Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,260
زنزانة التعذيب الصينية المائية
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,100
اخترعت عام 1911 من قبل هاري هوديني
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
لكنّها ليست بجودة زنزانتنا الجديدة
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,660
كان ينزل برأسه أولاً إلى الماء
5
00:00:14,700 --> 00:00:18,300
بينما قدماه مقيدتان ومربوطتان بأعلى الزنزانة
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,100
أحتاج متطوعاً
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,900
...ذلك الشاب الذي يحاول خلع كتفه
8
00:00:26,930 --> 00:00:27,760
... أجل
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
هلا طلبتَ من الشاب الجالس بقربك أن يأتي؟
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,360
هيّا... تعال إلى هنا
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
اصعد.. اصعد
!هيّا
12
00:00:36,300 --> 00:00:37,200
!هيّا
13
00:00:45,500 --> 00:00:46,860
مرحباً.. هل التقينا من قبل؟ -
كلا -
14
00:00:46,900 --> 00:00:48,900
أترى؟... لو كنتَ أجبتني بنعم
لكنتَ عدتَ إلى مكانك
15
00:00:49,300 --> 00:00:50,950
والآن هلا شهدتَ للحاضرين
16
00:00:50,980 --> 00:00:52,600
أن هذه الزنزانة الزجاجية مليئة بالمياه؟
17
00:00:53,200 --> 00:00:54,160
أجل -
كلا، لا يمكنك ذلك -
18
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
لم تفعل شيئاً بعد... تعال
19
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
انقر على الزجاج
إنه زجاج صلب
20
00:00:59,230 --> 00:01:00,000
انقر عليه
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,100
والماء حقيقي أيضاً
22
00:01:02,200 --> 00:01:03,500
إيلانا... رشّيه قليلاً
23
00:01:05,100 --> 00:01:06,400
هل شعرتَ بالبلل؟
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,300
أجل -
أتعتقد أن هذا إثبات كافٍ بأنه ماء؟ -
25
00:01:08,330 --> 00:01:09,160
أعتقد أننا التقينا
26
00:01:09,200 --> 00:01:11,700
أتعرف المغسلة العامة خلف موقف الشاحنات شرق أوماها؟
27
00:01:11,730 --> 00:01:12,160
لا
28
00:01:12,200 --> 00:01:14,700
لو كنتَ أجبتني بنعم
لكان هذا ممتعاً للغاية
29
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
مدّ ذراعيك قليلاً
30
00:01:18,100 --> 00:01:19,400
لقد قمتَ بذلك من قبل.. أليس كذلك؟
31
00:01:19,700 --> 00:01:20,260
لا
32
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
مرة أخرى؟
للمرة الثالثة تختار الإجابة الغبيّة
33
00:01:39,900 --> 00:01:43,360
والآن تذكروا أن هناك شيئاً واحداً فقط
يسمح لكم بالقيام به
34
00:01:43,400 --> 00:01:46,600
هو أن تسحبوا الرجل موثقاً يصرخ ويستنجد
خارج هذه الزنزانة
35
00:01:47,000 --> 00:01:47,800
!للأعلى
36
00:01:55,900 --> 00:01:57,800
هيه... بإمكانك السباحة، أليس كذلك؟
37
00:01:58,800 --> 00:02:00,300
قل لي إن بإمكانك السباحة
38
00:02:00,400 --> 00:02:01,100
أجل
39
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
إجابتان فقط يا عزيزي
40
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
!إجابتان
41
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
هل هذا جزء من العرض؟
42
00:02:21,200 --> 00:02:22,900
أنا جديدة هنا
أعتقد ذلك
43
00:02:25,100 --> 00:02:26,200
أو ربما لا
44
00:02:28,200 --> 00:02:29,000
اصعد إلى هنا
45
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
ترجمة : د. نائل حريري
intrax : تعديل التوقيت
www.an-nakama.com/vb
46
00:02:45,900 --> 00:02:48,900
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
47
00:02:49,200 --> 00:02:52,300
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
48
00:02:52,400 --> 00:02:55,300
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
49
00:02:55,400 --> 00:02:58,300
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
50
00:02:58,400 --> 00:03:01,300
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
51
00:03:01,400 --> 00:03:04,300
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
52
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
خمسة أطباء متحفزين
53
00:03:24,630 --> 00:03:26,200
ولا مرضى
54
00:03:26,400 --> 00:03:29,300
لنحاول ملء وقت فراغنا
55
00:03:29,700 --> 00:03:31,000
بتحدٍّ جديد
56
00:03:31,700 --> 00:03:33,060
والفائز يحصل على الحصانة
57
00:03:33,100 --> 00:03:35,200
لديّ مريض
...لقد حضرت عرضه السحري البارحة
58
00:03:35,230 --> 00:03:36,300
الفتاة بخير
59
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
لم يقم حقاً بشطرها نصفين
60
00:03:37,530 --> 00:03:38,260
لقد توقّف قلبه
61
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
بينما كان معلقاً رأساً على عقب
في الزنزانة المائية
62
00:03:40,330 --> 00:03:41,900
توقف قلب رجلٍ غارق؟
63
00:03:41,930 --> 00:03:43,100
هذه حقاً معضلة
64
00:03:43,700 --> 00:03:44,900
بالإضافة إلى الحصانة
65
00:03:45,200 --> 00:03:46,600
...يحق للفائز أن يسمي اثنين
66
00:03:46,630 --> 00:03:47,560
لقد فقد وعيه
67
00:03:47,600 --> 00:03:49,250
في اللحظة التي دخل فيها المياه
68
00:03:49,280 --> 00:03:50,900
عليك أن تترك العمل في السادسة مساءً
69
00:03:51,000 --> 00:03:52,400
ومع ذلك لديك الوقت لتواعد الرجال؟
70
00:03:52,430 --> 00:03:53,360
ما هو التحدي؟
71
00:03:53,400 --> 00:03:54,800
أليس مسموحاً لنا أن نكون أصدقاء؟
72
00:03:54,830 --> 00:03:55,960
لا، لكنني متضايق
73
00:03:56,000 --> 00:03:57,650
...عندما طلبتُ منك أن تأتي كي ترى مفاجأة
74
00:03:57,680 --> 00:03:59,300
لا أمراض قلبية سابقة، ولا ذبحة صدرية
75
00:03:59,330 --> 00:04:00,460
...ولا -
إنه يكذب -
76
00:04:00,500 --> 00:04:03,600
بشأن تاريخه المرضي؟... قسم الطوارئ أكد ذلك -
بشأن كل شيء... إنه ساحر -
77
00:04:03,630 --> 00:04:04,360
وهذا ما يفعله عادةً
78
00:04:04,400 --> 00:04:06,300
عندما فشل في خدعته
بدأ بالغرق
79
00:04:06,330 --> 00:04:07,360
وأصيب بحصار قلبي
80
00:04:07,400 --> 00:04:09,000
أكنتَ تتحدث عن تحدٍ؟
81
00:04:10,200 --> 00:04:12,100
يحق للفائز
82
00:04:12,500 --> 00:04:14,400
تسمية اثنين من منافسيه
83
00:04:14,700 --> 00:04:16,300
وسأطرد أحدهما
84
00:04:19,900 --> 00:04:21,160
حتى لو كان يغرق
85
00:04:21,200 --> 00:04:23,100
سيستغرق الأمر وقتاً أطول
كي يتطور حادث قلبي
86
00:04:23,130 --> 00:04:24,100
...إن لم يكن هناك خللٌ من قبل يؤثر في
87
00:04:24,130 --> 00:04:26,200
حسناً.. اذهب وقم باختباراتك
88
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
إن كنتَ مخطئاً، فأنت مطرود
89
00:04:28,030 --> 00:04:29,160
وإذا كنتُ محقاً.. هل أحصل على الحصانة؟
90
00:04:29,200 --> 00:04:31,500
إن أجبتك بالنفي
فهل ستترك مريضك يموت؟
91
00:04:36,000 --> 00:04:36,960
ما هو التحدي؟
92
00:04:37,000 --> 00:04:38,460
يمكننا جميعاً التصفيق للطبيب
93
00:04:38,500 --> 00:04:41,150
الذي هو على استعداد لكسر جميع القواعد
94
00:04:41,180 --> 00:04:43,800
لكن البطل الحقيقي
هو الطبيب المجهول
95
00:04:43,830 --> 00:04:45,400
الذي يتعب دون أن يدري به أحد
96
00:04:45,700 --> 00:04:48,400
لأنه يكسر القواعد دون أن يكشف أمره
97
00:04:48,500 --> 00:04:50,600
أريد أن أعرف ما إذا كانت لديكم هذه المهارات
98
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
...أريدكم
99
00:04:53,600 --> 00:04:57,000
"أن تجلبوا لي الثياب التحتية لـ"ليسا كادي
100
00:04:59,900 --> 00:05:00,800
لستُ أمزح
101
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
ثياب تحتية.. كادي.. انطلقوا
102
00:05:11,300 --> 00:05:12,500
هكذا حصلتُ على وظيفتي
103
00:05:17,000 --> 00:05:18,800
هل تفكرين حقاً في هذا؟
104
00:05:19,800 --> 00:05:21,250
إن أردتِ الالتزام بمبادئك
105
00:05:21,280 --> 00:05:22,660
فسأحترم ذلك حقاً
106
00:05:22,700 --> 00:05:25,300
هذا طفولي، وغير مناسب، ولا مهنيّ
107
00:05:25,700 --> 00:05:26,950
والوظيفة لا تستحق ذلك كله
108
00:05:26,980 --> 00:05:28,160
يجب أن نرفض جميعاً
109
00:05:28,200 --> 00:05:31,100
نخبره أننا جميعاً فشلنا
لا أحد يربح، ولا أحد يخسر
110
00:05:32,100 --> 00:05:32,800
حسناً
111
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
