Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,343 --> 00:00:05,865
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:06,768 --> 00:00:09,103
Air and naval
forces of the United States
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,505
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
4
00:00:11,507 --> 00:00:13,941
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
5
00:00:13,943 --> 00:00:15,442
He has sanctioned
acts of terror
6
00:00:15,444 --> 00:00:18,045
in Africa, Europe andthe Middle East.
7
00:00:18,047 --> 00:00:20,681
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
8
00:00:20,683 --> 00:00:22,549
This relentless
pursuit of terror.
9
00:00:22,551 --> 00:00:24,118
We will make no distinction...
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,686
The USS Cole was attacked
11
00:00:25,688 --> 00:00:26,954
while refueling inthe port of Aden.
12
00:00:26,956 --> 00:00:28,856
This was an act of terrorism.
13
00:00:28,858 --> 00:00:31,392
It was a despicable
and cowardly act.
14
00:00:31,394 --> 00:00:33,627
The next sambawe're going to swing for you
15
00:00:33,629 --> 00:00:34,862
is one of the good old
favorites.
16
00:00:34,864 --> 00:00:37,464
...until something stops him.
17
00:00:37,466 --> 00:00:40,334
It was rightin front of my eyes,
18
00:00:40,336 --> 00:00:42,002
and I never saw it coming.
19
00:00:42,004 --> 00:00:45,039
That plane crashedinto the World Trade Center.
20
00:00:45,041 --> 00:00:47,474
Thousands of people running.
21
00:00:47,476 --> 00:00:51,578
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
22
00:00:57,419 --> 00:00:59,653
You're the smartestand the dumbest fucking person
23
00:00:59,655 --> 00:01:01,755
I've ever known.
24
00:01:01,757 --> 00:01:03,424
I'm not the
one who got it wrong.
25
00:01:03,426 --> 00:01:05,759
I'm the only onewho got it right.
26
00:01:09,364 --> 00:01:11,231
Take 'em.
27
00:01:11,233 --> 00:01:13,200
Take 'em all.
28
00:01:13,202 --> 00:01:16,303
Roll every available ambulance
you got to this position.
29
00:01:20,372 --> 00:01:23,147
Homeland - 3x04
"Game On"
30
00:01:24,045 --> 00:01:26,046
Previously on Homeland...
31
00:01:26,048 --> 00:01:27,714
Where am I?
32
00:01:27,716 --> 00:01:29,183
Caracas.
33
00:01:29,185 --> 00:01:30,684
Your new home.
34
00:01:30,686 --> 00:01:32,186
Perhaps you'd care to comment
35
00:01:32,188 --> 00:01:34,188
on the article
in yesterday's paper.
36
00:01:34,190 --> 00:01:35,923
The case officer in question,
37
00:01:35,925 --> 00:01:37,958
she's been diagnosed as bipolar.
38
00:01:37,960 --> 00:01:39,860
Carrie.
39
00:01:39,862 --> 00:01:41,095
She called a reporter.
40
00:01:41,097 --> 00:01:43,097
Apparently, she thinks
it's important
41
00:01:43,099 --> 00:01:45,132
they, quote, "Hear her side
of the story."
42
00:01:45,134 --> 00:01:47,768
I just wanted you to knowI'm gonna stop her.
43
00:01:47,770 --> 00:01:49,269
I'm sorry.
44
00:01:49,271 --> 00:01:51,738
Get off of me!
45
00:01:51,740 --> 00:01:53,774
This is a fucking sham!
46
00:01:56,377 --> 00:01:59,646
Dana has made great
progress over the last month.
47
00:01:59,648 --> 00:02:01,482
She's doing well.
48
00:02:01,484 --> 00:02:03,217
You mean for someone
who got in the bathtub
49
00:02:03,219 --> 00:02:04,251
and tried to slit her wrists.
50
00:02:04,253 --> 00:02:05,786
Your sister's gone.
51
00:02:07,222 --> 00:02:09,056
I just really needed
to see you.
52
00:02:09,058 --> 00:02:11,391
He's not good for you.
53
00:02:11,393 --> 00:02:13,994
And that is based on what,
not knowing him at all?
54
00:02:13,996 --> 00:02:15,062
He's unstable.
55
00:02:15,064 --> 00:02:16,396
I know what you're here for.
56
00:02:16,398 --> 00:02:17,898
To examine the bank records.
57
00:02:17,900 --> 00:02:22,236
You're following the money
to this guy here,
58
00:02:22,238 --> 00:02:24,438
Majid Javadi.
59
00:02:24,440 --> 00:02:26,573
The Iranian
who fronted the attack
60
00:02:26,575 --> 00:02:28,642
on this Agency
that occurred on 12/12.
61
00:02:28,644 --> 00:02:30,811
I was wondering if you could
tell Saul Berenson
62
00:02:30,813 --> 00:02:32,346
how much better I'm doing.
63
00:02:32,348 --> 00:02:34,515
We both know I'm not here
because I'm crazy.
64
00:02:34,517 --> 00:02:37,151
I'm here because they don'tknow where else to put me.
65
00:02:39,087 --> 00:02:41,421
I'm an associate
at Bennett, Parr & Hamilton.
66
00:02:41,423 --> 00:02:43,590
One of our partners
would like to meet with you.
67
00:02:43,592 --> 00:02:45,459
I'm talking about getting
you out of here.
68
00:02:45,461 --> 00:02:47,327
- I know what you're doing.
- What do you mean?
69
00:02:47,329 --> 00:02:49,029
- No, you think I'm vulnerable.
- Not at all.
70
00:02:49,031 --> 00:02:50,631
No, worse than that,
you think I'm weak.
71
00:02:50,633 --> 00:02:52,199
And maybe with just
the right incentive,
72
00:02:52,201 --> 00:02:54,101
I'll turn against the
people who did this to me.
73
00:02:54,103 --> 00:02:56,370
So whoever the hell it is
that you're working for--
74
00:02:56,372 --> 00:02:58,105
they Syrians, the
Israelis, the Iranians--
75
00:02:58,107 --> 00:03:00,841
you tell them I would
rather die in here.
76
00:03:12,220 --> 00:03:14,321
Let me go!
77
00:03:14,323 --> 00:03:16,323
Leave me alone!
Leave me alone!
78
00:03:16,325 --> 00:03:18,024
Hold still!
79
00:03:22,530 --> 00:03:24,064
Get her on the bed.
80
00:03:24,066 --> 00:03:25,599
No! No!
81
00:03:25,601 --> 00:03:27,000
- No, please!
- Take her.
82
00:03:27,002 --> 00:03:28,568
No! No, let me go!
83
00:03:28,570 --> 00:03:30,237
Hold still! Come on!
84
00:03:30,239 --> 00:03:31,772
No! No! No!
85
00:03:31,774 --> 00:03:33,340
Get her on the bed!
86
00:03:33,342 --> 00:03:34,775
No! No! No!
87
00:03:34,777 --> 00:03:35,909
Hold still!
88
00:03:35,911 --> 00:03:36,877
No!
89
00:03:36,879 --> 00:03:38,111
Get her legs.
90
00:03:38,113 --> 00:03:39,746
Help! Leave me alone!
91
00:03:39,748 --> 00:03:41,615
- No!
- Hold her legs!
92
00:03:41,617 --> 00:03:42,716
Let me go!
93
00:03:42,718 --> 00:03:44,050
Hold her legs!
94
00:03:44,052 --> 00:03:47,621
Let me go! No, no, no!
95
00:03:47,623 --> 00:03:49,723
No!
96
00:04:01,135 --> 00:04:05,071
Everything in here okay?
97
00:04:05,073 --> 00:04:06,440
I'm not gonna repeat myself.
98
00:04:06,442 --> 00:04:07,707
Everything's okay.
99
00:04:07,709 --> 00:04:10,110
This door stays open.
100
00:04:31,632 --> 00:04:33,633
Good morning.
101
00:04:33,635 --> 00:04:34,968
Morning.
102
00:04:36,270 --> 00:04:38,472
I did what you said.
I followed the money.
103
00:04:38,474 --> 00:04:39,940
The missing five percent.
104
00:04:39,942 --> 00:04:41,241
Right.
105
00:04:41,243 --> 00:04:43,310
Turns out it's
skimmed off the top
106
00:04:43,312 --> 00:04:44,911
once the funds
arrive in Caracas
107
00:04:44,913 --> 00:04:47,314
at the HLBC subsidiary there.
108
00:04:47,316 --> 00:04:48,982
Which happens when?
109
00:04:48,984 --> 00:04:50,784
The third Friday of each month.
110
00:04:50,786 --> 00:04:52,319
Tell me how it works.
111
00:04:52,321 --> 00:04:55,088
Well, first it's convertedinto small bills.
112
00:04:56,257 --> 00:04:57,624
Stacked on pallets,
113
00:04:57,626 --> 00:04:59,759
loaded into a truckand delivered
114
00:04:59,761 --> 00:05:02,662
in the dead of the nightto the Estadio Capital
115
00:05:02,664 --> 00:05:05,365
where it's held at thebox office until the next day
116
00:05:05,367 --> 00:05:08,168
and declared as receiptsfor the weekly football match.
