All language subtitles for High.Life.2019.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,450 --> 00:01:58,530 Da-dad. 2 00:02:19,970 --> 00:02:21,890 Alright, I'm quiet. 3 00:02:27,440 --> 00:02:28,520 Da-dad! 4 00:02:30,820 --> 00:02:32,490 I'm here, honey. 5 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 What you doin', Willow? 6 00:04:13,210 --> 00:04:14,710 What you doin', Willow? 7 00:06:11,960 --> 00:06:13,870 One two three. 8 00:06:17,750 --> 00:06:18,840 There you go. 9 00:06:19,800 --> 00:06:20,880 There you go. 10 00:06:21,800 --> 00:06:23,130 With a little pee-pee. 11 00:06:25,340 --> 00:06:27,340 There go, umm go. 12 00:06:34,900 --> 00:06:36,980 Ohh-na. Goo-na. 13 00:07:20,230 --> 00:07:21,360 Everything's OK. 14 00:07:42,800 --> 00:07:45,300 Don't drink your own piss, Willow. 15 00:07:50,010 --> 00:07:53,350 Don't.. eat your own shit. 16 00:07:57,600 --> 00:08:00,200 Even if it's recycled. 17 00:08:03,110 --> 00:08:05,500 Even if, it doesn't look like 18 00:08:05,550 --> 00:08:07,190 piss, or shit, 19 00:08:07,860 --> 00:08:09,110 any more. 20 00:08:11,990 --> 00:08:13,490 It's called a taboo. 21 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 Ta.. 22 00:08:21,330 --> 00:08:22,420 boo... 23 00:08:24,500 --> 00:08:27,420 Ta.. boo... 24 00:08:28,590 --> 00:08:31,010 Claim me, my little package. 25 00:08:44,690 --> 00:08:51,500 So.. taboo, taboo, taboo. 26 00:08:52,620 --> 00:08:54,240 Yes it is for me. 27 00:08:55,290 --> 00:08:58,140 But not for you, but not for you... 28 00:08:58,830 --> 00:09:00,330 Not for you. 29 00:09:03,960 --> 00:09:05,460 Speed little girl. 30 00:09:08,300 --> 00:09:10,380 If my old man could see me now... 31 00:09:13,640 --> 00:09:15,550 "Break the laws of nature.. 32 00:09:16,680 --> 00:09:18,180 "and you'll pay for it.. 33 00:09:19,890 --> 00:09:21,390 you little son of a bitch." 34 00:09:22,690 --> 00:09:24,440 You little son of a bitch. 35 00:09:27,940 --> 00:09:29,610 Wait for me! 36 00:09:30,570 --> 00:09:31,900 Waait! 37 00:09:32,410 --> 00:09:33,820 Come on! 38 00:09:35,030 --> 00:09:36,990 Waait, wait for me! 39 00:09:47,170 --> 00:09:48,250 Willow.. 40 00:09:51,010 --> 00:09:54,180 * Where are you hiding? * 41 00:10:00,520 --> 00:10:02,600 In the speckled shade, 42 00:10:05,690 --> 00:10:07,860 from the depths of the tree. 43 00:10:09,440 --> 00:10:12,950 Spiders and centipedes, 44 00:10:15,030 --> 00:10:17,620 crawl across your hands, 45 00:10:19,740 --> 00:10:21,580 above your knees.. 46 00:10:23,370 --> 00:10:24,790 * Willow * 47 00:11:12,090 --> 00:11:14,130 Have to go and feed the dog. 48 00:11:49,540 --> 00:11:51,540 ID 149, reporting. 49 00:11:54,960 --> 00:11:59,640 I removed the defective section of the external magnetic panel 50 00:11:59,800 --> 00:12:02,890 and replaced it with the one of my own making. 51 00:12:03,430 --> 00:12:08,310 To save it on electric energy, I've decided to jettison everything unnecessary.. 52 00:12:08,940 --> 00:12:10,770 Fully aware of the consequences. 53 00:12:10,940 --> 00:12:13,900 The child's in good health and ahh, so am I. 54 00:12:14,730 --> 00:12:18,150 My bloodwork's normal, my eyesight's stable, know it. 55 00:12:18,570 --> 00:12:22,870 Even if I don't see me, play this message for.. a hundred years. 56 00:12:23,030 --> 00:12:25,040 Okay. Over and out. 57 00:16:45,170 --> 00:16:46,920 So light Mink. 58 00:16:48,470 --> 00:16:50,090 Barely there. 59 00:19:17,030 --> 00:19:21,700 C'mon, c'mon, c'mon. C'mon, c'mon. C'mon.. 60 00:19:22,160 --> 00:19:24,960 So many tears in such just a tiny little body! 61 00:19:26,580 --> 00:19:30,040 Stop it pully, please please stop it stop it, please. 62 00:19:30,250 --> 00:19:33,170 Please it's gonna kill me. It's gonna kill me. 63 00:19:33,300 --> 00:19:35,980 It's gonna kill me. Please! 