ستفعلينها، أليس كذلك؟
112
00:05:35,230 --> 00:05:36,700
بالطبع سأفعلها
113
00:05:40,600 --> 00:05:42,060
لا يوجد قصور في الصمامات
114
00:05:42,100 --> 00:05:45,000
لا خلل في حركة الجدار، ولا شذوذات بنيوية
115
00:05:45,300 --> 00:05:46,500
لولا أنك تبدو يائساً
116
00:05:46,530 --> 00:05:48,260
لكنتُ قلتُ أنها أخبار جيدة
117
00:05:48,300 --> 00:05:50,000
إنها جيدة لك، لا له
118
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
هل لاحظتَ ثقلاً في ساقيك خلال الأيام الماضية؟
119
00:05:52,830 --> 00:05:54,200
لماذا ليست أخباراً جيدة لك؟
120
00:05:54,500 --> 00:05:56,700
لأنك إن لم تكن تشكو من شيء.. فسوف يطرد
121
00:05:58,200 --> 00:05:58,860
حقاً؟
122
00:05:58,900 --> 00:06:00,600
بعض الشيء
ساقاك؟
123
00:06:00,700 --> 00:06:02,260
لم ألاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف
124
00:06:02,300 --> 00:06:04,400
ضيق التنفس؟ -
هل يساعدكم إن كنت أتقيأ؟ -
125
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
اختاري بطاقة
126
00:06:11,600 --> 00:06:13,460
هل شعرتَ بتوتر في صدرك أو ذراعيك؟
127
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
اختاري بطاقة -
لا يبدو عليك القلق -
128
00:06:15,030 --> 00:06:16,460
هلا اخترتِ بطاقةً رجاءً
129
00:06:16,500 --> 00:06:18,060
يظن رئيسنا أن حصارك القلبي
130
00:06:18,100 --> 00:06:20,600
كان فقط نتيجة غرقك المفاجئ
131
00:06:20,630 --> 00:06:22,400
رئيسكم أحمق
ضعيها مجدداً
132
00:06:23,100 --> 00:06:23,800
اخلطيهم
133
00:06:24,000 --> 00:06:25,300
إذاً لماذا لستَ قلقاً؟
134
00:06:25,900 --> 00:06:27,400
إما أنني أحتضر أو لا أحتضر
135
00:06:28,200 --> 00:06:29,800
أنا لا أريد لمشواري أن ينتهي
136
00:06:29,830 --> 00:06:34,100
لكن إن لم يكن القلق
نوعاً جديداً من العلاج
137
00:06:34,700 --> 00:06:35,500
بطاقتك
138
00:06:35,700 --> 00:06:36,500
لا
139
00:06:36,700 --> 00:06:38,900
سأقوم بتجهيزك لفحص
بالأمواج الفوق صوتية عبر المري
140
00:06:39,100 --> 00:06:40,060
هل أنتِ متأكدةٌ أنّكِ خلطتِهم؟
141
00:06:40,100 --> 00:06:41,900
وسأحتاج إلى تخديرك
142
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
عليّ تفقّد محفظتكَ أولاً
143
00:06:45,600 --> 00:06:47,500
هلا فحصتَ محفظتك؟
إن هذا جزء من الخدعة
144
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
هذه هي بطاقتي
كيف فعلتَ ذلك؟
145
00:06:59,430 --> 00:07:00,300
قم بذلك مجدداً
146
00:07:13,100 --> 00:07:14,200
ظننتٌ أنك لا تلعب
147
00:07:14,230 --> 00:07:14,960
أنا لا ألعب
148
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
ستطردك إن كشفت أمرك
149
00:07:16,530 --> 00:07:17,360
لا أظن أن بإمكانها طردي
150
00:07:17,400 --> 00:07:19,300
لأنني لا أريد سرقة ملابسها التحتيّة
151
00:07:19,330 --> 00:07:20,800
هل ستحاول أخدها بإرادتها؟
152
00:07:20,830 --> 00:07:22,000
لو كنتُ أملك خطّة
153
00:07:22,200 --> 00:07:25,200
فسيكون الجزء الأول منها هو عدم إخبارك بالخطة
154
00:07:25,700 --> 00:07:26,900
أنتَ لم تلمس تلك القهوة
155
00:07:27,900 --> 00:07:28,660
بلى، لقد فعلت
156
00:07:28,700 --> 00:07:30,500
لن تستطيع ارتداء ملابسها التحتية وهي مبللة
157
00:07:31,500 --> 00:07:32,700
نحن نعمل سويّة
158
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
أحدنا يفوز، والآخر يحميه
159
00:07:34,930 --> 00:07:36,960
أو أفوز وحدي
160
00:07:37,000 --> 00:07:40,600
ثم تحاولين إقناعي بيأس أن أشاركك الفوز
161
00:07:44,500 --> 00:07:45,600
د. كادي
162
00:07:47,600 --> 00:07:48,960
د. توب
هل أنت بخير؟
163
00:07:49,000 --> 00:07:51,300
لقد.. لقد تعثّرت
أنا آسف
164
00:07:51,330 --> 00:07:52,560
لديّ وقت إضافي
165
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
هل تحتاجين للمساعدة في العيادة؟
166
00:07:53,830 --> 00:07:55,600
حسناً
167
00:08:02,300 --> 00:08:03,800
لم نجد سبباً واضحاً للحصار
168
00:08:03,830 --> 00:08:05,260
أنزيمات التي تي إي والتي إي إي
...لم يكشفا عن أي
169
00:08:05,300 --> 00:08:07,600
أرسل المريض إلى المنزل
يمكنك مرافقته في المصعد
170
00:08:08,700 --> 00:08:10,660
لقد تفقدنا الجلطات
.. وتفقدنا
171
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
أنت تراجعني لأنك خائف من مراجعة هاوس
172
00:08:12,730 --> 00:08:15,100
لأنك لم تجد شيئاً
لأنه لا توجد حالة أصلاً
173
00:08:15,200 --> 00:08:16,700
وأنتَ ظننتَ أنني قد أنقذك
174
00:08:16,730 --> 00:08:17,300
أجل
175
00:08:19,500 --> 00:08:20,460
لقد ظننته مريضاً
176
00:08:20,500 --> 00:08:21,900
ماذا عليّ أن أفعل؟
177
00:08:23,900 --> 00:08:25,060
ماذا عن رئتيه؟
178
00:08:25,100 --> 00:08:27,300
انخفاض نسبة إشباع الأوكسجين قد يؤدي إلى فشل القلب
179
00:08:27,330 --> 00:08:28,400
قسم الطوارئ لم يجد شيئاً
180
00:08:28,430 --> 00:08:29,260
قسم الطوارئ لم يكن يبحث
181
00:08:29,300 --> 00:08:31,000
كان مشغولاً بإبقائه حياً
182
00:08:31,300 --> 00:08:32,400
قم برنين مغناطيسي
183
00:08:38,600 --> 00:08:39,260
العيادة
184
00:08:39,300 --> 00:08:40,560
هل من الممكن أن تستدعي د. كادي
185
00:08:40,600 --> 00:08:42,700
إلى قسم الممرضات بالسرعة الممكنة؟
186
00:08:42,730 --> 00:08:43,500
حالاً
187
00:09:09,300 --> 00:09:10,360
...لقد طلبتُ منكِ استدعاء
188
00:09:10,400 --> 00:09:12,200
د. توب قال إنها ستكون هناك حالاً
189
00:09:18,900 --> 00:09:20,800
فطر في رئتيّ؟
190
00:09:21,300 --> 00:09:23,000
كيف يمكن أن أصاب بشيء كهذا؟
191
00:09:23,030 --> 00:09:24,060
حتى الآن.. ما تزال مجرد نظرية
192
00:09:24,100 --> 00:09:25,060
...لا نعرف بعد ما إذا كان
193
00:09:25,100 --> 00:09:27,300
كان عليّ ألا أتعاطى تلك الأشياء في الكليّة
194
00:09:27,330 --> 00:09:28,500
أنا متأكد أنه لا توجد علاقة
195
00:09:28,530 --> 00:09:29,600
تلك كانت نكتة
196
00:09:29,900 --> 00:09:31,150
أحقاً تفقد حسّ الدعابة
197
00:09:31,180 --> 00:09:32,360
عندما يكون عملك على المحكّ؟
198
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
آسف، فمعظم الناس الذين يحتضرون
...لا يكونون في مزاج للـ
199
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
لا أقصد أنك تحتضر
200
00:09:38,200 --> 00:09:39,900
لكنّ القليل من المرض سيفي بالغرض... أليس كذلك؟
201
00:09:39,930 --> 00:09:40,500
أجل
202
00:09:42,600 --> 00:09:45,500
آه.. معدتي
203
00:09:46,500 --> 00:09:47,700
ألم طاعن أم نابض؟
204
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
علامة غراي ترنر
لديه نزيف داخلي
205
00:09:51,630 --> 00:09:52,700
سأستدعي الجراحة
206
00:09:53,800 --> 00:09:56,060
لقد نقل الجرّاحون ثلاث وحدات
من الدم أب الموجب
207
00:09:56,100 --> 00:09:57,800
لكنّهم ما زالوا يبحثون عن مصدر النزيف
208
00:09:57,830 --> 00:09:59,500
لا صدمات
قد يكون مرضاً كبدياً
209
00:09:59,530 --> 00:10:00,660
نقص فيتامين ك
210
00:10:00,700 --> 00:10:03,500
لكنّ الشيء الوحيد الذي نعرفه
(هو أنه ليس..... (لاشيء
211
00:10:03,530 --> 00:10:04,700
كنّا سنلاحظ أي مرض مزمن
212
00:10:04,730 --> 00:10:05,460
كأمراض الكبد
213
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
إنه غالباً احتشاء معوي
214
00:10:08,400 --> 00:10:09,300
لقد حصلت عليها
215
00:10:16,300 --> 00:10:17,500
مياه كادي
216
00:10:17,700 --> 00:10:18,600
مستحيل
217
00:10:18,900 --> 00:10:19,500
كيف حصلتَ عليها؟
218
00:10:19,530 --> 00:10:20,700
هناك طريقة واحدة
219
00:10:23,700 --> 00:10:25,350
هذه ليست لكادي
220
00:10:25,380 --> 00:10:27,000
...ألا تعتقد انني -
لا -
221
00:10:27,600 --> 00:10:30,600
أيضاً... هي ترتدي حمّالة صدرٍ حمراء اليوم
222
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
ويبدو أنني الوحيد الذي لاحظ ذلك
223
00:10:34,100 --> 00:10:36,100
مما يعني أن القسم السفلي سوف يتطابق
224
00:10:36,500 --> 00:10:37,900
قوموا بأبحاثكم يا قوم
225
00:10:38,500 --> 00:10:39,660
الاحتشاء المعوي
226
00:10:39,700 --> 00:10:41,700
قد يكون مرتبطاً بالحصار القلبي
227
00:10:41,900 --> 00:10:42,860
ارفعي تنّورتك
228
00:10:42,900 --> 00:10:45,300
واو.. هذا وقح حتى بالنسبة لك
229
00:10:45,330 --> 00:10:46,300
