? 673 01:23:42,997 --> 01:23:45,989 Permission to emigrate and enjoy the amenities of the West? 674 01:23:46,901 --> 01:23:49,836 You don't honestly think they'll condone your defection, do you? 675 01:23:50,037 --> 01:23:51,698 What defection? 676 01:23:52,039 --> 01:23:55,065 l have been on a secret mission for General Pushkin... 677 01:23:55,276 --> 01:23:58,211 ...to disinform British lntelligence. 678 01:23:58,913 --> 01:24:00,346 l'm sorry, James. 679 01:24:00,548 --> 01:24:02,413 For you l have great affection... 680 01:24:03,351 --> 01:24:05,410 ...but we have an old saying: 681 01:24:05,686 --> 01:24:08,484 ''Duty has no sweethearts.'' 682 01:24:09,590 --> 01:24:12,081 We have an old saying too, Georgi. 683 01:24:13,060 --> 01:24:14,925 ''You're full of it.'' 684 01:24:39,153 --> 01:24:40,381 Come, Kara. 685 01:24:51,766 --> 01:24:54,428 -Kara? -Yes. 686 01:25:00,775 --> 01:25:02,606 Welcome to Afghanistan. 687 01:25:03,277 --> 01:25:06,769 Colonel Feyador, my old comrade in arms. 688 01:25:07,782 --> 01:25:10,273 l have here General Pushkin's assassin... 689 01:25:11,452 --> 01:25:13,920 ...British agent 007, James Bond. 690 01:25:14,121 --> 01:25:16,146 See he is sent to Moscow. 691 01:25:17,325 --> 01:25:19,623 One moment. There is one more. 692 01:25:19,827 --> 01:25:22,887 Take her too. She's a defector. 693 01:25:25,366 --> 01:25:27,391 l will be compassionate with you... 694 01:25:27,601 --> 01:25:31,594 ...and try to have you assigned to the Siberian Philharmonic Orchestra. 695 01:25:31,806 --> 01:25:35,298 They're quite good, despite their bourgeois repertoire. 696 01:25:43,284 --> 01:25:45,514 l am on a secret state mission. 697 01:25:45,720 --> 01:25:48,314 l need a detachment of men and some trucks. 698 01:25:54,095 --> 01:25:57,030 -What are these here for? -For murder. 699 01:25:57,231 --> 01:25:58,562 Murder! 700 01:26:00,301 --> 01:26:04,431 l haven't had a woman prisoner for a long time. 701 01:26:07,875 --> 01:26:09,035 Come. 702 01:26:10,644 --> 01:26:13,613 Russki, has Colonel Feyador considered my appeal? 703 01:26:13,814 --> 01:26:15,543 Yes! Good news. 704 01:26:15,750 --> 01:26:19,151 You won't be hung in the morning. You will be shot. 705 01:26:21,956 --> 01:26:24,288 lt's all a mistake! l stole nothing! 706 01:26:24,525 --> 01:26:26,857 You can tell Allah when you see him. 707 01:26:29,764 --> 01:26:31,026 Strip! 708 01:26:33,401 --> 01:26:35,301 Shout all you want. lt's soundproof. 709 01:26:35,503 --> 01:26:37,869 The colonel doesn't like to hear screaming. 710 01:26:40,007 --> 01:26:41,565 l didn't tell you to get down. 711 01:26:45,344 --> 01:26:47,437 l did not tell you to get up! 712 01:26:47,980 --> 01:26:50,141 Now get up. 713 01:28:13,799 --> 01:28:15,061 Lock the door. 714 01:28:18,871 --> 01:28:21,635 You were fantastic. We're free! 715 01:28:22,241 --> 01:28:25,642 We're inside a Russian air base in the middle of Afghanistan. 716 01:28:25,845 --> 01:28:27,540 Try the small key. 717 01:28:32,151 --> 01:28:33,516 At least we're together. 718 01:28:34,253 --> 01:28:36,187 Terrific. Come on. 719 01:28:44,430 --> 01:28:45,590 Please? 720 01:30:26,132 --> 01:30:27,258 Come on, jump! 721 01:30:41,314 --> 01:30:43,578 -What's going on? -l tell them you no Russian. 722 01:30:43,783 --> 01:30:46,183 -They no kill you now. -Not now? How about later? 723 01:30:46,385 --> 01:30:48,876 Don't worry. They'll save you for the harem. 724 01:31:12,478 --> 01:31:14,708 lt's the work of the Mujahideen. 725 01:31:15,014 --> 01:31:16,538 Mujahideen? 726 01:31:16,749 --> 01:31:18,683 The Afghan resistance. 727 01:32:56,982 --> 01:32:59,382 l hope he's not invited to dinner. 