Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
DIka08forlife
TheDika
2
00:01:01,112 --> 00:01:02,445
BUKU TENTANG KEMANDULAN
3
00:01:02,787 --> 00:01:05,185
Aku suka ini.
4
00:01:06,440 --> 00:01:08,911
Mungkin kali ini kita beruntung.
Bisa punya bayi.
5
00:01:08,554 --> 00:01:10,221
BUKU PANDUAN HAMIL
6
00:01:09,039 --> 00:01:10,542
Kita bersenang-senang.
7
00:01:10,906 --> 00:01:12,045
Aku suka itu.
8
00:01:12,302 --> 00:01:13,952
Diam dan cium aku.
9
00:01:18,564 --> 00:01:21,142
- Aduh!
- Maaf.
10
00:01:21,693 --> 00:01:23,738
Jam tangan terkutuk.
11
00:01:26,252 --> 00:01:27,509
Ayo.
12
00:01:34,494 --> 00:01:35,755
Ada apa?
13
00:01:40,395 --> 00:01:41,558
Kau merasakan itu?
14
00:01:42,730 --> 00:01:43,789
Tidak.
15
00:01:48,752 --> 00:01:49,847
Sudah berlalu.
16
00:01:50,090 --> 00:01:51,771
Aku tak mendengar apapun.
16
00:01:54,598 --> 00:01:55,705
Kau tidak apa-apa?
17
00:01:55,879 --> 00:01:57,275
Ya.
17
00:01:58,633 --> 00:02:00,033
Apa itu tadi?
18
00:02:00,896 --> 00:02:03,763
Astaga. Disebelah sana.
19
00:02:05,548 --> 00:02:06,674
Apa itu?
20
00:02:08,986 --> 00:02:12,938
Bagaimana kabar si kecil?
21
00:02:13,738 --> 00:02:16,205
Apa kabar?
22
00:02:16,672 --> 00:02:19,241
Lihatlah!
Kau sudah bisa duduk!
23
00:02:19,831 --> 00:02:21,826
Tendang!
24
00:02:28,829 --> 00:02:32,715
Lihat senyuman itu! Ceria sekali!
25
00:02:38,318 --> 00:02:42,234
Lihatlah kau merangkak!
26
00:02:42,714 --> 00:02:44,987
Lihatlah, kau kecil sekali.
27
00:02:48,536 --> 00:02:50,889
Lihat, bokongmu terangkat.
28
00:02:50,945 --> 00:02:54,204
Ya, kau akan menjadi peternak seperti Ayah.
29
00:02:54,205 --> 00:02:55,977
Ya! Seperti seorang Breyer.
30
00:03:02,718 --> 00:03:05,312
- Dah.
- Dah!
30
00:03:08,990 --> 00:03:11,669
SEPULUH TAHUN KEMUDIAN
31
00:03:23,335 --> 00:03:24,428
Brandon.
32
00:03:30,265 --> 00:03:32,576
Sudah waktunya berangkat ke sekolah.
33
00:03:38,538 --> 00:03:39,549
Kena kau!
34
00:03:52,834 --> 00:03:54,380
Jangan harap!
35
00:03:56,974 --> 00:03:58,731
Aku akan menemukanmu.
36
00:03:59,917 --> 00:04:01,680
Pasti ada di dalam lumbung.
37
00:04:59,364 --> 00:05:01,483
Kau mengejutkanku!
38
00:05:01,853 --> 00:05:04,008
Kau sudah terlalu besar untuk ini.
39
00:05:06,559 --> 00:05:08,644
Tapi kau tetap akan menjadi anak kecilku.
40
00:05:10,936 --> 00:05:12,015
Ayo.
41
00:05:12,187 --> 00:05:13,478
Terlalu lama untuk menemukanku.
42
00:05:17,703 --> 00:05:18,934
- Gawat.
- Selamat pagi.
43
00:05:19,271 --> 00:05:20,813
- Hei.
- Sedang apa kalian disana?
44
00:05:20,820 --> 00:05:22,477
- Hanya
- Petak umpet.
45
00:05:22,586 --> 00:05:24,828
Kalian tahu peraturan di dalam lumbung, kan?
46
00:05:24,957 --> 00:05:25,906
Ya.
47
00:05:25,909 --> 00:05:29,387
Ada papan dan sebagainya.
Aku tak mau kalian terluka.
48
00:05:29,560 --> 00:05:31,736
Dia didalam hanya sebentar.
49
00:05:32,829 --> 00:05:33,909
Sudah sarapan?
50
00:05:34,026 --> 00:05:35,037
Belum.
51
00:05:35,157 --> 00:05:36,671
- Mau waffle?
- Boleh.
52
00:05:36,672 --> 00:05:37,767
Ya! Kau bisa membuat waffle?
53
00:05:37,768 --> 00:05:39,816
- Aku bisa.
- Bagaimana kalau daging asap.
54
00:05:42,475 --> 00:05:45,800
Ini adalah sarang lebah.
55
00:05:47,445 --> 00:05:51,898
Tawon dan lebah masih satu keluarga serangga.
56
00:05:51,899 --> 00:05:54,949
Mempunyai sepasang sayap dan penyengat.
57
00:05:54,977 --> 00:05:57,652
Ada yang tahu apa perbedaan
tawon dan lebah?
58
00:06:03,902 --> 00:06:04,913
Tuan Breyer?
59
00:06:07,121 --> 00:06:11,441
Lebah itu pekerja dan tawon itu pemangsa.
60
00:06:11,725 --> 00:06:13,382
Baik. Yang lain?
61
00:06:13,383 --> 00:06:16,917
Tawon itu lebih gesit dan berbahaya.
62
00:06:17,194 --> 00:06:21,128
Ada satu spesies yang disebut Parasit Pengeram.
63
00:06:21,280 --> 00:06:24,439
Mereka tidak memiliki kemampuan
untuk membuat sarang.
64
00:06:24,440 --> 00:06:27,230
Jadi mereka memaksa tawon lain
untuk membuat sarang
65
00:06:27,327 --> 00:06:31,150
dan memberi bayi mereka makan
dengan larva dan belatung.
66
00:06:32,181 --> 00:06:34,873
Kau selalu bicara tentang belatung.
Kau pasti salah satu dari mereka.
67
00:06:36,865 --> 00:06:38,111
Cukup.
68
00:06:38,675 --> 00:06:41,768
Jangan khawatir.
Orang pintar akan menguasai dunia.
69
00:09:15,762 --> 00:09:16,773
Brandon?
70
00:09:23,297 --> 00:09:24,328
Brandon.
71
00:09:37,804 --> 00:09:38,815
Brandon?
72
00:09:51,751 --> 00:09:52,762
Brandon.
73
00:10:18,016 --> 00:10:19,027
Brandon.
74
00:10:24,931 --> 00:10:25,948
Brandon.
75
00:10:29,797 --> 00:10:30,829
Brandon.
76
00:10:33,053 --> 00:10:34,064
Brandon.
77
00:10:37,381 --> 00:10:38,392
Brandon.
78
00:10:41,766 --> 00:10:44,338
Brandon.
79
00:10:47,728 --> 00:10:49,640
Apa yang terjadi?
Dimana aku?
80
00:10:49,653 --> 00:10:52,013
Ini Ibu. Pandang Ibu.
81
00:10:52,191 --> 00:10:55,049
Kau baik-baik saja.
82
00:10:56,989 --> 00:10:58,000
Kau baik-baik saja.
83
00:11:00,386 --> 00:11:02,413
Kau tidur berjalan.
84
00:11:02,690 --> 00:11:07,333
Aku dengar suara-suara.
85
00:11:08,273 --> 00:11:11,923
Kau baik-baik saja.
91
00:11:59,891 --> 00:12:00,917
Semua baik-baik saja?
92
00:12:02,153 --> 00:12:06,050
Ya. Dia tidur berjalan.
93
00:12:07,276 --> 00:12:08,397
Kemana?
94
00:12:09,910 --> 00:12:13,113
Lantai bawah. Tidak apa-apa.
95
00:12:14,298 --> 00:12:17,531
Mari kita tidur.
Sudah larut.
96
00:12:19,155 --> 00:12:20,584
Tolong pegangi.
97
00:12:24,026 --> 00:12:25,800
Kurasa sudah cukup kuat.
98
00:12:28,456 --> 00:12:30,275
- Kau mau?
- Ya.