أنزليها إذاً
230
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
أنتِ ترتدين حمّالة صدر سوداء
231
00:10:48,100 --> 00:10:49,000
لنر الثياب الداخلية إذاً
232
00:10:49,030 --> 00:10:50,000
!لا
233
00:10:51,600 --> 00:10:53,100
لقد عقدتما اتفاقاً إذاً
234
00:10:59,800 --> 00:11:02,600
من لا يغش، فهو لا يحاول كفاية
235
00:11:03,500 --> 00:11:04,800
أليست ترتدي ثياباً داخلية؟
236
00:11:05,000 --> 00:11:06,900
هناك رجلٌ... ينزف
237
00:11:07,000 --> 00:11:09,700
فورمان.. إنها لا ترتدي ثياباً داخلية
238
00:11:10,300 --> 00:11:11,360
لقد كنتَ أكثر مرحاً فيما مضى
239
00:11:11,400 --> 00:11:13,500
إنها لا ترتدي ثياباً داخلية
يا لها من قضية
240
00:11:13,530 --> 00:11:14,810
عندما تتوقف عن ارتداء أي ملابس
241
00:11:14,850 --> 00:11:16,100
عندها يمكن أن ننسى أمر الطب
242
00:11:16,130 --> 00:11:17,560
أرني صور الرنين
243
00:11:17,600 --> 00:11:18,860
لم أحصل على أي صور
244
00:11:18,900 --> 00:11:20,700
لقد بدأ بالصراخ حالما شغّلت الجهاز
245
00:11:20,730 --> 00:11:22,000
"عرّف لي "حالما
246
00:11:22,100 --> 00:11:24,400
لم أجد الفرصة حتى للجلوس
247
00:11:26,800 --> 00:11:28,100
هل تساءلتم أيها القوم
248
00:11:28,700 --> 00:11:30,800
كيف كان الرجل سيخرج من الزنزانة المائية؟
249
00:11:32,100 --> 00:11:33,500
أنت
تعال
250
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
تقرحات في سبيله الهضمي
251
00:11:45,300 --> 00:11:46,900
كما أن طحاله قد تمزّق
252
00:11:47,800 --> 00:11:48,760
سيداتي وسادتي
253
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
ليس لديّ شيء في يديّ
254
00:11:50,030 --> 00:11:51,600
ولا شيء لديّ في كمّي
255
00:11:53,100 --> 00:11:54,760
لديّ شيء في بنطالي
256
00:11:54,800 --> 00:11:57,200
لكنّه لن يكون ذا فائدة
في هذه الخدعة بالذات
257
00:11:57,300 --> 00:11:58,200
راقبوا بإمعان
258
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
كيف حالك؟
259
00:12:02,630 --> 00:12:03,600
جيد.. حتى الآن
260
00:12:10,700 --> 00:12:13,200
والآن... تختفي
261
00:12:20,800 --> 00:12:22,000
هل يبدو ذلك مألوفاً؟
262
00:12:22,900 --> 00:12:25,500
قام مغناطيس جهاز الرنين
بتمزيق أمعائك بهذا الشيء
263
00:12:25,530 --> 00:12:26,700
وصولاً إلى طحالك
264
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
لقد نسيتُ أمره
265
00:12:28,900 --> 00:12:30,200
بسبب أنني كنتُ على وشك الموت
266
00:12:31,900 --> 00:12:33,000
أين هو د. كاتنر؟
267
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
لم يعد مسؤولاً عن حالتك
268
00:12:35,200 --> 00:12:36,500
لأنك لا تشكو من شيء
269
00:12:37,600 --> 00:12:39,400
لم أفسد تلك الخدعة
270
00:12:40,500 --> 00:12:42,800
كل ما حدث يمكن تفسيره
271
00:12:42,830 --> 00:12:45,100
بنسيانك وعجزك
272
00:12:45,300 --> 00:12:46,950
لقد أفسدتَ الخدعة
...ثم أغمي عليك
273
00:12:46,980 --> 00:12:48,600
أتعرف ما هو الوقت المفضل للكذب؟
274
00:12:48,800 --> 00:12:50,700
عندما تكون حياتي على المحك
275
00:12:50,730 --> 00:12:52,600
ليست حياتك على المحك
276
00:12:53,100 --> 00:12:54,800
وأنت تعرف أن حياتك ليست على المحك
277
00:12:54,830 --> 00:12:56,460
لكنّ سمعتك قد تكون كذلك
278
00:12:56,500 --> 00:12:58,100
هل جرّبت السحر في صِغرك؟
279
00:12:58,300 --> 00:12:59,500
..تبدو من ذلك النوع
280
00:12:59,530 --> 00:13:01,300
الوحيد، الاستحواذي
281
00:13:01,500 --> 00:13:03,400
لقد كبرتُ على ذلك.. وأنت؟
282
00:13:04,400 --> 00:13:05,300
اختر بطاقة
283
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
هذا محيّر
284
00:13:06,800 --> 00:13:08,000
ألا يمكنني أن ألمس أنفي فقط؟
285
00:13:08,030 --> 00:13:09,400
أنا لستُ مستعرضاً
286
00:13:12,000 --> 00:13:13,900
إن أخبرتك بالطريقة فهل ستذهب لمنزلك؟
287
00:13:17,800 --> 00:13:20,500
هل ستجعلها تظهر سحرياً في محفظتي؟
288
00:13:26,100 --> 00:13:27,300
أنت مستعرض
289
00:13:41,500 --> 00:13:42,900
أنا لا أخطئ
290
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
النزف الأنفي بهذه الكمية
يعني أنه حقاً مريض
291
00:13:58,400 --> 00:14:01,400
مما يعني أن الحصار القلبي كان عرضاً
292
00:14:01,500 --> 00:14:02,600
توقف عن التحديق
293
00:14:02,800 --> 00:14:03,760
لستُ أحدّق
294
00:14:03,800 --> 00:14:05,000
إذاً ما هذه الابتسامة؟
295
00:14:05,100 --> 00:14:06,700
ليست ابتسامة
أنا أنظر هكذا عادةً
296
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
ماذا عن تحدي الملابس الداخلية؟
297
00:14:08,500 --> 00:14:10,300
أعلن رسمياً توقّف التحدّي
298
00:14:11,000 --> 00:14:12,800
هذا ليس عدلاً، لكنني أفهمك
299
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
إنه لكادي
300
00:14:31,900 --> 00:14:33,100
أنزل بنطالك
301
00:14:33,130 --> 00:14:34,260
أتظن أنني أكذب؟
302
00:14:34,300 --> 00:14:36,150
لا، أريد أن أعطيك جائزة
303
00:14:36,180 --> 00:14:38,000
أجل، أعتقد أنك تكذب
304
00:14:38,600 --> 00:14:40,360
حصار قلبي مع نزف أنفي
ابدؤوا
305
00:14:40,400 --> 00:14:43,000
ليس للمريض تاريخ مرضي عائلي واضح
306
00:14:43,030 --> 00:14:44,560
لا ذبحة صدرية
ولا هجمات سابقة
307
00:14:44,600 --> 00:14:46,100
ماذا لو لم يكن للأمر علاقة بقلبه؟
308
00:14:46,300 --> 00:14:48,350
ماذا لو كانت الأوعية المحيطة بالقلب؟
309
00:14:48,380 --> 00:14:50,390
التهاب الشرايين متعدد العقد
يسبب أعراضاً قلبية
310
00:14:50,420 --> 00:14:52,360
وارتفاعاً في الضغط الشرياني
يجعله ينزف من أنفه
311
00:14:52,400 --> 00:14:55,100
أتعلم ما يجعل الأنف ينزف والقلب يتسارع أيضاً؟
312
00:14:55,130 --> 00:14:57,800
الكوكايين، الرجل يعمل في ملهى ليلي
من الدرجة الثانية في أتلانتيك سيتي
313
00:14:57,830 --> 00:15:00,300
لا بدّ أنّه يتعاطى الكوكايين بانتظام
314
00:15:00,800 --> 00:15:03,300
أنت
خذ معك المحدّق إلى وكر المريض
315
00:15:03,330 --> 00:15:05,800
وتأكد من أن تفحص جيوبه قبل المغادرة
316
00:15:06,500 --> 00:15:07,260
إنتِ والعاشق الكبير
317
00:15:07,300 --> 00:15:09,200
خذا خزعة من وعاء دموي مجاور للقلب
318
00:15:09,230 --> 00:15:10,900
قوما بفحوصات التهاب الشرايين متعدد العقد
319
00:15:12,300 --> 00:15:13,200
...أنتِ
320
00:15:13,600 --> 00:15:14,700
إلى مكتبي
321
00:15:21,100 --> 00:15:22,300
إنها ليست ملابسي الداخلية
322
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
أعلم
323
00:15:24,900 --> 00:15:26,000
نظرياً
324
00:15:26,900 --> 00:15:30,200
امرأة شابة تقوم بعمل أخرق علناً
325
00:15:30,800 --> 00:15:32,350
وبدلاً من الضحك على الموقف
326
00:15:32,380 --> 00:15:33,900
تنزعج بشكل غير منطقي
327
00:15:34,700 --> 00:15:35,600
فسري ذلك
328
00:15:36,100 --> 00:15:38,860
ربّما تصرفت بحمق
لأنها عصبيّة
329
00:15:38,900 --> 00:15:41,400
لأنها نسيت أن تنجز وظيفة التهجئة
330
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
...وبمنطقي النظري
يبدو عمرها ثماني سنوات
331
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
لكنّ هذه المرأة ليست فقط فاقدةً للأمان
332
00:15:47,400 --> 00:15:49,500
يبدو أقرب للمنطق أنها خائفة
333
00:15:49,900 --> 00:15:50,560
هل لديك هدف من هذا؟
334
00:15:50,600 --> 00:15:52,400
أم أنك اشتريت كتابَ ألغازٍ جديداً؟
335
00:15:52,430 --> 00:15:54,200
أعتقد أنّكِ تخفينَ حالةً طبّية
336
00:15:54,230 --> 00:15:55,100
هذا غير صحيح
337
00:15:55,700 --> 00:15:57,400
وأنا سعيدة بهذه المحادثة
338
00:15:57,600 --> 00:16:00,350
غالباً ما يتجاهل الأطباء أعراضهم
339
00:16:00,380 --> 00:16:03,100
لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
340
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
إن كان شيءٌ ما يحدث معك
341
00:16:05,100 --> 00:16:06,360
فأحتاجك أن تهتمي بذلك
342
00:16:06,400 --> 00:16:09,000
وأنا سآخذ تعاطفك بمعناه الظاهري
343
00:16:09,030 --> 00:16:10,900
هذا ليس تعاطفاً
إنه اهتمام بنفسي
344
00:16:10,930 --> 00:16:11,660
أنا أريد لفريقي أن يكون بأفضل حال
345
00:16:11,700 --> 00:16:13,800
هذا ليس اهتماماً ذاتياً
إنه فضول
346
00:16:14,100 --> 00:16:15,560
لقد أوقعتُ ملفاً، يا هاوس
347
00:16:15,600 --> 00:16:17,060
