Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:02,317
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:02,386 --> 00:00:03,320
What's going on with you and joe?
3
00:00:03,388 --> 00:00:05,159
He gave me back my business.
4
00:00:05,227 --> 00:00:06,464
As a gift. Parting gift.
5
00:00:06,531 --> 00:00:08,366
Look, i love owning
my business outright,
6
00:00:08,433 --> 00:00:11,408
But now that joe and his
safety net are gone...
7
00:00:11,476 --> 00:00:12,477
Just if i got a deal like this,
8
00:00:12,545 --> 00:00:13,781
It would be a little
bit easier to breathe.
9
00:00:13,849 --> 00:00:15,186
You apply to be charlie's foster parent.
10
00:00:15,254 --> 00:00:17,257
And then you would have
to make every effort
11
00:00:17,326 --> 00:00:19,096
To find the mother, or
any immediate family,
12
00:00:19,164 --> 00:00:21,367
Before they'd even consider
making anything permanent.
13
00:00:21,435 --> 00:00:22,538
We're megan's parents.
14
00:00:22,606 --> 00:00:24,377
We're gonna take megan and the baby
15
00:00:24,445 --> 00:00:26,182
Back home to indiana with us.
16
00:00:26,250 --> 00:00:28,053
I'm a lot better when i'm working.
17
00:00:28,120 --> 00:00:29,524
You may not wanna hear this,
but i like our arrangement now.
18
00:00:29,591 --> 00:00:30,793
With you at home.
19
00:00:30,860 --> 00:00:32,232
Well, then we need to
have a bigger conversation.
20
00:00:32,300 --> 00:00:35,172
'Cause i'm not looking to
be a stay-At-Home anything.
21
00:00:35,239 --> 00:00:37,376
Kirby isn't ready. I
mean, not even close.
22
00:00:37,445 --> 00:00:40,019
And what if, when he is ready, i can't?
23
00:00:40,087 --> 00:00:41,689
So if i freeze some eggs...
24
00:00:41,758 --> 00:00:42,893
Are you considering doing that?
25
00:00:42,961 --> 00:00:43,896
I think i might.
26
00:00:43,964 --> 00:00:44,898
What happened?
27
00:00:44,966 --> 00:00:47,436
They came, they saw, i conquered.
28
00:00:47,504 --> 00:00:49,075
You got the deal? I got the deal.
29
00:00:49,143 --> 00:00:53,454
It's over. Kirby and i are done.
30
00:01:01,341 --> 00:01:04,819
These are our two choices for the ad.
31
00:01:04,887 --> 00:01:06,925
A or b.
32
00:01:06,993 --> 00:01:07,926
- Ready?
- Yes.
33
00:01:07,994 --> 00:01:10,699
Wait. On three, or after three?
34
00:01:10,767 --> 00:01:12,303
After three.
35
00:01:12,371 --> 00:01:15,179
One, two, three.
36
00:01:15,246 --> 00:01:16,950
B.
37
00:01:18,354 --> 00:01:20,024
Yay.
38
00:01:20,091 --> 00:01:21,328
All right, you promise me, though,
39
00:01:21,396 --> 00:01:22,332
That you'll be slightly
more professional
40
00:01:22,400 --> 00:01:23,669
At your marketing meeting.
41
00:01:23,736 --> 00:01:26,041
Why, you don't want me to
bring my hello kitty lunchbox?
42
00:01:26,108 --> 00:01:27,544
Oh, i think these ads are great.
43
00:01:27,611 --> 00:01:30,116
Oh, it's sexy, it's lush.
44
00:01:30,186 --> 00:01:31,490
Makes me wanna run
home, rip my clothes off,
45
00:01:31,557 --> 00:01:32,492
And get right back into bed.
46
00:01:32,559 --> 00:01:34,029
Ooh, shane would love that. Who?
47
00:01:34,097 --> 00:01:35,334
Oh, him.
48
00:01:35,401 --> 00:01:37,637
I don't think he notices
what i wear to bed these days.
49
00:01:37,705 --> 00:01:39,543
Or if i'm even there.
50
00:01:39,611 --> 00:01:41,181
Well, what's going
on? Things still tense?
51
00:01:41,249 --> 00:01:43,253
No, i don't know.
52
00:01:43,320 --> 00:01:44,489
He just won't let it go.
53
00:01:44,557 --> 00:01:45,860
He obviously does not want me to work.
54
00:01:45,928 --> 00:01:48,200
Since when did shane become a caveman?
55
00:01:48,269 --> 00:01:49,536
He's not a caveman, it's just...
56
00:01:49,604 --> 00:01:51,875
We're just getting through
a transition period.
57
00:01:51,943 --> 00:01:53,112
It'll work out.
58
00:01:53,180 --> 00:01:54,516
Hey, but you've gotta
go to your meeting.
59
00:01:54,584 --> 00:01:55,520
You're gonna be late. Oh.
60
00:01:55,588 --> 00:01:58,661
Yeah, i should probably go.
61
00:01:58,728 --> 00:01:59,697
Wish me luck.
62
00:01:59,766 --> 00:02:00,700
Luck, luck, luck.
63
00:02:00,768 --> 00:02:02,870
Mwah.
64
00:02:02,938 --> 00:02:03,874
Bye. Thank you for your help.
65
00:02:03,942 --> 00:02:05,546
Yes. You look beautiful.
66
00:02:05,614 --> 00:02:07,986
Thank you. You'll do great.
67
00:02:08,054 --> 00:02:11,126
All right. It's my turn next.
68
00:02:18,547 --> 00:02:20,217
Hello, dungeon people.
69
00:02:20,285 --> 00:02:21,589
I come bearing gifts.
70
00:02:21,657 --> 00:02:23,127
And by "gifts," i mean bagels.
71
00:02:23,195 --> 00:02:24,865
And my new best friend.
72
00:02:24,933 --> 00:02:26,769
Hey, josie, how you doing?
73
00:02:26,837 --> 00:02:27,770
Do you wanna take ten, mate?
74
00:02:27,838 --> 00:02:28,772
Cool. I'm gonna grab a smoke.
75
00:02:28,840 --> 00:02:30,646
Sure, sure, sure...
76
00:02:30,713 --> 00:02:32,852
Uh, this is shane healy.
77
00:02:32,920 --> 00:02:34,022
Shane, this is natasha...
78
00:02:34,089 --> 00:02:35,025
Bedingfield, yes.
79
00:02:35,092 --> 00:02:36,193
Absolutely, nice to meet you.
80
00:02:36,261 --> 00:02:37,196
Likewise.
81
00:02:37,264 --> 00:02:38,902
Yeah, i'm a huge fan. Thanks.
82
00:02:38,970 --> 00:02:40,237
What are you, working next door?
83
00:02:40,305 --> 00:02:41,975
No, josie kidnapped me.
84
00:02:42,043 --> 00:02:43,546
She wanted us to meet in person.
85
00:02:43,614 --> 00:02:45,818
And by the way, the fan club is mutual.
86
00:02:45,887 --> 00:02:47,259
Oh, come on.
87
00:02:47,327 --> 00:02:49,162
So natasha
88
00:02:49,229 --> 00:02:50,866
Is going out on tour,
89
00:02:50,934 --> 00:02:53,739
And she would like you to join the band.
90
00:02:53,807 --> 00:02:55,613
Me? That's right.
91
00:02:55,680 --> 00:02:57,719
My keyboard player is
taking some time off,
92
00:02:57,786 --> 00:03:00,892
Josie played me your demo,
and i think it's brilliant.
93
00:03:00,960 --> 00:03:03,535
Wow. Mm-Hmm.
94
00:03:05,107 --> 00:03:06,139
Okay. All right.
95
00:03:06,207 --> 00:03:09,481
"Grasp the syringe like a pencil."
96
00:03:09,548 --> 00:03:10,817
Aren't there many different
ways to hold a pencil?
97
00:03:10,885 --> 00:03:12,157
Some people
98
00:03:12,225 --> 00:03:13,227
Use their index finger.
99
00:03:13,294 --> 00:03:14,262
I don't even get mine
involved, actually,
100
00:03:14,330 --> 00:03:15,232
Unless i'm using chopsticks.
101
00:03:15,299 --> 00:03:17,003
I should ask the doorman.
102
00:03:17,071 --> 00:03:18,171
I got it. It's okay.
103
00:03:18,239 --> 00:03:21,782
All right, "inject with
a dart-Like motion."
104
00:03:21,850 --> 00:03:23,152
Okay, what if you don't shoot darts?
105
00:03:23,220 --> 00:03:26,027
Wen, i asked you to do
this because you're a mom,
106
00:03:26,095 --> 00:03:27,264
And i thought you'd be okay with it,
107
00:03:27,332 --> 00:03:28,299
And that you wouldn't be squeamish.
108
00:03:28,367 --> 00:03:29,603
Are you gonna be okay with this?
109
00:03:29,671 --> 00:03:31,541
Yes, nico, but you know,
110
00:03:31,608 --> 00:03:33,379
I usually put thermometers
under my kids' tongues.
111
00:03:33,447 --> 00:03:35,250
I don't inject them
with fertility drugs.
112
00:03:35,318 --> 00:03:37,592
Okay, how 'bout this?
113
00:03:37,660 --> 00:03:38,862
How'd that look?
114
00:03:38,930 --> 00:03:40,566
Encouraging.
115
00:03:40,633 --> 00:03:41,869
You are gonna open your eyes
116
00:03:41,937 --> 00:03:42,872
When you do it for real, right?
117
00:03:42,940 --> 00:03:43,872
I can do this.
118
00:03:43,940 --> 00:03:44,875
This is not funny.
119
00:03:44,944 --> 00:03:46,114
I can do it, okay?
120
00:03:46,181 --> 00:03:48,119
All right, but if you'll
feel more comfortable,
121
00:03:48,186 --> 00:03:52,964
There's a cat hospital down the block.
122
00:03:53,031 --> 00:03:55,206
Am i crazy to be going through all this
123
00:03:55,274 --> 00:03:58,713
When i'm not even sure i should
be having a kid right now?
124
00:03:58,781 --> 00:04:01,420
It's not about right now, nico.