64 00:19:37,500 --> 00:19:38,800 OK? 65 00:20:12,130 --> 00:20:14,200 I'm afraid, Willow. 66 00:20:23,560 --> 00:20:26,430 Uhh I could have just drowned you like a kitten. 67 00:20:27,560 --> 00:20:29,350 Could be so easy. 68 00:20:36,490 --> 00:20:38,870 Should be your first, then me. 69 00:21:27,290 --> 00:21:29,820 These fucking images from Earth. 70 00:21:31,670 --> 00:21:34,250 I can't believe, still make it here.. 71 00:21:35,540 --> 00:21:37,210 After all this time. 72 00:21:38,970 --> 00:21:40,220 Looks like.. 73 00:21:41,550 --> 00:21:42,880 viruses.. 74 00:21:44,050 --> 00:21:45,720 chasing after us. 75 00:21:54,810 --> 00:21:56,230 Parasites. 76 00:22:02,530 --> 00:22:03,860 I'm holdin' on. 77 00:22:04,660 --> 00:22:05,910 Help.. 78 00:22:08,240 --> 00:22:10,460 Never caved-in. 79 00:22:13,250 --> 00:22:14,800 I'll hold up. 80 00:22:20,010 --> 00:22:21,420 She's mine. 81 00:22:25,760 --> 00:22:27,180 I'm hers. 82 00:22:39,360 --> 00:22:40,910 It's fucked. 83 00:22:55,370 --> 00:22:57,630 Since we left the solar system, 84 00:22:57,920 --> 00:22:59,420 radio silent. 85 00:23:00,000 --> 00:23:01,090 Nothing... 86 00:23:02,420 --> 00:23:04,880 Those.. random.. images. 87 00:23:06,890 --> 00:23:09,180 Maybe they were programmed, 88 00:23:09,350 --> 00:23:11,380 to keep us on a leash. 89 00:23:14,140 --> 00:23:16,980 Make us believe a return was possible. 90 00:23:23,070 --> 00:23:24,900 We invented rituals. 91 00:23:26,820 --> 00:23:28,770 Hygiene first. 92 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Here. 93 00:25:08,970 --> 00:25:12,890 Kali Yuga the final, the final age of man. 94 00:25:14,260 --> 00:25:18,800 Did you know that, I still have leopards on the street where I live? 95 00:25:19,350 --> 00:25:22,100 Professor, I'm surprised you've accepted an invitation 96 00:25:22,270 --> 00:25:25,400 to attend a conference in such a cold country. 97 00:25:25,440 --> 00:25:27,775 Why made you leave your Assamese hills 98 00:25:27,800 --> 00:25:29,610 and say "yes"? 99 00:25:31,200 --> 00:25:32,450 Curiosity. 100 00:25:33,280 --> 00:25:37,150 But you have a more serious reason for coming, don't you? 101 00:25:38,450 --> 00:25:39,840 Yes. 102 00:25:40,960 --> 00:25:42,510 Yes indeed. 103 00:25:43,960 --> 00:25:47,500 Radical experiments are taking place in outer space. 104 00:25:48,050 --> 00:25:51,930 Death row inmates are selected to be used as guinea pigs. 105 00:25:52,680 --> 00:25:57,480 Is this really how Occidental governmental authorities hope to deal with criminals? 106 00:25:58,140 --> 00:25:59,770 I doubt very much. 107 00:26:00,560 --> 00:26:03,860 I mean, they're not being told the truth about... 108 00:26:04,860 --> 00:26:05,940 What about? 109 00:26:05,940 --> 00:26:07,640 That they will never come back. 110 00:26:08,780 --> 00:26:11,240 We can't even contact them. 111 00:26:11,860 --> 00:26:16,690 Their messages and reports now take years to get back to us. 112 00:26:18,160 --> 00:26:21,700 We'll be bone dust, while they're still hurtling 113 00:26:21,700 --> 00:26:23,250 through space. 114 00:27:13,550 --> 00:27:14,920 Up. 115 00:27:18,470 --> 00:27:19,670 C'mon! 116 00:27:19,930 --> 00:27:21,170 Hup! 117 00:28:49,440 --> 00:28:50,770 We're scrap. 118 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Trash. 119 00:28:53,480 --> 00:28:55,990 Refuse that didn't fit in to persist. 120 00:28:56,990 --> 00:29:00,110 Someone had the bright idea of recycling us. 121 00:29:00,570 --> 00:29:03,150 Some of us got, life sentences. 122 00:29:05,410 --> 00:29:07,700 Some of us were on death row. 123 00:29:10,500 --> 00:29:12,500 Agency made us an offer: 124 00:29:13,420 --> 00:29:14,920 To serve science. 125 00:29:17,300 --> 00:29:18,630 Given our ages, 126 00:29:19,010 --> 00:29:20,630 how could we say "no"? 