728 01:33:25,144 --> 01:33:27,044 Thank you both for your help. 729 01:33:27,847 --> 01:33:29,815 My name is Kamran Shah. 730 01:33:30,416 --> 01:33:34,580 Please forgive the theatricals. lt's a hangover from my Oxford days. 731 01:33:35,287 --> 01:33:37,346 l'm sure you'd like to freshen up. 732 01:33:39,158 --> 01:33:41,092 lt's all right. Go ahead. 733 01:33:50,503 --> 01:33:52,494 l have to get back to the air base. 734 01:33:53,839 --> 01:33:56,239 You're crazy! Russian army's looking for you. 735 01:33:56,442 --> 01:33:57,807 You won't help? 736 01:33:59,278 --> 01:34:00,302 No. 737 01:34:01,881 --> 01:34:04,372 Then at least put me in touch with the Mujahideen. 738 01:34:08,487 --> 01:34:11,081 Deputy commander of the Eastern District. 739 01:34:11,290 --> 01:34:13,121 l was caught reconnoitering the air base. 740 01:34:13,325 --> 01:34:16,192 Thankfully for me, they didn't know who l was. 741 01:34:17,696 --> 01:34:19,129 Now, who are you? 742 01:34:20,766 --> 01:34:22,927 l work for the British government. 743 01:34:26,171 --> 01:34:28,639 We've uncovered a plot by a Russian General Koskov... 744 01:34:28,841 --> 01:34:31,105 ...to purchase American high-tech weapons. 745 01:34:31,977 --> 01:34:33,945 Arms that could be used against you. 746 01:34:36,081 --> 01:34:37,241 That is important. 747 01:34:37,449 --> 01:34:40,077 Go directly to our commander in the Khyber Pass. 748 01:34:40,286 --> 01:34:44,245 That could take days. l have to get to the air base before Koskov leaves. 749 01:34:45,424 --> 01:34:48,359 Look, come with us tomorrow and after our mission... 750 01:34:48,561 --> 01:34:51,155 -...l'll see what l can do. -That'll be too late. 751 01:34:53,232 --> 01:34:54,597 l need a gun and some guides. 752 01:34:54,800 --> 01:34:57,428 lmpossible. l cannot spare men or the horses. 753 01:34:58,804 --> 01:35:00,328 And now it is time to rest. 754 01:35:00,906 --> 01:35:02,806 We leave at sunrise. 755 01:35:16,922 --> 01:35:19,186 l was worried for you, James. 756 01:35:22,761 --> 01:35:24,661 What's going to happen to us? 757 01:35:30,869 --> 01:35:32,029 What does that mean? 758 01:35:35,040 --> 01:35:37,565 lt means ''beautiful'' in Afghan. 759 01:35:41,981 --> 01:35:43,972 We're with the Mujahideen. 760 01:35:45,117 --> 01:35:48,018 We leave with them tomorrow on some kind of operation. 761 01:35:48,854 --> 01:35:51,152 And you're going to the Khyber Pass. 762 01:35:51,590 --> 01:35:53,421 You're not coming with me? 763 01:35:54,593 --> 01:35:57,255 No. l'll catch up with you later. 764 01:35:58,130 --> 01:36:00,428 You're going back for Georgi, aren't you? 765 01:36:02,234 --> 01:36:03,565 lt's dangerous, don't go. 766 01:36:04,169 --> 01:36:06,501 -l have to. -You have to what? 767 01:36:07,673 --> 01:36:08,697 Get killed? 768 01:36:09,742 --> 01:36:11,175 l won't wait for you. 769 01:36:11,377 --> 01:36:14,744 Fine. Then l'll have Kamran send you direct to London. 770 01:36:15,714 --> 01:36:20,447 You dumb, stubborn, stupid-- 771 01:36:26,492 --> 01:36:28,289 What's that supposed to mean? 772 01:36:28,494 --> 01:36:30,257 Back end of horse. 773 01:36:30,462 --> 01:36:32,760 Are you calling me a horse's ass? 774 01:36:45,411 --> 01:36:47,242 l might never see you again. 775 01:36:51,083 --> 01:36:52,311 You will. 776 01:36:53,185 --> 01:36:54,777 l promise. 777 01:38:42,628 --> 01:38:46,894 Raw opium. Worth half a billion dollars on the streets of New York. 778 01:39:00,946 --> 01:39:02,914 What are you up to, selling dope? 779 01:39:03,315 --> 01:39:06,910 Not so loud. That's the chief of the Snow Leopard Brotherhood. 780 01:39:07,586 --> 01:39:10,077 The biggest opium dealer in the Golden Crescent. 781 01:39:10,289 --> 01:39:11,620 l work for them sometimes. 782 01:39:11,824 --> 01:39:15,191 l wouldn't care if the Russians die from my bullets or their opium. 