125
00:04:01,487 --> 00:04:02,992
Okay? You're not crazy.
126
00:04:03,060 --> 00:04:05,399
Freezing your eggs just
gives you the option.
127
00:04:05,467 --> 00:04:07,404
Think of it as an insurance policy.
128
00:04:07,472 --> 00:04:09,240
All right?
129
00:04:09,308 --> 00:04:10,643
All right. You're right. What's next?
130
00:04:10,711 --> 00:04:11,648
Okay.
131
00:04:11,715 --> 00:04:12,650
Alrighty.
132
00:04:12,718 --> 00:04:14,824
Now...
133
00:04:14,891 --> 00:04:17,764
Show me the upper, outer
quadrant of your buttock.
134
00:04:17,832 --> 00:04:22,375
Talk about words i never
thought i'd hear you say.
135
00:04:22,443 --> 00:04:23,545
Come on.
136
00:04:23,614 --> 00:04:25,283
Back it on up, sister.
137
00:04:32,036 --> 00:04:33,640
I absolutely love it.
138
00:04:33,708 --> 00:04:34,741
Oh, i'm so glad.
139
00:04:34,809 --> 00:04:35,844
The baron brothers do too.
140
00:04:35,912 --> 00:04:37,416
And, of course, it's my favorite.
141
00:04:37,484 --> 00:04:38,721
But we wanted you to have options.
142
00:04:38,789 --> 00:04:40,758
Well, we don't need options.
143
00:04:40,826 --> 00:04:42,028
Where're we gonna run this ad?
144
00:04:42,096 --> 00:04:44,501
Uh, we thought we'd
concentrate our ad buys
145
00:04:44,569 --> 00:04:45,573
In the high-End trades.
146
00:04:45,641 --> 00:04:47,443
And we wanna branch out internationally.
147
00:04:47,511 --> 00:04:50,016
Have you heard of pascal dangin?
148
00:04:50,084 --> 00:04:53,126
We wanna bring him aboard.
149
00:04:53,194 --> 00:04:55,331
Um...
150
00:04:55,399 --> 00:04:56,634
In... in new york?
151
00:04:59,508 --> 00:05:01,311
I'm sorry, what? I...
152
00:05:01,378 --> 00:05:03,152
I asked if you'd heard of pascal dangin.
153
00:05:03,220 --> 00:05:04,889
Oh, um, no.
154
00:05:04,958 --> 00:05:06,192
No.
155
00:05:06,260 --> 00:05:08,399
He's a terrific airbrusher.
Best in the city.
156
00:05:10,407 --> 00:05:11,408
Sorry.
157
00:05:11,476 --> 00:05:12,843
Oh, man.
158
00:05:12,911 --> 00:05:14,280
Can you excuse me for just a second?
159
00:05:14,348 --> 00:05:18,694
Yeah.
160
00:05:31,061 --> 00:05:33,499
Hello, joe.
161
00:05:33,567 --> 00:05:34,969
Hello.
162
00:05:35,037 --> 00:05:38,077
Didn't expect to see you here.
163
00:05:38,145 --> 00:05:39,480
Well, they're doing
renovation on my place,
164
00:05:39,549 --> 00:05:42,187
So i've taken a room till
the scaffolding's down.
165
00:05:42,255 --> 00:05:44,998
Stuart raines, victory ford.
166
00:05:45,066 --> 00:05:46,368
Victory and i used to do
a little business together.
167
00:05:46,436 --> 00:05:47,771
Nice to meet you.
168
00:05:47,839 --> 00:05:50,011
Yeah, you too.
169
00:05:50,079 --> 00:05:51,578
So how are you? Good.
170
00:05:51,646 --> 00:05:53,719
Yourself? Great. Good.
171
00:05:53,786 --> 00:05:56,026
I just started a home furnishing line.
172
00:05:56,094 --> 00:05:58,866
So bed linens, curtains, washcloths...
173
00:05:58,934 --> 00:06:01,775
Well, we're debating washcloths.
174
00:06:05,652 --> 00:06:07,321
Well, it sounds like
things are going well.
175
00:06:07,390 --> 00:06:08,324
Yeah.
176
00:06:08,392 --> 00:06:11,401
Yeah.
177
00:06:11,469 --> 00:06:13,405
Listen, if you, um, get some time...
178
00:06:13,473 --> 00:06:15,377
Obviously not now...
179
00:06:15,445 --> 00:06:17,650
Um, i'd love to talk to you.
180
00:06:17,718 --> 00:06:21,460
Sure. Why don't you call
ellyn. She'll set something up.
181
00:06:21,528 --> 00:06:22,529
Take care, victory.
182
00:06:22,596 --> 00:06:27,377
Yeah, you too.
183
00:06:27,445 --> 00:06:28,546
Nice to meet you, stuart.
184
00:06:28,613 --> 00:06:29,614
My pleasure.
185
00:06:35,265 --> 00:06:36,835
Hi. Sorry.
186
00:06:36,902 --> 00:06:37,871
I apologize for that.
187
00:06:37,940 --> 00:06:39,509
No, no, it was good. It was good.
188
00:06:39,577 --> 00:06:43,886
It gave me a chance to catch
up with an old, um... colleague.
189
00:06:43,954 --> 00:06:45,089
So this ad.
190
00:06:45,157 --> 00:06:49,167
Are we thinking of using a
model, or a... a celebrity?
191
00:06:49,235 --> 00:06:50,570
For what?
192
00:06:50,638 --> 00:06:52,711
For the... for the woman in the bed.
193
00:06:52,779 --> 00:06:54,313
If you think that using a celebrity
194
00:06:54,381 --> 00:06:55,382
Would be too distracting.
195
00:06:55,450 --> 00:06:57,188
Oh, um...
196
00:06:57,256 --> 00:06:59,393
I'm sorry, was... was this not clear?
197
00:06:59,461 --> 00:07:00,632
Was what not clear?
198
00:07:00,700 --> 00:07:01,869
In the actual campaign,
199
00:07:01,937 --> 00:07:06,343
The model would be you, victory.
200
00:07:06,412 --> 00:07:08,216
Me?
201
00:07:08,284 --> 00:07:10,190
As the... the...
202
00:07:10,257 --> 00:07:12,429
The naked lady in the bed.
203
00:07:12,498 --> 00:07:13,431
Nude.
204
00:07:13,499 --> 00:07:15,938
Me.
205
00:07:19,047 --> 00:07:21,620
Read my lips ?
206
00:07:21,688 --> 00:07:27,269
Be all that you can be ?
207
00:07:27,337 --> 00:07:28,305
Make a difference ?
208
00:07:28,373 --> 00:07:32,715
Give your dreams to me ?
209
00:07:32,783 --> 00:07:34,889
No time for sleeping ?
210
00:07:34,956 --> 00:07:38,030
There's too much to do ?
211
00:07:38,098 --> 00:07:41,239
Don't you forget that ?
212
00:07:41,307 --> 00:07:43,512
We do what we want to do ?
213
00:07:43,580 --> 00:07:44,647
Let's get nuts ?
214
00:07:44,714 --> 00:07:46,886
Let's make some money ?
215
00:07:46,954 --> 00:07:48,056
Ooh, ooh ?
216
00:07:48,124 --> 00:07:50,296
Take your shirt off, honey ?
217
00:07:50,363 --> 00:07:52,036
Let's freak out ?
218
00:07:52,103 --> 00:07:53,004
Ooh, ooh ?
219
00:07:53,072 --> 00:07:54,843
Won't be sorry, charlie ?
220
00:07:54,910 --> 00:07:56,747
Read my lips ?
221
00:08:04,220 --> 00:08:05,355
I mean, why would i do that?
222
00:08:05,424 --> 00:08:07,997
Why would i objectify myself
just to sell bed linens?
223
00:08:08,065 --> 00:08:09,536
To sell bed linens.
224
00:08:09,603 --> 00:08:10,870
To tie your image to your brand.
225
00:08:10,938 --> 00:08:12,240
I mean, look at martha stewart.
226
00:08:12,308 --> 00:08:13,710
She's very smart, she put
herself all over there.
227
00:08:13,777 --> 00:08:15,147
Not naked.
228
00:08:15,215 --> 00:08:16,151
Well, we never saw the prison calendar.
229
00:08:16,219 --> 00:08:17,188
Am i the only one at this table
230
00:08:17,255 --> 00:08:19,929
Who thinks this is blatant exploitation?
231
00:08:19,997 --> 00:08:21,099
You didn't think it was exploitation
232
00:08:21,166 --> 00:08:22,366
When it was somebody
else on those sheets.
233
00:08:22,434 --> 00:08:23,903
Well, i don't know that somebody else.
234
00:08:23,971 --> 00:08:25,008
Maybe her parents are dead.
235
00:08:25,075 --> 00:08:26,344
Maybe she doesn't
have a girl scout medal
236
00:08:26,412 --> 00:08:27,481
That can be taken away from her.
237
00:08:27,548 --> 00:08:29,119
Victory, you design clothes that show
238
00:08:29,187 --> 00:08:31,525
More flesh than is gonna
be seen in those ads.
239
00:08:31,593 --> 00:08:33,065
You know what, get them
to hire a body double.
240
00:08:33,133 --> 00:08:35,034
That way they can photoshop your
face onto someone else's body.
241
00:08:35,101 --> 00:08:36,203
Why would i do that?
242
00:08:36,271 --> 00:08:37,740
Then everyone thinks
i'm hiding something.
243
00:08:37,809 --> 00:08:39,479
Plus, they'd still be looking at me.
244
00:08:39,547 --> 00:08:40,716
... and judging.
245
00:08:40,784 --> 00:08:43,324
Trust me, honey, they're
not gonna be judging.
246
00:08:43,392 --> 00:08:44,995
Be envying, not judging.
247
00:08:45,063 --> 00:08:48,034
I just would feel so vulnerable,
and i hate vulnerable.
248
00:08:48,102 --> 00:08:49,037
Are we gonna order dessert?
249
00:08:50,377 --> 00:08:52,950
Why are you changing the subject?
250
00:08:53,018 --> 00:08:53,952
Because cheesecake is a reality.
251
00:08:54,020 --> 00:08:55,288
Your posing is a fantasy.