117
00:05:08,170 --> 00:05:11,271
I bet you didn't know thatDel Paraiso FC draws more fans
118
00:05:11,273 --> 00:05:14,140
on those Saturdays than theyhave seats in their stadium.
119
00:05:14,142 --> 00:05:17,611
That's a hell of
a way to clean money.
120
00:05:17,613 --> 00:05:18,778
And lots of it.
121
00:05:18,780 --> 00:05:21,481
By our estimates,
over $45 million
122
00:05:21,483 --> 00:05:23,116
during the last ten years.
123
00:05:23,118 --> 00:05:25,519
So somebody's got a sidebar
with the bank.
124
00:05:25,521 --> 00:05:27,020
Who?
125
00:05:27,022 --> 00:05:28,455
The owner of the team?
126
00:05:28,457 --> 00:05:30,624
Probably.
127
00:05:30,626 --> 00:05:32,559
Except it's hard to know
who that is exactly.
128
00:05:32,561 --> 00:05:34,227
The club is structured
in such a way
129
00:05:34,229 --> 00:05:35,896
so as to shield the identity
130
00:05:35,898 --> 00:05:37,297
of its majority shareholder.
131
00:05:37,299 --> 00:05:39,065
You got a candidate, though,
don't you?
132
00:05:39,067 --> 00:05:42,869
I do.
Just not one that makes sense.
133
00:05:42,871 --> 00:05:45,138
Nasser Hejazi.
134
00:05:45,140 --> 00:05:46,373
Say again.
135
00:05:46,375 --> 00:05:47,541
Nasser Hejazi.
136
00:05:47,543 --> 00:05:49,142
Do you know him?
137
00:05:50,711 --> 00:05:53,480
I know he played goalkeeper
for Iran's 1978 World Cup team.
138
00:05:53,482 --> 00:05:54,915
He's a legend there.
139
00:05:54,917 --> 00:05:56,550
Well, it can't be
that Nasser Hejazi.
140
00:05:56,552 --> 00:05:57,551
Why not?
141
00:05:57,553 --> 00:05:59,019
Because he's dead.
142
00:05:59,021 --> 00:06:01,054
Who's dead?
143
00:06:02,089 --> 00:06:04,391
I heard you were in
the building.
144
00:06:04,393 --> 00:06:07,260
I left the DOJ documents
on your desk.
145
00:06:07,262 --> 00:06:08,995
Yeah, I saw.
146
00:06:08,997 --> 00:06:10,830
You still want me
to handle that?
147
00:06:10,832 --> 00:06:13,667
Yeah.
148
00:06:16,370 --> 00:06:18,238
I'll be up in a minute.
149
00:06:18,240 --> 00:06:20,473
I'll be waiting.
150
00:06:26,447 --> 00:06:27,781
Where were we?
151
00:06:27,783 --> 00:06:30,283
Exactly nowhere.
152
00:06:30,285 --> 00:06:31,518
Unless...
153
00:06:31,520 --> 00:06:34,354
What?
154
00:06:34,356 --> 00:06:37,791
Say I'm an Iranian official
whose job it is
155
00:06:37,793 --> 00:06:41,595
to fund terrorist operations
in the Western hemisphere.
156
00:06:41,597 --> 00:06:42,862
Okay.
157
00:06:42,864 --> 00:06:46,099
Say I'm watching all these bankers
get rich on the deal.
158
00:06:46,101 --> 00:06:47,934
Why not me, too?
159
00:06:47,936 --> 00:06:51,972
Well, because you'd be taking
a huge risk, for one thing.
160
00:06:51,974 --> 00:06:53,440
Which is why I go
161
00:06:53,442 --> 00:06:56,242
to such great lengths
to launder the proceeds,
162
00:06:56,244 --> 00:06:59,679
all the while hiding
behind a false identity.
163
00:07:00,748 --> 00:07:02,382
Like a goalkeeper's.
164
00:07:02,384 --> 00:07:03,817
Right.
165
00:07:03,819 --> 00:07:06,586
Still, if the Revolutionary
Guard ever finds out
166
00:07:06,588 --> 00:07:08,221
you've been embezzling
all that money...
167
00:07:08,223 --> 00:07:11,091
Maybe I'm getting
to the end of my career.
168
00:07:11,093 --> 00:07:14,527
Maybe I'm looking
to retire in style.
169
00:07:15,830 --> 00:07:19,799
Maybe I've always dreamed
of owning a soccer team.
170
00:07:21,902 --> 00:07:24,070
Javadi?
171
00:07:24,072 --> 00:07:25,605
Why Javadi?
172
00:07:25,607 --> 00:07:28,074
Because it was his operation
in the first place.
173
00:07:28,076 --> 00:07:29,943
'Cause it makes sense
that he was the one
174
00:07:29,945 --> 00:07:32,012
to approach
the Venezuelan bank.
175
00:07:32,014 --> 00:07:37,217
And because Nasser Hejazi
was his boyhood hero.
176
00:07:39,353 --> 00:07:40,854
Don't smile yet.
177
00:07:40,856 --> 00:07:43,323
Right now it's just a theory.
178
00:07:57,773 --> 00:07:59,539
Morning, Carrie.
How we feeling today?
179
00:07:59,541 --> 00:08:00,840
You have a brush?
180
00:08:00,842 --> 00:08:03,143
Yeah. You sleep okay?
181
00:08:03,145 --> 00:08:04,711
Uh, yeah, fine.
182
00:08:04,713 --> 00:08:07,347
So, I did a final review
of your doctors and therapists,
183
00:08:07,349 --> 00:08:09,315
followed up
with them last night.
184
00:08:09,317 --> 00:08:11,951
They all give you
excellent reports.
185
00:08:11,953 --> 00:08:13,353
Do you have any blush?
186
00:08:13,355 --> 00:08:14,521
You look fine.
187
00:08:14,523 --> 00:08:17,223
I look like a ghost.
188
00:08:18,325 --> 00:08:20,393
My dad and sister
are coming, right?
189
00:08:20,395 --> 00:08:21,628
Yeah, they'll be here.
190
00:08:21,630 --> 00:08:23,063
I called to remind them
yesterday.
191
00:08:23,065 --> 00:08:24,464
Maybe I should just say
192
00:08:24,466 --> 00:08:26,399
I'm gonna go live
with them for a while.
193
00:08:26,401 --> 00:08:28,168
I don't think that's necessary.
194
00:08:28,170 --> 00:08:30,303
The fact that they are committed
to helping you transition back
195
00:08:30,305 --> 00:08:32,205
into the community
is more than enough.
196
00:08:32,207 --> 00:08:34,407
Well, I don't want to
leave anything to chance.
197
00:08:34,409 --> 00:08:35,842
Trust me, we're not.
198
00:08:35,844 --> 00:08:37,143
Here, let me.
199
00:08:37,145 --> 00:08:40,814
So, the medical staff
is first up.
200
00:08:40,816 --> 00:08:43,650
They will present their reports,
take some questions.
201
00:08:43,652 --> 00:08:46,019
Then it's the
independent evaluator.
202
00:08:46,021 --> 00:08:48,188
His name is Walter Walker.
203
00:08:48,190 --> 00:08:49,856
A friend, really nice guy.
204
00:08:49,858 --> 00:08:51,157
Then it's your turn.
205
00:08:51,159 --> 00:08:53,059
Then I go home?
206
00:08:53,061 --> 00:08:54,394
Then you go home.
207
00:08:55,196 --> 00:08:57,330
Carrie, it's time.
208
00:08:57,332 --> 00:09:00,333
Okay.
209
00:09:00,335 --> 00:09:02,035
Oh, don't forget
to tell the board
210
00:09:02,037 --> 00:09:03,269
how grateful you are
211
00:09:03,271 --> 00:09:04,771
for all of their help
in your recovery.
212
00:09:04,773 --> 00:09:06,606
Makes them feel like
they made a real difference.
213
00:09:06,608 --> 00:09:08,174
Yeah, it always gets them.
214
00:09:09,176 --> 00:09:11,911
So, thank-yous all around.
215
00:09:11,913 --> 00:09:14,114
Yeah, I can do that.
216
00:09:24,892 --> 00:09:27,127
Good morning, Abby.
217
00:09:45,946 --> 00:09:47,413
Where's my dad and sister?
218
00:09:47,415 --> 00:09:48,948
They should be here by now.
219
00:09:48,950 --> 00:09:50,984
I don't know.
220
00:09:50,986 --> 00:09:52,218
All rise.
221
00:09:53,754 --> 00:09:55,722
For the Sixth Circuit
of the Commonwealth of Virginia,
222
00:09:55,724 --> 00:09:57,791
the Honorable
Special Justice Robert Strauss.
223
00:09:58,926 --> 00:10:00,794
Please be seated.
224
00:10:02,730 --> 00:10:04,964
Matter of Carrie Mathison.
225
00:10:04,966 --> 00:10:07,567
Why don't we start
with you, Dr. Maloney?
226
00:10:07,569 --> 00:10:09,269
I understand
there's been an issue
227
00:10:09,271 --> 00:10:10,470
with the patient's medication.