وعندما ابدأ بالنزيف من عينيّ
348
00:16:17,100 --> 00:16:18,800
سأقوم بحجز موعد بالتأكيد
349
00:16:20,800 --> 00:16:21,700
حسناً
350
00:16:26,200 --> 00:16:27,700
وجدتُ بعض الحشيش
351
00:16:27,730 --> 00:16:28,600
احزمه
352
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
لستُ متأكداً إن كان يطابق الأعراض
353
00:16:30,230 --> 00:16:30,560
بالتأكيد لا
354
00:16:30,600 --> 00:16:32,700
لكن سيكون تصرفاً غير مسؤول أن أتركه
355
00:16:36,300 --> 00:16:36,900
هل لديك ربع دولار؟
356
00:16:36,930 --> 00:16:37,760
لا
357
00:16:37,800 --> 00:16:39,500
كيف حصل كول على الملابس الداخلية لكادي؟
358
00:16:39,530 --> 00:16:40,810
لم تكن تلبسها أصلاً
359
00:16:40,850 --> 00:16:42,100
من المستحيل أن تكون هذه ملابسها
360
00:16:45,100 --> 00:16:45,960
إنها التولاريميا
361
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
لا، يجب أن يكون لديك أرانب
362
00:16:47,900 --> 00:16:50,560
صحيح
قد تكون حشرة
363
00:16:50,600 --> 00:16:54,600
قفزت فوق أرنب، ثمّ حطّت على
واحد من هذه التماسيح البيضاء الناعمة
364
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
ثم تقفز على مريضنا
365
00:16:57,600 --> 00:17:00,600
تنقل إليه البكتيريا
وتسبب التهاب شغاف القلب
366
00:17:00,630 --> 00:17:01,900
مما يفسّر كلّ شيء
367
00:17:08,400 --> 00:17:09,500
ما الذي تعطيني إياه؟
368
00:17:09,900 --> 00:17:11,500
كيف قمتَ بتلك الخدعة؟
369
00:17:12,300 --> 00:17:15,100
لو فسّرتها لأصبحت طبيعية
370
00:17:15,200 --> 00:17:16,960
ولفقدتَ السحر الحقيقي
371
00:17:17,000 --> 00:17:18,700
ما الذي تعنيه بالسحر الحقيقي؟
372
00:17:19,300 --> 00:17:21,600
هل تعتقد حقاً أنك تنشر النساء إلى نصفين؟
373
00:17:21,700 --> 00:17:23,200
هل ستخبرني ما هي مشكلتي أم لا؟
374
00:17:23,230 --> 00:17:24,500
للسحر جماله
375
00:17:24,800 --> 00:17:27,400
أما السحر الحقيقي فهو أوكسي - مجنون
376
00:17:28,300 --> 00:17:29,660
وقد لا يكون أوكسي
377
00:17:29,700 --> 00:17:32,400
ألن تخبرني إلا إذا أخبرتك؟
378
00:17:34,300 --> 00:17:35,850
لقد استعنتَ بممرضة لتزرع لك البطاقة
379
00:17:35,880 --> 00:17:37,440
لا أستطيع الحصول على ممرضة لتساعدني في التبوّل
380
00:17:37,470 --> 00:17:39,000
هناك من ساعدك في وضع البطاقة
381
00:17:39,100 --> 00:17:41,600
...المتعة
هي في عدم المعرفة
382
00:17:49,300 --> 00:17:51,500
...المتعة
هي في المعرفة
383
00:17:54,100 --> 00:17:55,800
!أوه... إنه رأسي
!أوه
384
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
رأسي يؤلمني
385
00:17:57,300 --> 00:17:58,700
ما مدى شدته؟
هل هو جديد؟
386
00:17:58,800 --> 00:17:59,360
ليس سيئاً جداً
387
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
سوف.. سوف آخذ
...حبّةً من
388
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
الفايكودين
389
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
أنتَ تأكل الكثير من الشمندر
لديك فرشاة أسنان كهربائية
390
00:18:16,230 --> 00:18:18,700
وتنام أقل من ست ساعات يومياً
391
00:18:18,730 --> 00:18:19,800
هذا مؤثر
392
00:18:20,000 --> 00:18:21,900
البيتامين الأحمر من الشمندر
393
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
يصبغ رواسب البلاك على أسنانك
394
00:18:23,800 --> 00:18:26,300
ثم يدور على أسنانك بالكامل
بسبب فرشاتك الكهربائية
395
00:18:26,330 --> 00:18:28,660
أما أجفانك الثقيلة
وجلدك الذي يشيخ قبل أوانه
396
00:18:28,700 --> 00:18:30,800
يخبرانني أن عليكَ ديناً ثقيلاً من النوم
397
00:18:30,830 --> 00:18:33,010
كان ذلك أجمل بكثير قبل أن تفسّره
398
00:18:33,050 --> 00:18:35,200
لقد كان بلا معنى
إلى أن فسّرته
399
00:18:35,300 --> 00:18:36,760
يأتي الناس إلى عرضي
400
00:18:36,800 --> 00:18:39,300
لأنهم يريدون أن يشعروا بقليل من الحيرة
401
00:18:39,900 --> 00:18:42,700
يريدون أن يجرّبوا شيئاً
402
00:18:42,730 --> 00:18:44,160
لا يستطيعون تفسيره
403
00:18:44,200 --> 00:18:46,700
وإذا ذهبت الحيرة
حين تكشف الحقيقة
404
00:18:47,300 --> 00:18:48,800
فمعناه أنه لم تكن هناك حيرة أصلاً
405
00:18:50,200 --> 00:18:52,600
أنت مصاب بالتوليريميا بسبب أرانبك
406
00:18:52,900 --> 00:18:53,960
لقد وضعت لك مضادات حيوية
407
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
وستكون أفضل في غضون يومين
408
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
آسف على إفساد الأحجية
409
00:19:00,000 --> 00:19:00,900
شكراً لك
410
00:19:05,100 --> 00:19:06,200
لأن من الهام للغاية
411
00:19:06,230 --> 00:19:08,600
أن تقومي بذلك بشكل جيد
412
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
سأحضرها
413
00:19:18,100 --> 00:19:21,300
!يا... أيها.. الرب
414
00:19:22,100 --> 00:19:23,300
!أنتِ لا ترتدين ثياباً داخلية
415
00:19:23,330 --> 00:19:24,260
..بالطبع أرتدي، إنني
416
00:19:24,300 --> 00:19:25,800
مع تنورة بهذا الضيق
يستحيل إخفاء الأسرار
417
00:19:26,100 --> 00:19:28,500
ومع تنورة بهذا الضيق
أعرف أن لديكِ تشوهاً بولياً داخلياً
418
00:19:29,300 --> 00:19:30,400
هل رأيتِ د. كول؟
419
00:19:30,700 --> 00:19:31,500
لا
420
00:19:31,800 --> 00:19:32,600
لقد احمرّ وجهك
421
00:19:32,630 --> 00:19:33,560
على الإطلاق
422
00:19:33,600 --> 00:19:34,500
انظري إلي
423
00:19:35,600 --> 00:19:37,500
...يا... أيها
424
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
!الرب
425
00:19:44,200 --> 00:19:45,100
كيف فعلتها؟
426
00:19:47,100 --> 00:19:48,200
إذاً أنا في مأمن؟
427
00:19:48,800 --> 00:19:50,100
في هذه الوظيفة؟ أجل
428
00:19:50,300 --> 00:19:51,500
لكنّك ستعاني
من الناحية الأخرى
429
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
كيف فعلتها؟
430
00:19:54,500 --> 00:19:55,700
بالدعاء.. غالباً
431
00:19:59,500 --> 00:20:00,300
أخبرني
432
00:20:01,100 --> 00:20:03,000
هل لكادي أخدود في ظهرها؟
433
00:20:04,200 --> 00:20:06,300
سيكون وقحاً مني أن أناقش ذلك
434
00:20:07,000 --> 00:20:09,300
لقد أعطيتني ثيابها التحتيّة
435
00:20:09,500 --> 00:20:10,160
لا أظنّ أن النخوة
436
00:20:10,200 --> 00:20:11,960
تعتبر خياراً في هذه المرحلة
437
00:20:12,000 --> 00:20:14,200
إن أخبرتك، فأين السحر في المسألة؟
438
00:20:14,230 --> 00:20:15,190
لقد أغمي عليه
439
00:20:15,200 --> 00:20:17,190
فحص الصدى كشف عن نزيف حول القلب
440
00:20:17,200 --> 00:20:18,890
لقد سحبنا 100 سي سي
حتى توقف النزيف
441
00:20:18,900 --> 00:20:20,190
والمضادات الحيوية لا تعمل
442
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
من الواضح أنها ليست التوليريميا
أو أي إصابة إنتانية
443
00:20:22,630 --> 00:20:24,660
اعذرينا
لقد كنّا نتكلّم
444
00:20:24,700 --> 00:20:26,890
النزف حول القلب
قد يعني خطأً في الخزعة
445
00:20:26,900 --> 00:20:27,890
...عندما كان كول يبحث عن
446
00:20:27,900 --> 00:20:31,900
لمَ تتهم الرجل الذي يحدّد مصيرك بأنه أخطأ؟
447
00:20:34,300 --> 00:20:36,200
هل كانت هذه حقاً ملابسها الداخلية؟
448
00:20:36,600 --> 00:20:39,590
لقد سافر كول عبر غابة القشريات
449
00:20:39,600 --> 00:20:41,400
وأحضر لنا كنزاً
450
00:20:41,800 --> 00:20:43,290
ولذلك استحقّ جائزته
451
00:20:43,300 --> 00:20:44,690
إن كان يمكن أن أحصل فقط على الحصانة
452
00:20:44,700 --> 00:20:47,100
لا يا صوفي، لا يمكنك ذلك
453
00:20:47,400 --> 00:20:49,500
اتبع المقياس الذي يناسبك
454
00:20:51,300 --> 00:20:52,490
قد تكون مشكلة تجلط
455
00:20:52,500 --> 00:20:54,590
إن كان قد تظاهر بتخثر منتشر عميق بعد الجراحة
456
00:20:54,600 --> 00:20:56,590
فحتى الخزعة الطبيعية ستنزف بشكل غير مسيطر
457
00:20:56,600 --> 00:20:58,590
...إذاً
حصار قلبي وتخثر منتشر عميق
458
00:20:58,600 --> 00:21:00,890
ما هو المضاعف المشترك بينهما؟ -
قد يكون سرطاناً
459
00:21:00,900 --> 00:21:03,190
لقد فحصنا صدره منذ جاء هنا
لا يوجد شيء
460
00:21:03,230 --> 00:21:05,490
إذاً فالكتلة الأساسية موجودة في مكان آخر
وتقذف بالجلطات
461
00:21:05,500 --> 00:21:07,800
حتى تسدّ شرياناً قلبياً
فتسبب الحصار
462
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
!جيد
463
00:21:11,300 --> 00:21:13,400
اذهب وجد لي أين يخبئ سرطانه
464