252
00:08:55,355 --> 00:08:57,094
It's never gonna happen.
You have a nudity hang-Up.
253
00:08:57,161 --> 00:08:58,365
Excuse me?
254
00:08:58,433 --> 00:08:59,936
You wear your bathing suit in the sauna.
255
00:09:00,003 --> 00:09:01,370
That's a germ hang-Up.
256
00:09:01,438 --> 00:09:02,475
Well, you never shower in the gym.
257
00:09:02,542 --> 00:09:04,479
Because i have better
water pressure at home.
258
00:09:04,546 --> 00:09:05,882
That... guys...
259
00:09:05,950 --> 00:09:07,355
Honey, in all the years
that we've been friends,
260
00:09:07,423 --> 00:09:09,092
I've never seen you naked.
261
00:09:09,160 --> 00:09:10,162
Have you ever seen her naked?
262
00:09:10,230 --> 00:09:11,633
No. I've seen you naked.
263
00:09:11,701 --> 00:09:13,302
I've seen you naked too.
264
00:09:13,370 --> 00:09:15,542
... and cue porn music.
265
00:09:15,610 --> 00:09:16,846
You know what? Fine, fine, it's fine.
266
00:09:16,914 --> 00:09:18,250
It's fine.
267
00:09:18,317 --> 00:09:20,588
So i'm a prude because i
don't want to shed my clothes
268
00:09:20,656 --> 00:09:22,361
In front of some strange,
creepy photographer.
269
00:09:22,429 --> 00:09:23,363
Well, then hire someone you know.
270
00:09:23,432 --> 00:09:24,500
How 'bout kirby?
271
00:09:24,568 --> 00:09:25,570
You'd be okay with that?
272
00:09:25,638 --> 00:09:27,006
Yeah, i'd be fine.
273
00:09:27,073 --> 00:09:28,041
I mean, they're friends
and they've worked together.
274
00:09:28,109 --> 00:09:29,077
And besides, he's really talented.
275
00:09:29,145 --> 00:09:30,381
Thank you. And he needs the work.
276
00:09:30,449 --> 00:09:31,952
Is that supposed to make it less scary?
277
00:09:32,020 --> 00:09:33,324
Honey, you know what,
278
00:09:33,392 --> 00:09:36,131
If this is gonna drive you
insane, then just let it go.
279
00:09:36,199 --> 00:09:37,234
But if you want people to
buy what you're selling,
280
00:09:37,302 --> 00:09:38,802
Then they have to trust you.
281
00:09:38,870 --> 00:09:40,810
They have to believe that you
sleep in these sheets yourself.
282
00:09:40,878 --> 00:09:43,417
So that when they get into their bed,
283
00:09:43,485 --> 00:09:46,224
They feel that they're
closer to being victory ford.
284
00:09:46,291 --> 00:09:47,227
Really. Why?
285
00:09:47,294 --> 00:09:49,467
It's such a cold and lonely bed.
286
00:09:49,535 --> 00:09:50,470
I bumped into joe this morning.
287
00:09:50,538 --> 00:09:51,671
What was that like?
288
00:09:51,739 --> 00:09:53,610
Cold. Lonely.
289
00:09:53,677 --> 00:09:55,280
Did you tell him everything
that you needed to?
290
00:09:55,349 --> 00:09:59,426
It wasn't the place or the time.
291
00:09:59,495 --> 00:10:00,596
Truth is i caved.
292
00:10:00,664 --> 00:10:02,168
Maybe you just weren't ready.
293
00:10:02,235 --> 00:10:05,040
I think i'm just...
294
00:10:05,107 --> 00:10:07,280
Afraid.
295
00:10:10,022 --> 00:10:11,191
Or you could do that today.
296
00:10:11,258 --> 00:10:12,861
I mean, that's always a good choice too.
297
00:10:12,929 --> 00:10:14,769
Hi. 'Scuse me. Hey.
298
00:10:14,836 --> 00:10:15,904
When you have a chance, look these over.
299
00:10:15,972 --> 00:10:17,941
See if any of the
candidates jump out at you.
300
00:10:18,008 --> 00:10:19,478
What position are we trying to fill?
301
00:10:19,546 --> 00:10:21,250
Head of bonfire's online content.
302
00:10:21,318 --> 00:10:23,357
I'm head of bonfire's online content.
303
00:10:23,425 --> 00:10:25,162
As it's currently conceived.
304
00:10:25,231 --> 00:10:26,497
Oh, i'm sorry.
305
00:10:26,566 --> 00:10:28,236
Did i miss the "dear
nico, we're reconceiving
306
00:10:28,303 --> 00:10:29,705
The online content" memo?
307
00:10:29,772 --> 00:10:31,311
There was no memo, i
just think we need someone
308
00:10:31,379 --> 00:10:34,253
To do this job full-Time
with no other distractions.
309
00:10:34,320 --> 00:10:36,090
I can handle it.
310
00:10:36,157 --> 00:10:38,696
This one was my assistant.
She eats her hair.
311
00:10:38,765 --> 00:10:40,905
That might've had something
to do with working for you.
312
00:10:40,972 --> 00:10:43,744
She also writes a blog
that gets 50,000 hits a day.
313
00:10:43,811 --> 00:10:44,746
I want our website
314
00:10:44,813 --> 00:10:46,115
To be a daily destination.
315
00:10:46,182 --> 00:10:47,118
All right, well,
316
00:10:47,185 --> 00:10:48,891
Give me a month, and let me work on it,
317
00:10:48,960 --> 00:10:49,894
And if you're still not happy,
318
00:10:49,962 --> 00:10:51,164
You can interview the hair eater.
319
00:10:52,569 --> 00:10:54,205
Sorry to interrupt.
320
00:10:54,273 --> 00:10:55,340
Kirby's outside.
321
00:10:55,408 --> 00:10:56,744
Oh, um...
322
00:10:56,812 --> 00:10:57,815
We can talk more later.
323
00:10:57,883 --> 00:11:01,357
Uh, send him in.
324
00:11:01,425 --> 00:11:02,360
Hey there, kirby.
325
00:11:02,428 --> 00:11:04,800
How ya doing? Hey.
326
00:11:04,867 --> 00:11:05,804
Hi.
327
00:11:05,871 --> 00:11:09,177
Hey.
328
00:11:09,244 --> 00:11:11,048
Are you, uh, are you here on business?
329
00:11:11,116 --> 00:11:12,186
No, i, uh...
330
00:11:12,253 --> 00:11:13,891
I have an interview in the neighborhood.
331
00:11:13,959 --> 00:11:15,529
I guess thanks to you.
332
00:11:15,597 --> 00:11:17,534
Oh, so you decided to do it. Good.
333
00:11:17,602 --> 00:11:18,536
I haven't been hired yet.
334
00:11:18,604 --> 00:11:19,873
Victory wants me,
335
00:11:19,939 --> 00:11:21,108
But the baron brothers
still wanna see my portfolio.
336
00:11:21,210 --> 00:11:22,849
You know, since i'm an unknown.
337
00:11:22,916 --> 00:11:24,419
I'm sure that you'll impress them.
338
00:11:24,487 --> 00:11:29,097
Yeah, that actually
may take the both of us.
339
00:11:29,165 --> 00:11:30,670
The only nudes i've taken are of you,
340
00:11:30,737 --> 00:11:32,640
And i wanted to clear it with you first,
341
00:11:32,708 --> 00:11:34,044
You know, since last time.
342
00:11:34,111 --> 00:11:35,113
Yeah, it's fine.
343
00:11:35,181 --> 00:11:37,752
Just don't let them linger too long
344
00:11:37,821 --> 00:11:42,735
On the one that's backlit.
345
00:11:42,803 --> 00:11:45,641
So how you doing?
346
00:11:45,709 --> 00:11:47,714
I'm okay.
347
00:11:47,781 --> 00:11:49,919
Yeah, i'm good. You?
348
00:11:49,988 --> 00:11:51,558
Keeping busy.
349
00:11:51,625 --> 00:11:53,295
Working, going out.
350
00:11:53,364 --> 00:11:57,207
Trying to get over you.
351
00:11:58,542 --> 00:12:01,717
What's that?
352
00:12:01,785 --> 00:12:04,224
Oh, um,
353
00:12:04,291 --> 00:12:07,199
It's a reminder. Time for a shot.
354
00:12:07,267 --> 00:12:08,703
Of tequila?
355
00:12:08,771 --> 00:12:12,445
Hormones.
356
00:12:12,513 --> 00:12:13,649
It's a fertility shot.
357
00:12:13,718 --> 00:12:14,920
Oh.
358
00:12:14,988 --> 00:12:16,257
Yeah.
359
00:12:16,324 --> 00:12:18,662
So you're trying to get pregnant?
360
00:12:18,730 --> 00:12:21,873
I'm...exploring my options.
361
00:12:21,941 --> 00:12:24,378
Yeah, that makes sense.
362
00:12:24,446 --> 00:12:25,815
You...
363
00:12:25,882 --> 00:12:26,918
You were really great with charlie.
364
00:12:26,985 --> 00:12:29,023
Thanks.
365
00:12:29,091 --> 00:12:33,871
You too.
366
00:12:33,939 --> 00:12:36,642
Well, i, um...
367
00:12:36,710 --> 00:12:37,711
I better get to it.
368
00:12:37,779 --> 00:12:38,951
Uh, good luck with your interview.
369
00:12:39,018 --> 00:12:41,323
Thanks. Yeah, you too.
370
00:12:41,390 --> 00:12:46,102
Um, you know, good luck.
371
00:12:55,296 --> 00:12:56,264
Peanuts!
372
00:12:56,331 --> 00:12:58,035
All right. Peanuts it is.
373
00:12:58,103 --> 00:13:00,875
Okay, peanuts will be an
ingredient in tonight's dinner.
374
00:13:00,943 --> 00:13:02,913
All right. Now...
375
00:13:02,980 --> 00:13:04,051
Your turn, maddie. Pick.
376
00:13:04,119 --> 00:13:05,321
I don't wanna play scavenger hunt.
377
00:13:05,389 --> 00:13:06,959
Can't we just get what
we need and go home?