99
00:12:33,025 --> 00:12:35,190
Saat pertama kali kami mengadopsimu
100
00:12:36,252 --> 00:12:38,418
aku tak tahu bagaimana cara menjadi Ayah.
101
00:12:38,786 --> 00:12:42,073
Saat Ibumu sedang pergi lalu kau menangis
102
00:12:42,559 --> 00:12:43,806
aku punya senjata rahasia.
103
00:12:44,417 --> 00:12:46,689
Kau memberiku permen?
104
00:12:47,778 --> 00:12:49,067
Ya!
105
00:12:50,937 --> 00:12:52,078
Apakah berhasil?
106
00:12:52,515 --> 00:12:55,846
Ya. Kau masih menyukainya, bukan?
107
00:12:58,711 --> 00:13:01,525
Kau yang memotong rumput
karena aku akan membeli bibit tanaman.
108
00:13:01,538 --> 00:13:03,159
Jangan khawatir. Aku bisa.
109
00:13:05,415 --> 00:13:06,426
Terkutuk.
110
00:13:09,436 --> 00:13:10,448
Ayo menyala.
111
00:13:14,748 --> 00:13:16,225
Benda bodoh.
112
00:14:18,587 --> 00:14:21,037
Kau takkan bisa mengalahkanku.
Aku suka ini!
113
00:14:21,616 --> 00:14:23,395
Lihatlah caramu menembak.
114
00:14:23,446 --> 00:14:25,706
Bagaimana kalau yang cokelat ini?
Terlihat lebih mudah.
115
00:14:25,855 --> 00:14:26,946
Lihat.
116
00:14:36,352 --> 00:14:44,221
Selamat ulang tahun Brandon.
Selamat ulang tahun untukmu.
117
00:14:44,551 --> 00:14:47,361
- Selamat!
- Itu kuenya.
118
00:14:48,683 --> 00:14:49,924
Ini untuk anak kecil.
119
00:14:49,925 --> 00:14:52,601
Sudahlah, buat permohonan!
Terima kasih, Erica.
120
00:14:52,602 --> 00:14:54,510
Kukira mereka tak mau membuatkannya.
Kelihatannya enak.
121
00:14:54,511 --> 00:14:58,662
Kalau kau tak mau, nanti aku makan.
122
00:15:02,565 --> 00:15:04,448
Kudengar Brandon selalu berprestasi di sekolah.
123
00:15:04,458 --> 00:15:05,890
Selalu juara pertama.
124
00:15:06,052 --> 00:15:09,186
Dia selalu teratas dari yang teratas.
125
00:15:09,315 --> 00:15:11,346
Ya, semua guru membicarakannya.
126
00:15:11,506 --> 00:15:13,047
Dia anak kami yang pintar.
127
00:15:13,668 --> 00:15:17,811
Anak pintar akan mendapat hadiah khusus.
128
00:15:17,944 --> 00:15:21,737
Ini hadiah dari kami.
129
00:15:23,208 --> 00:15:24,606
Bukalah!
130
00:15:25,328 --> 00:15:28,183
Aku menembak rusa pertamaku
dengan jenis yang sama.
131
00:15:231,083 --> 00:15:32,663
Jangan senjata api.
132
00:15:32,672 --> 00:15:34,483
- Kita sudah membicarakan ini, Tori.
- Aku paham. Tapi...
133
00:15:34,556 --> 00:15:36,579
Tetap saja, dia masih anak-anak.
134
00:15:37,168 --> 00:15:37,976
Usiaku dua belas tahun.
135
00:15:37,989 --> 00:15:40,594
Aku tahu itu. Kau tetap saja anak-anak.
136
00:15:41,878 --> 00:15:42,889
Berikan padaku.
137
00:15:43,762 --> 00:15:45,321
Apa katamu?
138
00:15:45,592 --> 00:15:47,595
Aku bilang, berikan padaku!
139
00:15:49,002 --> 00:15:50,013
Brandon.
140
00:15:50,089 --> 00:15:51,960
Sudah cukup.
Tidak ada es krim.
141
00:15:51,961 --> 00:15:54,125
Terima kasih atas hadiahnya.
Ayo, Brandon.
142
00:15:54,643 --> 00:15:56,604
Ayo, Brandon!
143
00:15:57,312 --> 00:15:58,456
Berdiri! Sekarang!
144
00:15:58,658 --> 00:16:01,445
Brandon. Dengarkan Ayahmu.
145
00:16:03,335 --> 00:16:05,147
Kita pulang.
146
00:16:05,321 --> 00:16:08,347
Terima kasih, kawan.
147
00:16:08,515 --> 00:16:12,298
- Baik. Maaf.
- Tak usah dipikirkan.
148
00:16:14,985 --> 00:16:16,340
Aku sayang kalian.
149
00:16:17,811 --> 00:16:21,066
- Sudah kubilang.
- Masih ingin punya anak?
150
00:16:21,476 --> 00:16:23,241
Aku masih tak mengerti.
151
00:16:23,469 --> 00:16:25,796
Usianya bertambah,
lalu tiba-tiba menjadi kasar?
152
00:16:25,797 --> 00:16:28,188
Sungguh aneh.
Tak seperti biasanya.
153
00:16:29,682 --> 00:16:31,359
Jangan khawatir.
154
00:16:32,244 --> 00:16:34,141
Usia bertambah, sifatnya berubah.
155
00:16:34,822 --> 00:16:37,551
Kita lebih buruk saat seusianya.
156
00:16:37,830 --> 00:16:41,161
Kau ingat saat kita menyelinap pergi
157
00:16:41,369 --> 00:16:44,166
- bermain di ruang bawah tanah?
- Ya.
158
00:16:44,307 --> 00:16:46,807
Orang tuaku tahu persis
apa yang kita lakukan saat itu.
159
00:16:46,820 --> 00:16:49,831
Tapi mereka tak peduli.
Mereka sama sekali tak peduli.
161
00:16:52,323 --> 00:16:54,909
Jangan lakukan itu kepada Brandon.
162
00:16:56,063 --> 00:17:00,304
- Dia harus tahu bahwa kita peduli.
- Dia pasti tahu.
163
00:17:03,247 --> 00:17:05,032
Bagaimana kalau akhir pekan ini
kita pergi berkemah?
164
00:17:05,667 --> 00:17:08,005
Hanya kita bertiga, pergi ke Drivewood.
165
00:17:08,358 --> 00:17:10,223
Sudah lama tidak berkemah.
166
00:17:10,412 --> 00:17:12,808
Kita juga sudah lama tidak melakukannya.
167
00:17:13,955 --> 00:17:17,653
Aku tahu apa yang kau maksud.
Pergi ke gereja.
168
00:17:17,654 --> 00:17:19,876
Sudah lama kita tidak datang ke gereja.
169
00:17:19,877 --> 00:17:22,762
Sebenarnya bukan itu yang aku pikirkan.
170
00:17:23,989 --> 00:17:26,840
Kita harus membersihkan lemari.
Pasti itu yang kau pikirkan.
171
00:17:26,841 --> 00:17:27,852
Bukan.
172
00:17:28,772 --> 00:17:31,323
- Baik, tapi jangan berisik.
- Aku tak pernah berisik.
173
00:17:31,324 --> 00:17:32,674
Dia belum tidur.
174
00:17:36,686 --> 00:17:37,697
Ini.
175
00:17:39,413 --> 00:17:42,442
- Sudah tiga atau empat?
- Sudah tiga.
176
00:17:42,523 --> 00:17:44,650
Tolong ambilkan senter.
177
00:17:48,274 --> 00:17:49,745
Baterainya.
178
00:17:49,921 --> 00:17:53,168
Brandon, bawalah jaketmu
karena cuaca disana dingin.
179
00:18:01,419 --> 00:18:03,206
Kau dengar apa yang Ibumu katakan?
181
00:18:15,052 --> 00:18:16,171
Brandon.
182
00:18:40,311 --> 00:18:42,883
- Sayang.
- Lihat apa yang kutemukan.
183
00:18:44,517 --> 00:18:45,528
Apa itu?
184
00:18:47,040 --> 00:18:48,799
Itu majalah porno?
185
00:18:48,960 --> 00:18:49,887
Ya.
186
00:18:49,888 --> 00:18:51,971
Pakaian dalam.
187
00:18:52,085 --> 00:18:54,056
Aku tahu saat ini pasti tiba.
188
00:18:55,035 --> 00:18:56,406
Itu apa?