228
00:10:10,472 --> 00:10:11,805
There was, Your Honor.
229
00:10:11,807 --> 00:10:13,273
I'm pleased to say
it's been resolved.
230
00:10:13,275 --> 00:10:14,507
Explain.
231
00:10:14,509 --> 00:10:15,842
I titrated her lithium dose
232
00:10:15,844 --> 00:10:17,911
in daily increments
of 600 milligrams
233
00:10:17,913 --> 00:10:19,512
until a total
daily dosage of 1,800...
234
00:10:19,514 --> 00:10:20,980
Carrie participates
in daily group sessions
235
00:10:20,982 --> 00:10:23,750
and craft activities
enthusiastically.
236
00:10:23,752 --> 00:10:25,185
She's demonstrated
a real talent in ceramics.
237
00:10:25,187 --> 00:10:27,253
She's been a pleasure
to have on the ward,
238
00:10:27,255 --> 00:10:28,755
volunteering
to deliver food trays,
239
00:10:28,757 --> 00:10:30,490
setting a good example
for her fellow patients.
240
00:10:30,492 --> 00:10:33,293
And it is my opinion
as an independent evaluator
241
00:10:33,295 --> 00:10:34,694
that the patient Carrie Mathison
242
00:10:34,696 --> 00:10:37,263
meets all the criteria
for discharge today,
243
00:10:37,265 --> 00:10:39,165
with the one proviso
244
00:10:39,167 --> 00:10:41,501
that she continue therapy
as an outpatient.
245
00:10:42,636 --> 00:10:43,770
What do you
say, Ms. Mathison?
246
00:10:43,772 --> 00:10:46,039
Do you feel well enough
to go home today?
247
00:10:46,041 --> 00:10:47,207
Yes, I do.
248
00:10:47,209 --> 00:10:48,341
And where is home?
249
00:10:48,343 --> 00:10:49,642
I live in Adams Morgan.
250
00:10:49,644 --> 00:10:51,344
Alone?
251
00:10:51,346 --> 00:10:53,479
Yes, but my dad and sister
are a quick 15-minute drive away
252
00:10:53,481 --> 00:10:55,215
and we see each other
all the time.
253
00:10:55,217 --> 00:10:56,516
They were scheduled
254
00:10:56,518 --> 00:10:58,184
to make an appearance today,
were they not?
255
00:10:58,186 --> 00:10:59,886
I talked with
Carrie's father yesterday.
256
00:10:59,888 --> 00:11:01,387
They said they would be.
257
00:11:01,389 --> 00:11:03,489
If my dad says he's coming,
he'll be here.
258
00:11:03,491 --> 00:11:06,359
He's probably stuck in traffic.
259
00:11:08,195 --> 00:11:09,629
Thank you, Ms. Mathison.
260
00:11:09,631 --> 00:11:12,131
The members of this committee
will now confer
261
00:11:12,133 --> 00:11:14,033
and come to a determination.
262
00:11:18,572 --> 00:11:20,874
Oh, and I want to thank
everybody here
263
00:11:20,876 --> 00:11:22,642
for helping me.
264
00:11:22,644 --> 00:11:25,178
I'm forever grateful.
265
00:11:25,180 --> 00:11:27,280
This shouldn't take too long.
266
00:12:19,401 --> 00:12:20,667
Go!
267
00:12:34,214 --> 00:12:35,548
Mr. Crosby?
268
00:12:35,550 --> 00:12:37,250
Want to come with me?
269
00:12:48,963 --> 00:12:51,030
Ladies?
270
00:13:05,446 --> 00:13:07,680
Please, sit.
271
00:13:10,851 --> 00:13:13,586
Ms. Mathison, I'm afraid
I can't approve your release
272
00:13:13,588 --> 00:13:14,854
from this facility today.
273
00:13:14,856 --> 00:13:16,456
- What?
- Un-fucking-believable.
274
00:13:16,458 --> 00:13:18,458
I don't understand, Your Honor.
275
00:13:18,460 --> 00:13:20,593
I've just been handed a writ
from the Justice Department.
276
00:13:20,595 --> 00:13:22,261
Saying what?
277
00:13:22,263 --> 00:13:23,863
That your client, in
her current state of mind,
278
00:13:23,865 --> 00:13:25,431
poses a threat
to national security.
279
00:13:25,433 --> 00:13:27,967
Her current state of
mind is excellent.
280
00:13:27,969 --> 00:13:29,769
Four mental health
care professionals
281
00:13:29,771 --> 00:13:31,037
just testified to that fact.
282
00:13:31,039 --> 00:13:34,841
The Government's worried
she'll disclose classified information.
283
00:13:34,843 --> 00:13:36,843
Isn't that what got her
into trouble in the first place?
284
00:13:36,845 --> 00:13:38,444
Violating Federal secrecy laws?
285
00:13:38,446 --> 00:13:40,847
That was over a month ago,
when she was off her meds.
286
00:13:40,849 --> 00:13:42,648
And I'm inclined to agree
with you, Counselor,
287
00:13:42,650 --> 00:13:44,117
but Ms. Mathison signed away
288
00:13:44,119 --> 00:13:45,818
some of her Constitutional
protections
289
00:13:45,820 --> 00:13:47,787
when she went
to work for the CIA.
290
00:13:47,789 --> 00:13:49,155
Is that true?
291
00:13:49,157 --> 00:13:51,157
Life, liberty
and the pursuit of happiness,
292
00:13:51,159 --> 00:13:52,859
among others.
293
00:13:52,861 --> 00:13:55,128
Well, do we at least have
the right to appeal?
294
00:13:56,296 --> 00:13:57,663
Frankly, I don't know.
295
00:13:57,665 --> 00:13:59,632
What do you
mean, you don't know?
296
00:13:59,634 --> 00:14:02,502
This is a new one
for me, too, Counselor.
297
00:14:02,504 --> 00:14:05,238
Ms. Mathison, I am sorry.
298
00:14:05,240 --> 00:14:07,306
But you've been designated
a security risk.
299
00:14:07,308 --> 00:14:09,709
My hands are tied.
300
00:14:09,711 --> 00:14:11,544
Ms. Mathison?
301
00:14:11,546 --> 00:14:13,246
I'm gonna have
to take you upstairs now.
302
00:14:13,248 --> 00:14:15,681
I need a few minutes
with my client.
303
00:14:15,683 --> 00:14:18,151
Carrie, I am going
straight from here
304
00:14:18,153 --> 00:14:20,420
to the Circuit Court
to file an emergency appeal.
305
00:14:20,422 --> 00:14:21,821
You're wasting your time.
306
00:14:21,823 --> 00:14:22,755
You don't know that.
307
00:14:22,757 --> 00:14:24,223
Yeah, I do.
308
00:14:24,225 --> 00:14:25,858
Did you see the guy
in the hallway
309
00:14:25,860 --> 00:14:27,627
right before we went back
into the hearing room?
310
00:14:28,695 --> 00:14:29,662
No. Who was he?
311
00:14:29,664 --> 00:14:31,364
Dar Adal.
312
00:14:31,366 --> 00:14:33,499
He's the former head of a
group inside the Agency
313
00:14:33,501 --> 00:14:35,568
nobody likes to talk about.
314
00:14:35,570 --> 00:14:37,003
If he wants to keep me in here,
315
00:14:37,005 --> 00:14:39,272
then I'm not getting
out any time soon.
316
00:14:40,841 --> 00:14:42,175
I need your phone.
317
00:14:42,177 --> 00:14:44,110
You know I can't do that.
318
00:14:44,112 --> 00:14:45,611
I just want to call my dad,
319
00:14:45,613 --> 00:14:48,014
make sure he and
my sister are okay.
320
00:14:52,219 --> 00:14:53,419
Make it quick.
321
00:15:00,127 --> 00:15:01,260
Ah, excuse me.
322
00:15:01,262 --> 00:15:04,063
God, I hate these things.
323
00:15:04,065 --> 00:15:05,264
Yeah. Hello.
324
00:15:05,266 --> 00:15:06,566
Where were you guys?
325
00:15:06,568 --> 00:15:07,967
What do you mean?
326
00:15:07,969 --> 00:15:09,702
You were supposed to be
at my hearing today.
327
00:15:09,704 --> 00:15:11,237
I thought it was canceled.
328
00:15:11,239 --> 00:15:12,805
Well, who told you that?
329
00:15:12,807 --> 00:15:15,108
I don't know, Maggie spoke
to somebody last night.
330
00:15:16,243 --> 00:15:17,477
Was it Saul?
331
00:15:17,479 --> 00:15:19,045
Uh, look, I don't know
who it was.
332
00:15:19,047 --> 00:15:21,614
And, um, I'm-I'm not
at home right now.
333
00:15:21,616 --> 00:15:23,950
Look, dad, I need you to do
something for me, okay?
334
00:15:23,952 --> 00:15:26,252
Saul's not talking
to me anymore, so you have to.
335
00:15:26,254 --> 00:15:27,753
What do you want me to tell him?
336
00:15:27,755 --> 00:15:29,822
Tell him that I give up.
337
00:15:29,824 --> 00:15:31,257
Tell him I...