378
00:13:07,027 --> 00:13:09,330
That's what we're doing.
Your ingredient, please.
379
00:13:09,399 --> 00:13:10,333
Gum.
380
00:13:10,401 --> 00:13:11,737
Gum. Hmm, binding.
381
00:13:11,805 --> 00:13:13,478
Okay, well, i'm gonna go with chicken.
382
00:13:13,545 --> 00:13:15,112
Hey, you.
383
00:13:15,180 --> 00:13:16,114
Daddy!
384
00:13:16,183 --> 00:13:18,754
How are ya?
385
00:13:18,822 --> 00:13:20,862
Hey, sorry i'm late. Hi.
386
00:13:20,930 --> 00:13:22,434
Well, you're in time
to pick your ingredient.
387
00:13:22,502 --> 00:13:24,539
Right now, dinner consists
of peanuts, chicken,
388
00:13:24,607 --> 00:13:26,244
And an amuse bouche of gum.
389
00:13:26,312 --> 00:13:27,245
Ahh, okay.
390
00:13:27,312 --> 00:13:28,747
Do i, uh, get to choose an ingredient
391
00:13:28,815 --> 00:13:30,086
Even if i'm not gonna
be home for the meal?
392
00:13:30,153 --> 00:13:31,190
Oh, you're working late?
393
00:13:31,258 --> 00:13:32,426
Yeah, sorry, deadline's on friday,
394
00:13:32,494 --> 00:13:33,662
And, uh, we're molasses in there.
395
00:13:33,730 --> 00:13:34,865
It was all i could do to
get out to see you guys now.
396
00:13:34,933 --> 00:13:36,370
You can still pick an ingredient.
397
00:13:36,437 --> 00:13:37,375
I can?
398
00:13:37,442 --> 00:13:38,644
All right, let's see, great.
399
00:13:38,711 --> 00:13:41,283
What can we get? What do you want?
400
00:13:41,350 --> 00:13:44,056
Uh, potatoes?
401
00:13:44,124 --> 00:13:45,460
Ooh. Well, that's a good choice, huh?
402
00:13:45,528 --> 00:13:46,799
Yeah.
403
00:13:46,867 --> 00:13:48,803
So listen, i actually got
the craziest offer today.
404
00:13:48,871 --> 00:13:49,805
Really? What's that?
405
00:13:49,873 --> 00:13:51,744
Josie brought natasha bedingfield
406
00:13:51,812 --> 00:13:52,879
Into the studio.
407
00:13:52,947 --> 00:13:54,081
Natasha bedingfield?
408
00:13:54,150 --> 00:13:56,224
Natasha bedingfield?
409
00:13:56,291 --> 00:13:57,961
Oh, my god, she opened
for justin timberlake!
410
00:13:58,028 --> 00:13:58,963
Do i get to meet him?
411
00:13:59,030 --> 00:13:59,966
What was the offer?
412
00:14:00,033 --> 00:14:01,135
Uh, to go on tour with them.
413
00:14:01,203 --> 00:14:02,874
Josie gave her my demo,
she flipped for it,
414
00:14:02,942 --> 00:14:04,379
She needs a replacement for keyboards.
415
00:14:04,447 --> 00:14:05,715
You're going on tour
416
00:14:05,782 --> 00:14:07,051
With natasha bedingfield?
417
00:14:07,119 --> 00:14:08,053
Where? When?
418
00:14:08,121 --> 00:14:09,055
Hold on, hold on.
419
00:14:09,123 --> 00:14:10,560
Tour. How long?
420
00:14:10,628 --> 00:14:13,202
Uh, well, they're talking four months.
421
00:14:13,270 --> 00:14:14,438
International.
422
00:14:14,507 --> 00:14:15,843
Ten languages, three
continents. It's outrageous.
423
00:14:15,911 --> 00:14:18,179
Dad, you have to do this.
424
00:14:18,247 --> 00:14:19,516
Okay, well, what did you tell her?
425
00:14:19,586 --> 00:14:21,723
I mean, you can't be
gone that long, seriously,
426
00:14:21,791 --> 00:14:22,860
What about the family?
427
00:14:22,928 --> 00:14:24,933
Oh, who cares? We'll visit.
428
00:14:25,000 --> 00:14:26,403
What continents?
429
00:14:26,470 --> 00:14:27,572
You know what, why don't
we, uh, discuss this
430
00:14:27,640 --> 00:14:29,446
Whenever you do get home tonight, okay?
431
00:14:29,514 --> 00:14:32,016
Right.
432
00:14:32,084 --> 00:14:33,789
Looking forward to it.
433
00:14:33,856 --> 00:14:36,027
Hey, you sure you don't
want to order dinner?
434
00:14:36,095 --> 00:14:38,236
No, i'm fine.
435
00:14:38,304 --> 00:14:39,504
What's that?
436
00:14:39,572 --> 00:14:41,576
Griffin sent down another
resume for you to look at.
437
00:14:41,645 --> 00:14:42,844
I don't need more resumes,
438
00:14:42,912 --> 00:14:44,248
I need three more hours in the day.
439
00:14:44,316 --> 00:14:46,957
Well, i need those for
sleep. Can i head home?
440
00:14:47,025 --> 00:14:48,496
Yes. Go. I'll see you in the morning.
441
00:14:48,564 --> 00:14:49,497
Thank you.
442
00:14:49,565 --> 00:14:51,168
Eat something. I will.
443
00:15:07,581 --> 00:15:11,121
Oh. Hey, i was just putting
this food away. Have you eaten?
444
00:15:11,189 --> 00:15:12,693
Yeah.
445
00:15:12,760 --> 00:15:14,397
How'd the rest of the
recording session go?
446
00:15:14,465 --> 00:15:16,603
Uh, we're getting there. Kids asleep?
447
00:15:16,671 --> 00:15:18,675
Yeah. Taylor is.
448
00:15:18,743 --> 00:15:20,180
Maddie is doing her homework.
449
00:15:20,247 --> 00:15:21,415
... allegedly.
450
00:15:21,483 --> 00:15:24,924
Look, honey, i've been
thinking about this offer,
451
00:15:24,991 --> 00:15:26,663
And if the tour's
really important to you,
452
00:15:26,731 --> 00:15:27,667
Maybe we can work it out.
453
00:15:27,735 --> 00:15:28,670
Maybe you can do part of it.
454
00:15:30,073 --> 00:15:31,276
Appreciate the permission.
455
00:15:31,344 --> 00:15:32,278
Oh, come on.
456
00:15:32,346 --> 00:15:33,847
I do have a say, don't i?
457
00:15:33,915 --> 00:15:37,593
Yeah, but you know, i don't
recall you consulting me
458
00:15:37,660 --> 00:15:39,831
Every time you jet off
to a movie set, wendy.
459
00:15:39,899 --> 00:15:41,569
Well, i never left for
more than two weeks.
460
00:15:41,637 --> 00:15:43,775
You're talking about four months.
461
00:15:43,842 --> 00:15:45,983
Cumulatively, you were gone
for more than four months.
462
00:15:46,050 --> 00:15:48,019
Oh, so now we're taking attendance.
463
00:15:48,087 --> 00:15:49,256
No, no, we don't have to.
464
00:15:49,323 --> 00:15:50,259
We just don't have to do that, wendy.
465
00:15:50,326 --> 00:15:51,261
We've got two children,
466
00:15:51,328 --> 00:15:52,800
And you think it would be
467
00:15:52,868 --> 00:15:55,642
An unreasonable amount
of time for me to be away.
468
00:15:55,709 --> 00:16:00,852
We're talking about four months, shane.
469
00:16:00,920 --> 00:16:02,725
In god knows how many
different time zones.
470
00:16:02,793 --> 00:16:04,698
What's going on with you?
471
00:16:04,766 --> 00:16:06,670
Two weeks ago, you tell me
you wanna have another baby.
472
00:16:06,737 --> 00:16:08,173
Yeah, and you kicked that one out
473
00:16:08,241 --> 00:16:09,210
Just as fast as you could, didn't you?
474
00:16:09,277 --> 00:16:10,380
No, i questioned it.
475
00:16:10,448 --> 00:16:11,715
And it's a good thing i did.
476
00:16:11,783 --> 00:16:15,058
You thinking of taking off
the first chance you get.
477
00:16:15,126 --> 00:16:17,968
Look, shane, i know that
this tour is tempting,
478
00:16:18,035 --> 00:16:19,003
And it's very flattering,
479
00:16:19,072 --> 00:16:21,175
Oh, finally, some
words of encouragement.
480
00:16:21,243 --> 00:16:23,180
When have i not encouraged you?
481
00:16:23,248 --> 00:16:24,516
This afternoon, you poisoned the offer
482
00:16:24,583 --> 00:16:25,886
Before you could even take
a second to be happy for me.
483
00:16:25,953 --> 00:16:26,891
Well, i didn't poison anything.
484
00:16:26,958 --> 00:16:28,059
Yeah, you did.
485
00:16:28,128 --> 00:16:29,532
Right away, you went
to why it couldn't work.
486
00:16:29,599 --> 00:16:30,867
Oh, well, i'm sorry i didn't
have the perfect response.
487
00:16:30,935 --> 00:16:32,771
Why don't you write me
a script the next time?
488
00:16:32,839 --> 00:16:34,980
Yeah. I will.
489
00:16:35,048 --> 00:16:37,184
And when that script
shoots in new zealand
490
00:16:37,251 --> 00:16:40,025
For ten months and you have
to pack up and bugger off,
491
00:16:40,092 --> 00:16:41,394
And we have to watch you on web cam...
492
00:16:41,461 --> 00:16:44,070
I have never left this
family for ten months.
493
00:16:44,138 --> 00:16:46,375
And i certainly wouldn't do
it without consulting you.
494
00:16:46,443 --> 00:16:48,248
What if i got a phone
call tomorrow, huh?
495
00:16:48,316 --> 00:16:50,051
Offering me a job in los angeles.
496
00:16:50,118 --> 00:16:52,157
I wouldn't expect you to
jump up and down with delight.
497
00:16:52,225 --> 00:16:54,096
Damn sure to get more out
of me than i get out of you.