189
00:18:57,498 --> 00:18:59,384
Lelaki menyukai hal seperti ini?
190
00:18:59,533 --> 00:19:01,614
Sepertinya tidak.
191
00:19:04,506 --> 00:19:06,748
Mungkin kita harus bicara padanya.
192
00:19:17,946 --> 00:19:19,027
Brandon.
193
00:19:20,233 --> 00:19:22,304
Kau baru saja berulang tahun
194
00:19:23,313 --> 00:19:26,554
artinya kau akan menjadi semakin dewasa.
195
00:19:27,312 --> 00:19:28,993
Tubuhmu akan berubah.
196
00:19:29,875 --> 00:19:30,821
Baik.
197
00:19:30,834 --> 00:19:33,557
Kita akan mulai memikirkan
198
00:19:34,766 --> 00:19:37,630
perasaan terhadap wanita.
Bentuk tubuh wanita.
199
00:19:38,049 --> 00:19:40,935
Aku juga berpikiran hal yang sama
saat seusiamu.
200
00:19:41,777 --> 00:19:44,120
Selalu memikirkan wanita setiap saat.
201
00:19:45,706 --> 00:19:48,039
Tak ada yang membicarakan hal ini padaku.
202
00:19:49,076 --> 00:19:54,257
Tidak apa-apa.
Menyentuhnya dan memainkannya.
203
00:19:55,782 --> 00:19:56,793
Memainkan apa?
204
00:19:22,454 --> 00:20:03,874
Kemaluanmu.
205
00:20:06,312 --> 00:20:07,467
Baik.
206
00:20:08,043 --> 00:20:11,710
Masalah kelamin
207
00:20:11,711 --> 00:20:14,775
bukan tentang anggota tubuh.
208
00:20:14,957 --> 00:20:17,697
Maksudku, itu juga.
209
00:20:19,247 --> 00:20:22,563
Tapi mencari seseorang yang tepat
dan jatuh cinta.
210
00:20:25,525 --> 00:20:28,712
Yang ingin aku sampaikan adalah
kau ini lelaki.
211
00:20:28,841 --> 00:20:31,383
Kau akan mempunyai dorongan tertentu
212
00:20:31,539 --> 00:20:36,527
pada gadis didalam film
atau teman sekelas.
213
00:20:37,011 --> 00:20:40,534
Tidak apa-apa untuk memberikan
dorongan tertentu itu.
214
00:20:41,924 --> 00:20:43,335
Seperti sekarang?
215
00:20:44,551 --> 00:20:45,562
Apa?
216
00:20:47,490 --> 00:20:48,809
Sekarang.
217
00:20:50,118 --> 00:20:53,943
Tidak sekarang.
218
00:20:57,645 --> 00:20:58,870
Obrolan yang menyenangkan.
219
00:21:20,005 --> 00:21:21,016
Brandon.
220
00:22:50,358 --> 00:22:51,405
Ibu!
221
00:23:01,315 --> 00:23:03,836
Ada apa?
222
00:23:04,412 --> 00:23:06,197
Ada seseorang dibalik tirai.
223
00:23:28,450 --> 00:23:29,975
Tidak ada siapa-siapa.
224
00:23:30,128 --> 00:23:32,778
Tadi dia ada disitu, sumpah!
225
00:23:33,366 --> 00:23:34,595
Siapa?
226
00:23:35,724 --> 00:23:37,997
Brandon Breyer.
227
00:23:39,628 --> 00:23:40,813
Brandon?
228
00:23:45,963 --> 00:23:46,974
Brandon!
229
00:23:48,654 --> 00:23:50,188
Brandon, kau dimana?
230
00:23:50,803 --> 00:23:51,991
Kau mendengarku?
231
00:23:52,447 --> 00:23:53,497
Brandon.
232
00:23:55,016 --> 00:23:56,061
Brandon!
233
00:23:59,264 --> 00:24:02,253
Astaga. Brandon.
234
00:24:02,254 --> 00:24:04,196
Aku dan Ayahmu benar-benar cemas!
235
00:24:04,197 --> 00:24:06,172
Maaf, aku hanya ingin pipis.
236
00:24:15,704 --> 00:24:21,114
Menurutmu aku tidak perlu
membawa dia ke spesialis?
237
00:24:21,115 --> 00:24:22,015
Untuk apa?
238
00:24:22,116 --> 00:24:26,992
Karena kalian menemukan
majalah porno di bawah kasurnya?
239
00:24:27,051 --> 00:24:33,324
Dia tak seperti biasanya.
Dulu dia anak kecil yang lugu.
240
00:24:34,437 --> 00:24:36,470
- Rasanya sudah berubah.
- Itu namanya puberitas.
241
00:24:38,152 --> 00:24:39,964
Jadi aku yang terlalu berlebihan, ya?
242
00:24:39,965 --> 00:24:41,416
Sedikit.
243
00:24:41,417 --> 00:24:43,522
- Aku sayang kau.
- Terima kasih.
244
00:24:43,523 --> 00:24:45,781
- Nanti aku hubungi. Terima kasih.
- Ya. Sampai jumpa.
245
00:24:53,822 --> 00:24:55,210
Apa itu?
246
00:24:56,156 --> 00:24:57,302
Kenapa?
247
00:24:57,499 --> 00:24:59,360
Aku tidak mengintip.
248
00:25:00,134 --> 00:25:03,085
Hanya melihat tulisannya.
Bayangannya bagus.
249
00:25:34,171 --> 00:25:35,489
serigala terkutuk.
250
00:25:47,625 --> 00:25:50,253
Brandon, sedang apa kau?
251
00:26:00,081 --> 00:26:02,088
Sudah larut malam.
252
00:26:06,119 --> 00:26:07,301
Kau baik-baik saja?
253
00:26:14,626 --> 00:26:15,762
Ya.
254
00:26:19,618 --> 00:26:20,972
Mari kita masuk kedalam rumah.
255
00:26:50,867 --> 00:26:52,209
Astaga.
256
00:26:52,599 --> 00:26:55,444
Tori. Tori!
257
00:26:55,942 --> 00:26:58,728
- Bangunlah, ada yang ingin aku perlihatkan.
- Ada apa.
258
00:26:58,940 --> 00:27:01,320
- Lihatlah?
- Celaka.
259
00:27:04,633 --> 00:27:06,161
Serigala sudah kembali.
260
00:27:06,162 --> 00:27:09,268
Tidak. Bukan serigala.
261
00:27:09,269 --> 00:27:11,454
Menurutku ini bukan ulah hewan.
262
00:27:12,860 --> 00:27:14,417
Kurasa Brandon pelakunya.
263
00:27:15,207 --> 00:27:18,278
Tadi dia ada disini,
hanya menatap ayam-ayam.
264
00:27:18,478 --> 00:27:20,602
Lalu ayam-ayam itu menjadi gila.
265
00:27:22,804 --> 00:27:27,295
Serigala tidak bisa membuka pintu
dan merusak kunci!
266
00:27:27,788 --> 00:27:29,570
Jadi ini salah anak kita?
267
00:27:30,075 --> 00:27:31,509
Kau juga tak bisa menjelaskannya.
268
00:27:33,537 --> 00:27:37,444
Sudahlah, ini ulah serigala.
Aku mau tidur.
269
00:27:40,019 --> 00:27:42,493
Permainan ini disebut Bantal Angin.
270
00:27:42,672 --> 00:27:45,052
Ini mengenai bertindak bersama,
membangun kepercayaan.
271
00:27:45,341 --> 00:27:47,866
Bersandar dan bergantung pada teman kalian.
272
00:27:49,957 --> 00:27:51,505
Konsentrasi.
273
00:27:55,003 --> 00:27:59,886
Baik. Saat kita saling percaya,
takkan terjadi apa-apa.
274
00:28:00,144 --> 00:28:02,555
Kau selanjutnya.
Brandon, silahkan.
275
00:28:03,965 --> 00:28:06,440
Tak ada yang perlu ditakutkan.
Ada teman kalian.
276
00:28:13,646 --> 00:28:14,657
Benar.
277
00:28:16,753 --> 00:28:17,790
Celaka!
278
00:28:18,921 --> 00:28:20,473
Jangan percayai lantai, Breyer!
279
00:28:20,474 --> 00:28:21,869
Hentikan!
280
00:28:22,165 --> 00:28:25,485
Kau tidak apa-apa?
Caitlyn, bantu dia berdiri.