783 01:39:15,561 --> 01:39:18,029 Besides, we need the money to buy arms. 784 01:39:20,699 --> 01:39:21,927 Georgi. 785 01:39:22,134 --> 01:39:23,931 And the diamonds. 786 01:39:25,170 --> 01:39:28,537 He arranged for the Russians to buy high-tech weapons. 787 01:39:28,740 --> 01:39:30,935 But he's using that money to buy opium. 788 01:39:31,944 --> 01:39:34,412 He can turn a huge profit in days... 789 01:39:34,613 --> 01:39:37,241 ...and still provide the Russians with their arms. 790 01:39:37,449 --> 01:39:39,747 -Unless.... -Go on. 791 01:39:40,886 --> 01:39:42,615 lf the opium never arrives? 792 01:39:42,955 --> 01:39:45,253 The Brotherhood are very dangerous to cross. 793 01:39:46,058 --> 01:39:49,494 -Biggest deal since Russian invasion. -You won't help? 794 01:39:53,498 --> 01:39:54,829 Perhaps. 795 01:39:55,267 --> 01:39:57,963 lf nothing is done till the Russians pay up and leave. 796 01:39:58,303 --> 01:40:01,329 Right. l'll need some plastic explosives and a timer. 797 01:40:01,540 --> 01:40:03,098 l'll see what l can do. 798 01:40:28,767 --> 01:40:29,859 Halt! 799 01:40:41,346 --> 01:40:42,370 Go. 800 01:41:42,207 --> 01:41:44,402 James is trapped. You must help him. 801 01:41:45,177 --> 01:41:46,667 He's got to take his chances. 802 01:41:46,878 --> 01:41:50,279 -You owe him your life. -There's nothing more l can do. 803 01:41:50,482 --> 01:41:51,574 Yes, there is. 804 01:42:05,364 --> 01:42:06,661 Women. 805 01:43:35,087 --> 01:43:36,782 Colonel Feyador. 806 01:43:59,611 --> 01:44:02,978 Wait here. We'll come back for you. 807 01:45:13,418 --> 01:45:15,648 Don't shoot! Don't destroy the plane. 808 01:47:03,528 --> 01:47:05,792 -Block the runway! -Da! 809 01:48:09,327 --> 01:48:10,726 The tanker! 810 01:49:21,733 --> 01:49:23,200 Where is she? 811 01:49:30,675 --> 01:49:32,609 We have to stop him! 812 01:49:34,913 --> 01:49:35,937 Kara. 813 01:50:24,162 --> 01:50:26,995 Don't shoot! You'll hit the plane! 814 01:51:14,846 --> 01:51:16,438 -Kara! -Oh, my God! 815 01:51:21,119 --> 01:51:22,416 Jump! 816 01:51:54,819 --> 01:51:58,084 -Now that you're here, take over. -What? 817 01:51:58,623 --> 01:52:00,454 Hold this straight and level. 818 01:52:00,892 --> 01:52:02,951 -Where are you going? -To defuse a bomb. 819 01:55:11,516 --> 01:55:12,983 No! 820 01:55:14,352 --> 01:55:15,546 Please! 821 01:56:32,930 --> 01:56:35,728 -What happened? -He got the boot. 822 01:57:33,858 --> 01:57:35,519 Take over. Hold it steady. 823 01:57:35,726 --> 01:57:37,853 -Where are you going? -To drop a bomb. 824 01:58:48,366 --> 01:58:49,697 What's the matter? 825 01:58:51,602 --> 01:58:53,570 We're losing fuel fast. 826 01:59:04,415 --> 01:59:06,975 l just hope we can make Pakistan. 827 01:59:29,673 --> 01:59:31,664 There's no place to put down. 828 01:59:35,579 --> 01:59:38,548 Go in the back. Get in the jeep. Quickly! 829 01:59:54,098 --> 01:59:56,293 Fasten your seat belt! 830 02:00:08,646 --> 02:00:09,704 Hold on! 831 02:00:31,335 --> 02:00:33,667 l know a great restaurant in Karachi. 832 02:00:34,338 --> 02:00:35,532 We can just make dinner. 833 02:00:48,586 --> 02:00:50,315 Whitaker's on the ground floor. 834 02:00:50,521 --> 02:00:52,853 Koskov is in one of the upstairs bedrooms. 835 02:00:53,124 --> 02:00:55,354 Guard in the pool area near you. 836 02:00:57,128 --> 02:00:58,186 Guard clear. Proceed. 837 02:01:05,703 --> 02:01:07,102 Hold it. 838 02:01:09,140 --> 02:01:10,107 He's coming back. 839 02:01:14,078 --> 02:01:16,638 Go, James. Over and out. 840 02:01:17,081 --> 02:01:19,413 Well, he's in. 841 02:01:43,807 --> 02:01:47,743 Pickett's charge was up Cemetery Ridge, not Little Round Top. 842 02:01:47,945 --> 02:01:51,176 l'm replaying the battle as l would have fought it. 843 02:01:51,515 --> 02:01:54,006 Meade was tenacious, but he was cautious. 