00:21:16,000 --> 00:21:17,700
إن كنتَ قد ابتعلتَ أي معدن آخر
465
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
فسيكون هذا هو الوقت المناسب لإخبارنا
466
00:21:25,100 --> 00:21:27,000
أشعر بأنّ يدي مخدّرة قليلاً
467
00:21:27,030 --> 00:21:28,900
لقد فقدتَ الكثيرَ من الدم
468
00:21:31,600 --> 00:21:33,100
سأموت
469
00:21:33,600 --> 00:21:35,700
الجميع يخافون من المشافي
470
00:21:35,900 --> 00:21:36,990
أنت مريض
...وتشعر بألم
471
00:21:37,000 --> 00:21:37,900
لا
472
00:21:39,600 --> 00:21:41,300
في مثل هذا الوقت من الغد
473
00:21:43,400 --> 00:21:44,600
سأكون ميتاً
474
00:21:59,900 --> 00:22:01,800
...إذاً
من سيعود للمنزل؟
475
00:22:03,500 --> 00:22:04,900
إنه يعتقد بأنه سيموت
476
00:22:05,300 --> 00:22:06,600
إنه غالباً على حق
477
00:22:07,700 --> 00:22:08,600
في الغد
478
00:22:10,100 --> 00:22:12,200
لقد قرّرتَ أن تختارني
انا أتفهّم ذلك
479
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
لا شيء شخصي
480
00:22:13,500 --> 00:22:14,890
لم أقرر شيئاً بعد
481
00:22:14,900 --> 00:22:16,100
لكنّك لا تحبّني
482
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
بل أحبّك
483
00:22:19,500 --> 00:22:21,300
هناك بعض السائل في رئتيه
484
00:22:21,700 --> 00:22:22,900
لا كتل
485
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
أنا مخادعة
486
00:22:26,030 --> 00:22:27,390
وألعب بطريقتي
487
00:22:27,400 --> 00:22:28,600
وقد أكون حقيرة
488
00:22:29,100 --> 00:22:30,000
هناك بقعة سوداء
489
00:22:31,400 --> 00:22:33,660
إنها الفتحة التي عبر منها المفتاح
490
00:22:33,700 --> 00:22:35,900
غالباً تتوقّع منّي أن أذمّ الآخرين
491
00:22:36,300 --> 00:22:37,900
أن أضرب لك الأمثلة عن أخطائهم
492
00:22:38,200 --> 00:22:39,600
وتعلم أنني أستطيع
493
00:22:40,700 --> 00:22:42,200
أنا طبيبة جيدة
494
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
جيدة كما هم الجميع هنا
495
00:22:45,030 --> 00:22:46,400
وربما أفضل
496
00:22:46,600 --> 00:22:49,200
وأنت تعلم أنه الشيء الوحيد المهم
497
00:22:59,000 --> 00:23:00,100
ما هذا؟
498
00:23:04,700 --> 00:23:06,600
هذا ليس ورماً
إنه نزيف آخر
499
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
وهذه المرة في كليته
500
00:23:08,100 --> 00:23:09,500
وفي عضلة فخذه
501
00:23:10,100 --> 00:23:11,900
إنه ينزف من كل مكان
502
00:23:12,200 --> 00:23:15,000
قد يكون جدوله الزمني صحيحاً
503
00:23:19,200 --> 00:23:20,300
ذلك كئيب
504
00:23:20,400 --> 00:23:22,100
لقد تنبأ المريض بموته
505
00:23:22,500 --> 00:23:23,760
كان بالإمكان أن يكون أكثر تأثيراً
506
00:23:23,800 --> 00:23:25,890
لو توقّع أنّه لن يموت
507
00:23:25,900 --> 00:23:27,300
بالطبع سيستغرق ذلك وقتاً أطول لإثباته
508
00:23:27,330 --> 00:23:28,290
قد يكون هذا عرضاً
509
00:23:28,300 --> 00:23:29,760
الإحساس بقرب الأجل
510
00:23:29,800 --> 00:23:32,200
نعم، قد يكون خللاً في الغدة الكظرية
511
00:23:32,230 --> 00:23:33,760
مشاكل دموية
حساسية بروتينية
512
00:23:33,800 --> 00:23:35,690
إن كنتِ تريدين تملّقه لتنقذي نفسك
513
00:23:35,700 --> 00:23:37,690
فعلى الأقل انتظري
حتى يخرج بفكرة جيدة
514
00:23:37,700 --> 00:23:39,590
إنه عرض يدلّ على كونه مشعوذاً
515
00:23:39,600 --> 00:23:41,700
إنه ساحر من الدرجة الثانية
مع مرض مجهول
516
00:23:41,730 --> 00:23:42,990
فلماذا لا يتنبّأ بموته؟
517
00:23:43,000 --> 00:23:45,390
إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً
وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة
518
00:23:45,400 --> 00:23:47,290
لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم
519
00:23:47,300 --> 00:23:50,040
ويقال أن الدم الفاسد يمكن أن يسبب الإحساس بقرب الأجل
520
00:23:50,080 --> 00:23:51,190
ويفسر ذلك أيضاً التخثر المنتشر العميق
521
00:23:51,200 --> 00:23:55,600
أتوقّع أن تنطفئ كل أجهزة الاستدعاء لديكم... الآن
522
00:23:57,400 --> 00:23:59,260
!للأسف
...لكن لو حدث ذلك بالفعل
523
00:23:59,300 --> 00:24:01,190
هل كلّف أحدكم نفسه بالنظر إلى لوحته؟
524
00:24:01,200 --> 00:24:02,790
إن مستويات الغلوبيولين في دمه منخفضة
525
00:24:02,800 --> 00:24:04,260
...ذلك لا يخبرنا بشيء محدد عن
526
00:24:04,300 --> 00:24:07,890
هل تتصرف بغباء لأنك تعلم أنك في مأمن؟
تصرّف ذكي
527
00:24:07,900 --> 00:24:09,290
غلوبيولين منخفض
528
00:24:09,300 --> 00:24:11,490
مع فشل قلبي
وسائل في الرئتين
529
00:24:11,500 --> 00:24:13,840
ونزيف داخلي
يعني الداء النشواني
530
00:24:13,880 --> 00:24:16,190
إنه ينزف بغزارة لا تتناسب مع الداء النشواني
531
00:24:16,200 --> 00:24:18,390
هل قال شيئاً عن ضعف في يديه أو قدميه؟
532
00:24:18,400 --> 00:24:19,890
لقد قال أنه يشعر بخدر في يديه
533
00:24:19,900 --> 00:24:21,700
لكنّ هذا يمكن تفسيره بفقدان الدم
534
00:24:25,800 --> 00:24:28,700
لا! لا تحسبوا هذا عليّ
535
00:24:28,730 --> 00:24:29,990
النهاية لا تحسب
536
00:24:30,000 --> 00:24:32,090
إنها الطريقة التي ينخدع الناس فيها
بمثل هذا الغباء
537
00:24:32,100 --> 00:24:33,190
إنه يعاني من نوبة
538
00:24:33,200 --> 00:24:35,100
ليسعفه أحدكم
539
00:24:35,500 --> 00:24:36,990
والبقية
ابحثوا عن سجلاته
540
00:24:37,000 --> 00:24:37,860
عودوا عشر سنوات للوراء
541
00:24:37,900 --> 00:24:39,660
ابحثوا عن ألم مفصلي، أو إعياء
542
00:24:39,700 --> 00:24:42,000
أو أي شيء يتماشى مع الداء النشواني
543
00:24:43,300 --> 00:24:45,400
سيد فلين
هزّ برأسك إن كنتَ تسمعني
544
00:24:47,900 --> 00:24:49,090
لقد أصبتَ بنوبة صرع كبير
545
00:24:49,100 --> 00:24:51,090
نحن نزوّدك بالسوائل ومضادات النوبات
546
00:24:51,100 --> 00:24:52,700
حاول أن تستريح
547
00:24:53,800 --> 00:24:55,600
النبض في تناقص
ولكنّه مستقرّ
548
00:24:56,800 --> 00:24:58,390
سوف تضعني على اللائحة، أليس كذلك؟
549
00:24:58,400 --> 00:25:00,300
لم أقرر بعد من سأختار
550
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
هذا جميل
551
00:25:02,600 --> 00:25:04,500
هل تبدو لك ساقاه متورمتين؟
552
00:25:05,000 --> 00:25:06,390
هناك بعض التورم
ربما السبب كلوي
553
00:25:06,400 --> 00:25:07,900
لقد رعيتُ طفلك
554
00:25:08,200 --> 00:25:09,690
لقد قررت أن أختار اسمين
555
00:25:09,700 --> 00:25:11,700
بحيث يبقى من يستحق البقاء حقاً
556
00:25:11,730 --> 00:25:14,400
هذا قرار رائع برغم غبائه
557
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
يجب عليك ألا تبقي الأقوى
558
00:25:16,030 --> 00:25:16,890
عليك أن تتخلص من الأقوى
559
00:25:16,900 --> 00:25:19,500
أن تقضي على منافسك
والذي بالتأكيد ليس أنا
560
00:25:20,500 --> 00:25:21,900
كما أنني صديقك
561
00:25:22,300 --> 00:25:23,690
كيف ستفسر لولدك
562
00:25:23,700 --> 00:25:25,400
عدم اصطحابي إياه إلى حديقة الحيوانات الأسبوع القادم
563
00:25:25,430 --> 00:25:27,000
لأنني طردتُ من عملي؟
564
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
كاتنر
565
00:25:28,900 --> 00:25:30,200
ستعاوده النوبة مجدداً
566
00:25:30,700 --> 00:25:32,590
ألم في الخاصرة
كليتاه بدأتا بالفشل
567
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
بالإضافة إلى أن آمبر متعصبة ضد السود
568
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
وعرفت أنه سيتم استدعاؤهم؟
569
00:25:39,900 --> 00:25:41,390
...لقد لاحظت ميلهم
570
00:25:41,400 --> 00:25:42,460
وإن لم يفعل المرء شيئاً على الإطلاق
571
00:25:42,500 --> 00:25:44,400
فالمرضى غالباً سيزدادون مرضاً
572
00:25:45,200 --> 00:25:47,690
أتظن أن هناك أدنى احتمال
في أنهما مارسا الجنس معاً؟
573
00:25:47,700 --> 00:25:48,700
كلاهما أعزب
574
00:25:48,800 --> 00:25:50,390
وما يزال الأمر شرعياً
في الولايات الزرقاء
575
00:25:50,400 --> 00:25:52,100
لكنّها بالكاد تعرفه
576
00:25:52,300 --> 00:25:53,590
أتدري؟ في بعض الثقافات
577
00:25:53,600 --> 00:25:55,900
يعتبر توظيف أناس لسرقة
الملابس الداخلية لامرأة
578
00:25:55,930 --> 00:25:57,210
نوعاً من التودّد
579
00:25:57,250 --> 00:25:58,460
أظن أن عليك التحرّك باتجاهها
580
00:25:58,500 --> 00:26:00,790
لأن الموضوع هكذا يبدو... مخيفاً
581