338
00:15:31,259 --> 00:15:32,758
I can't stand another second
in this place.
339
00:15:32,760 --> 00:15:34,227
- I'm going out of my mind.
- Carrie.
340
00:15:34,229 --> 00:15:35,928
Dad, t-tell him
that I'll do
341
00:15:35,930 --> 00:15:37,063
whatever he wants,
342
00:15:37,065 --> 00:15:38,431
- just not this.
- Carrie, please.
343
00:15:38,433 --> 00:15:39,565
I could lose my job.
344
00:15:39,567 --> 00:15:40,633
Okay, I gotta go.
345
00:15:40,635 --> 00:15:42,401
Call Saul.
Tell him what I said.
346
00:16:03,090 --> 00:16:05,591
Perfect timing.
347
00:16:15,469 --> 00:16:17,103
Your nails have gotten long.
348
00:16:17,105 --> 00:16:18,905
We'll have to trim them later.
349
00:16:37,324 --> 00:16:40,826
♪ Someday they'll try
to thank you, thank you ♪
350
00:16:40,828 --> 00:16:44,530
♪ baby, don't let 'em
take you, take you ♪
351
00:16:48,336 --> 00:16:49,902
Backpack.
352
00:16:49,904 --> 00:16:51,704
Oh.
353
00:16:51,706 --> 00:16:53,773
- Front pocket.
- Yep.
354
00:16:56,977 --> 00:16:58,144
Who is it?
355
00:16:58,146 --> 00:16:59,712
"Jessica"?
356
00:16:59,714 --> 00:17:01,881
My mom.
357
00:17:06,820 --> 00:17:08,221
What the hell is that?
358
00:17:08,223 --> 00:17:09,422
Hey.
359
00:17:09,424 --> 00:17:10,656
They can catch us with the GPS.
360
00:17:10,658 --> 00:17:13,326
They're gonna catch us anyway.
361
00:17:13,328 --> 00:17:16,329
Doesn't mean we make it
easier for 'em.
362
00:17:19,233 --> 00:17:22,368
♪ Someday, baby,
they'll change you, change you ♪
363
00:17:22,370 --> 00:17:26,372
♪ oh, they'll come
and bleed you, bleed you... ♪
364
00:17:26,374 --> 00:17:28,574
Come on, Dana, pick up, pick up.
365
00:17:31,245 --> 00:17:32,245
Voice mail.
366
00:17:32,247 --> 00:17:33,679
Here.
367
00:17:33,681 --> 00:17:34,914
Let me.
368
00:17:37,251 --> 00:17:38,784
Hey, Dana, it's me, Mike.
369
00:17:38,786 --> 00:17:40,286
Your mom and I are a
little worried about you.
370
00:17:40,288 --> 00:17:42,555
Plus, she'd really like
her car back, so...
371
00:17:42,557 --> 00:17:44,357
Give us a call so we
know you're okay.
372
00:17:44,359 --> 00:17:45,391
"A little worried"?
373
00:17:45,393 --> 00:17:46,559
It's all I can do
374
00:17:46,561 --> 00:17:47,793
to keep from screaming
at the phone.
375
00:17:47,795 --> 00:17:49,662
Nothing's gonna
happen to her, Jess.
376
00:17:54,801 --> 00:17:56,469
Jessica.
377
00:17:56,471 --> 00:17:57,903
This is Martin and Lynn Carras,
378
00:17:57,905 --> 00:17:59,305
Leo's parents.
379
00:17:59,307 --> 00:18:00,706
Hello.
380
00:18:00,708 --> 00:18:02,541
Um, this is a friend
of mine, Mike Faber.
381
00:18:02,543 --> 00:18:03,709
Do we know anything yet?
382
00:18:03,711 --> 00:18:04,744
Not yet.
383
00:18:04,746 --> 00:18:05,811
It's early.
384
00:18:05,813 --> 00:18:07,213
Any idea where they might be?
385
00:18:07,215 --> 00:18:08,814
A friend's house,
favorite hangout?
386
00:18:08,816 --> 00:18:10,383
I've tried everybody
I could think of.
387
00:18:10,385 --> 00:18:11,651
Nobody's heard from her.
388
00:18:11,653 --> 00:18:13,919
All I know is that
she's in my car.
389
00:18:13,921 --> 00:18:14,920
It's an Outback. Blue.
390
00:18:14,922 --> 00:18:17,490
If you would just
report the car stolen,
391
00:18:17,492 --> 00:18:19,425
they could put out an
APB on her right now.
392
00:18:19,427 --> 00:18:21,294
She didn't steal it.
393
00:18:21,296 --> 00:18:22,995
She said she was going
to Trader Joe's.
394
00:18:22,997 --> 00:18:24,397
Well, she was lying.
395
00:18:24,399 --> 00:18:26,132
Obviously.
396
00:18:27,601 --> 00:18:29,235
Look, Mrs. Carras,
397
00:18:29,237 --> 00:18:31,504
I want to find them
as much as you do,
398
00:18:31,506 --> 00:18:33,406
and if there's anything
I can do to help...
399
00:18:33,408 --> 00:18:36,008
It's not an official
Missing Persons for 24 hours.
400
00:18:36,010 --> 00:18:37,643
The State Police
have a description,
401
00:18:37,645 --> 00:18:39,578
and they're aware that
Leo's a fugitive from here.
402
00:18:39,580 --> 00:18:41,147
A fugitive?
403
00:18:42,282 --> 00:18:43,616
Most of the time in
these situations,
404
00:18:43,618 --> 00:18:44,850
from my experience,
405
00:18:44,852 --> 00:18:46,485
kids show up after a few hours.
406
00:18:46,487 --> 00:18:48,120
They're out blowing
off some steam.
407
00:18:48,122 --> 00:18:49,355
It's hormones, young love...
408
00:18:49,357 --> 00:18:50,823
Come on, we've all been there.
409
00:18:50,825 --> 00:18:52,024
It's not hormones.
410
00:18:52,026 --> 00:18:54,193
He's under a bad influence.
411
00:18:54,195 --> 00:18:55,428
Excuse me?
412
00:18:55,430 --> 00:18:58,397
We know who you are, Mrs. Brody.
413
00:19:01,802 --> 00:19:03,436
Then you should know
that my daughter
414
00:19:03,438 --> 00:19:06,072
is not responsible
for what her father did.
415
00:19:13,214 --> 00:19:14,847
Your car for the Camry.
416
00:19:14,849 --> 00:19:17,016
Yeah, maybe you
throw in a little extra?
417
00:19:17,018 --> 00:19:18,384
I just put a whole
new transmission
418
00:19:18,386 --> 00:19:19,952
in that Camry.
419
00:19:19,954 --> 00:19:22,054
It'll go another
100,000, no problem.
420
00:19:22,056 --> 00:19:24,790
That Outback?
What, maybe another
421
00:19:24,792 --> 00:19:26,292
20,000, it blows a rod?
422
00:19:26,294 --> 00:19:28,060
Yeah, but the Outback's
worth more in parts
423
00:19:28,062 --> 00:19:30,029
than a dozen new transmissions
in that Camry.
424
00:19:30,031 --> 00:19:31,397
This car of yours hot?
425
00:19:31,399 --> 00:19:32,832
Yeah.
426
00:19:32,834 --> 00:19:33,966
We just carjacked it.
427
00:19:33,968 --> 00:19:36,302
We're natural born killers.
428
00:19:37,505 --> 00:19:39,872
Do I know you from someplace?
429
00:19:40,640 --> 00:19:42,241
I don't think so.
430
00:19:42,243 --> 00:19:45,644
Uh, 200 bucks, it's a deal?
431
00:19:45,646 --> 00:19:47,880
What do you say, Aurelio?
432
00:19:51,184 --> 00:19:53,052
Is there a problem here?
433
00:19:53,987 --> 00:19:55,721
You want to trade,
434
00:19:55,723 --> 00:19:57,490
it's car for car.
435
00:19:57,492 --> 00:19:59,892
None of this
"$200 extra" bullshit.
436
00:19:59,894 --> 00:20:01,427
Well, we can just
go down the street.
437
00:20:01,429 --> 00:20:02,728
I know you.
438
00:20:05,165 --> 00:20:06,732
Deal.
439
00:20:06,734 --> 00:20:08,968
Let's go.
440
00:20:20,680 --> 00:20:23,015
Carrie?
441
00:20:23,017 --> 00:20:24,183
You just gonna lie there,
442
00:20:24,185 --> 00:20:26,018
or are you gonna get packed?
443
00:20:26,887 --> 00:20:29,054
What?
444
00:20:29,056 --> 00:20:31,624
You're out.
445
00:20:31,626 --> 00:20:33,292
Carrie, you are out.
446
00:20:33,294 --> 00:20:34,727
I'm out?
447
00:20:34,729 --> 00:20:38,564
By emergency order
of the Sixth Circuit Court of Maryland.
448
00:20:38,566 --> 00:20:39,932
I can go?
449
00:20:39,934 --> 00:20:41,133
Yeah.
450
00:20:41,135 --> 00:20:43,068
How the hell did that happen?
451
00:20:43,070 --> 00:20:44,537
Who cares?