844 02:01:54,218 --> 02:01:56,948 He missed his chances to crush Lee at Gettysburg. 845 02:01:57,154 --> 02:01:59,145 l've come for Koskov. 846 02:02:01,492 --> 02:02:03,426 Well, hell, you can have him... 847 02:02:03,794 --> 02:02:05,887 ...as soon as l get my opium. 848 02:02:06,397 --> 02:02:09,264 -Now, where is it? -Up in smoke. 849 02:02:10,401 --> 02:02:12,460 You burned up a half a billion bucks? 850 02:02:16,540 --> 02:02:18,440 Well, that's too bad, Bond. 851 02:02:18,943 --> 02:02:21,411 You know, you could have been a live rich man... 852 02:02:21,612 --> 02:02:23,637 ...instead of a poor dead one. 853 02:02:23,847 --> 02:02:25,610 You're finished, Whitaker. 854 02:02:26,283 --> 02:02:28,945 lf the Russians don't get you, the Americans will. 855 02:02:29,153 --> 02:02:30,381 No. 856 02:02:31,355 --> 02:02:35,416 You know, Meade should have taken another 35,000 casualties. 857 02:02:36,393 --> 02:02:38,623 Could have ended the rebellion right there. 858 02:02:38,829 --> 02:02:40,194 Grant would have done it. 859 02:03:09,493 --> 02:03:12,053 You've had your eight. Now l'll have my 80. 860 02:03:17,935 --> 02:03:22,133 Sorry to say, your popgun is no match for the latest body armor. 861 02:03:52,303 --> 02:03:54,271 Should have known you'd take refuge... 862 02:03:54,471 --> 02:03:57,201 ...behind that British vulture Wellington. 863 02:04:01,412 --> 02:04:03,710 You know he had to buy German mercenaries... 864 02:04:03,914 --> 02:04:05,973 ...to beat Napoleon, don't you? 865 02:04:30,040 --> 02:04:31,940 l owed you that one, Bond. 866 02:04:36,280 --> 02:04:37,611 He met his Waterloo. 867 02:04:43,354 --> 02:04:45,151 General Pushkin. 868 02:04:46,323 --> 02:04:48,757 Thank God you're still alive! 869 02:04:51,328 --> 02:04:54,229 Whitaker has held me here for weeks. 870 02:04:54,431 --> 02:04:57,730 Thank you for rescuing me. Thank you! 871 02:05:04,708 --> 02:05:06,608 Put him on the next plane to Moscow. 872 02:05:06,810 --> 02:05:10,473 Thank you, general! Thank you so much. 873 02:05:10,681 --> 02:05:12,444 ln the diplomatic bag. 874 02:05:20,591 --> 02:05:22,252 What about Kara? 875 02:05:22,559 --> 02:05:24,789 She is a defector too. 876 02:05:26,096 --> 02:05:28,087 What shall we do about her? 877 02:06:26,156 --> 02:06:29,751 Are you going to stay in France now? 878 02:06:33,464 --> 02:06:36,194 Come with me, my dear. Will you excuse us? 879 02:06:40,504 --> 02:06:43,337 General Gogol, Miss Kara Milovy. 880 02:06:44,508 --> 02:06:46,373 Magnificent! 881 02:06:46,577 --> 02:06:49,978 l hope you can find time to play in Moscow very soon. 882 02:06:50,180 --> 02:06:53,206 lt's okay. General Gogol's now with their foreign service. 883 02:06:53,584 --> 02:06:55,848 He's arranged an immigration visa... 884 02:06:56,053 --> 02:06:58,317 ...so you can come and go as you like. 885 02:06:58,522 --> 02:07:00,114 Wonderful! 886 02:07:04,561 --> 02:07:05,789 Excuse me. 887 02:07:05,996 --> 02:07:07,520 lt's all right! 888 02:07:08,165 --> 02:07:11,965 l'm sorry we missed the concert. We had some trouble at the airport. 889 02:07:12,269 --> 02:07:13,896 l can't imagine why. 890 02:07:14,104 --> 02:07:16,629 General Gogol, have you met Kamran Shah? 891 02:07:17,140 --> 02:07:18,869 -My pleasure. -Where's James? 892 02:07:19,943 --> 02:07:22,241 Unhappily, he's on assignment abroad. 893 02:07:22,446 --> 02:07:24,414 l'll be with you shortly. 894 02:07:55,712 --> 02:07:58,806 You didn't think l'd miss this performance, did you? 895 02:08:11,028 --> 02:08:12,462 Oh, James. 61802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.