498
00:16:54,164 --> 00:16:55,333
I mean, wendy, i'm not asking for much.
499
00:16:55,400 --> 00:16:56,636
It's pretty basic.
500
00:16:56,704 --> 00:16:58,341
I'd just like a smile.
Congratulations. Just something.
501
00:16:58,408 --> 00:16:59,344
Okay, you know what,
this whole tour thing,
502
00:16:59,411 --> 00:17:00,514
It came at me outta the blue.
503
00:17:00,582 --> 00:17:01,617
You sure that's what it is?
504
00:17:01,684 --> 00:17:06,093
What is that supposed to mean?
505
00:17:06,161 --> 00:17:07,832
Well, it's gotta mean something
506
00:17:07,900 --> 00:17:10,172
Otherwise you wouldn't have said it.
507
00:17:11,777 --> 00:17:13,047
Let's face it, wendy.
508
00:17:13,115 --> 00:17:14,249
It was better for you when i was
509
00:17:14,318 --> 00:17:16,320
Someone you had to
take care of, wasn't it?
510
00:17:16,388 --> 00:17:17,993
Oh, god, if you honestly believe that,
511
00:17:18,061 --> 00:17:19,497
Then we've got a serious problem.
512
00:17:19,565 --> 00:17:23,407
And maybe we do.
513
00:18:00,980 --> 00:18:02,281
Oh! Oh, miss ford!
514
00:18:02,349 --> 00:18:03,484
I'm so sorry, i thought
you were gone for the night.
515
00:18:03,552 --> 00:18:04,487
No, no, it's okay. It's all right.
516
00:18:04,555 --> 00:18:05,724
I was just, uh... no.
517
00:18:05,790 --> 00:18:06,825
None of my business. I'm, uh...
518
00:18:06,893 --> 00:18:07,861
I'll just go upstairs.
519
00:18:07,931 --> 00:18:10,671
No, don't, don't go upstairs.
520
00:18:10,739 --> 00:18:12,008
I... need to ask you a question.
521
00:18:12,076 --> 00:18:14,447
I didn't see anything. Honestly.
522
00:18:14,514 --> 00:18:16,454
No, another question. But that's...
523
00:18:16,521 --> 00:18:18,657
That's good.
524
00:18:18,726 --> 00:18:22,100
Would you consider me a bold person?
525
00:18:22,168 --> 00:18:23,870
Your designs are bold.
526
00:18:23,939 --> 00:18:25,076
Roy.
527
00:18:25,144 --> 00:18:26,513
There is nothing wrong with
being a cautious person.
528
00:18:26,581 --> 00:18:28,920
I think sometimes it stops
us from getting into trouble.
529
00:18:28,988 --> 00:18:30,189
Yeah, but...
530
00:18:30,258 --> 00:18:32,893
Sometimes it stops us
from getting what we want.
531
00:18:55,558 --> 00:18:56,492
Salty lunch?
532
00:18:56,558 --> 00:18:59,501
No, it's just really warm in here.
533
00:18:59,569 --> 00:19:00,503
He's still stuck in traffic, but close.
534
00:19:00,571 --> 00:19:01,906
Thank you.
535
00:19:01,974 --> 00:19:04,680
Yeah, let's hope he's better
at negotiating web traffic.
536
00:19:04,748 --> 00:19:07,256
They're tearing up 57th
street. Cut him some slack.
537
00:19:07,324 --> 00:19:09,694
What, is this guy related to you?
538
00:19:09,762 --> 00:19:10,729
Son of my college buddy's.
539
00:19:10,797 --> 00:19:11,932
Is this a maybelline campaign?
540
00:19:12,001 --> 00:19:15,744
It's so hot in here.
541
00:19:15,812 --> 00:19:17,984
Are you feeling feverish?
542
00:19:18,052 --> 00:19:19,086
No, it's just...
543
00:19:19,155 --> 00:19:21,225
I don't know, i need some air.
544
00:19:21,293 --> 00:19:22,928
There's no air in here. Aren't you hot?
545
00:19:22,996 --> 00:19:24,801
No, i'm comfortable. Is everything okay?
546
00:19:24,868 --> 00:19:25,803
You wanna take some aspirin?
547
00:19:27,276 --> 00:19:28,410
I don't need to take any aspirin.
548
00:19:28,478 --> 00:19:31,251
I need a breeze. Ugh.
549
00:19:31,320 --> 00:19:32,354
Sorry. It's just...
550
00:19:32,422 --> 00:19:35,194
I probably didn't sleep well last night.
551
00:19:35,261 --> 00:19:38,436
That have anything to do
with that visit yesterday?
552
00:19:38,504 --> 00:19:39,438
What?
553
00:19:39,507 --> 00:19:40,877
Kirby.
554
00:19:40,947 --> 00:19:43,852
Oh, no, no.
555
00:19:43,919 --> 00:19:45,791
He came by to thank me for a, uh...
556
00:19:45,859 --> 00:19:46,793
A job referral.
557
00:19:46,861 --> 00:19:50,268
Ah.
558
00:19:50,337 --> 00:19:52,675
We broke up, actually.
559
00:19:52,743 --> 00:19:54,446
I mean, not yesterday, but...
560
00:19:54,514 --> 00:19:56,251
Sorry to hear that.
561
00:19:56,318 --> 00:19:58,057
Thanks.
562
00:19:58,125 --> 00:20:02,535
Can you, um, excuse me for a minute?
563
00:20:02,602 --> 00:20:03,904
Don't be too long.
564
00:20:03,971 --> 00:20:05,575
You're the one with the tough questions.
565
00:20:05,643 --> 00:20:07,549
Right.
566
00:20:31,647 --> 00:20:32,716
Hey.
567
00:20:32,783 --> 00:20:34,154
How ya feeling? Hi.
568
00:20:34,220 --> 00:20:35,689
Sick.
569
00:20:35,758 --> 00:20:36,759
Dizzy sick, or bucket sick?
570
00:20:36,827 --> 00:20:37,962
All of the above?
571
00:20:38,028 --> 00:20:40,202
So... so how are you?
572
00:20:40,270 --> 00:20:41,505
I'm sorry about you and nico.
573
00:20:41,573 --> 00:20:44,613
Thanks. This is a... this
is a good distraction.
574
00:20:44,681 --> 00:20:45,950
Hey, you gonna be okay? Yeah, great.
575
00:20:46,018 --> 00:20:48,423
So are all these people gonna be here
576
00:20:48,491 --> 00:20:50,597
When... when we...
when we start the, um...
577
00:20:50,663 --> 00:20:52,400
I mean... i can send some of them home,
578
00:20:52,467 --> 00:20:53,671
And the rest will just
look at their shoes.
579
00:20:53,738 --> 00:20:56,410
Yeah, you know, i...
580
00:20:56,477 --> 00:20:57,515
I thought this would be
581
00:20:57,583 --> 00:20:58,986
A good idea since we know each other,
582
00:20:59,054 --> 00:21:00,556
But i...
583
00:21:00,624 --> 00:21:02,228
I made a mistake.
584
00:21:02,295 --> 00:21:03,930
This is... this is totally weird.
585
00:21:03,998 --> 00:21:05,166
Okay, you know... you... you doing this.
586
00:21:05,234 --> 00:21:06,170
I can set up and stacy
could take the pictures.
587
00:21:06,238 --> 00:21:07,541
Who's stacy?
588
00:21:07,609 --> 00:21:08,944
She's the woman in the back
sharpening the eyebrow pencil.
589
00:21:09,013 --> 00:21:10,382
Okay, i get it.
590
00:21:10,450 --> 00:21:13,994
Breathe.
591
00:21:17,334 --> 00:21:19,639
'Yello.
592
00:21:19,706 --> 00:21:21,644
Uh, yeah. Hold on one second.
593
00:21:21,712 --> 00:21:22,650
Shane? Yeah.
594
00:21:22,717 --> 00:21:23,652
It's your wife.
595
00:21:23,719 --> 00:21:27,294
My wife.
596
00:21:27,362 --> 00:21:28,497
Hello.
597
00:21:28,565 --> 00:21:29,731
Look, taylor's teacher
598
00:21:29,799 --> 00:21:32,241
Just called and she wants
us to come in for a meeting.
599
00:21:32,309 --> 00:21:33,544
Why?
600
00:21:33,612 --> 00:21:35,213
There is something that
happened today at school,
601
00:21:35,281 --> 00:21:36,618
And she's concerned.
602
00:21:36,686 --> 00:21:37,955
Well, is taylor okay?
603
00:21:38,022 --> 00:21:39,761
Yeah, he's fine. He's in class.
604
00:21:39,829 --> 00:21:41,232
But there's a behavioral issue.
605
00:21:41,300 --> 00:21:42,701
Those are her words.
606
00:21:42,768 --> 00:21:43,971
I don't know, she wouldn't
elaborate on the phone,
607
00:21:44,038 --> 00:21:45,674
Which makes me think that
it's something serious.
608
00:21:45,743 --> 00:21:47,045
When?
609
00:21:47,113 --> 00:21:48,351
Today at 4:00. Today?
610
00:21:48,418 --> 00:21:49,653
You know i can't do that.
611
00:21:49,722 --> 00:21:51,659
The cut is due on friday.
I've told you that, darling.
612
00:21:51,727 --> 00:21:53,297
You're gonna have to call her back
613
00:21:53,365 --> 00:21:54,498
And see if you can push it to next week.
614
00:21:54,566 --> 00:21:56,068
You want me to "push" taylor's teacher?
615
00:21:56,136 --> 00:21:58,644
Okay, look, i'll... i'll...
i'll try to be there.
616
00:21:58,711 --> 00:22:00,716
I've gotta get back to work now, though.
617
00:22:00,784 --> 00:22:03,255
All right? Thanks. Bye.
618
00:22:09,238 --> 00:22:10,541
Yeah.
619
00:23:47,034 --> 00:23:48,802
Hey, hey!
620
00:23:48,870 --> 00:23:49,972
Call 911.
621
00:23:50,040 --> 00:23:50,975
Nico.
622
00:24:10,731 --> 00:24:12,337
Hi, wen.
623
00:24:12,405 --> 00:24:13,638
Um, hi.