452
00:20:44,539 --> 00:20:46,405
Start packing.
453
00:20:46,407 --> 00:20:48,107
Go.
454
00:21:36,523 --> 00:21:38,591
Don't be alarmed.
455
00:21:40,827 --> 00:21:42,928
I apologize for the intrusion.
456
00:21:42,930 --> 00:21:43,929
You.
457
00:21:43,931 --> 00:21:45,197
I should have known.
458
00:21:45,199 --> 00:21:46,765
Get the fuck out of my house.
459
00:21:46,767 --> 00:21:48,033
Just hear me out.
460
00:21:48,035 --> 00:21:49,802
- I told you before, no.
- We went to a lot
461
00:21:49,804 --> 00:21:52,438
of trouble to get you out
of that hospital.
462
00:21:52,440 --> 00:21:54,106
You can give me two minutes.
463
00:21:54,108 --> 00:21:56,609
If I had known, I would have
stayed in the hospital.
464
00:21:56,611 --> 00:21:58,177
I doubt that.
465
00:21:58,179 --> 00:22:00,446
But the furlough's only good
for 24 hours anyway.
466
00:22:00,448 --> 00:22:01,647
So...
467
00:22:01,649 --> 00:22:04,283
How did you arrange my release?
468
00:22:04,285 --> 00:22:06,452
A judge we know,
who, by the way,
469
00:22:06,454 --> 00:22:09,021
is more than willing
to make it permanent.
470
00:22:10,457 --> 00:22:11,957
In exchange for...?
471
00:22:11,959 --> 00:22:14,360
A sit-down with one
of the partners in the firm.
472
00:22:15,662 --> 00:22:17,363
That's all?
473
00:22:17,365 --> 00:22:19,231
Nothing's that easy.
474
00:22:19,233 --> 00:22:20,666
You're probably right,
475
00:22:20,668 --> 00:22:22,668
but that's above my pay grade.
476
00:22:22,670 --> 00:22:25,037
My job is to get you
to the meeting.
477
00:22:26,706 --> 00:22:27,907
Do I have a choice?
478
00:22:27,909 --> 00:22:29,074
Why not at least listen
479
00:22:29,076 --> 00:22:30,509
to what the man has to say?
480
00:22:30,511 --> 00:22:32,211
What have you got to lose?
481
00:22:37,083 --> 00:22:38,817
When's this meeting
supposed to happen?
482
00:22:38,819 --> 00:22:39,818
Tomorrow.
483
00:22:39,820 --> 00:22:40,753
8:00 AM.
484
00:22:40,755 --> 00:22:43,055
I can pick you up here.
485
00:22:45,492 --> 00:22:47,893
Okay, then.
486
00:22:47,895 --> 00:22:49,895
Okay what?
487
00:22:50,697 --> 00:22:52,898
I'll sit down with him.
488
00:22:54,501 --> 00:22:56,068
Good.
489
00:22:57,871 --> 00:23:00,105
I'll see you in the morning.
490
00:23:49,623 --> 00:23:50,756
Hey, Helen.
491
00:23:50,758 --> 00:23:52,124
Have you seen my car?
492
00:23:52,126 --> 00:23:53,759
Your car?
What do you mean?
493
00:23:53,761 --> 00:23:56,562
It's gone.
494
00:23:56,564 --> 00:23:58,330
That's strange.
495
00:23:58,332 --> 00:24:00,466
I haven't seen it in days.
496
00:24:05,572 --> 00:24:07,106
Which circuit court in Maryland?
497
00:24:07,108 --> 00:24:09,141
The sixth.
498
00:24:09,143 --> 00:24:10,676
Well, do they have jurisdiction
499
00:24:10,678 --> 00:24:11,910
over a County mental hospital
500
00:24:11,912 --> 00:24:14,079
in Arlington, Virginia?
501
00:24:14,081 --> 00:24:15,981
Okay, thanks.
502
00:24:15,983 --> 00:24:17,850
- Carrie?
- Yeah, I just heard.
503
00:24:17,852 --> 00:24:19,418
She's angry and vulnerable.
504
00:24:19,420 --> 00:24:21,353
Right now, she could be
saying anything to anybody.
505
00:24:21,355 --> 00:24:23,422
Do we know who
petitioned the judge
506
00:24:23,424 --> 00:24:24,490
to get her discharged?
507
00:24:24,492 --> 00:24:25,924
- No.
- Maybe it was her family.
508
00:24:25,926 --> 00:24:28,093
Not according to
her father, it wasn't.
509
00:24:29,429 --> 00:24:31,964
The Agency's still weak, Saul.
510
00:24:31,966 --> 00:24:33,766
It could die
of the common cold.
511
00:24:33,768 --> 00:24:35,934
And she's a full-blown
contagion.
512
00:24:39,139 --> 00:24:40,472
Find her.
513
00:24:40,474 --> 00:24:42,408
Get her off the street.
514
00:25:00,686 --> 00:25:02,091
_
515
00:25:08,468 --> 00:25:11,070
I'm afraid you can't
access your funds
516
00:25:11,072 --> 00:25:13,205
and deposit at this time.
517
00:25:14,407 --> 00:25:16,041
I don't understand.
518
00:25:16,043 --> 00:25:17,843
Your account's been frozen.
519
00:25:17,845 --> 00:25:20,012
- It's been what?
- Frozen.
520
00:25:20,014 --> 00:25:22,881
It says here, "By order of
the Department Of Justice."
521
00:25:22,883 --> 00:25:25,350
You under Federal
indictment or something?
522
00:25:25,352 --> 00:25:26,885
Not that I'm aware of.
523
00:25:26,887 --> 00:25:28,520
I'm also instructed to
confiscate any credit cards
524
00:25:28,522 --> 00:25:29,888
you may have in
your possession.
525
00:25:29,890 --> 00:25:31,523
Well, those you're not getting.
526
00:25:31,525 --> 00:25:33,425
Well, they won't do
you much good anyway.
527
00:25:33,427 --> 00:25:35,327
They've been canceled.
528
00:25:38,164 --> 00:25:40,599
I just need to get out of town
for a few days.
529
00:25:40,601 --> 00:25:41,834
I can't help you there.
530
00:25:41,836 --> 00:25:43,702
Come on, you know
I'm good for it.
531
00:25:43,704 --> 00:25:44,837
It's not about the money.
532
00:25:44,839 --> 00:25:46,171
What, then?
533
00:25:47,540 --> 00:25:48,574
My livelihood.
534
00:25:48,576 --> 00:25:50,075
You are radioactive, Carrie.
535
00:25:50,077 --> 00:25:51,877
I shouldn't even be talking
to you right now.
536
00:25:51,879 --> 00:25:53,746
I've got no one else to ask.
537
00:25:53,748 --> 00:25:55,247
Well, you've got to make things
right with Saul first.
538
00:25:55,249 --> 00:25:56,548
Well, I'm trying.
539
00:25:56,550 --> 00:25:58,383
He says that you went
to the press.
540
00:26:00,020 --> 00:26:02,187
Oh, Jesus Christ, Carrie.
541
00:26:02,189 --> 00:26:04,423
What are you trying to do--
get us all thrown in jail?
542
00:26:04,425 --> 00:26:06,692
No, I made a mistake.
It won't happen again.
543
00:26:06,694 --> 00:26:07,626
I should fucking hope not.
544
00:26:07,628 --> 00:26:08,894
What about your van?
545
00:26:08,896 --> 00:26:11,897
Can I at least borrow your van?
546
00:26:11,899 --> 00:26:13,599
No, you can't borrow my van.
547
00:26:13,601 --> 00:26:15,534
Just for the weekend,
to go up to the lake.
548
00:26:15,536 --> 00:26:16,535
Carrie, I can't.
549
00:26:16,537 --> 00:26:17,536
Virgil, please.
550
00:26:17,538 --> 00:26:20,606
I'm in trouble.
551
00:26:25,946 --> 00:26:27,146
Okay, fine.
552
00:26:27,148 --> 00:26:28,714
Great. Thank you.
553
00:26:28,716 --> 00:26:31,416
I just need it back
first thing Monday morning.
554
00:26:31,418 --> 00:26:32,651
Absolutely, you got it.
555
00:26:32,653 --> 00:26:34,486
When-when can I come by?
556
00:26:34,488 --> 00:26:36,221
I'm going to be in
and out all day.
557
00:26:36,223 --> 00:26:37,256
I'll leave the keys.
558
00:26:37,258 --> 00:26:39,625
Say hi to your mom for me.
559
00:26:39,627 --> 00:26:42,594
My mom?
What are you talking about?
560
00:26:42,596 --> 00:26:44,296
Virgil?
561
00:27:20,099 --> 00:27:23,268
In Xanadu did Kubla Khan
562
00:27:23,270 --> 00:27:27,172
a stately pleasure dome decree
563
00:27:27,174 --> 00:27:29,474
where Alf The Sacred River ran
564
00:27:29,476 --> 00:27:33,378
through caverns
measureless to man
565
00:27:33,380 --> 00:27:35,581
down to a sunless sea.
566
00:27:37,717 --> 00:27:41,386
And then it goes on.