00:26:00,800 --> 00:26:02,100
ليس هناك تودّد
582
00:26:02,300 --> 00:26:04,400
لقد كان هذا امتحاناً حقيقياً
583
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
هذا دون مستوى مهاراتي
584
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
لقد أصيب بالقصور الكلوي
585
00:26:08,700 --> 00:26:10,990
مما أدى إلى انخفاض مستويات الصوديوم
وحرّض النوبات
586
00:26:11,000 --> 00:26:13,490
فشل الكلية يعني أنني كنت على حق
بشأن الداء النشواني
587
00:26:13,500 --> 00:26:16,760
إلا أنه لا يوجد في تاريخه الطبي
ما يشير ولو قليلاً إلى الداء النشواني
588
00:26:16,800 --> 00:26:19,500
وبالتالي فإن فشل الكلية
يثبت نظريتي حول الدم الفاسد
589
00:26:19,530 --> 00:26:21,860
الدم الفاسد لا يفسر مشاكل القلب ولا الكبد
590
00:26:21,900 --> 00:26:24,190
إن أعراضه الكبرى لم تبدأ
إلا بعد أن نقلنا له الدم
591
00:26:24,200 --> 00:26:27,190
ألم يعد يعتبر حصار القلب عرضاً كبيراً؟
592
00:26:27,200 --> 00:26:28,690
ليس في حال اعتبرناه نتيجةً للغرق
593
00:26:28,700 --> 00:26:29,490
...إذاً فنظريتك الجديدة
594
00:26:29,500 --> 00:26:31,190
هي أنك كنتَ غبياً في تولّيك لهذه الحالة
595
00:26:31,200 --> 00:26:32,790
أجل
هل يمكنني التحقق من نظريتي الآن؟
596
00:26:32,800 --> 00:26:33,760
هذا تضييع للوقت
597
00:26:33,800 --> 00:26:36,600
يحتاج إلى زرع نقي العظم لعلاج الداء النشواني
598
00:26:36,630 --> 00:26:38,090
عليك تشعيعه أولاً
599
00:26:38,100 --> 00:26:38,990
وإن كانوا محقّين بشأن الدم
600
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
فسوف تدمّر جهازه المناعي بلا داعٍ
601
00:26:41,600 --> 00:26:43,490
الأمر الذي قد يكون جيداً
602
00:26:43,500 --> 00:26:44,900
هل حياته حقاً سيئة للغاية؟
603
00:26:44,930 --> 00:26:45,960
اذهب وأثبت صحّة كلامي
604
00:26:46,000 --> 00:26:47,790
قم بأخذ خزعة شحمية من تحت الجلد
605
00:26:47,800 --> 00:26:49,790
على الأقل دعنا نستبعد نظرية الدم الفاسد
606
00:26:49,800 --> 00:26:52,500
راجع بنوك الدم للتأكد من التلوث ومستويات الجودة
607
00:26:57,500 --> 00:26:58,590
لديكما ساعتان
608
00:26:58,600 --> 00:27:00,060
هذا اضطهاد
609
00:27:00,100 --> 00:27:02,990
:كلا، لو كنت قلت لكما
"أمامكما ثلاثة أشهر قمرية"
610
00:27:03,000 --> 00:27:04,390
لكان هذا اضطهاداً
611
00:27:04,400 --> 00:27:06,190
ساعتان هي المدّة التي سيستغرقها العاشق الكبير
612
00:27:06,200 --> 00:27:07,990
لينتهي من الخزعة التي لا تستطيعون القيام بها
613
00:27:08,000 --> 00:27:10,500
لأنكما ستضيّعان وقتكما في التأكد من الدم
614
00:27:11,500 --> 00:27:13,700
تسعة لثلاثة -
خمسة مقابل الكل -
615
00:27:17,000 --> 00:27:18,900
هيه، أحضرت لك شيئاً من الكافيتيريا
616
00:27:21,500 --> 00:27:22,800
ليست هذه رشوة
617
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
هذه هي الرشوة
618
00:27:28,600 --> 00:27:29,490
كم هذا؟
619
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
مليون دولار
620
00:27:32,500 --> 00:27:34,600
خمسة آلاف دولار
621
00:27:35,700 --> 00:27:36,590
هذا عين الخطأ
622
00:27:36,600 --> 00:27:37,490
هاوس قال بالتحديد
623
00:27:37,500 --> 00:27:39,490
أن بإمكانك استخدام المعايير التي تشاء
624
00:27:39,500 --> 00:27:41,800
لديّ المال
وأنت تحتاج المال
625
00:27:43,400 --> 00:27:44,290
أعطني تلك الشريحة
626
00:27:44,300 --> 00:27:46,590
أنت الآن تقبض نفس الراتب الذي أقبضه
627
00:27:46,600 --> 00:27:48,200
وهذا وضع تعيس
628
00:27:49,200 --> 00:27:50,000
أعرف المدرسة التي ترسل ابنك إليها
629
00:27:51,300 --> 00:27:52,600
وأعرف كم تكلف
630
00:27:54,200 --> 00:27:55,700
لقد رأيت صورته
631
00:27:56,900 --> 00:27:58,600
وأعرف أنه يحتاج تقويم أسنان
632
00:28:01,400 --> 00:28:02,990
لا تحطم في كريات الدم الحمراء
633
00:28:03,000 --> 00:28:04,190
ولا يوجد خلل في التخزين
634
00:28:04,200 --> 00:28:06,300
سأتأكد من الزمرة مجدداً
وأبدأ بالزرع
635
00:28:08,000 --> 00:28:10,500
ما يزال لدينا 32 دقيقة متبقية
636
00:28:10,530 --> 00:28:12,690
الوقت يمر بسرعة
ماذا وجدتم؟
637
00:28:12,700 --> 00:28:16,390
أنت تتفقدهما، مما يعني أن (كول) انتهى
من الخزعة وأنها كانت سلبية
638
00:28:16,400 --> 00:28:17,900
غير مشخّصة
639
00:28:18,200 --> 00:28:19,790
الشحم لا يعطيك دوماً الإجابة
640
00:28:19,800 --> 00:28:21,590
نحتاج لخزع أعضائه الحقيقية
641
00:28:21,600 --> 00:28:22,790
الرئتين والكليتين والكبد
642
00:28:22,800 --> 00:28:24,590
إن غرزنا إبرةً أخرى في داخله
فسيبدأ بالنزف
643
00:28:24,600 --> 00:28:27,090
إلا إن بدأنا بعلاج الداء النشواني
644
00:28:27,100 --> 00:28:28,890
وقد لا يكون الداء النشواني
645
00:28:28,900 --> 00:28:31,400
إن كان مصاباً بالإنتان
فالأشعة ستقتله
646
00:28:31,430 --> 00:28:32,590
أين دليلكم على الإنتان؟
647
00:28:32,600 --> 00:28:34,290
نحتاج ساعتين إضافيتين
648
00:28:34,300 --> 00:28:36,200
بعض هذه الزروعات يحتاج على الأقل يوماً لينمو
649
00:28:36,230 --> 00:28:37,300
سيموت خلال يوم
650
00:28:37,330 --> 00:28:38,190
كما توقّع
651
00:28:38,200 --> 00:28:40,360
لا
سيكون قد توفّي قبلها بنصف يوم
652
00:28:40,400 --> 00:28:44,790
هل سيريحكم
أن أترككم تناقشونني لمدة.. ثلاث دقائق
653
00:28:44,800 --> 00:28:47,100
ثم آمركم بمباشرة علاج الداء النشواني؟
654
00:28:47,500 --> 00:28:49,600
لا
إذاً ابدؤوا بمعالجة الداء النشواني
655
00:28:50,100 --> 00:28:51,500
لا
لا تقوموا بذلك
656
00:28:54,400 --> 00:28:55,990
أتلعب معي ببطاقة كادي؟
657
00:28:56,000 --> 00:28:57,090
هذا هو سبب وجودي هنا
658
00:28:57,100 --> 00:28:58,590
لكن الداء النشواني كان فكرتك
659
00:28:58,600 --> 00:28:59,490
كنتُ مخطئاً
660
00:28:59,500 --> 00:29:01,900
أجل وأنا أيضاً
لم تكن ممتعاً في حياتك
661
00:29:03,900 --> 00:29:05,000
أعطني الدم
662
00:29:07,700 --> 00:29:09,590
زمرتي أي بي
أعطني الدم
663
00:29:09,600 --> 00:29:10,990
أياً كان ما فيه
فهو يقتله
664
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
في أيّ منها؟
665
00:29:12,500 --> 00:29:15,000
كم مقدار الدم الفاسد
الذي يحتفظون به هنا برأيك؟
666
00:29:15,200 --> 00:29:16,500
كم من الناس مرضوا برأيك...؟
667
00:29:16,530 --> 00:29:17,760
لا بدّ أنّها كانت المرة الأولى
668
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
عند استئصال الطحال
وقتها بدأت الأعراض
669
00:29:19,630 --> 00:29:22,300
حسناً.. إذاً انقلوا لي الدم من هؤلاء المتبرعين
670
00:29:22,600 --> 00:29:23,490
وإن بقيت سليماً
671
00:29:23,500 --> 00:29:26,000
فسننسى الأمر
ونعالج الداء النشواني
672
00:29:27,500 --> 00:29:28,600
لنبدأ
673
00:29:33,500 --> 00:29:34,900
لديّ نظرية جديدة
674
00:29:36,700 --> 00:29:38,300
أنتِ لستِ عنيدة
675
00:29:39,700 --> 00:29:41,600
أنتِ لا تتفقدين مشكلتك
676
00:29:42,000 --> 00:29:43,900
لأنك تعرفين الإجابة مسبقاً
677
00:29:45,000 --> 00:29:46,790
لقد وجدت صورةً قديمةً في محفظتك
678
00:29:46,800 --> 00:29:48,200
بالتأكيد
679
00:29:50,300 --> 00:29:52,200
لم أكن أتلصص عليكِ
680
00:29:52,500 --> 00:29:54,000
لقد احتجت نقوداً من أجل الغداء
681
00:29:55,200 --> 00:29:56,700
أعتقد أنها والدتك
682
00:29:57,200 --> 00:29:59,500
إلا أنها تبدو في الثانية والثلاثين من العمر
683
00:30:00,400 --> 00:30:06,700
والسبب الوحيد في احتفاظك بصورتها القديمة
عشرين عاماً هو أنها لا تكلمك
684
00:30:06,900 --> 00:30:08,300
الأمر الذي يبدو مثيراً للاهتمام
685
00:30:08,800 --> 00:30:10,400
أو أنها توفيت
686
00:30:10,900 --> 00:30:12,700
الأمر الذي سيبدو أيضاً مثيراً للاهتمام
687
00:30:15,100 --> 00:30:16,600
إذاً هي ميتة
688
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
(وكذلك الرئيس (كروفر كليفلند
689
00:30:22,300 --> 00:30:24,200
أنت صغيرة على أن تكوني يتيمة
690
00:30:26,600 --> 00:30:28,900
وكنتِ أصغر منذ عشرين عاماً
691
00:30:30,400 --> 00:30:32,700
(لقد بحثت عن نعيها في (غوغل
692
00:30:34,800 --> 00:30:37,090
(ذكر أنها توفيت في دير (نيو هيفن
693
00:30:37,100 --> 00:30:39,200
بعد مرضٍ طويل
694
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
داء باركنسون؟
695