624
00:24:13,706 --> 00:24:16,111
Uh, you know that shane's
at the recording studio.
625
00:24:16,179 --> 00:24:19,486
Oh, yeah, i came to see you.
626
00:24:23,132 --> 00:24:25,137
Really, i'm... i'm actually doing fine.
627
00:24:25,205 --> 00:24:26,739
I was not about to leave you
in that hospital by yourself.
628
00:24:26,807 --> 00:24:28,545
And i can go back to work. I
am really feeling great now.
629
00:24:28,612 --> 00:24:29,849
They said you need to rest.
630
00:24:29,917 --> 00:24:32,021
That was not gonna happen
on your office couch.
631
00:24:32,089 --> 00:24:33,825
So you know what's happening now?
632
00:24:33,894 --> 00:24:35,297
You are laying down.
633
00:24:35,364 --> 00:24:36,936
Okay.
634
00:24:37,003 --> 00:24:38,004
Laying down.
635
00:24:43,350 --> 00:24:44,286
I'm good.
636
00:24:44,354 --> 00:24:45,288
There you go.
637
00:24:45,358 --> 00:24:46,327
You hungry?
638
00:24:46,395 --> 00:24:47,996
I could order something.
639
00:24:48,064 --> 00:24:49,000
I'm fine, thanks.
640
00:24:49,068 --> 00:24:52,840
Want some raisins?
641
00:24:52,909 --> 00:24:54,113
That's what you got out
of the vending machine?
642
00:24:54,181 --> 00:24:55,583
Raisins?
643
00:24:55,652 --> 00:24:58,491
I was at the hospital, i
thought i should go healthy.
644
00:24:58,559 --> 00:25:00,630
I take it it's a no on the raisins?
645
00:25:00,697 --> 00:25:01,665
Fine.
646
00:25:01,734 --> 00:25:03,005
Uh, how 'bout some tea?
647
00:25:03,073 --> 00:25:04,674
I can make you some tea.
648
00:25:04,742 --> 00:25:08,651
I'm going to make you some tea.
649
00:25:08,718 --> 00:25:10,288
It's on the second shelf...
650
00:25:10,355 --> 00:25:13,499
I can find it.
651
00:25:15,405 --> 00:25:20,516
Did i ever tell you that my
ex-Boyfriend is a musician?
652
00:25:20,584 --> 00:25:21,752
No, i don't think so.
653
00:25:21,820 --> 00:25:23,390
So over the last few
years of our relationship,
654
00:25:23,459 --> 00:25:26,198
He was, um, on the road a lot,
655
00:25:26,266 --> 00:25:27,571
And it was just...
656
00:25:27,639 --> 00:25:29,407
Fun and exciting.
657
00:25:29,475 --> 00:25:30,609
When i wasn't with him,
658
00:25:30,676 --> 00:25:32,348
We would just do
everything over the phone.
659
00:25:32,415 --> 00:25:33,350
You know, it was great.
660
00:25:33,417 --> 00:25:34,353
We bought a condo on the phone,
661
00:25:34,420 --> 00:25:36,661
We picked out sofas...
662
00:25:36,729 --> 00:25:38,165
We had amazing phone sex.
663
00:25:38,232 --> 00:25:39,500
Josie...
664
00:25:39,568 --> 00:25:41,473
Then i asked him to come
back here to new york city.
665
00:25:41,541 --> 00:25:47,422
He would say that i clipped his wings.
666
00:25:47,490 --> 00:25:49,226
I don't know, maybe i did.
667
00:25:49,294 --> 00:25:51,265
I just felt scared, you know?
668
00:25:51,333 --> 00:25:53,339
Anyway, it doesn't matter.
669
00:25:53,407 --> 00:25:54,976
We broke up anyway.
670
00:25:55,044 --> 00:25:56,680
There was just too much
resentment once he got back.
671
00:25:56,747 --> 00:25:59,151
Well, i'm really sorry
that didn't work out.
672
00:25:59,219 --> 00:26:01,594
Thanks.
673
00:26:01,661 --> 00:26:02,830
But turning down the tour,
674
00:26:02,898 --> 00:26:05,805
That was a decision that
shane and i came to together.
675
00:26:05,873 --> 00:26:07,008
As a couple.
676
00:26:07,076 --> 00:26:09,477
No, i'm just saying...
677
00:26:09,546 --> 00:26:10,884
What?
678
00:26:10,952 --> 00:26:14,326
Isn't this something
he's always wanted to do?
679
00:26:14,394 --> 00:26:15,329
Okay, you know what?
680
00:26:16,500 --> 00:26:17,969
I think you're
overstepping a little here.
681
00:26:18,037 --> 00:26:19,407
Oh.
682
00:26:19,475 --> 00:26:21,043
Wen, i'm...
683
00:26:21,112 --> 00:26:22,814
His manager, so i just...
684
00:26:22,882 --> 00:26:24,218
You know, it's my job to look out
685
00:26:24,286 --> 00:26:25,890
For his best interests as an artist.
686
00:26:25,958 --> 00:26:27,997
Well, jose, i'm his wife,
687
00:26:28,065 --> 00:26:30,436
And it's my job to look
out for his best interests
688
00:26:30,504 --> 00:26:32,207
Period.
689
00:26:32,275 --> 00:26:36,319
So if you don't mind, i've
gotta get back to work.
690
00:26:36,386 --> 00:26:39,527
Thank you for the cupcakes.
691
00:26:43,203 --> 00:26:45,545
Okay.
692
00:26:53,265 --> 00:26:54,501
Call me.
693
00:26:54,569 --> 00:26:56,973
Okay.
694
00:27:13,318 --> 00:27:15,120
Okay. That's a wrap.
695
00:27:15,188 --> 00:27:16,524
What... are you sure you
got everything you need?
696
00:27:16,591 --> 00:27:18,498
Because i'm not tired,
if we need more options.
697
00:27:18,566 --> 00:27:19,968
We got options for our options.
698
00:27:20,035 --> 00:27:21,472
We're done. You killed it.
699
00:27:21,540 --> 00:27:24,010
Thanks, kirby.
700
00:27:27,155 --> 00:27:30,260
It just escalated very quickly.
701
00:27:30,329 --> 00:27:31,497
One second there was a small shove,
702
00:27:31,565 --> 00:27:32,701
And the next minute,
703
00:27:32,769 --> 00:27:34,775
He was on top of finn, throwing punches.
704
00:27:34,843 --> 00:27:37,314
Finn? But they're best friends.
I've never seen them fight.
705
00:27:37,382 --> 00:27:39,219
There is something going on with taylor.
706
00:27:39,286 --> 00:27:41,657
He's picking fights unprovoked.
707
00:27:41,725 --> 00:27:43,163
Are you sure? I mean,
you know, he... he's...
708
00:27:43,232 --> 00:27:44,534
Wendy, let's not argue with her.
709
00:27:44,602 --> 00:27:47,074
I'm not arguing with
her, i'm just surprised.
710
00:27:47,142 --> 00:27:48,577
I haven't noticed anything at home.
711
00:27:48,646 --> 00:27:49,879
Well, it's not unusual.
712
00:27:49,946 --> 00:27:54,025
Often when children act
out, they do it at school.
713
00:27:54,093 --> 00:27:55,529
Has anything changed recently at home?
714
00:27:55,596 --> 00:27:58,771
Well, yes, um,
715
00:27:58,839 --> 00:28:01,045
Shane's recently just
started working full-Time.
716
00:28:02,113 --> 00:28:03,616
She asked what's changed.
717
00:28:03,684 --> 00:28:04,618
That's not a reason why taylor
718
00:28:04,686 --> 00:28:05,823
Would be pummeling his best friend.
719
00:28:05,890 --> 00:28:06,959
No, we don't know what caused it, do we?
720
00:28:07,027 --> 00:28:08,898
Mr. And mrs. Healy...
721
00:28:08,967 --> 00:28:09,935
You know what, maybe it's
because his mother said
722
00:28:10,002 --> 00:28:11,338
She was gonna stop work recently
723
00:28:11,406 --> 00:28:12,775
Because she would better
spend more time at home.
724
00:28:12,843 --> 00:28:13,911
But she's actually started
loading up with projects again.
725
00:28:13,979 --> 00:28:14,912
That could be it.
726
00:28:14,980 --> 00:28:15,915
Shane...
727
00:28:15,983 --> 00:28:17,454
Tossing out ideas.
728
00:28:17,522 --> 00:28:19,359
Clearly there are some
new issues at home,
729
00:28:19,427 --> 00:28:21,899
And i'm concerned about how
they're impacting taylor.
730
00:28:21,967 --> 00:28:23,034
Yeah.
731
00:28:23,102 --> 00:28:25,912
You know... i'm so sorry, mrs. Greene,
732
00:28:25,980 --> 00:28:27,280
We've just been under
a little stress lately.
733
00:28:27,348 --> 00:28:28,917
So we'll work it out.
734
00:28:28,985 --> 00:28:31,557
Maybe you wanna let taylor know that?
735
00:28:31,625 --> 00:28:34,667
Of course.
736
00:28:38,545 --> 00:28:40,414
Here we go. Oh, wow.
737
00:28:40,482 --> 00:28:41,850
You need some sugar.
738
00:28:41,918 --> 00:28:42,988
No, that's perfect.
739
00:28:43,056 --> 00:28:44,760
Yeah?
740
00:28:44,828 --> 00:28:46,765
Thank you. Look...
741
00:28:46,833 --> 00:28:48,336
I overhead the paramedics talking to you
742
00:28:48,404 --> 00:28:50,007
About your fertility procedure...
743
00:28:50,075 --> 00:28:51,780
You know what, just so you know,
744
00:28:51,848 --> 00:28:53,784
Um, i'm just freezing some of my eggs
745
00:28:53,852 --> 00:28:55,488
In case i wanna have a child.
746
00:28:55,555 --> 00:28:57,259
But i'm... i'm not having a baby now,
747
00:28:57,327 --> 00:28:58,730
And i don't have any immediate plans...
748
00:28:58,798 --> 00:28:59,801
Nico.
749
00:28:59,870 --> 00:29:02,741
Uh, and the fainting won't happen again.