281
00:28:27,519 --> 00:28:29,863
Kita semua satu regu.
282
00:28:29,864 --> 00:28:30,882
Dia orang mesum!
283
00:28:32,097 --> 00:28:32,992
Dia bohong.
284
00:28:33,005 --> 00:28:36,812
Bantu dia berdiri atau kau tidak lulus.
285
00:28:47,166 --> 00:28:49,408
- Apa yang kau lakukan?
- Brandon.
286
00:28:49,415 --> 00:28:52,520
- Lepaskan tanganku!
- Brandon, hentikan!
287
00:28:55,095 --> 00:28:59,646
Erica, dia sudah minta maaf.
Ini kecelakaan, mereka hanya anak-anak.
288
00:28:59,816 --> 00:29:01,937
Kalian sudah lihat tangan anakku.
289
00:29:02,247 --> 00:29:04,318
Dia itu binatang.
290
00:29:04,474 --> 00:29:06,690
Tolong tenang, Erica.
291
00:29:06,839 --> 00:29:08,570
Aku mau dia diborgol
dan pergi dari sini.
292
00:29:08,707 --> 00:29:11,398
Kami sudah bertindak,
Brandon akan di skors selama dua hari.
293
00:29:11,514 --> 00:29:13,900
Skors?!
Lakukan tugasmu, tahan dia!
294
00:29:13,901 --> 00:29:15,812
Maaf,bu.
Ini bukan keputusanmu.
295
00:29:15,877 --> 00:29:17,647
Setelah skors berakhir
dia akan disidang
296
00:29:17,648 --> 00:29:19,725
oleh penasihat sekolah, Nona Merilee.
297
00:29:19,872 --> 00:29:24,467
- Bibinya? Astaga.
- Saat ini hanya dialah penasihat kami.
298
00:29:37,338 --> 00:29:39,026
Apa kau tahu siapa Ibu kandungnya?
299
00:29:39,461 --> 00:29:40,464
Aku Ibu kandungnya.
300
00:29:40,465 --> 00:29:42,611
Siapapun orang gila yang melahirkannya.
301
00:29:42,851 --> 00:29:45,401
- Hei!
- Aku mengerti maksudmu.
302
00:29:46,663 --> 00:29:50,793
Jika menyalahkan anak berusia
dua belas tahun bisa membuatmu tenang.
303
00:29:51,495 --> 00:29:53,312
Mungkin kaulah yang membutuhkan pertolongan.
304
00:29:56,141 --> 00:29:57,579
Aku menyesal mengenai anakmu.
305
00:30:00,210 --> 00:30:01,578
Ayo, kita pulang.
306
00:30:16,659 --> 00:30:20,051
Aku tak pernah melakukannya.
Menghancurkan tangan anak perempuan.
307
00:30:21,464 --> 00:30:22,933
Ayahku pasti memarahiku.
308
00:30:24,388 --> 00:30:27,345
Ya. Masalahnya tak semudah itu.
309
00:30:29,957 --> 00:30:35,016
Aku ingin memberitahu sesuatu.
Dimalam saat dia tidur berjalan.
310
00:30:35,161 --> 00:30:38,681
Dia tidak ke lantai bawah.
Dia pergi ke lumbung.
311
00:30:42,263 --> 00:30:43,362
Apa dia menemukannya?
312
00:30:43,525 --> 00:30:48,556
Tidak.
Tapi dia berbicara dengan pintunya.
313
00:30:49,153 --> 00:30:51,925
- Bagaimana dia bisa tahu?
- Kurasa dia tak tahu.
314
00:30:52,680 --> 00:30:54,165
Seolah-olah dia tertarik oleh benda itu.
315
00:30:54,300 --> 00:30:57,341
Mungkin dia mirip dan bicara seperti kita.
316
00:30:57,502 --> 00:31:02,161
Tapi seumur hidupnya,
dia tak pernah berdarah.
317
00:31:02,780 --> 00:31:06,274
Patah tulang atau terluka.
Sekarang dia menyakiti orang!
317
00:31:15,189 --> 00:31:17,656
Yychhagaro larum ghhol
318
00:31:29,822 --> 00:31:30,833
Kuasai.
319
00:31:33,087 --> 00:31:34,205
Kuasai.
320
00:31:36,322 --> 00:31:38,705
Yychhagaro artinya kuasai.
320
00:31:51,412 --> 00:31:54,345
PERISTIWA ASTRONOMIS DI LANGIT BRIGHTBURN KANSAS TAHUN 2006
321
00:32:46,036 --> 00:32:47,047
Brandon!
322
00:32:50,572 --> 00:32:51,795
Astaga.
323
00:33:03,010 --> 00:33:04,021
Kuasai.
324
00:33:05,641 --> 00:33:06,735
Kuasai.
325
00:33:08,416 --> 00:33:10,086
Kuasai.
326
00:33:10,576 --> 00:33:13,505
Astaga. Brandon!
327
00:33:13,694 --> 00:33:15,517
Kuasai.
328
00:33:17,791 --> 00:33:19,605
Kuasai.
329
00:33:22,521 --> 00:33:23,532
Brandon!
330
00:33:23,936 --> 00:33:25,226
Brandon.
331
00:33:29,938 --> 00:33:30,997
Brandon.
332
00:33:35,284 --> 00:33:37,558
Kau tidak apa-apa?
333
00:33:44,102 --> 00:33:45,113
Sayang.
334
00:33:48,955 --> 00:33:50,319
Benda itu melukaiku.
335
00:33:55,110 --> 00:34:01,622
Baik. Kau akan baik-baik saja.
336
00:34:01,907 --> 00:34:06,224
Kau akan baik-baik saja.
337
00:34:08,183 --> 00:34:09,457
Siapa aku ini?
338
00:34:19,711 --> 00:34:21,220
Kau anak kami.
339
00:34:23,082 --> 00:34:26,994
Benda apa itu? Darimana aku berasal?
340
00:34:28,651 --> 00:34:31,843
Sayang, dengarkan.
Aku tahu ini berat untukmu.
341
00:34:31,844 --> 00:34:35,181
Merasa berbeda dari anak-anak lain.
342
00:34:37,209 --> 00:34:38,663
Kau memang berbeda.
343
00:34:39,838 --> 00:34:44,788
Setelah kami menikah,
kami memohon agar bisa mempunyai anak.
344
00:34:46,071 --> 00:34:49,835
Kepada Tuhan, semesta, siapapun yang mendengar.
345
00:34:50,048 --> 00:34:56,714
Lalu suatu malam yang sempurna,
ada yang mendengar.
346
00:34:59,857 --> 00:35:03,917
Kami tidak mengadopsimu.
347
00:35:05,715 --> 00:35:10,922
Kau datang kemari.
Didalam benda itu.
348
00:35:14,431 --> 00:35:19,613
Kami menemukanmu didalam hutan.
Kau masih kecil dan seorang diri.
349
00:35:20,329 --> 00:35:23,834
Kau hampir tak bisa bernapas,
jadi kami merawatmu.
350
00:35:24,803 --> 00:35:29,148
Kau adalah anugerah untuk kami.
351
00:35:30,700 --> 00:35:34,878
Aku bisa bayangkan
apa yang kau rasakan saat ini.
352
00:35:35,686 --> 00:35:41,380
Tapi kami yakin kau datang kemari
karena suatu alasan.
353
00:35:41,775 --> 00:35:46,279
Bahwa kau istimewa.
Dan kau akan melakukan hal yang menakjubkan.
354
00:35:46,280 --> 00:35:49,420
- Kau bohong!
- Kami hanya ingin merawatmu.
355
00:35:49,421 --> 00:35:52,359
- Kau bohong!
- Dan kami berencana...
356
00:35:54,733 --> 00:35:59,693
Aku benci kau! Kau bohong!
Semuanya!
357
00:36:00,367 --> 00:36:03,487
- Aku benci tempat ini!
- Apa yang terjadi?
358
00:36:04,338 --> 00:36:09,983
Dia menemukannya.
359
00:36:14,289 --> 00:36:15,823
Kuasai.
360
00:36:16,497 --> 00:36:17,863
Kuasai.
361
00:36:22,745 --> 00:36:25,752
Kuasai. Dunia.
362
00:36:28,102 --> 00:36:29,558
Kuasai dunia.
363
00:36:49,863 --> 00:36:54,024
- Jangan berteriak.
- Sedang apa kau disini?
364
00:36:55,300 --> 00:37:00,308
- Kubawakan kau bunga.