567
00:27:41,388 --> 00:27:43,655
It's kind of
beautiful, though, huh?
568
00:27:43,657 --> 00:27:47,159
Yeah, he would've liked it.
569
00:27:47,161 --> 00:27:49,127
You think so?
570
00:27:50,464 --> 00:27:53,465
He would've liked you.
571
00:27:58,404 --> 00:28:00,239
He was one year younger?
572
00:28:00,241 --> 00:28:02,140
11 months.
573
00:28:02,142 --> 00:28:04,309
Irish twins.
574
00:28:06,746 --> 00:28:08,413
Still.
575
00:28:08,415 --> 00:28:09,982
Guess it was my job.
576
00:28:09,984 --> 00:28:11,884
What was?
577
00:28:11,886 --> 00:28:13,652
To protect him.
578
00:28:13,654 --> 00:28:16,989
Isn't that what older brothers
are supposed to do?
579
00:28:18,524 --> 00:28:20,993
He killed himself.
580
00:28:20,995 --> 00:28:22,728
With a gun.
581
00:28:22,730 --> 00:28:26,698
It's hard to blame
anyone but him.
582
00:28:26,700 --> 00:28:30,335
Believe me, I should know.
583
00:28:43,383 --> 00:28:45,450
Leave it to my daughter
to fall in love
584
00:28:45,452 --> 00:28:47,519
on the psych ward.
585
00:28:47,521 --> 00:28:49,688
I know some guys
in the Arlington PD.
586
00:28:49,690 --> 00:28:51,223
I'll make some calls.
587
00:28:51,225 --> 00:28:52,891
Thanks.
588
00:28:52,893 --> 00:28:55,027
You okay?
589
00:28:55,029 --> 00:28:56,194
I just can't seem
590
00:28:56,196 --> 00:28:58,830
to do one thing right anymore.
591
00:29:01,601 --> 00:29:04,937
Hey, they were the
ones who were rude.
592
00:29:07,807 --> 00:29:09,808
It's no excuse.
593
00:29:09,810 --> 00:29:10,943
Come on.
594
00:29:10,945 --> 00:29:12,978
You're way too nice.
595
00:29:12,980 --> 00:29:14,980
No.
596
00:29:14,982 --> 00:29:17,249
I just almost lost Dana.
597
00:29:17,251 --> 00:29:19,785
So I know how they must feel.
598
00:29:22,388 --> 00:29:25,290
I should've just let you move
in here like you wanted to.
599
00:29:25,292 --> 00:29:26,425
Jess...
600
00:29:26,427 --> 00:29:27,626
You were always
so good with her.
601
00:29:27,628 --> 00:29:29,261
So much better than me.
602
00:29:29,263 --> 00:29:32,130
I'm not her mother.
603
00:29:36,302 --> 00:29:38,603
It was Brody
who broke her heart.
604
00:29:42,275 --> 00:29:44,943
I could kill him, Mike.
605
00:29:44,945 --> 00:29:48,313
I swear to God, I could.
606
00:30:05,431 --> 00:30:07,599
Can you guess?
607
00:30:07,601 --> 00:30:11,269
It's where your
dad was stationed.
608
00:30:11,271 --> 00:30:13,505
And?
609
00:30:14,607 --> 00:30:16,775
And... I don't know.
610
00:30:19,712 --> 00:30:21,446
Right there.
611
00:30:21,448 --> 00:30:23,181
Where those buses are.
612
00:30:23,183 --> 00:30:25,717
There was a long line of them.
613
00:30:25,719 --> 00:30:28,153
I was over there.
614
00:30:28,155 --> 00:30:29,554
The other side of
the parking lot
615
00:30:29,556 --> 00:30:32,357
with Chris and my mom
616
00:30:32,359 --> 00:30:34,593
and all the other families.
617
00:30:36,696 --> 00:30:38,897
Chris was so freaked-out.
618
00:30:38,899 --> 00:30:42,734
He wouldn't let go of my hand.
619
00:30:42,736 --> 00:30:45,037
You know, everybody was hugging
620
00:30:45,039 --> 00:30:48,407
and crying all around us.
621
00:30:48,409 --> 00:30:50,976
The day your dad
deployed for Iraq.
622
00:30:55,515 --> 00:30:58,116
There was
a Marine band playing.
623
00:31:00,186 --> 00:31:02,220
And when my dad walked out
624
00:31:02,222 --> 00:31:04,656
with all the other guys
from his battalion,
625
00:31:04,658 --> 00:31:08,093
you could tell
that he was excited.
626
00:31:09,529 --> 00:31:11,730
He wanted to go.
627
00:31:14,901 --> 00:31:17,602
He was some kind of sniper
or something, right?
628
00:31:19,372 --> 00:31:21,239
Yeah.
629
00:31:24,410 --> 00:31:26,611
How old were you?
630
00:31:28,581 --> 00:31:30,816
Eight.
631
00:31:31,784 --> 00:31:34,152
Fuck.
632
00:31:36,522 --> 00:31:38,757
But that's not why we're here.
633
00:31:40,860 --> 00:31:43,695
We're here...
634
00:31:43,697 --> 00:31:46,631
because this is
where it happened.
635
00:31:46,633 --> 00:31:50,368
The last true statement
he ever said to me.
636
00:31:50,370 --> 00:31:52,704
Which was?
637
00:31:52,706 --> 00:31:54,940
"Good-bye."
638
00:31:59,912 --> 00:32:03,048
Everything after that was a lie.
639
00:32:42,622 --> 00:32:44,089
Hello.
640
00:32:44,091 --> 00:32:45,624
Remember me?
641
00:32:45,626 --> 00:32:48,260
You're kind of hard to forget.
642
00:32:48,262 --> 00:32:51,630
Listen, I know this
is awkward, but, um...
643
00:32:51,632 --> 00:32:53,798
I kind of need a place to stay.
644
00:32:53,800 --> 00:32:58,136
Probably I should've
called first.
645
00:32:58,138 --> 00:33:00,138
Probably.
646
00:33:00,140 --> 00:33:03,675
Uh, but it's just for the night.
647
00:33:05,178 --> 00:33:09,347
Well, I got exactly
one couch and one bed.
648
00:33:10,149 --> 00:33:12,384
Bed's cool with me.
649
00:33:13,286 --> 00:33:15,520
Come on in.
650
00:34:56,055 --> 00:34:57,455
So it is him.
651
00:34:57,457 --> 00:34:58,790
Javadi.
652
00:34:58,792 --> 00:35:00,992
That's him,
third from the right.
653
00:35:00,994 --> 00:35:02,994
Jesus, he's gotten old.
654
00:35:02,996 --> 00:35:05,263
Standing next to him
is Edgar Cedeño.
655
00:35:05,265 --> 00:35:07,799
The banker we targeted
in last month's mission.
656
00:35:07,801 --> 00:35:10,268
When was this photograph taken?
657
00:35:10,270 --> 00:35:11,636
2009.
658
00:35:11,638 --> 00:35:13,471
According to
passenger manifests,
659
00:35:13,473 --> 00:35:15,807
Javadi visited Venezuela
exactly twice.
660
00:35:15,809 --> 00:35:17,909
Once at the time
of this photograph
661
00:35:17,911 --> 00:35:19,844
and once in November 2003.
662
00:35:19,846 --> 00:35:21,980
To set up the deal
with Cedeño's bank.
663
00:35:21,982 --> 00:35:25,617
Each time traveling
under the name Nasser Hejazi.
664
00:35:25,619 --> 00:35:27,018
His alter ego.
665
00:35:27,020 --> 00:35:29,454
He couldn't resist the joke.
666
00:35:29,456 --> 00:35:32,257
Now it's gonna bury him.
667
00:35:32,259 --> 00:35:34,926
With your blessing, I'd like
to open an OFAC investigation
668
00:35:34,928 --> 00:35:36,294
into his majority
ownership position
669
00:35:36,296 --> 00:35:37,762
at the Del Paraiso
Football Club.
670
00:35:37,764 --> 00:35:38,997
No.
671
00:35:38,999 --> 00:35:40,265
Why not?
672
00:35:40,267 --> 00:35:41,599
Now's the time for patience.
673
00:35:41,601 --> 00:35:43,101
Don't force the pieces.
674
00:35:43,103 --> 00:35:44,102
Store them away.
675
00:35:44,104 --> 00:35:45,170
But we have him.
676
00:35:45,172 --> 00:35:48,506
He's embezzled over $45 million
from the Revolutionary Guard.
677
00:35:48,508 --> 00:35:50,208
They get wind of it, they'll
just put him up against a wall.
678
00:35:50,210 --> 00:35:51,276
- They'll shoot him.
- Good.
679
00:35:51,278 --> 00:35:52,477
No.
680
00:35:52,479 --> 00:35:54,446
It's of negative value.
681
00:35:54,448 --> 00:36:00,318
He's second-in-command
at the Intelligence Directorate, Fara.
682
00:36:00,320 --> 00:36:03,788
He ordered the attack
on this building.
683
00:36:05,991 --> 00:36:08,460
I need him in a room.
684
00:36:09,862 --> 00:36:11,529
You want to interrogate him?