750
00:29:02,809 --> 00:29:04,680
Um, my ovaries are overstimulated,
751
00:29:04,748 --> 00:29:05,881
But my medications
752
00:29:05,949 --> 00:29:07,654
Have since been adjusted, so i'm good.
753
00:29:07,723 --> 00:29:09,393
So even your ovaries
are overachievers, huh?
754
00:29:12,167 --> 00:29:13,870
Uh, when is the retrieval?
755
00:29:13,938 --> 00:29:15,808
Wow, that's very clinical of you.
756
00:29:15,878 --> 00:29:18,048
I had friends that went
through it last year.
757
00:29:18,116 --> 00:29:19,351
They now have a beautiful little girl.
758
00:29:19,419 --> 00:29:20,721
Her name is maisy.
759
00:29:20,789 --> 00:29:25,202
Hmm.
760
00:29:25,269 --> 00:29:27,676
Next thursday.
761
00:29:27,743 --> 00:29:30,281
Hey, hey.
762
00:29:30,349 --> 00:29:31,282
I'm sorry, did...
763
00:29:31,350 --> 00:29:33,256
No, no, i'm just, um...
764
00:29:33,324 --> 00:29:34,926
I'm bursting with estrogen,
765
00:29:34,994 --> 00:29:36,632
And, um, this keeps happening to me.
766
00:29:36,700 --> 00:29:38,804
It's a... just ignore me.
767
00:29:51,407 --> 00:29:53,644
I just never thought that
i would be doing this alone.
768
00:30:08,597 --> 00:30:11,101
Leave it. I'll get it later.
769
00:30:11,169 --> 00:30:13,372
Later, you had better be asleep.
770
00:30:13,440 --> 00:30:14,475
You want this last spring roll?
771
00:30:14,543 --> 00:30:15,915
No, i'm done.
772
00:30:15,983 --> 00:30:17,117
Thank you for babysitting me.
773
00:30:17,186 --> 00:30:18,521
I'm sure you had better
things to do tonight.
774
00:30:18,589 --> 00:30:19,926
Not really.
775
00:30:19,994 --> 00:30:21,263
I would've been sitting on
my couch instead of yours
776
00:30:21,331 --> 00:30:22,296
Watching game highlights.
777
00:30:22,364 --> 00:30:24,938
And actually,
778
00:30:25,006 --> 00:30:26,776
Your couch is much more comfortable
than mine. Where is your couch?
779
00:30:26,844 --> 00:30:29,148
I mean where do you live?
780
00:30:29,216 --> 00:30:30,787
81st and fifth. The stanhope.
781
00:30:30,855 --> 00:30:32,159
Are you kidding me?
782
00:30:32,227 --> 00:30:33,528
That's three blocks from here.
783
00:30:33,596 --> 00:30:35,365
What, you wanna carpool?
784
00:30:35,432 --> 00:30:36,969
Carpool. That what you're hinting at?
785
00:30:37,037 --> 00:30:38,806
I don't wanna carpool.
786
00:30:38,874 --> 00:30:39,810
I just... i love that building.
787
00:30:39,878 --> 00:30:40,814
I've always wanted to live there.
788
00:30:40,882 --> 00:30:41,917
Yeah, the building is great,
789
00:30:41,985 --> 00:30:43,487
But i could be living in a hotel.
790
00:30:43,554 --> 00:30:44,791
Basically, i use two rooms.
791
00:30:44,859 --> 00:30:46,328
Never there. Yeah.
792
00:30:46,397 --> 00:30:50,105
This is a lotta space
for one person too.
793
00:30:50,173 --> 00:30:51,409
Why're you still single?
794
00:30:51,476 --> 00:30:53,680
No, i mean, not that
it's any of my business,
795
00:30:53,748 --> 00:30:54,984
But since you've become
796
00:30:55,052 --> 00:30:56,522
Intimately acquainted with my ovaries,
797
00:30:56,589 --> 00:30:58,696
I figured i could ask.
798
00:30:58,764 --> 00:31:01,802
Uh, i was married.
799
00:31:01,869 --> 00:31:04,743
For seven years.
800
00:31:04,811 --> 00:31:06,415
Really?
801
00:31:06,483 --> 00:31:07,418
You have children?
802
00:31:07,486 --> 00:31:08,521
No.
803
00:31:08,589 --> 00:31:10,359
I wasn't at home in chicago either.
804
00:31:10,427 --> 00:31:12,129
Every job i've had since business school
805
00:31:12,197 --> 00:31:13,132
Has kept me moving.
806
00:31:13,200 --> 00:31:14,503
Moving up very fast.
807
00:31:14,571 --> 00:31:18,481
But not without some collateral damage.
808
00:31:18,548 --> 00:31:21,488
Do you still speak with your ex?
809
00:31:21,555 --> 00:31:23,229
Christmas cards.
810
00:31:23,296 --> 00:31:25,331
Jonell remarried about three years ago.
811
00:31:25,398 --> 00:31:28,005
She's got two beautiful kids.
812
00:31:28,073 --> 00:31:30,377
And i've got a beautiful job.
813
00:31:30,446 --> 00:31:32,285
Well, if it's any consolation,
814
00:31:32,353 --> 00:31:34,022
You have a really beautiful job.
815
00:31:34,090 --> 00:31:37,563
I have spent years
lusting after your job.
816
00:31:37,631 --> 00:31:38,933
I've done plenty of that,
817
00:31:39,001 --> 00:31:40,372
But jonell would tell
you, don't do what i did.
818
00:31:40,439 --> 00:31:42,545
Don't waste your lust on a job.
819
00:31:42,612 --> 00:31:45,785
You should definitely hire someone
820
00:31:45,853 --> 00:31:47,290
For that new media position.
821
00:31:47,357 --> 00:31:49,498
If today is any indication,
822
00:31:49,566 --> 00:31:51,234
I have been overextending myself,
823
00:31:51,302 --> 00:31:52,471
And i need to prioritize.
824
00:31:52,538 --> 00:31:55,243
You sure?
825
00:31:55,311 --> 00:31:56,917
Yes.
826
00:31:56,985 --> 00:31:58,821
I am.
827
00:31:58,889 --> 00:32:02,732
Okay.
828
00:32:02,800 --> 00:32:05,104
I should get going.
829
00:32:05,172 --> 00:32:07,110
Highlight reel starts again at 10:00.
830
00:32:07,178 --> 00:32:10,786
Thank you for everything.
831
00:32:10,854 --> 00:32:13,393
It's my pleasure.
832
00:32:18,841 --> 00:32:23,053
I should probably get going.
833
00:32:23,121 --> 00:32:24,791
Yeah.
834
00:32:24,859 --> 00:32:26,963
Good night.
835
00:32:27,031 --> 00:32:29,433
I'll let myself out.
836
00:32:41,068 --> 00:32:43,038
So what should we start with, huh?
837
00:32:43,106 --> 00:32:44,141
Three at sea?
838
00:32:44,209 --> 00:32:45,979
I want daddy to read that one.
839
00:32:46,046 --> 00:32:47,351
Okay.
840
00:32:47,418 --> 00:32:52,497
You know, daddy might not
be home till very late.
841
00:32:52,566 --> 00:32:58,279
How 'bout instead of
reading we just talk?
842
00:32:58,347 --> 00:33:01,488
How is everything with
you and finn these days?
843
00:33:01,555 --> 00:33:04,799
Teacher said you guys
had a fight during lunch.
844
00:33:04,867 --> 00:33:07,068
What was the fight about?
845
00:33:07,136 --> 00:33:11,346
I want daddy to read this one too.
846
00:33:11,414 --> 00:33:13,956
Honey, you can tell me.
847
00:33:14,023 --> 00:33:15,693
Daddy!
848
00:33:15,760 --> 00:33:16,695
Hey, you.
849
00:33:16,762 --> 00:33:18,701
Come here.
850
00:33:18,768 --> 00:33:21,407
Will you read to me in bed?
851
00:33:21,475 --> 00:33:23,580
Uh, yeah, sure, but i just got in,
852
00:33:23,648 --> 00:33:24,650
So why don't you ask mum
853
00:33:24,718 --> 00:33:25,885
If she would do it for you?
854
00:33:25,953 --> 00:33:26,921
He wants you.
855
00:34:59,971 --> 00:35:03,111
Hello.
856
00:35:03,179 --> 00:35:07,121
Uh, hello.
857
00:35:07,189 --> 00:35:09,528
What're you doing here?
858
00:35:09,596 --> 00:35:13,539
Just fixing the perfect martini.
859
00:35:13,606 --> 00:35:15,343
Minus the vermouth.
860
00:35:15,411 --> 00:35:17,314
That would make it imperfect.
861
00:35:17,382 --> 00:35:21,995
Why don't you taste it first?
862
00:35:24,737 --> 00:35:27,641
So i wanna talk about
what happened with us.
863
00:35:27,709 --> 00:35:29,615
I'd really rather not rehash
that, if you don't mind.
864
00:35:29,683 --> 00:35:30,885
Well, that's not fair, joe.
865
00:35:30,953 --> 00:35:32,858
I mean, you pulled up in your limo
866
00:35:32,925 --> 00:35:34,261
And you got to say
what you wanted to say,
867
00:35:34,329 --> 00:35:38,473
But i never got to say
what i wanted to say.
868
00:35:44,722 --> 00:35:46,595
So...
869
00:35:46,663 --> 00:35:48,633
That night, at my store opening,
870
00:35:48,700 --> 00:35:50,203
I thanked rodrigo instead of you,
871
00:35:50,271 --> 00:35:52,341
And i know now why i did that.
872
00:35:52,409 --> 00:35:56,220
To say out loud
873
00:35:56,288 --> 00:35:59,260
How important you are to me,
874
00:35:59,328 --> 00:36:02,037
That would've made me feel really...
875
00:36:02,104 --> 00:36:06,279
Exposed.
876
00:36:06,347 --> 00:36:07,416
But i'm getting a lot
better with that these days,
877
00:36:07,483 --> 00:36:09,152
So i came here to say two things to you.
878
00:36:09,219 --> 00:36:14,335
I'm sorry.
879
00:36:14,402 --> 00:36:17,975
And two:
880
00:36:18,042 --> 00:36:22,356
Thank you.