- Kau tak boleh ada disini.
365
00:37:01,645 --> 00:37:05,024
Jangan takut.
Aku hanya ingin bicara padamu.
366
00:37:07,489 --> 00:37:09,700
Aku ingin menceritakan
apa yang telah kupelajari malam ini.
367
00:37:11,459 --> 00:37:16,475
Aku menyadari bahwa aku ini istimewa.
368
00:37:18,868 --> 00:37:23,247
Kau satu-satunya orang
yang mengetahui betapa istimewanya aku.
369
00:37:24,560 --> 00:37:28,666
Tapi suatu hari nanti
mereka semua akan tahu.
370
00:37:32,002 --> 00:37:34,104
Ibu melarangku berbicara denganmu.
371
00:37:37,158 --> 00:37:38,818
Akan kuurus itu.
372
00:37:54,155 --> 00:37:55,652
Selamat malam, Gary.
373
00:38:51,772 --> 00:38:53,644
Siapa yang bermain-main denganku?
374
00:38:57,403 --> 00:38:58,862
Kaukah itu, Gary?
375
00:40:17,044 --> 00:40:18,165
Pergi dari sini!
376
00:40:23,962 --> 00:40:25,440
Jangan ganggu aku!
377
00:41:21,233 --> 00:41:22,244
Dia sudah bangun?
378
00:41:22,368 --> 00:41:25,649
Aku sudah memanggilnya dua kali,
kudengar suara kakinya.
379
00:41:25,650 --> 00:41:27,619
Haruskah seseorang menanganinya?
380
00:41:28,335 --> 00:41:31,468
- Selamat pagi.
- Hei, Nak.
381
00:41:32,796 --> 00:41:34,629
Kau akan terlambat masuk ke sekolah.
382
00:41:34,642 --> 00:41:37,859
Aku tahu.
Tadi aku cuma berpikir di kamarku.
383
00:41:39,428 --> 00:41:40,541
Memikirkan apa?
384
00:41:42,847 --> 00:41:46,301
Semuanya.
Dan tidak apa-apa.
385
00:41:49,870 --> 00:41:50,939
Aku baik-baik saja.
386
00:41:53,449 --> 00:41:56,372
- Aku senang kau merasakan demikian.
- Aku juga.
387
00:41:56,886 --> 00:42:00,646
Duduklah.
Sedikit terlambat pasti tidak apa-apa.
388
00:42:05,918 --> 00:42:10,159
Katanya dia tidak menjawab
pesan atau panggilan.
389
00:42:10,747 --> 00:42:14,753
Benar.
Ini tempat terakhir dia terlihat.
390
00:42:17,512 --> 00:42:19,335
Tidak terlihat seperti perampokan.
391
00:42:29,792 --> 00:42:30,924
Astaga.
392
00:42:33,109 --> 00:42:34,490
Sudah bicara dengan anaknya?
393
00:42:35,648 --> 00:42:39,374
Dia sedang tidak sehat.
Ketakutan.
394
00:42:40,549 --> 00:42:42,000
Anaknya tak mau bicara sepatah katapun.
395
00:42:43,588 --> 00:42:44,599
Itu apa?
396
00:42:58,960 --> 00:43:03,915
Aku tahu ini aneh.
Aku Bibimu dan juga penasihatmu.
397
00:43:04,054 --> 00:43:07,597
Aku satu-satunya penasihat yang ada di daerah ini.
Mari kita bicara.
398
00:43:09,142 --> 00:43:11,771
Brandon, Ibumu bilang bahwa kau
399
00:43:11,772 --> 00:43:14,471
mengalami sedikit masalah
mengenai hal adopsi.
400
00:43:16,427 --> 00:43:20,445
- Benar. Tapi ada bagusnya.
- Benarkah? Mengapa demikian?
401
00:43:21,696 --> 00:43:23,556
Aku sadar bahwa aku istimewa.
402
00:43:24,057 --> 00:43:27,422
Karena orang tuaku yang sebenarnya
bukan berasal dari tempat seperti ini.
403
00:43:27,505 --> 00:43:30,601
Menurutmu, Ayah dan Ibumu yang sekarang
bukan orang tuamu yang sebenarnya?
404
00:43:30,737 --> 00:43:33,696
Memang orang tuaku.
Hanya saja aku menyadari hal lain.
404
00:43:34,004 --> 00:43:35,445
Sesuatu yang lebih kuat.
405
00:43:40,392 --> 00:43:44,936
Apa kau menyesali perbuatanmu
terhadap Caitlyn?
406
00:43:50,064 --> 00:43:55,608
Terkadang saat hal buruk terjadi,
itu pasti karena alasan yang baik.
407
00:44:00,109 --> 00:44:05,260
Brandon, tugasku adalah memberitahu
kemajuanmu kepada sekolah dan Ibumu.
408
00:44:05,388 --> 00:44:08,969
Apakah kau mengalami
kemajuan atau penurunan.
409
00:44:09,436 --> 00:44:14,069
Aku ingin membantu
karena kau adalah keluargaku.
410
00:44:16,077 --> 00:44:18,784
Brandon, kuberi kesempatan
untuk berbicara denganku.
411
00:44:19,154 --> 00:44:22,999
Besok aku akan memberi perkembangan kepada sheriff.
Dan aku harus jujur.
412
00:44:35,516 --> 00:44:38,067
Temanku bilang
413
00:44:38,068 --> 00:44:40,869
tempatnya berantakan.
Erica juga hilang.
414
00:44:40,976 --> 00:44:42,353
Sudah 24 jam.
415
00:44:43,348 --> 00:44:45,079
Kyle, ini ulah anakmu?
416
00:44:46,204 --> 00:44:49,156
- Kawan.
- Kenapa? Dia menghancurkan tangan anaknya.
417
00:44:49,265 --> 00:44:50,633
Ini tidak lucu.
418
00:44:51,382 --> 00:44:52,393
Aku menyesal.
419
00:44:52,460 --> 00:44:55,306
Lalu apa yang terjadi selanjutnya?
420
00:44:55,401 --> 00:44:59,000
Entah. Dia di skors selama dua hari.
Dan aku akan menghubungi
421
00:44:59,149 --> 00:45:01,175
pengacara dan memberitahu bahwa
422
00:45:01,176 --> 00:45:03,491
anakku adalah monster, mesin,
apalah itu namanya.
423
00:45:03,636 --> 00:45:05,622
Ya. Pasti Monster.
Aku mau pulang.
424
00:45:05,782 --> 00:45:08,616
Ayolah. Satu botol lagi!
425
00:45:08,757 --> 00:45:10,765
Tidak, aku harus segera pulang
atau Merilee marah-marah.
426
00:45:10,778 --> 00:45:12,537
- Biar aku yang menyetir.
- Rumahku tidak terlalu jauh.
427
00:45:12,550 --> 00:45:16,085
- Biar aku saja yang menyetir.
- Ibu, aku baik-baik saja.
428
00:45:18,114 --> 00:45:19,205
Brandon.
429
00:45:22,678 --> 00:45:25,001
Aku pulang.
Aku bawakan ayam kecap.
430
00:45:28,200 --> 00:45:29,211
Brandon?
431
00:45:58,442 --> 00:45:59,573
Apa?
432
00:46:19,280 --> 00:46:22,001
Peringatan.
Ada pergerakan di halaman belakang.
433
00:46:23,918 --> 00:46:24,989
Apa?
434
00:46:46,756 --> 00:46:48,202
Siapa malam-malam begini.
435
00:47:04,814 --> 00:47:09,312
- Hai.
- Brandon, sedang apa kau disini?
436
00:47:09,667 --> 00:47:14,350
Aku ingin bicara. Aku tahu ini sudah larut,
aku janji takkan lama.
437
00:47:14,468 --> 00:47:15,518
Baik.
438
00:47:15,949 --> 00:47:20,127
Saat di kantor, kau bilang besok akan
melaporkan sesuatu kepada sherif?
439
00:47:20,627 --> 00:47:24,316
- Benar.
- Masalahnya
440
00:47:24,474 --> 00:47:30,375
Itu tak boleh terjadi.
Tidak baik untuk siapapun.
441
00:47:30,514 --> 00:47:36,714
Untukku dan orang tuaku.
Terutama tidak baik untukmu.
441
00:47:37,778 --> 00:47:38,514
Sama sekali.
442
00:47:42,775 --> 00:47:46,945
Brandon, Dengarkan aku.