00:30:51,100 --> 00:30:53,200
داء رقص هانتنغتون
696
00:30:57,000 --> 00:30:58,100
أنا آسف
697
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
سأرحل عندما تنتهي هذه الحالة
698
00:31:01,800 --> 00:31:02,800
لا، لن ترحلي
699
00:31:04,000 --> 00:31:05,490
أنت لا ترغب بطبيبة في فريقك
700
00:31:05,500 --> 00:31:08,160
تفقد تحكمها ببطء في جسدها وعقلها
701
00:31:08,200 --> 00:31:10,500
هانتنغتون ليس السبب الوحيد للارتعاش
702
00:31:10,900 --> 00:31:12,660
أتعتقد أنها مجرد مصادفة؟
703
00:31:12,700 --> 00:31:15,200
أعتقد أنك الوحيدة في الفريق
704
00:31:15,230 --> 00:31:17,100
التي تشرب قهوة منزوعة الكافيين
705
00:31:19,400 --> 00:31:21,290
لقد كنت أبدلها بقهوة عادية
706
00:31:21,300 --> 00:31:23,400
منذ أن أوقعتِ ذلك الملف
707
00:31:23,500 --> 00:31:26,400
أنتِ ترتجفين لأن جسمك محفّز بالكافيين
708
00:31:27,800 --> 00:31:29,790
والملف الأول لم يكن غلطتي
709
00:31:29,830 --> 00:31:31,790
...والتفسير الطبي لتلك الحادثة هو
710
00:31:31,800 --> 00:31:33,500
"قد تقع الأشياء بالمصادفة"
711
00:31:34,500 --> 00:31:36,890
...لقد كنتُ أمشي في الممرات وأحسب أنني أحتضر
712
00:31:36,900 --> 00:31:37,960
أنتِ تحتضرين
713
00:31:38,000 --> 00:31:39,600
وما أدراك؟
714
00:31:39,900 --> 00:31:41,190
مع مرضى هانتنغتون، هذا حتميّ
715
00:31:41,200 --> 00:31:43,300
أنت لا تعلم
لأنني نفسي لا أعلم
716
00:31:46,900 --> 00:31:48,600
كيف أمكنكِ ألا تفحصي نفسك؟
717
00:31:50,800 --> 00:31:53,590
إن كانت أمك أصيبت به
فاحتمالك خمسون بالمئة
718
00:31:53,600 --> 00:31:55,890
أنتِ قنبلة تنتظر الانفجار
719
00:31:55,900 --> 00:31:58,490
عدم المعرفة يجعلني أقوم بأشياء
...أحسب أنني أخاف منها عادةً
720
00:31:58,500 --> 00:32:01,290
أحضر دروساً في الطيران
أتسلق قمّة كليمنجارو
721
00:32:01,300 --> 00:32:02,890
أعمل لحسابك
722
00:32:02,900 --> 00:32:03,890
لأنك لو عرفتِ
723
00:32:03,900 --> 00:32:05,700
لن تستطيعي فعل أي من هذه الأشياء
724
00:32:08,300 --> 00:32:09,190
ماذا؟
725
00:32:09,200 --> 00:32:10,600
أنتَ تتعرّق
726
00:32:12,600 --> 00:32:15,100
وحرارتك مرتفعة
727
00:32:15,400 --> 00:32:16,800
هاوس
728
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
لقد مرضت
729
00:32:22,100 --> 00:32:23,090
قد تكون المكورات الرئوية
730
00:32:23,100 --> 00:32:24,700
مما سيسبب ألماً في الصدر ورقبةً متخشبة
731
00:32:24,730 --> 00:32:26,190
ليست المكورات الرئوية
732
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
دعني أتفقد عقدك اللمفاوية
733
00:32:28,500 --> 00:32:29,960
لستُ المريض
734
00:32:30,000 --> 00:32:32,400
المريض هو ذلك الذي ينهار جسده
735
00:32:32,430 --> 00:32:34,790
ما لديّ هو ردّ فعل سليم لنقل الدم
736
00:32:34,800 --> 00:32:37,290
البسيدوموناس سيسبب طفحاً تحت الإبط
737
00:32:37,300 --> 00:32:38,190
اخلع قميصك
738
00:32:38,200 --> 00:32:38,890
أنتِ أولاً
739
00:32:38,900 --> 00:32:40,490
هاوس
عليكَ أن تسمح لنا بالقيام بذلك
740
00:32:40,500 --> 00:32:42,690
لا يمكننا خزعه دون أن ينزف حتى الموت
741
00:32:42,700 --> 00:32:44,190
لن أسمح لكم بخزعي
742
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
كيف حال معدتك؟
أهناك إسهال؟
743
00:32:46,900 --> 00:32:48,890
كلما زادت مرات نقل الدم
744
00:32:48,900 --> 00:32:50,500
زادت فرصتك في حدوث رد فعل
745
00:32:50,530 --> 00:32:52,260
وقد فعلتها ثلاث مرات في عشر سنوات
746
00:32:52,300 --> 00:32:54,060
ستنتهي الحمى بعد عدة ساعات
747
00:32:54,100 --> 00:32:56,590
سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم
748
00:32:56,600 --> 00:32:58,060
لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
749
00:32:58,100 --> 00:32:59,890
إذاً طلبتً منّا أن نعطيك الدم
...ثمّ لا
750
00:32:59,900 --> 00:33:02,790
لستُ مريضاً -
الحمّى عرض -
751
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
!لكنّها ليست عرضاً لما أصاب المريض
752
00:33:04,830 --> 00:33:05,560
كليتاي بخير
753
00:33:05,600 --> 00:33:07,290
ولستُ أنزف من كل عضو في جسمي
754
00:33:07,300 --> 00:33:08,400
بعد
755
00:33:09,600 --> 00:33:11,060
هذه مضيعة للوقت
756
00:33:11,100 --> 00:33:13,500
وهي تصرف انتباهكم عن الحالة الحقيقية
757
00:33:17,900 --> 00:33:19,060
ما الأمر؟
758
00:33:19,100 --> 00:33:20,190
الغرفة تدور
759
00:33:20,200 --> 00:33:21,260
أأنت بخير؟
760
00:33:21,300 --> 00:33:22,900
لا، أشعر بالدوران
761
00:33:23,300 --> 00:33:24,660
وفمي يجفّ
762
00:33:24,700 --> 00:33:25,890
...قد يكون عرضاً لكثيرٍ من
763
00:33:25,900 --> 00:33:28,100
إنه عرضٌ للمنوّمات
764
00:33:31,200 --> 00:33:32,900
من الذي دسّ...؟
765
00:33:43,700 --> 00:33:44,890
بماذا خدّرته؟
766
00:33:44,900 --> 00:33:46,490
إن الاسم الحركي لآمبر
هو الساقطة المتوحشة
767
00:33:46,500 --> 00:33:47,700
وأنتِ تشيرين إليّ؟
768
00:33:49,000 --> 00:33:50,600
حصلت على عيّنة الكلية
769
00:33:52,300 --> 00:33:54,100
أنتَ الوحيد الذي ليس لديه شيء ليخسره
770
00:33:55,400 --> 00:33:56,290
ربّما يكون أنتِ
771
00:33:56,300 --> 00:33:58,500
لا يبدو عليكِ الاهتمام
حصلتِ على هذا العمل أم لا
772
00:33:58,700 --> 00:33:59,990
أجل، لقد قضيتُ هنا ثمانية أسابيع
773
00:34:00,000 --> 00:34:02,100
لأن اشتراكي في مجلة "المازوخيين الأسبوعية" انتهى
774
00:34:02,130 --> 00:34:05,200
أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة
775
00:34:05,600 --> 00:34:07,400
إما أن تختارني أو لا تختارني
776
00:34:08,500 --> 00:34:10,600
أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح
777
00:34:10,630 --> 00:34:11,690
ومتعجرف كفاية
778
00:34:11,700 --> 00:34:13,700
كي لا يؤثر فيك كلامي
779
00:34:14,300 --> 00:34:16,400
...لا أريد أن أخرج من هنا، لكن
780
00:34:16,700 --> 00:34:19,100
...ما دام القلق لن يغيّر من الأمر شيئاً
781
00:34:31,100 --> 00:34:33,000
سأجرب الفحص بأصبغة أخرى
782
00:34:33,800 --> 00:34:35,700
سيكون أقل وقاحةً معك لو ذهبت
783
00:34:46,200 --> 00:34:47,800
ألم يمت المريض بعد؟
784
00:34:47,830 --> 00:34:48,800
كلا
785
00:34:52,500 --> 00:34:54,290
هذا كثير على موعدنا الأول
786
00:34:54,300 --> 00:34:56,000
كما هو واضح
لم يسبق أن واعدتني
787
00:34:56,700 --> 00:34:58,600
...يبدو أنّك قد حصلتِ على
788
00:34:58,800 --> 00:35:00,690
عينات الرئتين والكلى
789
00:35:00,700 --> 00:35:02,090
وكل ما أحتاجه هو قطعة من كبدك
790
00:35:02,100 --> 00:35:04,390
...هيه، ربما تريدين استعمال بعض الليدوكائين
791
00:35:04,400 --> 00:35:05,700
آه... لقد نسيت
792
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
وخزة صغيرة
793
00:35:18,100 --> 00:35:19,600
لقد خدّرتِني
794
00:35:21,100 --> 00:35:22,500
وأنتَ خدّرتني
795
00:35:47,800 --> 00:35:49,500
لقد مررت على المخبر
796
00:35:49,600 --> 00:35:50,990
وفريقك الثائر بدأ يقلق
797
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
بشأن الحياة في جزر البلطيق
798
00:35:53,400 --> 00:35:55,000
كل خزعاتك كانت نظيفة
799
00:35:56,200 --> 00:35:58,100
لأنه ليس بي من مرض
800
00:35:59,300 --> 00:36:01,000
هل وافق فورمان أخيراً
801
00:36:01,700 --> 00:36:02,890
على علاج الداء النشواني؟
802
00:36:02,900 --> 00:36:05,900
حجزنا للمريض موعداً للتشعيع في التاسعة
803
00:36:07,400 --> 00:36:09,800
لقد خاطرتَ بحياتك مجدداً
804
00:36:10,600 --> 00:36:12,290
لم يكن يمكنك الجزم بأنه كان الداء النشواني
805
00:36:12,300 --> 00:36:13,990
لا يمكنك الجزم بأنه لم يكن يمكنني الجزم
806
00:36:14,000 --> 00:36:15,490
لقد قمتَ بفحص واحد، وكان سلبياً
807
00:36:15,500 --> 00:36:16,190
غيرَ مشخّص
808
00:36:16,200 --> 00:36:17,490
إذاً، ما دام الأمر كذلك
809
00:36:17,500 --> 00:36:20,390
املأ جسدك بدمٍ ربما يكون قاتلاً
810
00:36:20,400 --> 00:36:22,390
كان بودّي لو أعطي الدم القاتل لفورمان
811
00:36:22,400 --> 00:36:24,290
لكنّني الوحيد الذي زمرته اي بي
812
00:36:24,300 --> 00:36:26,500
بالطبع أنتَ اي بي
813
00:36:26,900 --> 00:36:28,600
الآخذ العام
814
00:36:28,700 --> 00:36:30,200
تأخذ من الجميع
815
00:36:30,230 --> 00:36:31,710