127 00:29:49,330 --> 00:29:53,160 At that point, we'd only left the solar system for three years. 128 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 Almost all of us were still alive. 129 00:29:57,300 --> 00:30:00,950 Constant acceleration creates artificial gravity, 130 00:30:00,970 --> 00:30:03,800 freeing us from the discomfort of weightlessness. 131 00:30:04,720 --> 00:30:06,500 Body handles it better. 132 00:30:15,770 --> 00:30:17,100 I don't want a sedative. 133 00:30:17,570 --> 00:30:19,730 You put too much in the water as it is. 134 00:30:38,670 --> 00:30:40,920 Well you got me, juicy peach. 135 00:30:49,600 --> 00:30:51,320 You lied to us. 136 00:30:51,390 --> 00:30:52,640 And you knew it. 137 00:30:53,850 --> 00:30:55,400 You knew it. 138 00:30:58,070 --> 00:31:00,610 Fucking "second chance" doctor. 139 00:31:02,950 --> 00:31:06,660 When I first saw you, you were a filthy little crackhead. 140 00:31:07,120 --> 00:31:08,920 Look now at you. 141 00:31:10,200 --> 00:31:12,250 Fine specimen. 142 00:31:15,830 --> 00:31:17,880 Fucking child murderer. 143 00:31:24,010 --> 00:31:26,810 Oh so you do have a nervous system. 144 00:31:27,100 --> 00:31:29,310 Eh, look at her! 145 00:31:30,220 --> 00:31:32,230 Look because you're fucking killing her! 146 00:31:32,260 --> 00:31:34,440 Ohh, calm down! 147 00:31:34,730 --> 00:31:38,030 Did you realise nothing's ever grow inside of us? 148 00:31:38,570 --> 00:31:40,780 Oh! Behaviour! 149 00:31:41,400 --> 00:31:42,730 Fuck off. 150 00:31:47,410 --> 00:31:49,040 Fucking whore. 151 00:32:21,900 --> 00:32:23,700 Hey. Hm mmh. 152 00:32:23,860 --> 00:32:26,540 It's dirty. It's dirty. 153 00:32:40,070 --> 00:32:42,590 Hmmh, it's our first strawberry. 154 00:33:02,060 --> 00:33:04,550 Ready? Hrrrrh.. 155 00:33:06,610 --> 00:33:08,160 Hold on tight. 156 00:33:09,030 --> 00:33:13,800 Hold on tight c'mere. C'mon. Hey! 157 00:33:17,450 --> 00:33:18,910 Dr. Dibs, 158 00:33:19,160 --> 00:33:23,690 struggling to harvest healthy foetuses, ones that will survive childbirth. 159 00:33:24,880 --> 00:33:27,130 The guys were in it for the fix. 160 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 Wha' about my treat? 161 00:34:15,800 --> 00:34:16,950 Smashin'. 162 00:34:16,970 --> 00:34:18,270 Thank you. 163 00:34:25,310 --> 00:34:27,820 Why do you keep taking their sperm? 164 00:34:29,610 --> 00:34:33,950 Even if you manage to inseminate one of the girls, the babies die from radiation. 165 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 The odds are not in our favour, 166 00:34:38,370 --> 00:34:42,200 but when my work is accomplished, when perfection is achieved... 167 00:34:42,210 --> 00:34:43,290 Then what? 168 00:34:44,000 --> 00:34:45,250 Fly away? 169 00:34:55,510 --> 00:34:57,060 Except for me. 170 00:35:00,850 --> 00:35:03,100 I kept my fluids to myself. 171 00:35:05,230 --> 00:35:07,560 She thought she was doin' me a favour. 172 00:35:07,940 --> 00:35:09,450 Someday... 173 00:35:10,230 --> 00:35:12,200 She was cocky that way. 174 00:39:51,810 --> 00:39:54,300 Doesn't seem to be doing you much good. 175 00:39:54,980 --> 00:39:56,780 Better than you think. 176 00:39:58,400 --> 00:40:00,610 God, so humiliating! 177 00:40:01,650 --> 00:40:03,580 You need to wipe your nose. 178 00:40:09,450 --> 00:40:11,700 I know I look like a witch. 179 00:40:12,330 --> 00:40:14,830 I mean you all call me Vultura, right? 180 00:40:15,750 --> 00:40:17,920 You're foxy and you know it. 181 00:40:19,830 --> 00:40:24,300 I just don't understand how you can, still believe in your class II mission? 182 00:40:25,340 --> 00:40:26,760 It's like you become, 183 00:40:27,340 --> 00:40:29,480 the Shaman of Sperm. 