Aku harus mengerjakan tugasku.
443
00:47:47,155 --> 00:47:51,145
Kau datang ke rumahku malam-malam begini,
jujur saja itu tidak baik.
444
00:47:51,275 --> 00:47:53,223
Aku mau kau segera pulang, mengerti?
445
00:47:55,078 --> 00:47:57,504
Baik. Aku akan pulang.
446
00:48:00,242 --> 00:48:04,092
- Baik, hati-hati.
- Kau juga.
447
00:48:12,827 --> 00:48:15,021
Peringatan.
Ada pergerakan di halaman belakang.
448
00:48:15,240 --> 00:48:18,203
Apa yang terjadi?
449
00:48:18,657 --> 00:48:21,190
Peringatan.
Ada pergerakan di halaman belakang.
450
00:48:25,113 --> 00:48:26,633
Brandon, kaukah itu?
451
00:48:34,089 --> 00:48:37,415
Peringatan.
452
00:48:39,673 --> 00:48:42,461
Hebat, semuanya rusak.
452
00:49:06,112 --> 00:49:08,887
Mau tidur. Mematikan dering.
453
00:50:35,922 --> 00:50:37,213
Astaga!
454
00:50:48,597 --> 00:50:49,608
Brandon?
455
00:50:49,727 --> 00:50:50,904
Sedang apa kau disini?!
456
00:50:50,905 --> 00:50:52,766
Bibi Merilee membantuku
mengerjakan pekerjaan rumah.
457
00:50:52,767 --> 00:50:55,373
Tidak, sedang apa kau didalam lemari
memakai topeng seram!
458
00:50:55,374 --> 00:50:56,088
Itu tidak seram!
459
00:50:56,089 --> 00:50:57,955
Kau membuatku takut, dasar aneh.
460
00:50:57,956 --> 00:50:59,127
Ayo, aku antar kau pulang.
461
00:51:01,610 --> 00:51:03,750
- Ini gila.
- Aku tak berbuat apa-apa.
462
00:51:04,180 --> 00:51:06,912
- Kau akan memberitahu orang tuaku?
- Kau beruntung hanya itu yang bisa kulakukan!
463
00:51:09,979 --> 00:51:12,730
- Masuk kedalam mobil.
- Jangan beritahu orang tuaku.
464
00:51:18,229 --> 00:51:19,719
Brandon, masuk kedalam mobil!
465
00:51:38,992 --> 00:51:40,003
Celaka.
466
00:51:49,715 --> 00:51:51,037
Apa yang terjadi!
468
00:52:17,941 --> 00:52:21,814
Jangan mati.
Ayo menyala.
469
00:52:33,750 --> 00:52:38,635
Ayo menyala!
470
00:52:39,260 --> 00:52:42,060
Dasar mobil rongsok!
470
00:52:46,332 --> 00:52:48,723
Baik. Waktunya pergi!
471
00:52:52,897 --> 00:53:02,097
Tidak. Ayo menyala!
Harus pergi! Ayo menyala!
472
00:53:12,176 --> 00:53:13,292
Baik.
473
00:53:23,980 --> 00:53:29,173
Apa yang terjadi!
Hentikan! Celaka!
475
00:55:02,668 --> 00:55:04,759
Merilee, aku tahu
aku meninggalkan banyak pesan.
476
00:55:05,402 --> 00:55:07,589
Tapi sekarang sudah jam 10 malam.
Dan dia belum juga pulang.
477
00:55:07,590 --> 00:55:09,293
Apa terjadi sesuatu di sekolah?
478
00:55:09,436 --> 00:55:11,620
Mungkin tadi di sekolah
dia memberitahu sesuatu kepadamu.
479
00:55:11,621 --> 00:55:13,777
Atau dia terlihat
pulang bersama seseorang.
480
00:55:13,915 --> 00:55:17,136
Diam!
Kemana dia akan pergi sepulang sekolah
481
00:55:17,137 --> 00:55:20,169
Aku benar-benar cemas.
482
00:55:20,322 --> 00:55:24,032
Hubungi aku kembali, terima kasih.
Bisakah kau hentikan?
483
00:55:24,167 --> 00:55:25,593
Aku tak bicara apapun.
484
00:55:27,613 --> 00:55:31,770
Astaga, sayang!
Darimana saja kau?
485
00:55:32,534 --> 00:55:34,945
Kau darimana? Kaosmu kenapa?
486
00:55:35,341 --> 00:55:36,302
Tadi aku bermain sepak bola.
487
00:55:36,303 --> 00:55:38,362
Dari tadi kau bermain sepak bola?
488
00:55:38,569 --> 00:55:42,119
Seusai sekolah,
Royce mengajakku
489
00:55:42,120 --> 00:55:45,757
bermain, saat sedang bermain
490
00:55:45,898 --> 00:55:50,080
mereka mendorongku jatuh
491
00:55:50,081 --> 00:55:53,909
dan mereka semua tertawa
karena kaosku sobek.
492
00:55:54,787 --> 00:55:59,970
Aku memutuskan pulang berjalan kaki.
Aku tahu seharusnya aku menelpon.
493
00:56:00,147 --> 00:56:01,059
Ya.
494
00:56:01,060 --> 00:56:03,810
Aku lelah, aku mau tidur.
495
00:56:04,317 --> 00:56:05,838
- Biar kubawa ini.
- Jangan.
496
00:56:08,690 --> 00:56:11,652
Jangan khawatir.
Tidak apa-apa.
497
00:56:17,298 --> 00:56:19,089
Sebentar lagi aku menyusul.
498
00:56:22,657 --> 00:56:24,321
- Dia berbohong.
- Ya.
499
00:56:24,487 --> 00:56:26,311
Sudah kubilang kalau tidak bertindak
keadaan akan semakin buruk.
500
00:56:26,324 --> 00:56:27,935
- Apa yang harus kita lakukan?
- Entah.
501
00:56:28,004 --> 00:56:30,843
Mungkin kita harus berbicara
dengan orang ahli.
502
00:56:31,068 --> 00:56:32,799
- Apa? Lalu bicara apa?
- Entah.
503
00:56:32,898 --> 00:56:36,833
"Halo, ini anak yang kami temukan
dalam pesawat di hutan. Bagaimana selanjutnya?"
504
00:56:36,968 --> 00:56:39,691
Seharusnya kita lakukan ini dari dulu,
ini salah kita.
505
00:56:48,689 --> 00:56:51,538
Mungkin kali ini kita beruntung,
bisa punya bayi?
506
00:57:06,582 --> 00:57:08,201
Diam dan cium aku.
507
00:57:24,415 --> 00:57:25,606
Apa?
508
00:57:28,888 --> 00:57:29,899
Tori.
509
00:57:32,384 --> 00:57:33,395
Tori.
510
00:57:47,770 --> 00:57:48,781
Tori.
511
00:57:57,254 --> 00:57:58,265
Tori?
512
00:58:04,075 --> 00:58:07,199
Sayang, sedang apa kau?
513
00:58:14,909 --> 00:58:16,282
Bayi laki-laki.
514
00:58:26,034 --> 00:58:29,855
Kita sudah lama mencoba
ingin punya bayi dan dia datang.
515
00:58:33,994 --> 00:58:36,800
Dia datang.
Hadiah untuk kita.
516
00:58:58,697 --> 00:58:59,854
Halo?
518
00:59:06,051 --> 00:59:07,062
Meri.
519
00:59:14,974 --> 00:59:20,717
Mereka tak mengijinkanku menemuinya.
Katanya wajahnya rusak.
520
00:59:20,946 --> 00:59:22,457
Apa yang terjadi?
521
00:59:22,960 --> 00:59:28,027
Mereka menemukannya di rute 18, mereka mengira
kalau dia membanting setir untuk menghindari rusa.
522
00:59:28,444 --> 00:59:31,050
Dan mereka sedang memeriksa
523
00:59:31,051 --> 00:59:33,392
kalau dia tidak mabuk,
apa dia mabuk?
524
00:59:34,288 --> 00:59:38,316
Dia minum dua atau tiga gelas.
Aku tidak hitung.
525
00:59:40,728 --> 00:59:42,079
Brandon bagaimana?
526
00:59:42,350 --> 00:59:44,191
Dia baik-baik saja.
Kami belum memberitahunya.
527
00:59:44,319 --> 00:59:45,808
Apa dia pulang dengan selamat?
528
00:59:46,220 --> 00:59:49,371
- Ya.