685
00:36:11,531 --> 00:36:14,866
I want to rip him
down to the studs.
686
00:36:14,868 --> 00:36:16,368
I want the name of every agent
687
00:36:16,370 --> 00:36:18,570
he's ever run in
the United States.
688
00:36:18,572 --> 00:36:20,805
And I want to know
just how close
689
00:36:20,807 --> 00:36:23,708
the regime is
to a nuclear weapon.
690
00:36:44,330 --> 00:36:45,397
Ms. Mathison?
691
00:36:45,399 --> 00:36:46,865
Leland Bennett.
692
00:36:46,867 --> 00:36:48,566
What is this place?
693
00:36:48,568 --> 00:36:50,268
The firm keeps it for our more
694
00:36:50,270 --> 00:36:52,170
privacy-sensitive clients.
695
00:36:52,172 --> 00:36:54,606
It's a pleasure to meet you.
696
00:36:54,608 --> 00:36:57,108
I tried to tell
your colleague Mr., um...
697
00:36:57,110 --> 00:36:58,176
Franklin.
698
00:36:58,178 --> 00:36:59,511
Mr. Franklin, uh...
699
00:36:59,513 --> 00:37:00,512
You're wasting your time.
700
00:37:00,514 --> 00:37:01,913
Well, how do you know that
701
00:37:01,915 --> 00:37:03,381
when you haven't heard
our proposal yet?
702
00:37:03,383 --> 00:37:04,616
I'm not for sale.
703
00:37:04,618 --> 00:37:06,584
Well, we're not
trying to buy you.
704
00:37:07,186 --> 00:37:08,853
Really.
705
00:37:08,855 --> 00:37:10,588
And no one's going to
ask you to do anything
706
00:37:10,590 --> 00:37:11,756
you're too uncomfortable with.
707
00:37:11,758 --> 00:37:13,258
Well, I'm already uncomfortable.
708
00:37:13,260 --> 00:37:16,528
It's up to you to draw
the line you won't cross.
709
00:37:17,863 --> 00:37:21,433
For all I know,
you're FBI and this is a sting.
710
00:37:21,435 --> 00:37:23,868
What's so funny?
711
00:37:23,870 --> 00:37:25,637
You have an active imagination.
712
00:37:25,639 --> 00:37:27,906
Well, somebody shut down my bank
account and repossessed my car.
713
00:37:27,908 --> 00:37:29,874
Your own Agency did that to you.
714
00:37:29,876 --> 00:37:31,776
Yeah, that's my point.
I'm not going to jail.
715
00:37:31,778 --> 00:37:34,446
It seems to me you're
already there.
716
00:37:37,550 --> 00:37:39,951
There are no recording devices
or cameras in this room,
717
00:37:39,953 --> 00:37:42,220
if that's what you're
worried about.
718
00:37:42,222 --> 00:37:45,190
Would you like to step outside?
719
00:37:47,793 --> 00:37:49,828
Okay, I'm listening.
720
00:37:49,830 --> 00:37:53,331
Our firm has
longstanding relationships
721
00:37:53,333 --> 00:37:55,233
with several countries
in the Middle East.
722
00:37:55,235 --> 00:37:58,002
We lobby on their behalf,
quietly represent
723
00:37:58,004 --> 00:37:59,471
their interests here
in Washington.
724
00:37:59,473 --> 00:38:00,972
Yeah, I know how this works.
725
00:38:00,974 --> 00:38:04,309
So... what does
your client want?
726
00:38:04,311 --> 00:38:06,444
To pick your brain
from time to time.
727
00:38:06,446 --> 00:38:08,313
Put you on retainer, as it were.
728
00:38:08,315 --> 00:38:10,081
Pick my brain?
729
00:38:10,083 --> 00:38:12,450
On what subject?
730
00:38:12,452 --> 00:38:14,085
Your area of expertise.
731
00:38:14,087 --> 00:38:16,120
For example?
732
00:38:16,122 --> 00:38:18,423
For example, he recently lost
six business associates.
733
00:38:18,425 --> 00:38:20,091
Maybe you heard about it.
734
00:38:21,327 --> 00:38:23,928
So this is Iran
we're talking about.
735
00:38:23,930 --> 00:38:28,066
He'd like to know how those men
were identified and targeted.
736
00:38:31,637 --> 00:38:34,839
That line you mentioned--
we just crossed it.
737
00:38:34,841 --> 00:38:35,940
Ms. Mathison...
738
00:38:35,942 --> 00:38:37,141
No, I won't do it.
739
00:38:37,143 --> 00:38:39,544
Iran was behind
the Langley bombing.
740
00:38:39,546 --> 00:38:41,279
Which they carried
out in retaliation
741
00:38:41,281 --> 00:38:44,649
for Israeli air strikes on
their nuclear facilities.
742
00:38:44,651 --> 00:38:46,618
I reject the comparison.
743
00:38:46,620 --> 00:38:47,886
Why?
744
00:38:47,888 --> 00:38:50,054
It's one military
target for another.
745
00:38:50,056 --> 00:38:53,458
Iran takes great care in
its proportional response
746
00:38:53,460 --> 00:38:55,226
to acts of aggression.
747
00:38:55,228 --> 00:38:57,128
An airliner for an airliner,
748
00:38:57,130 --> 00:39:00,899
a Mossad agent for a physicist.
749
00:39:00,901 --> 00:39:03,468
Sounds like you've drunk
the Kool-Aid.
750
00:39:03,470 --> 00:39:04,869
I'm a professional.
751
00:39:04,871 --> 00:39:08,973
I'm paid to make arguments,
not wave a flag.
752
00:39:10,809 --> 00:39:12,377
Good-bye, Mr. Bennett.
753
00:39:12,379 --> 00:39:15,346
You'll be back in County
lockup by the end of the day.
754
00:39:15,348 --> 00:39:16,981
Put there by the
very institutions
755
00:39:16,983 --> 00:39:18,716
you're trying to protect.
756
00:39:18,718 --> 00:39:20,318
I'll take my chances.
757
00:39:20,320 --> 00:39:22,020
Well, you know how this works.
758
00:39:22,022 --> 00:39:23,254
You said so yourself.
759
00:39:23,256 --> 00:39:26,257
Meaning what?
760
00:39:26,259 --> 00:39:29,727
You familiar with the
term "Controversialize"?
761
00:39:30,829 --> 00:39:32,564
No.
762
00:39:32,566 --> 00:39:35,366
Well, that's what
they're doing to you.
763
00:39:35,368 --> 00:39:37,769
They're turning you
into the story.
764
00:39:37,771 --> 00:39:41,072
They started by leaking
your relationship
765
00:39:41,074 --> 00:39:42,407
with Congressman Brody.
766
00:39:42,409 --> 00:39:44,075
Next it was
Saul Berenson's testimony
767
00:39:44,077 --> 00:39:45,677
in front of the Senate
Select Committee,
768
00:39:45,679 --> 00:39:48,179
then they had you committed.
769
00:39:48,181 --> 00:39:50,114
Pretty soon, it's not a story
770
00:39:50,116 --> 00:39:52,450
about a terrorist attack
anymore or how the people meant
771
00:39:52,452 --> 00:39:54,385
to protect us screwed up.
772
00:39:54,387 --> 00:39:57,255
It's about you.
773
00:39:57,257 --> 00:40:00,258
It's about sex between
a bipolar CIA officer
774
00:40:00,260 --> 00:40:03,161
and her brainwashed boyfriend.
775
00:40:05,464 --> 00:40:07,131
I'm not a traitor.
776
00:40:07,133 --> 00:40:08,733
No.
777
00:40:08,735 --> 00:40:13,237
What you are is a liability
to a lot of people
778
00:40:13,239 --> 00:40:15,440
who've got a lot to lose.
779
00:40:17,309 --> 00:40:19,811
So far, they've kept your
name out of the press,
780
00:40:19,813 --> 00:40:22,046
but how long do you
think that's gonna last?
781
00:40:22,048 --> 00:40:23,214
And what happens then?
782
00:40:23,216 --> 00:40:24,482
I'll tell you what.
783
00:40:24,484 --> 00:40:27,118
You're destroyed.
784
00:40:27,120 --> 00:40:29,454
You're a pariah.
785
00:40:29,456 --> 00:40:31,222
And in six months or a year,
786
00:40:31,224 --> 00:40:33,057
if you haven't killed
yourself by then,
787
00:40:33,059 --> 00:40:34,926
they'll do it for you.
788
00:40:34,928 --> 00:40:36,628
You're naive
to think they won't.
789
00:40:36,630 --> 00:40:38,429
You'll slip in the shower
790
00:40:38,431 --> 00:40:41,265
or they'll force-feed you
lithium till your heart stops
791
00:40:41,267 --> 00:40:45,036
or they'll hang you on a
doorknob and call it suicide.
792
00:41:17,703 --> 00:41:20,505
Let us help you, Carrie.
793
00:41:22,274 --> 00:41:24,442
We're very good at it.
794
00:41:30,816 --> 00:41:32,817
You can keep me out
of the hospital?
795
00:41:32,819 --> 00:41:34,719
I can.
796
00:41:37,156 --> 00:41:38,556
I'm broke.