184 00:40:31,390 --> 00:40:33,390 It's just a new religion for you. 185 00:40:36,230 --> 00:40:40,140 Because I'm totally devoted to reproduction. 186 00:40:40,270 --> 00:40:42,070 Happy monk. 187 00:40:42,860 --> 00:40:45,240 Going to sow your fields? 188 00:40:55,410 --> 00:40:57,280 Focking cock-block. 189 00:41:03,750 --> 00:41:07,470 Like everyone, I'd used the Box. 190 00:41:07,800 --> 00:41:12,350 But as time passed I chose, abstinence over indulgence. 191 00:41:15,890 --> 00:41:18,780 Chastity was a way of making myself stronger. 192 00:41:26,820 --> 00:41:28,370 Mr. Bluenuts. 193 00:41:31,160 --> 00:41:33,120 This monk thing you got goin' on. 194 00:41:33,870 --> 00:41:35,080 It's cool huh? 195 00:41:36,160 --> 00:41:37,690 So vain! 196 00:41:38,290 --> 00:41:39,920 Wouldn't bet on that. 197 00:41:41,670 --> 00:41:42,920 I like it here. 198 00:41:44,670 --> 00:41:47,140 This reminds me of juvi. 199 00:41:48,090 --> 00:41:49,890 Reminds me of jail. 200 00:41:52,260 --> 00:41:54,140 Same thing as the army. 201 00:41:54,300 --> 00:41:56,220 I get why you choose abstinence. 202 00:41:57,600 --> 00:42:00,900 Masturbate you can, you can do it out to death. 203 00:42:01,100 --> 00:42:02,710 This fuck-box.. 204 00:42:02,730 --> 00:42:05,940 Jesus, that's a whole 'nother rabbit-hole. 205 00:42:07,900 --> 00:42:09,450 You use it. 206 00:42:14,200 --> 00:42:17,620 I made my wife promise to raise our son gently. 207 00:42:19,500 --> 00:42:22,120 One thing makes me happy is knowin' he's gonna be alright. 208 00:42:22,710 --> 00:42:24,880 Your son is old now. 209 00:42:26,380 --> 00:42:28,090 Or he's dead. 210 00:42:28,960 --> 00:42:30,600 This little garden, 211 00:42:30,800 --> 00:42:33,180 is teaching me to enjoy the present. 212 00:42:34,300 --> 00:42:35,930 Nothing else really matters. 213 00:42:37,470 --> 00:42:39,950 Tcherny can't be your real name, right? 214 00:42:39,970 --> 00:42:43,480 Nah, one of the Russian crew instructors gave it to me. 215 00:42:44,230 --> 00:42:47,860 Think it mean "black" but... who knows, ehh? 216 00:42:48,360 --> 00:42:49,610 What's "Monte"? 217 00:42:50,110 --> 00:42:51,980 Your folks Italian or somethin'? 218 00:42:55,160 --> 00:42:57,540 I was raised by my dog. 219 00:43:00,580 --> 00:43:04,130 I'm tired as bat. I'll just flyin' around. 220 00:43:04,170 --> 00:43:06,380 I can't do this space shit no more. 221 00:43:14,550 --> 00:43:17,370 At 99% of the speed of light, 222 00:43:17,720 --> 00:43:20,940 the entire sky converged before our eyes. 223 00:43:21,770 --> 00:43:23,150 The sensation, 224 00:43:23,940 --> 00:43:27,740 moving backwards, even though we're moving forwards, 225 00:43:28,820 --> 00:43:31,400 getting further from what's getting nearer, 226 00:43:32,400 --> 00:43:34,790 sometimes I just can't stand it. 227 00:44:09,560 --> 00:44:11,110 According to Dibs, 228 00:44:11,570 --> 00:44:12,300 captain 229 00:44:12,350 --> 00:44:14,530 is ill-equipped for this stress. 230 00:44:15,150 --> 00:44:16,900 Bad genes. 231 00:44:17,030 --> 00:44:19,980 Leukaemia has invaded his body. 232 00:44:20,330 --> 00:44:23,840 His eyes are more sensitive to the radiation than ours. 233 00:44:25,000 --> 00:44:28,940 Everything he sees is bathed in, a black halo. 234 00:44:30,840 --> 00:44:32,500 I have good genes. 235 00:45:25,350 --> 00:45:26,430 Well... 236 00:45:34,610 --> 00:45:35,990 Get out of it! 237 00:45:50,460 --> 00:45:52,360 Be careful with her! 238 00:46:02,930 --> 00:46:04,900 We were at the halfway point. 239 00:46:04,930 --> 00:46:07,380 Four more years to our destination. 240 00:46:09,430 --> 00:46:13,770 We had to begin the deceleration manoeuvre so the ship would approach a black hole. 241 00:46:14,440 --> 00:46:16,860 One of the closest in our galaxy. 242 00:46:17,190 --> 00:46:18,700 Small. 