- Syukurlah.
529
00:59:49,503 --> 00:59:54,099
Dia mampir ke rumah, aku masih ingat saat dia pergi.
Syukurlah dia baik-baik saja.
530
00:59:55,645 --> 00:59:57,053
Dia mampir ke rumahmu?
531
01:00:10,020 --> 01:00:11,265
Selamat pagi, sayang.
532
01:00:18,876 --> 01:00:21,439
Ada yang ingin
kami bicarakan denganmu.
533
01:00:21,768 --> 01:00:24,395
Mungkin ini sulit diterima.
534
01:00:26,597 --> 01:00:29,323
Semalam, paman Noah
534
01:00:31,332 --> 01:00:34,232
Semalam dia sudah tiada.
535
01:00:36,969 --> 01:00:37,980
Baik.
536
01:00:41,613 --> 01:00:47,372
Brandon, kau mengerti?
Paman noah meninggal. Sudah tiada.
537
01:00:51,255 --> 01:00:53,283
Aku merasa kau ingin aku menangis.
538
01:00:53,665 --> 01:00:55,079
Kau ingin menangis?
539
01:00:56,611 --> 01:00:59,748
Brandon, kami tahu semalam kau pergi
ke rumah Bibi Merilee.
540
01:01:03,825 --> 01:01:08,087
Sayang, aku Ibumu.
Aku akan selalu melindungimu.
541
01:01:08,458 --> 01:01:13,045
Tapi jika kau tahu sesuatu mengenai Noah,
tolong beritahu kami.
542
01:01:19,924 --> 01:01:21,472
Aku tak tahu apa yang terjadi padanya.
543
01:01:22,133 --> 01:01:25,992
Tapi aku takkan pernah menyakiti
paman Noah, aku menyayanginya.
544
01:01:27,435 --> 01:01:29,108
Dia berbohong.
545
01:01:29,932 --> 01:01:32,029
- Kyle.
- Kami tahu kau ada disana.
546
01:01:32,448 --> 01:01:34,119
Apa lagi yang kau sembunyikan?
547
01:01:34,430 --> 01:01:35,378
Bisakah kau tenang?
548
01:01:35,391 --> 01:01:37,683
- Apa kau pergi ke kamar Caitlyn?
- Dia berkemah bersama kita.
549
01:01:37,820 --> 01:01:39,739
Dimana kau dimalam
Ibunya Caitlyn menghilang?
550
01:01:39,752 --> 01:01:42,003
- Ini tidak membantu.
- Dia berbohong.
551
01:01:42,880 --> 01:01:44,131
Aku mau ke atas.
552
01:01:44,921 --> 01:01:47,916
Tidak boleh. Kau tidak boleh kemana-mana
sampai masalah ini selesai.
553
01:01:47,929 --> 01:01:49,888
- Kyle, biar kutangani!
- Tidak.
554
01:01:50,015 --> 01:01:53,724
Apa kau menyakiti Noah? Apa yang kau
lakukan padanya? Dia temanku.
555
01:01:53,835 --> 01:01:54,900
Jangan ganggu aku!
556
01:02:01,899 --> 01:02:02,910
Brandon.
557
01:02:06,776 --> 01:02:09,787
Pergilah ke kamarmu.
558
01:02:10,377 --> 01:02:11,388
Kau tak apa-apa?
559
01:02:14,630 --> 01:02:15,641
Sayang?
560
01:02:16,336 --> 01:02:18,309
Dia menyembunyikan kaos itu
karena suatu alasan.
561
01:02:19,093 --> 01:02:20,104
Sayang.
563
01:03:05,221 --> 01:03:06,232
Ayah?
564
01:03:08,575 --> 01:03:13,233
Hei, Nak.
Aku ingin minta maaf.
565
01:03:15,743 --> 01:03:21,948
Belakangan ini kita melewati banyak hal.
Seharusnya aku tak bicara seperti itu padamu.
566
01:03:23,533 --> 01:03:24,544
Baik.
567
01:03:26,453 --> 01:03:28,102
- Kemari.
- Apa?
568
01:03:30,846 --> 01:03:33,014
- Ada darah di kaosnya.
- Itu bisa apa saja.
569
01:03:33,145 --> 01:03:36,709
Ini sebabnya semalam dia sembunyikan
kaos ini, ini darah Noah.
570
01:03:37,149 --> 01:03:38,270
Bagaimana?
571
01:03:38,433 --> 01:03:42,178
Bagaimana caranya Brandon membunuh Noah
dan membuatnya terlihat seperti kecelakaan?
572
01:03:42,282 --> 01:03:43,548
Dia bisa melakukan apa saja.
573
01:03:43,561 --> 01:03:49,085
Noah mabuk dan kecelakaan
karena kau membiarkannya mengemudi.
574
01:03:49,228 --> 01:03:50,897
- Tidak.
- Dan sekarang
575
01:03:50,910 --> 01:03:54,183
kau mencoba melempar kesalahanmu
kepada anak kita?
576
01:03:54,353 --> 01:03:58,935
Kau membuat situasi semakin berat.
Ini tidak mungkin.
577
01:03:59,062 --> 01:04:01,363
Kita harus lakukan sesuatu.
578
01:04:01,792 --> 01:04:03,961
Jika tidak, orang-orang akan terluka
579
01:04:03,962 --> 01:04:06,189
dan tewas.
Kau harus mendukungku.
580
01:04:06,407 --> 01:04:08,801
Aku takkan pernah melawan anak kita.
581
01:04:08,918 --> 01:04:10,219
Dia bukan anak kita!
581
01:04:10,419 --> 01:04:12,699
Dia adalah sesuatu
yang kita temukan di hutan.
582
01:04:12,865 --> 01:04:15,053
Beraninya kau bicara seperti itu.
583
01:04:15,741 --> 01:04:17,974
Beraninya kau!
584
01:04:18,101 --> 01:04:20,234
Sayang.
Ini sungguh menyiksa!
585
01:04:20,428 --> 01:04:22,577
Berita duka malam ini
586
01:04:22,578 --> 01:04:24,839
Pihak yang berwajib
memberi tahu masyarakat
587
01:04:24,963 --> 01:04:28,810
mengenai pencarian hilangnya
pelayan Erica Connor
588
01:04:28,883 --> 01:04:32,433
yang terakhir terlihat
di tempat makan rute 74
589
01:05:51,696 --> 01:05:52,771
Kau baik-baik saja?
590
01:06:01,103 --> 01:06:07,166
Aku akan mengajaknya liburan.
Hanya kami berdua.
591
01:06:08,921 --> 01:06:16,614
Mengajaknya ke Drivewood, menjadi Ayahnya.
Agar dia mengetahui bahwa aku menyayanginya.
592
01:06:35,450 --> 01:06:36,666
Jangan lupa ini.
593
01:06:38,048 --> 01:06:40,282
- Pakailah untukku.
- Baik.
594
01:06:49,038 --> 01:06:50,972
Kau akan tetap menjadi anakku tersayang.
595
01:06:54,477 --> 01:06:56,633
Kau sudah semakin tinggi.
596
01:06:58,354 --> 01:06:59,912
Bersenang-senanglah bersama Ayahmu.
598
01:07:06,265 --> 01:07:07,546
- Pakai sabuk pengaman.
- Baik.
599
01:07:11,506 --> 01:07:12,852
Sampai jumpa.
600
01:08:15,887 --> 01:08:17,996
- Selamat sore, Tori.
- Hei.
601
01:08:20,541 --> 01:08:22,022
Anakmu ada?
602
01:08:23,116 --> 01:08:24,960
Brandon pergi berburu bersama Ayahnya.
603
01:08:25,534 --> 01:08:26,856
Ada apa?
604
01:08:27,164 --> 01:08:29,802
Mungkin kau bisa menjawabnya.
605
01:08:31,477 --> 01:08:33,143
Kau pernah melihatnya?
606
01:08:34,401 --> 01:08:39,977
Sebuah tanda yang ada
ditempat dimana Noah tewas.
607
01:08:40,077 --> 01:08:41,109
Tidak.
608
01:08:42,500 --> 01:08:48,897
Tidak terlihat seperti BB?
Seperti nama Brandon Breyer?
609
01:08:50,103 --> 01:08:51,369
Kurasa tidak.
610
01:08:54,784 --> 01:08:56,474
Boleh aku melihat isi rumahmu?
611
01:08:56,487 --> 01:08:59,522
Aku keberatan.