797
00:41:38,558 --> 00:41:41,559
I don't have a dime to my name.
798
00:41:41,561 --> 00:41:44,395
You'll be compensated
handsomely.
799
00:41:52,504 --> 00:41:53,838
Well, then,
800
00:41:53,840 --> 00:41:56,874
I never want to see you
again, Mr. Bennett.
801
00:41:59,178 --> 00:42:01,012
I will see your client...
802
00:42:01,014 --> 00:42:03,715
but only him
and only face-to-face.
803
00:42:03,717 --> 00:42:05,883
That could be a problem.
804
00:42:05,885 --> 00:42:07,218
His problem.
805
00:42:07,220 --> 00:42:09,520
And tell him I won't
name names, either.
806
00:42:09,522 --> 00:42:12,323
I won't betray
my people in the field.
807
00:42:12,325 --> 00:42:14,325
That's between you and him.
808
00:42:14,327 --> 00:42:16,794
No, that is non-negotiable.
809
00:42:19,164 --> 00:42:21,799
Okay.
810
00:42:25,504 --> 00:42:28,740
Think of it this way.
811
00:42:28,742 --> 00:42:31,275
Maybe you two can find
some common ground.
812
00:42:31,277 --> 00:42:33,211
Put the world right.
813
00:42:33,213 --> 00:42:35,246
Save us all.
814
00:42:37,216 --> 00:42:38,683
Fuck you.
815
00:42:38,685 --> 00:42:40,585
I'm sorry.
Did you say something?
816
00:42:40,587 --> 00:42:43,020
Yeah. Fuck you.
817
00:42:50,729 --> 00:42:53,297
Mr. Bennett wanted you
to have this as a show
818
00:42:53,299 --> 00:42:55,299
of good faith.
819
00:42:59,738 --> 00:43:01,372
How would he feel about me
820
00:43:01,374 --> 00:43:03,241
buying a plane ticket
to Southeast Asia
821
00:43:03,243 --> 00:43:05,109
and disappearing
into the jungle for a while?
822
00:43:05,111 --> 00:43:06,644
You might want to
consider a car trip
823
00:43:06,646 --> 00:43:07,745
to Atlantic City instead.
824
00:43:07,747 --> 00:43:09,881
Why's that?
825
00:43:09,883 --> 00:43:11,582
You're on the
TSA no-fly list
826
00:43:11,584 --> 00:43:13,951
and your passport's
no longer valid.
827
00:43:16,455 --> 00:43:18,890
Good to know. Thanks.
828
00:43:18,892 --> 00:43:20,992
Have a nice walk.
829
00:43:44,082 --> 00:43:45,283
Have you heard anything?
830
00:43:45,285 --> 00:43:47,318
No.
831
00:43:48,320 --> 00:43:49,921
What is it?
832
00:43:49,923 --> 00:43:52,824
This. A detective buddy
of mine got it for me.
833
00:43:52,826 --> 00:43:54,926
Leo wasn't in the rehab
facility for treatment.
834
00:43:54,928 --> 00:43:56,761
His parents made
a deal with the DA
835
00:43:56,763 --> 00:43:58,863
to keep him from being charged
with a homicide.
836
00:43:58,865 --> 00:44:00,498
What?
837
00:44:00,500 --> 00:44:02,366
Details are sketchy,
but somehow he managed
838
00:44:02,368 --> 00:44:04,168
to get his hands
on his father's gun.
839
00:44:04,170 --> 00:44:07,538
Maybe it was a suicide pact,
maybe it wasn't.
840
00:44:07,540 --> 00:44:09,273
Either way,
the brother ends up dead,
841
00:44:09,275 --> 00:44:13,010
and this Leo walks.
842
00:44:13,012 --> 00:44:15,580
Oh, God.
843
00:44:44,410 --> 00:44:45,576
Hey.
844
00:44:45,578 --> 00:44:46,711
Hey.
845
00:44:46,713 --> 00:44:48,813
What time is it?
846
00:44:48,815 --> 00:44:50,982
Who cares?
847
00:44:50,984 --> 00:44:54,452
I just want to stay
like this forever.
848
00:44:55,921 --> 00:45:00,992
You know, usually I wake up
and I feel so... strange.
849
00:45:02,527 --> 00:45:05,263
But today...
850
00:45:05,265 --> 00:45:07,331
This is just perfect.
851
00:45:18,543 --> 00:45:20,778
I never want to go back.
852
00:45:23,181 --> 00:45:24,982
Then we don't have to.
853
00:45:58,050 --> 00:45:59,717
Carrie.
854
00:46:01,086 --> 00:46:03,454
Saul.
855
00:46:04,489 --> 00:46:06,891
Give us a minute.
856
00:46:19,571 --> 00:46:20,805
What are you doing here?
857
00:46:20,807 --> 00:46:22,306
Don't worry, I wasn't followed.
858
00:46:22,308 --> 00:46:23,641
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
859
00:46:23,643 --> 00:46:25,109
I used every trick in the book.
860
00:46:25,111 --> 00:46:27,745
It took me over five hours
to get here.
861
00:46:29,782 --> 00:46:31,749
I'm all right.
862
00:46:40,625 --> 00:46:42,727
It worked, Saul.
863
00:46:43,795 --> 00:46:45,930
They picked me up this morning.
864
00:46:45,932 --> 00:46:48,666
Who did?
865
00:46:48,668 --> 00:46:50,768
A man named Franklin.
866
00:46:50,770 --> 00:46:52,837
He took me to a house
in Potomac,
867
00:46:52,839 --> 00:46:54,171
where I met
with Leland Bennett.
868
00:46:54,173 --> 00:46:55,206
The lawyer.
869
00:46:55,208 --> 00:46:56,340
Yes.
870
00:46:56,342 --> 00:46:58,442
What did he say?
871
00:46:58,444 --> 00:46:59,610
What did he say, Carrie?
872
00:46:59,612 --> 00:47:01,545
What were his exact words?
873
00:47:01,547 --> 00:47:06,717
He said his client recently lost
six business associates
874
00:47:06,719 --> 00:47:09,186
and would like to know
how those men were identified
875
00:47:09,188 --> 00:47:11,355
and targeted.
876
00:47:12,958 --> 00:47:14,892
Javadi.
877
00:47:14,894 --> 00:47:16,193
It has to be.
878
00:47:16,195 --> 00:47:17,828
Did you hold out for
a meeting in person?
879
00:47:17,830 --> 00:47:19,463
I did it just the way you said.
880
00:47:19,465 --> 00:47:21,632
I told Bennett the meeting
had to be face-to-face.
881
00:47:21,634 --> 00:47:22,867
And he went for it?
882
00:47:29,808 --> 00:47:32,410
You're an amazing person,
Carrie Mathison.
883
00:47:32,412 --> 00:47:34,045
Amazing.
884
00:47:37,082 --> 00:47:39,316
I don't know.
885
00:47:42,087 --> 00:47:46,257
You've been very, very brave.
886
00:47:53,265 --> 00:47:55,900
You should've gotten me out
of the hospital, Saul.
887
00:47:55,902 --> 00:47:58,769
You shouldn't have
left me in there.
888
00:48:12,284 --> 00:48:13,951
It's almost over.
889
00:48:13,953 --> 00:48:17,188
No, it's too hard.
I can't keep going.
890
00:48:17,190 --> 00:48:18,756
Yes, you can.
891
00:48:19,524 --> 00:48:21,492
Yes, you can.
892
00:48:24,229 --> 00:48:26,697
Come on in.
893
00:48:26,699 --> 00:48:30,534
Mira will make you
a nice cup of tea.
894
00:48:30,536 --> 00:48:32,470
Come.
895
00:48:35,941 --> 00:48:37,808
Here.
896
00:48:39,209 --> 00:48:40,412
Here.
897
00:48:47,975 --> 00:48:52,731
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
898
00:48:59,070 --> 00:49:01,062
What's the purpose of your
visit to the United States?
899
00:49:01,186 --> 00:49:02,099
Business.
900
00:49:03,323 --> 00:49:04,871
ON THE NEXT HOMELAND
901
00:49:04,963 --> 00:49:06,046
I need your eyes on Carrie.
902
00:49:06,159 --> 00:49:07,682
The Iranians are
watching her too.
903
00:49:08,324 --> 00:49:09,156
I'm not talking to you!
904
00:49:09,253 --> 00:49:10,942
Why aren't you in the
nuthouse where you belong?
905
00:49:11,305 --> 00:49:12,613
You've got surveillance
all over you.
906
00:49:13,200 --> 00:49:14,655
Target's on the move.
907
00:49:15,309 --> 00:49:16,615
They realize you're not
who's supposed to be,
908
00:49:16,821 --> 00:49:17,965
they just kill you.
909
00:49:18,259 --> 00:49:19,414
I'll do whatever it takes.
910
00:49:19,567 --> 00:49:20,688
Did I get made?
911
00:49:20,802 --> 00:49:22,015
She's on her own, Saul.
912
00:49:22,180 --> 00:49:23,732
She's always been on her own.
913
00:49:28,374 --> 00:49:29,433
Ah!
62594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.