243 00:46:18,730 --> 00:46:20,810 This was the main goal of our mission. 244 00:46:23,700 --> 00:46:26,200 Our Class 1 suicide ride. 245 00:46:29,950 --> 00:46:33,460 To check if we could capture a black hole's rotating energy. 246 00:46:34,750 --> 00:46:37,340 And we - "heroes" - 247 00:46:37,840 --> 00:46:41,790 would provide humanity with almost boundless resources. 248 00:46:42,970 --> 00:46:44,930 There Penrose process. 249 00:47:55,120 --> 00:47:56,620 I want to fuck you. 250 00:48:43,130 --> 00:48:44,680 Stinks. 251 00:48:45,840 --> 00:48:47,890 The usual stench. 252 00:48:49,180 --> 00:48:51,140 It gets me hard. 253 00:48:55,520 --> 00:48:58,820 Tcherny decided to start sleeping in the garden. 254 00:49:13,030 --> 00:49:15,080 I'm glad I'm so weak. 255 00:49:15,330 --> 00:49:16,900 I'm so happy I'm haemorrhaging. 256 00:49:16,950 --> 00:49:18,040 Be quiet. 257 00:49:18,540 --> 00:49:20,600 Stop lying to yourself. 258 00:49:20,670 --> 00:49:22,700 One day, it'll happen to you. 259 00:49:22,710 --> 00:49:25,900 You're not as strong as you think you are, big booty girl. 260 00:49:25,960 --> 00:49:27,910 Who the fuck do you think you're talking to? 261 00:49:29,930 --> 00:49:30,760 Okay! 262 00:50:12,890 --> 00:50:14,970 - Because you're su... - Shut the fuck up! 263 00:50:15,810 --> 00:50:17,470 Don't "shush" me. 264 00:50:17,640 --> 00:50:19,510 - So fucking.. - Hey... 265 00:50:20,770 --> 00:50:25,220 Sometimes I look at you, and I beat your face into a little pulp. 266 00:50:25,820 --> 00:50:27,430 Your little mouth. 267 00:50:27,650 --> 00:50:29,700 Your stupid smile. 268 00:50:29,990 --> 00:50:31,590 That voice. 269 00:50:35,910 --> 00:50:37,860 Hey, stop doing that. 270 00:50:37,870 --> 00:50:39,670 You'll hurt yourself. 271 00:50:39,910 --> 00:50:42,330 Douching is for amateurs. 272 00:50:42,870 --> 00:50:45,250 Do we need to tie you up again? 273 00:50:45,290 --> 00:50:47,380 C'mon go back to sleep. 274 00:50:48,250 --> 00:50:49,450 Good. 275 00:50:53,720 --> 00:50:55,170 Goddamn slut! 276 00:50:56,140 --> 00:50:59,640 You're a bunch of common criminals, petty thugs. 277 00:50:59,970 --> 00:51:03,260 My crime was the only one worthy of the name. 278 00:52:21,390 --> 00:52:23,110 Even up here, 279 00:52:23,560 --> 00:52:25,930 black-uns are the first to go. 280 00:52:36,990 --> 00:52:38,450 Are you sick? 281 00:52:38,490 --> 00:52:40,600 You wanna clog the machine, is that what you want!? 282 00:52:40,620 --> 00:52:41,900 She want it. 283 00:52:41,910 --> 00:52:43,550 Don't do that! 284 00:52:43,580 --> 00:52:45,340 You sick! 285 00:52:45,790 --> 00:52:47,500 It's what god wants. 286 00:52:47,670 --> 00:52:49,690 Don't ever do that again. 287 00:53:06,480 --> 00:53:07,640 Stay away. 288 00:53:07,810 --> 00:53:09,690 Fuck your baby mission. 289 00:53:09,850 --> 00:53:12,280 Your hormones are fucking bullshit. 290 00:53:12,570 --> 00:53:15,270 It's our willpower that kills the foetuses. 291 00:54:06,330 --> 00:54:07,300 It's a stroke. 292 00:54:07,330 --> 00:54:09,050 Don't tell anyone. 293 00:54:09,660 --> 00:54:11,240 Shit, the report! 294 00:54:13,330 --> 00:54:14,880 He was fucked. 295 00:54:15,340 --> 00:54:17,500 Maybe we were fucked too. 296 00:54:18,380 --> 00:54:19,710 The mission. 297 00:54:20,300 --> 00:54:21,810 Everything. 298 00:54:55,380 --> 00:54:58,750 9149, daily progress report. 299 00:54:58,800 --> 00:55:01,350 All systems in full functional mode. 300 00:55:01,380 --> 00:55:04,550 All crew members are complying with mission experiments. 