881
00:36:22,423 --> 00:36:25,197
Thank you for everything
that you've done for me.
882
00:36:25,265 --> 00:36:29,674
You're welcome.
883
00:36:29,743 --> 00:36:34,052
Wait, three:
884
00:36:38,733 --> 00:36:43,978
I would've said yes.
885
00:36:44,048 --> 00:36:48,692
To your proposal.
886
00:36:48,759 --> 00:36:51,231
I woulda said yes.
887
00:36:54,776 --> 00:36:57,849
May i say something?
888
00:37:25,588 --> 00:37:27,495
I, uh... i thought you
were at the studio all day.
889
00:37:27,562 --> 00:37:28,765
Yeah. I am.
890
00:37:28,831 --> 00:37:30,936
I'm on my way out now.
891
00:37:31,003 --> 00:37:32,072
Did you get any sleep last night?
892
00:37:32,140 --> 00:37:33,373
Not much.
893
00:37:33,442 --> 00:37:36,918
I, uh, ducked into the bedroom
as soon as the kids got up.
894
00:37:36,987 --> 00:37:39,023
Did you talk to taylor?
895
00:37:39,091 --> 00:37:40,193
I did.
896
00:37:40,261 --> 00:37:42,198
He wanted to know if one
of us was gonna move out.
897
00:37:42,267 --> 00:37:47,045
I guess 'cause of finn's
parents splitting up.
898
00:37:47,113 --> 00:37:48,549
I told him we were fine.
899
00:37:48,616 --> 00:37:50,820
Huh.
900
00:37:50,887 --> 00:37:52,461
Is that a problem?
901
00:37:52,528 --> 00:37:56,605
Well, i'm not so sure we are.
902
00:37:56,673 --> 00:37:57,607
What?
903
00:37:57,675 --> 00:37:59,542
Fine.
904
00:38:01,351 --> 00:38:07,065
I think that we should, um,
905
00:38:07,133 --> 00:38:08,872
See somebody.
906
00:38:08,939 --> 00:38:14,082
A marriage counselor.
907
00:38:14,151 --> 00:38:15,386
Fine.
908
00:38:19,933 --> 00:38:22,440
I've gotta get a move on.
909
00:38:22,507 --> 00:38:23,674
You gonna be home for dinner?
910
00:38:23,742 --> 00:38:26,249
Yeah, i'll try.
911
00:38:45,536 --> 00:38:47,339
Hey, you.
912
00:38:47,408 --> 00:38:48,775
Hi.
913
00:38:48,842 --> 00:38:50,278
Sleep well?
914
00:38:50,346 --> 00:38:52,652
Oh, those sheets are made of clouds.
915
00:38:52,720 --> 00:38:54,691
I'm ripping them off for my line.
916
00:38:54,759 --> 00:38:57,098
They used them at the
burg al arab in dubai.
917
00:38:57,166 --> 00:38:59,171
I had them shipped in.
918
00:38:59,238 --> 00:39:00,174
So in other words,
919
00:39:00,242 --> 00:39:01,676
Out of my customers' price point?
920
00:39:01,744 --> 00:39:03,749
Damn.
921
00:39:06,022 --> 00:39:07,761
Do you have some place you have to be?
922
00:39:07,829 --> 00:39:09,867
Lunch meeting in boston.
923
00:39:09,935 --> 00:39:11,169
Sorry to be rude,
924
00:39:11,237 --> 00:39:12,473
But i made the arrangements
925
00:39:12,540 --> 00:39:14,577
Before i knew you would be stopping by.
926
00:39:14,644 --> 00:39:16,483
Stop smirking.
927
00:39:16,551 --> 00:39:18,155
You missed this smirk.
928
00:39:18,223 --> 00:39:19,926
Admit it.
929
00:39:19,994 --> 00:39:22,464
Haven't i admitted enough?
930
00:39:22,532 --> 00:39:24,637
Have a nice breakfast.
931
00:39:24,708 --> 00:39:26,244
So...
932
00:39:26,311 --> 00:39:29,049
What are we now?
933
00:39:29,117 --> 00:39:31,722
A day older?
934
00:39:38,677 --> 00:39:41,951
Anna, stop.
935
00:39:42,019 --> 00:39:43,488
Anna, anna.
936
00:39:43,556 --> 00:39:44,691
Anna, stop.
937
00:39:44,759 --> 00:39:45,994
Anna, stop.
938
00:39:46,062 --> 00:39:47,432
Anna, anna.
939
00:39:47,500 --> 00:39:50,341
I can't. I can't just run off.
940
00:39:50,409 --> 00:39:52,444
Whose life is it, anna,
yours or your fathers?
941
00:39:52,513 --> 00:39:54,349
It's not that simple.
942
00:39:54,417 --> 00:39:56,020
Please, don't make me choose.
943
00:39:56,088 --> 00:39:57,325
Let me be your family.
944
00:40:09,692 --> 00:40:11,096
Okay, we should stop there.
945
00:40:11,163 --> 00:40:12,398
That's enough. We're done.
946
00:40:12,466 --> 00:40:14,068
You are a genius.
947
00:40:14,136 --> 00:40:16,244
Stop it.
948
00:40:16,312 --> 00:40:18,414
I don't use that term loosely.
949
00:40:18,482 --> 00:40:21,122
This score adds so much.
950
00:40:24,465 --> 00:40:27,840
Uh, todd, can you excuse us
for a minute please, mate?
951
00:40:27,908 --> 00:40:29,879
Thanks.
952
00:40:31,916 --> 00:40:33,654
So, uh. So.
953
00:40:33,722 --> 00:40:36,597
Listen, we... we should talk.
954
00:40:36,664 --> 00:40:38,601
Yeah, you want to do that right now?
955
00:40:38,669 --> 00:40:40,473
Well, better do it sooner than later.
956
00:40:40,541 --> 00:40:42,512
Shane, listen, the only
reason why i went to wendy
957
00:40:42,580 --> 00:40:45,018
Is because i feel so strongly
about this job for you.
958
00:40:45,086 --> 00:40:46,288
I know.
959
00:40:46,356 --> 00:40:50,066
That's why i want you to
call natasha bedingfield.
960
00:40:50,134 --> 00:40:52,272
Tell her i'm in.
961
00:40:52,339 --> 00:40:54,344
Uh, oh.
962
00:40:59,058 --> 00:41:01,429
You passed out at work?
963
00:41:01,497 --> 00:41:02,931
I got carried off in a stretcher
964
00:41:02,999 --> 00:41:04,837
On the 27th floor in front of everyone.
965
00:41:04,905 --> 00:41:06,176
Well, what do you think's going on?
966
00:41:06,244 --> 00:41:07,914
I don't know. I haven't
checked the blogs yet.
967
00:41:07,982 --> 00:41:09,918
Why didn't you call us, by the way?
968
00:41:09,986 --> 00:41:11,054
Yeah?
969
00:41:11,121 --> 00:41:13,895
Well, because griffin
escorted me to lenox hill
970
00:41:13,962 --> 00:41:15,367
And then took me home.
971
00:41:15,435 --> 00:41:16,904
And he wouldn't leave
until he knew i was okay.
972
00:41:16,972 --> 00:41:19,378
He made me tea and ordered me dinner.
973
00:41:19,446 --> 00:41:20,647
It was actually very sweet.
974
00:41:20,716 --> 00:41:21,915
Okay, you're making me like him.
975
00:41:21,983 --> 00:41:23,153
Don't do that. I don't want to like him.
976
00:41:23,221 --> 00:41:24,323
Yeah, me neither.
977
00:41:24,391 --> 00:41:26,027
The truth is, we actually
have a lot in common.
978
00:41:26,095 --> 00:41:27,799
Oh, is he freezing his eggs too?
979
00:41:27,867 --> 00:41:29,403
No.
980
00:41:29,471 --> 00:41:31,911
But he didn't bat an eyelash
when i told him i was.
981
00:41:31,979 --> 00:41:33,914
Very different reaction than kirby.
982
00:41:33,982 --> 00:41:35,619
He said, "whoa."
983
00:41:35,687 --> 00:41:38,092
I slept with joe bennett last night.
984
00:41:39,630 --> 00:41:41,036
What happened? Tell us.
985
00:41:41,103 --> 00:41:42,172
When did this happen?
986
00:41:42,240 --> 00:41:43,408
I went to his hotel,
987
00:41:43,475 --> 00:41:44,811
And i said all the things
988
00:41:44,879 --> 00:41:46,379
That i've wanted to say for months.
989
00:41:46,447 --> 00:41:48,085
And then i stayed.
990
00:41:48,153 --> 00:41:49,156
It was nice.
991
00:41:49,224 --> 00:41:50,860
So does he want to get back together?
992
00:41:50,928 --> 00:41:52,265
He certainly acted like it last night.
993
00:41:52,332 --> 00:41:53,500
What did he say?
994
00:41:53,568 --> 00:41:55,439
It wasn't so much what
he said as what he did,
995
00:41:55,506 --> 00:41:56,912
What we did.
996
00:41:56,979 --> 00:41:58,615
Again. Again this morning.
997
00:41:58,684 --> 00:41:59,850
Okay, enough, enough, enough.
998
00:41:59,918 --> 00:42:01,087
Ew, i don't want to know the details.
999
00:42:01,154 --> 00:42:02,291
Oh, who's the prude now?
1000
00:42:02,358 --> 00:42:04,128
We've unleashed a monster.
1001
00:42:04,196 --> 00:42:07,573
Don't worry, i'm gonna be
the most demure bride ever.
1002
00:42:07,640 --> 00:42:09,310
Did you say "bride"?
Did you just say "bride?"
1003
00:42:09,377 --> 00:42:10,747
Did joe propose to you?
1004
00:42:10,815 --> 00:42:12,417
No, it's my turn this time.
1005
00:42:12,485 --> 00:42:14,823
I'm gonna ask him to marry me.
1006
00:42:15,928 --> 00:42:16,929
She's skipping, she's skipping.
1007
00:42:16,998 --> 00:42:17,932
Look at her skipping.
1008
00:42:18,000 --> 00:42:19,536
She's smiling, my god.
68661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.