وبالطبع أنتَ من الزمرة او
816
00:36:31,750 --> 00:36:33,200
المعطي العام
817
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
لا عجب أنك تدفع النفقة لثلاث مطلّقات
818
00:36:37,400 --> 00:36:39,500
كيف عرفتَ زمرة دمي؟
819
00:36:40,200 --> 00:36:42,700
لم أعرف
لكنّها كانت تناسب التشبيه
820
00:36:42,730 --> 00:36:44,100
لا، لا، لا، لا، لا
821
00:36:44,500 --> 00:36:47,200
هل فحصتَ دمي لغرضٍ ما؟
822
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
لأي غرضٍ يخطر لك أن تفحص دمي؟
823
00:36:49,130 --> 00:36:50,900
لم أفحص شيئاً
824
00:36:51,300 --> 00:36:52,990
لا بدّ أنّك أخبرتني بزمرتك مرّة
825
00:36:53,000 --> 00:36:55,490
من هذا الذي يتحدّث عن زمرة دمه
بحقّ السماء؟
826
00:36:55,500 --> 00:36:57,300
لا بدّ أنّك فحصتني
827
00:37:02,700 --> 00:37:05,500
ليس هناك سبب كي تسأل أحداً عن زمرة دمه
828
00:37:07,000 --> 00:37:09,300
وأنت على وشك الخروج من هنا، أليس كذلك؟
829
00:37:13,100 --> 00:37:15,600
أيتها الممرضة
هل تسمحين لي بدقيقة مع مريضي؟
830
00:37:15,700 --> 00:37:16,800
إنه في طريقه للتشعيع
831
00:37:17,000 --> 00:37:19,300
متأخراً جداً
إنه يحتضر
832
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
لقد أخبرتك
833
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
آسف لأنني شككتُ فيك
834
00:37:30,500 --> 00:37:32,900
سيكون عاراً أن يموتَ سرّك معك
835
00:37:35,000 --> 00:37:37,800
ربّما تملك نسخةً مكتوبةً من الخدعة في مكانٍ ما
836
00:37:38,200 --> 00:37:41,000
أو ربّما تودّ إخباري وأنا سأكتبها لك
837
00:37:43,000 --> 00:37:45,700
...وهكذا
تخلد إلى الأبد
838
00:37:46,800 --> 00:37:48,300
سآخذها معي
839
00:37:48,900 --> 00:37:50,190
أترى؟... هكذا
840
00:37:50,200 --> 00:37:52,100
تحتفظ بسحرها
841
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
لقد كنتَ مخطئاً في كل شيء
842
00:37:56,100 --> 00:37:58,200
لا هي كانت سحراً، ولا أنت تموت
843
00:38:00,000 --> 00:38:02,300
ما هي زمرة دمك؟
844
00:38:02,330 --> 00:38:03,800
الزمرة اي
845
00:38:05,700 --> 00:38:06,590
ماذا؟
846
00:38:06,600 --> 00:38:10,100
ثق بي
إن ذلك أجمل بكثير حين تعرف
847
00:38:14,600 --> 00:38:15,700
أين (فينّ)؟
848
00:38:16,700 --> 00:38:17,600
في كمّي
849
00:38:18,900 --> 00:38:20,700
ليس الداء النشواني
850
00:38:21,000 --> 00:38:22,460
والدم نظيف
851
00:38:22,500 --> 00:38:24,360
لكننا أعطيناه الزمرة الخاطئة
852
00:38:24,400 --> 00:38:27,890
مما سبب التخثر المنتشر العميق
وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة
853
00:38:27,900 --> 00:38:29,090
لكنّنا فحصنا دمه
854
00:38:29,100 --> 00:38:31,200
هذا لأننا لا نفحص محددات الزمرة في الدم
855
00:38:31,500 --> 00:38:32,690
بل نفحص أضداد الزمرة
856
00:38:32,700 --> 00:38:34,490
هذا لأن جسمك يصنع من الأضداد
857
00:38:34,500 --> 00:38:36,400
ما يتوافق مع الموجود في كرياتك الحمر
858
00:38:36,600 --> 00:38:38,390
من الواضح أن لديه عرضاً إضافياً
859
00:38:38,400 --> 00:38:41,190
جسمه يصنع واحداً من الأضداد الإضافية
(وهو النوع (بي
860
00:38:41,200 --> 00:38:43,340
نضيفه إلى الضد (اي) الطبيعي
861
00:38:43,380 --> 00:38:47,490
وآبرا كادبرا
ها هو الساحر يسحب النوع (اي بي) من قبعته
862
00:38:47,700 --> 00:38:49,500
هلا توقفت عن ذلك؟ -
بالطبع -
863
00:38:49,600 --> 00:38:50,390
إن أمراض المناعة الذاتية
864
00:38:50,400 --> 00:38:52,690
...قد تتلاعب بالأجسام المضادة، ولكن مع ذلك
865
00:38:52,700 --> 00:38:55,200
لقد حدث ذلك من قبل
ومن الواضح أنه حدث ثانيةً
866
00:38:55,230 --> 00:38:57,700
أخيراً
حصلتُ على حالةٍ لداء الذئبة
867
00:38:58,100 --> 00:38:59,090
أغرقوه بمحلول الصوديوم النظامي
868
00:38:59,100 --> 00:39:02,800
(انقلوا إليه أربع وحدات دم من الزمرة (اي
وأعطوه الستيروئيدات
869
00:39:02,830 --> 00:39:05,000
سيعود لخداع الأغبياء في أقرب وقت
870
00:39:31,650 --> 00:39:32,400
أيها العاشق الكبير
871
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
انهض
872
00:39:40,500 --> 00:39:42,400
استعمل قوّتها بحكمة يا سيدي
873
00:39:47,500 --> 00:39:49,900
أنا أرشّح... آمبر
874
00:39:50,600 --> 00:39:52,300
أيتها الساقطة المتوحشة
875
00:39:52,330 --> 00:39:53,000
انهضي
876
00:39:56,800 --> 00:39:58,260
أانتِ متفاجئة؟
877
00:39:58,300 --> 00:40:01,400
الجميع كانوا سيختارونك
الضحيّة التالية
878
00:40:02,200 --> 00:40:03,500
... أنا أرشّح
879
00:40:05,300 --> 00:40:06,600
كاتنر
880
00:40:13,400 --> 00:40:15,290
الآن يفاجأ الجميع
881
00:40:15,300 --> 00:40:16,400
لماذا؟
882
00:40:17,100 --> 00:40:19,060
لقد قلتَ أنني لستُ مطالباً بالتفسير
883
00:40:19,100 --> 00:40:22,500
...لا
قلتُ أن من حقّك اختيارَ المعاييرِ التي تريدها
884
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
ولا يعني ذلك
أنني لا أريد أن أعرف
885
00:40:24,400 --> 00:40:27,200
لقد كانَ محقّا في أنها حالةٌ حقيقية
886
00:40:27,300 --> 00:40:28,990
وكان محقاً في مسألة نقل الدم المشبوه
887
00:40:29,000 --> 00:40:31,500
كما أنّه صديقك العزيز
888
00:40:31,900 --> 00:40:33,400
ليس لديك سبب لاختياره
889
00:40:40,000 --> 00:40:41,400
لكنّ هناك شخصاً آخر لديه أسبابه
890
00:40:43,100 --> 00:40:45,100
كاتنر مَغرَمٌ بالنسبة للمشفى
891
00:40:45,500 --> 00:40:47,600
لقد صعق نفسهُ مرّة
وأشعل النارَ في مريضةٍ مرّة
892
00:40:47,700 --> 00:40:50,390
وستكون مسألةَ وقتٍ فقط
قبل أن يحرقَ هذا المشفى بأكمله
893
00:40:52,400 --> 00:40:54,100
لقد عقدت الاتفاق مع كادي
894
00:40:58,100 --> 00:40:59,600
وهكذا حصلت على ثيابها الداخلية
895
00:41:00,700 --> 00:41:02,090
لقد باعتها لك
896
00:41:02,100 --> 00:41:04,490
مقابل الحق في أن تضع اختيارها على اللائحة
897
00:41:04,500 --> 00:41:06,400
لقد قلت: أحضروا الثياب الداخلية
898
00:41:07,200 --> 00:41:08,300
وقد أحضرتُها
899
00:41:08,900 --> 00:41:10,600
مخطّطٌ في غاية الذكاء
900
00:41:13,000 --> 00:41:14,700
أنتَ مطرود
901
00:41:15,600 --> 00:41:17,700
كلّ ما يهمّك هو أن نكسر القواعد
902
00:41:17,900 --> 00:41:19,800
قواعدها، لا قواعدي
903
00:41:20,400 --> 00:41:22,300
النقطة الهامة في هذا
كانت تدميرَ كادي
904
00:41:22,330 --> 00:41:23,190
لكنّك أصبحتَ شريكَها
905
00:41:23,200 --> 00:41:25,290
وأعطيتَها قوّةً لم تكن تملكها من قبل
906
00:41:25,300 --> 00:41:28,050
وسمحتَ لأصابعها الجشعة
بالعبث في وعاء البسكويت لديّ
907
00:41:28,080 --> 00:41:30,800
الأمر الذي - للأسف- ليس بشعاً جداً مقارنةً بالتشبيه
908
00:41:32,500 --> 00:41:33,600
شكراً لمشاركتك في اللعبة
909
00:42:00,400 --> 00:42:02,100
ما هذا بحق السماء؟
910
00:42:05,200 --> 00:42:07,690
يبدو وكأنه مظروف
يحوي النتائج
911
00:42:07,700 --> 00:42:10,400
لفحص وراثي خاص بداء هانتنغتون
912
00:42:10,430 --> 00:42:11,800
هل اطّلعتَ عليه؟
913
00:42:12,400 --> 00:42:14,000
رأيتُ أنه من الممتع أن نعرف سويّة
914
00:42:14,300 --> 00:42:15,790
لا أريد أن أعرف
915
00:42:15,800 --> 00:42:18,390
لا، أنتِ خائفةٌ أن تعرفي
916
00:42:18,400 --> 00:42:20,660
ربّما أموت
وكذلك أنت
917
00:42:20,700 --> 00:42:22,290
قد تصدمك حافلةٌ غداً
918
00:42:22,300 --> 00:42:24,900
والفرق الوحيد هو أنك
لستَ مجبراً أن تعلم بذلك منذ الآن
919
00:42:25,000 --> 00:42:26,260
فلماذا عليّ أنا ذلك؟
920
00:42:26,300 --> 00:42:28,700
ليس عليّ أن أعرف الأرقام الفائزة في اليانصيب
921
00:42:28,800 --> 00:42:31,100
لكن لو عرض عليّ أحدٌ ذلك، لوافقت
922
00:42:31,800 --> 00:42:35,600
...يقضي الإنسان حياته كلّها بحثاً عن الإجابات
923
00:42:36,100 --> 00:42:38,800
لأنه يعتقد أن الإجابة القادمة ستغيّر شيئاً
924
00:42:38,830 --> 00:42:41,900
ربما تجعل شيئاً ما أقل بؤساً
925
00:42:42,800 --> 00:42:44,700
وعندما يعلم أن الأسئلة انتهت
926
00:42:44,730 --> 00:42:47,200
لا تنتهي معها الإجابات وحسب
927
00:42:47,600 --> 00:42:49,200
بل ينتهي الأمل
928
00:42:52,100 --> 00:42:53,960
هل أنتَ سعيدٌ الآن بمعرفة ذلك؟
929
00:42:54,960 --> 00:44:15,960
ترجمة : د. نائل حريري
intrax : تعديل التوقيت
www.an-nakama.com/vb
80973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.