301 00:55:04,590 --> 00:55:05,710 Over and out. 302 00:55:30,700 --> 00:55:32,420 It's time for lights out. 303 00:55:34,750 --> 00:55:38,880 * Always alone * 304 00:55:40,300 --> 00:55:44,250 * Alone and blue * 305 00:55:46,890 --> 00:55:49,900 * I've got no one * 306 00:55:49,930 --> 00:55:53,900 * To share my troubles to * 307 00:55:56,190 --> 00:55:59,570 * No one to care * 308 00:56:01,400 --> 00:56:04,790 * To call my own * 309 00:56:07,200 --> 00:56:12,450 * Seems I must always be alone. * 310 00:56:20,340 --> 00:56:22,470 There is nothing to fear. 311 00:56:25,050 --> 00:56:26,770 I promise. 312 00:56:32,390 --> 00:56:34,520 Everything's gonna be fine. 313 00:56:47,700 --> 00:56:50,920 I have no one to help me like I'm helping you. 314 00:56:57,250 --> 00:57:00,050 No one to put me out of my misery. 315 00:57:03,840 --> 00:57:06,310 I remain alone with my guilt. 316 00:57:12,640 --> 00:57:16,540 Huh? What? What? 317 00:57:17,340 --> 00:57:18,840 What? 318 00:57:20,690 --> 00:57:23,020 Suck my dick. 319 00:57:26,320 --> 00:57:27,770 Please. 320 01:00:05,440 --> 01:00:07,560 Hey! What are you doing? 321 01:00:09,690 --> 01:00:11,050 Let me go, you fucker! 322 01:00:11,070 --> 01:00:12,270 Stop it! 323 01:00:15,570 --> 01:00:17,200 Help meeee! 324 01:00:17,240 --> 01:00:18,490 Leave her alone! 325 01:00:24,710 --> 01:00:26,910 Help! Help! 326 01:00:26,920 --> 01:00:28,150 Get off her! 327 01:00:49,610 --> 01:00:52,580 Help! Heeelp! 328 01:00:55,610 --> 01:00:56,980 Shut up! 329 01:01:19,590 --> 01:01:21,220 Come on, take this off! 330 01:01:21,600 --> 01:01:23,010 Broke my nose! 331 01:01:27,180 --> 01:01:29,020 I will kill that motherfucker. 332 01:01:30,480 --> 01:01:31,600 Fuck outa here! 333 01:01:37,940 --> 01:01:38,940 C'mon. 334 01:01:47,080 --> 01:01:48,630 Fuckin' walk! 335 01:01:49,620 --> 01:01:51,040 Wanna carry me? 336 01:02:17,230 --> 01:02:20,300 Not so easy to get inside of you, is it? 337 01:02:21,490 --> 01:02:23,460 My body obeys me. 338 01:02:26,990 --> 01:02:28,300 It's good. 339 01:02:35,000 --> 01:02:36,970 I'll never have kids. 340 01:02:38,590 --> 01:02:40,140 Sure of that. 341 01:02:43,720 --> 01:02:45,100 OK, breathe. 342 01:03:09,240 --> 01:03:11,960 Did you really kill your own kids? 343 01:03:26,550 --> 01:03:28,500 You suffocated them? 344 01:03:40,150 --> 01:03:41,750 In their little beds? 345 01:03:46,450 --> 01:03:48,220 With their little pillows? 346 01:04:00,090 --> 01:04:01,800 And your husband? 347 01:04:09,350 --> 01:04:10,860 With a knife. 348 01:04:16,140 --> 01:04:18,000 I would have killed myself. 349 01:04:21,320 --> 01:04:22,870 I tried. 350 01:04:28,950 --> 01:04:31,470 This made your plastic pussy. 351 01:04:53,850 --> 01:04:57,300 Dibs increased the dose when she wanted us at her mercy. 352 01:04:57,730 --> 01:05:00,300 We'd all hit the wall and dropped like flies. 353 01:05:01,400 --> 01:05:03,570 Sleep, for hours. 354 01:06:35,990 --> 01:06:37,380 Sleep. 355 01:06:38,950 --> 01:06:40,670 I'm the pilot. 356 01:06:41,670 --> 01:06:44,050 You cannot make me sleep. 357 01:06:47,090 --> 01:06:48,510 Sleep. 358 01:07:12,610 --> 01:07:14,950 Yes my arms so good. 359 01:07:16,610 --> 01:07:18,200 Matty... 360 01:07:26,290 --> 01:07:30,930 Maybe it's because you never wanted anything from me. 361 01:07:34,130 --> 01:07:36,640 I'm about to have you now. 362 01:07:55,070 --> 01:07:58,870 Why don't you ever take me in your arms? 363 01:08:08,000 --> 01:08:09,600 If I close my eyes, 364 01:08:09,630 --> 01:08:13,010 I know I'm gonna feel you inside. 365 01:08:13,420 --> 01:08:14,970 You know. 366 01:08:15,590 --> 01:08:18,300 I almost can feel it. 367 01:08:28,900 --> 01:08:30,500 Yes. 368 01:08:32,860 --> 01:08:34,600 Fill me. 369 01:08:35,530 --> 01:08:38,210 Fill me, Marty. 370 01:09:11,060 --> 01:09:14,500 Thank you. Thank you. 371 01:09:15,600 --> 01:09:17,000 Thank you. 372 01:10:46,490 --> 01:10:47,580 Here. 373 01:10:48,900 --> 01:10:50,200 Yes. 374 01:10:56,340 --> 01:10:59,170 Grow into her, baby. 375 01:11:00,260 --> 01:11:02,310 Grow inside. 