Sebaiknya kau pergi.
612
01:09:00,513 --> 01:09:05,089
Baik.
Tapi kau tahu aku akan kembali.
613
01:09:24,447 --> 01:09:25,727
Ada jejak rusa.
614
01:09:41,873 --> 01:09:43,778
Kurasa ada jejak rusa yang lain.
615
01:10:58,580 --> 01:10:59,882
Brandon?
616
01:11:01,118 --> 01:11:02,178
Astaga.
617
01:11:34,756 --> 01:11:36,510
Kumohon.
618
01:11:42,797 --> 01:11:45,766
Brandon, hentikan.
Jangan sakiti aku.
619
01:11:48,193 --> 01:11:49,874
AKu menyesal.
620
01:12:06,438 --> 01:12:07,471
Angkatlah!
621
01:12:09,880 --> 01:12:14,958
Kyle, maafkan aku. Kau benar.
Dia membunuh Noah.
622
01:12:15,078 --> 01:12:22,946
Brandon membunuh Noah.
Kyle?
623
01:12:26,468 --> 01:12:27,566
Ibu.
624
01:12:34,204 --> 01:12:35,621
Ayah dimana?
625
01:12:37,783 --> 01:12:38,931
Dia sudah pergi.
626
01:12:40,871 --> 01:12:42,221
Pergi kemana?
627
01:12:45,019 --> 01:12:46,030
Kau pasti tahu.
628
01:12:47,391 --> 01:12:52,432
Aku tidak tahu.
629
01:12:53,055 --> 01:12:55,397
Kau dimana?
630
01:12:56,246 --> 01:12:57,979
Aku sudah pulang, Bu.
631
01:13:13,157 --> 01:13:14,168
Brandon?
632
01:13:54,691 --> 01:13:56,471
Cepat angkat.
633
01:14:00,899 --> 01:14:02,192
Tolong aku.
634
01:14:07,150 --> 01:14:08,366
911.
635
01:14:31,533 --> 01:14:34,824
Ada panggilan dari kediaman Breyer,
Tori berteriak dan teleponnya terputus.
636
01:14:35,015 --> 01:14:36,618
Celaka. Aku segera ke sana.
637
01:15:02,749 --> 01:15:03,869
Apa yang terjadi?
638
01:15:07,190 --> 01:15:08,201
Ya.
639
01:15:15,808 --> 01:15:16,979
Tori!
640
01:15:17,476 --> 01:15:20,734
Ada sherif disini.
Kau dimana?
641
01:15:20,825 --> 01:15:22,990
Ikuti suaraku, Tori.
642
01:15:25,275 --> 01:15:26,613
Aku disini.
643
01:15:30,099 --> 01:15:32,000
Astaga, apa itu tadi?
644
01:15:33,300 --> 01:15:34,311
Tori!
645
01:15:35,134 --> 01:15:36,145
Aku disini.
646
01:15:36,815 --> 01:15:38,743
Sekarang kau aman.
Ada kami.
647
01:15:40,995 --> 01:15:42,524
Cepat! Berlindung!
648
01:15:42,677 --> 01:15:45,204
- Kau tidak mengerti.
- Cepat!
649
01:15:52,992 --> 01:15:57,113
Meminta bantuan di kediaman Breyer.
Segera!
650
01:15:57,397 --> 01:16:00,157
Ada percobaan pembunuhan di rute 9.
651
01:16:00,588 --> 01:16:01,761
Meminta bantuan.
652
01:16:01,981 --> 01:16:04,619
Aku ulangi, aku butuh bantuan!
653
01:16:04,986 --> 01:16:07,855
Masuklah.
654
01:16:08,044 --> 01:16:10,692
Aku ulangi, ada percobaan pembunuhan
655
01:16:10,693 --> 01:16:13,612
di kediaman Breyer.
Aku butuh bantuan segera!
656
01:16:46,055 --> 01:16:49,459
Jika ada yang mendengarku.
Aku melihat tersangka.
657
01:18:34,142 --> 01:18:37,899
Kapal itu melukainya.
658
01:19:29,021 --> 01:19:30,166
Erica.
659
01:19:45,694 --> 01:19:47,113
Brandon.
660
01:19:49,402 --> 01:19:50,751
Kau dimana?
661
01:19:53,015 --> 01:19:54,147
Brandon.
662
01:19:55,043 --> 01:19:56,340
Kau dimana?
663
01:20:00,798 --> 01:20:01,856
Brandon?
664
01:20:13,927 --> 01:20:15,313
Kau dimana?
665
01:20:20,998 --> 01:20:22,039
Brandon.
666
01:20:46,940 --> 01:20:47,951
Ibu?
667
01:20:49,898 --> 01:20:51,398
Brandon.
668
01:20:52,128 --> 01:20:53,316
Dengarkan aku.
669
01:20:54,448 --> 01:20:57,784
Aku tak pernah berhenti menyayangimu.
670
01:20:58,348 --> 01:21:06,348
Aku percaya bahwa kau
adalah anugerah yang turun ke bumi.
671
01:21:19,601 --> 01:21:21,348
Saat kami menemukanmu
672
01:21:21,627 --> 01:21:27,945
kau begitu kecil dan terluka,
yang bisa kami lakukan adalah merawatmu.
673
01:21:29,270 --> 01:21:37,270
Apapun yang telah kau lakukan,
aku percaya masih ada hal baik dalam dirimu.
674
01:21:40,541 --> 01:21:42,286
Aku ingin berbuat baik, Bu.
675
01:21:43,012 --> 01:21:44,190
Sungguh.
676
01:21:45,931 --> 01:21:47,461
Pasti.
677
01:21:52,515 --> 01:21:56,106
Kau akan tetap menjadi
678
01:22:00,561 --> 01:22:02,373
anakku tersayang.
679
01:22:10,992 --> 01:22:13,508
Brandon, aku menyesal.
680
01:23:47,407 --> 01:23:50,341
Berita terbaru.
Sebuah pesawat jatuh
681
01:23:50,468 --> 01:23:52,732
di kota kecil Brightburn, Kansas.
682
01:23:52,843 --> 01:23:55,661
Detail lengkap masih dalam penyelidikan.
Tapi ada kemungkinan bahwa
683
01:23:55,770 --> 01:23:59,991
tidak ada yang selamat
diantara 268 penumpang.
684
01:24:00,159 --> 01:24:04,713
Penyelidikan masih belum diketahui
apa yang membuat pesawat tiba-tiba terjatuh.
685
01:24:04,847 --> 01:24:06,991
Dan menghancurkan rumah warga ini.
686
01:24:07,356 --> 01:24:10,331
Diantara penumpang yang tewas,
diketahui penghuni rumah ini adalah.
687
01:24:10,765 --> 01:24:15,552
Kyle dan Tori Breyer.
Serta Brandon, anak mereka yang selamat.
688
01:24:17,523 --> 01:24:21,334
DIka08forlife
689
01:24:22,265 --> 01:24:25,752
SOSOK ANEH DIATAS LANGIT BRIGHTBURN
690
01:24:28,261 --> 01:24:33,252
APA ITU MANUSIA?
SOSOK MISTERIUS MENGHANCURKAN BANGUNAN DI BRIGHTBURN
691
01:24:35,265 --> 01:24:38,852
"BRIGHTBURN" TERLIHAT DIATAS HUTAN YANG TERBAKAR
692
01:24:41,073 --> 01:24:45,791
Media utama menjual
omong kosong mereka seperti biasa.
693
01:24:48,165 --> 01:24:53,252
SIMBOL ANEH DITEMUKAN
APA ARTINYA?
694
01:24:55,653 --> 01:24:58,135
Setengah manusia setengah makhluk laut
695
01:24:58,136 --> 01:25:00,969
menenggelamkan kapal penangkap ikan
di laut utara Tiangkok.
696
01:25:01,218 --> 01:25:03,029
Seperti yang kita bahas minggu lalu
697
01:25:03,171 --> 01:25:06,861
ada penyihir yang
mencekik orang dengan tali.
698
01:25:06,975 --> 01:25:11,382
Mereka ada diluar sana dan menunggu.
699
01:25:11,532 --> 01:25:14,135
Dan mereka akan menyantap kita
700
01:25:14,136 --> 01:25:16,603
kecuali kita semua bersatu!
701
01:25:18,000 --> 01:25:38,000
Cilegon, 3 Juli 2019
TheDika
49176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.