376 01:11:03,680 --> 01:11:05,680 Grow inside. 377 01:11:23,030 --> 01:11:24,960 My baby. 378 01:12:42,940 --> 01:12:44,660 They caught me. 379 01:12:48,410 --> 01:12:49,960 They caught me. 380 01:13:07,970 --> 01:13:09,970 My good baby. 381 01:13:42,420 --> 01:13:45,200 C'mon. Hey. 382 01:13:47,170 --> 01:13:48,970 C'mon, get out. 383 01:13:48,970 --> 01:13:50,430 I hate that bed. 384 01:13:50,590 --> 01:13:51,840 C'mon! 385 01:13:52,930 --> 01:13:54,810 Go back to your own bunkbed. 386 01:13:55,100 --> 01:13:56,180 C'mon. 387 01:13:58,270 --> 01:14:02,100 C'mon. Too heavy now. C'mon. 388 01:14:04,980 --> 01:14:06,620 Crazy girl. 389 01:14:09,200 --> 01:14:11,120 It's too far. 390 01:14:33,090 --> 01:14:34,980 Bums and losers. 391 01:14:35,010 --> 01:14:36,700 That's what you are. 392 01:14:38,470 --> 01:14:40,680 I found all your records. 393 01:14:42,020 --> 01:14:44,510 You killed your friend over a dog. 394 01:14:47,900 --> 01:14:49,300 Yeah. 395 01:14:55,320 --> 01:14:57,230 My crazy girl. 396 01:15:33,530 --> 01:15:36,400 Do I detect a farewell in your eyes? 397 01:15:37,200 --> 01:15:38,830 Skilled pilot. 398 01:15:40,240 --> 01:15:42,420 None of the rest of us could do this. 399 01:15:44,710 --> 01:15:46,420 You made your choice. 400 01:15:51,460 --> 01:15:53,000 Why're you crying? 401 01:16:10,480 --> 01:16:12,520 I have to stay alone now. 402 01:16:29,090 --> 01:16:30,690 Where we going? 403 01:16:31,250 --> 01:16:32,760 To the garden. 404 01:17:50,460 --> 01:17:52,050 That's not Nansen. 405 01:17:52,100 --> 01:17:53,720 That's not Nansen! 406 01:17:56,010 --> 01:17:57,610 It's Boyse! 407 01:18:32,290 --> 01:18:33,450 Twik! 408 01:20:43,090 --> 01:20:45,220 The child is your daughter. 409 01:20:47,340 --> 01:20:49,300 One of your genes. 410 01:20:51,930 --> 01:20:54,000 She's strong made. 411 01:20:55,180 --> 01:20:57,570 Like her big pudding mother. 412 01:21:01,150 --> 01:21:03,620 For me, she's perfection. 413 01:24:30,820 --> 01:24:33,300 "I'd rather sink into the Earth," 414 01:24:33,360 --> 01:24:36,900 "after I've lost you than to sit around and grieve," 415 01:24:36,910 --> 01:24:39,460 "unless you've gone off onto your destiny." 416 01:24:40,830 --> 01:24:42,230 What're you talking about? 417 01:24:44,200 --> 01:24:46,340 It's what my wife told me. 418 01:24:46,500 --> 01:24:49,700 I told her I was doing all this for her and our son. 419 01:24:50,420 --> 01:24:53,760 To turn our shame into some type of glory, y'know. 420 01:24:54,380 --> 01:24:58,150 She says that this mission, was like burning her twice 421 01:24:58,180 --> 01:25:01,480 and that my idea of glory was bullshit. 422 01:30:10,240 --> 01:30:11,960 It's no response. 423 01:30:14,790 --> 01:30:16,590 It looks like ours. 424 01:30:17,830 --> 01:30:19,480 It's the same. 425 01:30:21,630 --> 01:30:23,340 It's the same ship. 426 01:30:25,460 --> 01:30:26,900 There might be ahh.. 427 01:30:29,670 --> 01:30:31,000 other.. 428 01:30:31,680 --> 01:30:33,230 people.. 429 01:30:34,930 --> 01:30:36,440 on board. 430 01:30:37,520 --> 01:30:39,020 So? 431 01:30:51,950 --> 01:30:53,430 What? 432 01:30:59,120 --> 01:31:01,900 They might be able to help us, ahh... 433 01:31:08,340 --> 01:31:10,140 We don't need help. 434 01:31:27,570 --> 01:31:28,950 Are you scared? 435 01:31:29,610 --> 01:31:33,910 - No. - No? - No. 436 01:31:36,030 --> 01:31:37,640 Are you sure? 437 01:32:48,230 --> 01:32:50,730 Are those.. dogs? 438 01:32:53,570 --> 01:32:54,950 Yeah. 439 01:34:28,330 --> 01:34:30,200 You help the baby dog? 440 01:34:31,790 --> 01:34:33,430 I had to leave it. 441 01:34:33,750 --> 01:34:35,670 Why didn't you take it? 442 01:34:35,670 --> 01:34:37,350 We could have kept it. 443 01:34:37,380 --> 01:34:39,200 Couldn't, captain. 444 01:34:39,380 --> 01:34:41,770 I wanted a dog so bad. 445 01:34:41,800 --> 01:34:44,400 A little dog, to hold. 446 01:34:47,180 --> 01:34:48,820 You know why. 447 01:34:49,100 --> 01:34:51,150 Please step away from the door, it wasn't clean in there. 448 01:34:51,190 --> 01:34:53,100 Gotta disinfect, gotta clean myself. 449 01:34:53,150 --> 01:34:54,500 It'll die in there. 450 01:34:54,560 --> 01:34:55,600 It's cruelty! 451 01:34:59,360 --> 01:35:01,550 Whadda you know about cruelty? 452 01:35:03,820 --> 01:35:05,620 Dunno anything about it. 453 01:35:06,950 --> 01:35:09,590 I need to clean, I need to disinfect myself.. 454 01:35:09,700 --> 01:35:11,320 Move away from the door. 455 01:35:11,500 --> 01:35:13,220 Move away from the door! 456 01:35:15,380 --> 01:35:16,700 Get out. 457 01:36:17,730 --> 01:36:20,900 You were right, dad. You're right. 458 01:36:22,440 --> 01:36:23,990 I'm sorry. 459 01:36:25,820 --> 01:36:27,960 I have everything I need here. 460 01:36:30,330 --> 01:36:31,960 Screw up, Pena. 461 01:36:52,770 --> 01:36:54,280 What're you doin'? 462 01:36:56,140 --> 01:36:57,530 Praying. 463 01:37:01,820 --> 01:37:04,030 You know what god to pray to? 464 01:37:04,900 --> 01:37:06,310 What god are you praying to? 465 01:37:09,700 --> 01:37:12,750 I saw it in some of the random images from Earth. 466 01:37:13,620 --> 01:37:16,860 I just.. wanted to know what they feel. 467 01:37:30,550 --> 01:37:32,770 Time to feed the dog. 468 01:37:35,560 --> 01:37:37,300 ID 149. 469 01:37:39,100 --> 01:37:40,350 Local day: 470 01:37:41,020 --> 01:37:42,990 6750 471 01:37:44,230 --> 01:37:45,650 Earth days: 472 01:37:46,150 --> 01:37:49,420 76861 473 01:38:07,470 --> 01:38:10,300 It looks like a, crocodile's eye. 474 01:38:11,680 --> 01:38:14,560 More like a mouth that wants to swallow us up. 475 01:38:18,940 --> 01:38:20,570 So big. 476 01:38:21,520 --> 01:38:23,150 We should try it. 477 01:38:23,610 --> 01:38:25,240 I can feel it. 478 01:38:27,360 --> 01:38:29,160 Oh you can feel it? 479 01:38:30,240 --> 01:38:32,860 I thought we were supposed to be drifters. 480 01:38:33,320 --> 01:38:35,290 But it's so big! 481 01:38:36,450 --> 01:38:39,000 I feel the density is very low. 482 01:38:45,380 --> 01:38:47,260 I believe in this one. 483 01:38:52,510 --> 01:38:55,300 I'm sad that you [..] all your data. 484 01:38:56,060 --> 01:38:58,020 Even your prison records. 485 01:38:58,180 --> 01:39:02,570 You might have been [..] criminals, but, you're heroes to me. 486 01:39:03,060 --> 01:39:07,280 All be destroyed by the firewall once the ship gets sucked into the black hole anyway. 487 01:39:07,320 --> 01:39:09,820 There is no firewall. I know it. 488 01:39:10,400 --> 01:39:11,950 We'll make it through. 489 01:39:16,990 --> 01:39:19,360 You always avoid my questions. 490 01:39:22,750 --> 01:39:24,720 Do I look like my mother? 491 01:39:29,550 --> 01:39:30,850 No. 492 01:39:32,680 --> 01:39:34,530 Take good look. 493 01:39:35,640 --> 01:39:37,150 My eyes? 494 01:39:39,100 --> 01:39:40,400 No. 495 01:39:41,600 --> 01:39:43,230 My hair? 496 01:39:45,770 --> 01:39:47,570 No not at all. 497 01:39:48,820 --> 01:39:50,250 My nose? 498 01:39:50,300 --> 01:39:51,790 My mouth? 499 01:39:54,110 --> 01:39:56,250 Mm you have rodent teeth. 500 01:39:56,300 --> 01:39:58,000 Yer little rat. 501 01:39:59,160 --> 01:40:02,000 Rats are incredibly intelligent animals. 502 01:40:05,170 --> 01:40:07,090 Am I weird looking? 503 01:40:13,510 --> 01:40:15,060 You're special. 504 01:40:17,680 --> 01:40:19,410 So different. 505 01:40:23,270 --> 01:40:25,100 You're like no one else. 506 01:40:27,480 --> 01:40:29,200 And I love that. 507 01:43:54,020 --> 01:43:55,530 Shall we? 508 01:43:57,480 --> 01:43:58,900 Yes. 32624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.