All language subtitles for Forbidden.Science.s01e03.Adversaries.Part2.HDTV.XviD-SYS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,048 --> 00:00:03,651
El�zm�nyek a Forbidden Sciencebe...
2
00:00:05,061 --> 00:00:07,327
Egy �j kl�noz�si technol�gia
3
00:00:07,362 --> 00:00:10,073
amely n�h�ny �ra alatt
k�pes szerveket l�trehozni.
4
00:00:10,108 --> 00:00:12,646
Ez a jelen. A val�s�g. Ma.
5
00:00:12,681 --> 00:00:14,051
A kl�noz�s b�n!
6
00:00:14,086 --> 00:00:16,680
Ha bemegy oda Isten ellen v�t!
7
00:00:17,362 --> 00:00:20,006
Min�l hamarabb t�l kell esnem a be�ltet�sen.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,835
Istent nem �rdekli, hogy
k�pes vagyok e j�rni.
9
00:00:22,870 --> 00:00:24,833
Egy halott n� m�solata vagyok!
10
00:00:24,868 --> 00:00:27,162
Aty�m... a kl�noknak van lelk�k?
11
00:00:27,197 --> 00:00:29,246
Szerv kl�noz�s, ember kl�noz�s?
12
00:00:29,281 --> 00:00:31,922
Tudom�nnyal helyettes�tik Isten teremtm�nyeit!
13
00:00:31,957 --> 00:00:34,363
Hozz�m fordult a l�nya, hogy gy�gy�tsam meg.
14
00:00:34,398 --> 00:00:35,403
Neki
15
00:00:36,417 --> 00:00:37,444
�n vagyok az Isten.
16
00:00:40,833 --> 00:00:44,402
Holnap szeretteink
kl�nokk�nt t�rnek vissza.
17
00:00:44,529 --> 00:00:47,084
Az eml�keket let�ltik �s eladj�k.
18
00:00:47,525 --> 00:00:50,117
Androidok �lnek k�zt�nk.
19
00:00:50,238 --> 00:00:51,876
J�v� m�r a jelen.
20
00:01:16,367 --> 00:01:20,080
Forbidden Science 1. �vad 3. r�sz
21
00:01:20,165 --> 00:01:21,500
Ford�totta:sztamas20
22
00:01:26,299 --> 00:01:28,395
Ez�ttal viselkedni fogsz?
23
00:01:28,868 --> 00:01:30,626
Ki parancsol neked?
24
00:01:32,041 --> 00:01:33,488
Te, Penny.
25
00:01:33,523 --> 00:01:35,131
Ki parancsol?
26
00:01:35,909 --> 00:01:38,877
- Te, Penny.
- Penny �rn�, szolga!
27
00:01:39,515 --> 00:01:40,567
Tetszett?
28
00:01:44,158 --> 00:01:45,700
Csapj r�m!
29
00:01:46,748 --> 00:01:48,850
- Tetszik ugye?
- �, igen.
30
00:02:43,423 --> 00:02:46,444
Basszus! Gyorsabban, gyorsabban!
31
00:02:54,327 --> 00:02:55,425
Er�sebben!
32
00:02:58,034 --> 00:02:59,846
Er�seben! Er�seben!
33
00:03:02,815 --> 00:03:04,307
Er�seben! Er�seben!
34
00:03:04,644 --> 00:03:07,207
Ez az er�sebben!
35
00:03:10,100 --> 00:03:12,566
�, kir�ly ez a program.
36
00:03:22,865 --> 00:03:27,500
"Ellens�gek: M�sodik r�sz"
37
00:04:32,154 --> 00:04:33,835
Mi a fen�t csin�lt?
38
00:04:34,155 --> 00:04:35,608
Nem �n tettem!
39
00:04:35,760 --> 00:04:38,364
- Milyen bomb�t haszn�lt?
- De h�t...
40
00:04:41,563 --> 00:04:43,266
Dwight, hallasz? Dwight!
41
00:04:44,736 --> 00:04:45,816
Dwight!
42
00:04:46,123 --> 00:04:48,129
Dwight, hallasz? Dwight!
43
00:04:49,844 --> 00:04:50,991
Itt Colin.
44
00:04:52,107 --> 00:04:53,459
Dwight meghalt.
45
00:04:54,081 --> 00:04:57,872
- Tudja hol van, uram?
- Igen. A foly�son.
46
00:04:58,214 --> 00:05:00,476
A szervlabor el�tt.
47
00:05:00,614 --> 00:05:03,585
A bomba romba d�nt�tte.
48
00:05:04,654 --> 00:05:07,682
�s... valamilyen folyad�k sziv�rog innen.
49
00:05:07,976 --> 00:05:10,701
Elkaptam a robbantott. K�ldje az embereit.
50
00:05:10,736 --> 00:05:13,834
Nem lehet, uram. �letbe
l�pet a biztons�gi z�rlat.
51
00:05:13,869 --> 00:05:17,692
Le van z�rva a ter�let. M�g a szell�z�k is.
52
00:05:17,987 --> 00:05:20,014
�s nem tudja feloldani?
53
00:05:20,049 --> 00:05:22,729
Nem lehet, uram. Egy
csapat �tban van �nh�z.
54
00:05:22,764 --> 00:05:25,132
Colin, a laborban l�v� folyad�kok egy�t
55
00:05:25,167 --> 00:05:27,223
er�sen toxikus anyagot alkothatnak.
56
00:05:27,258 --> 00:05:29,227
�n biztosan arr�bb h�z�dn�k.
57
00:05:31,052 --> 00:05:32,201
Remek.
58
00:05:38,990 --> 00:05:40,800
Mi�ta van odalent?
59
00:05:40,835 --> 00:05:42,896
- Vagy egy �r�ja.
- Hol van?
60
00:05:43,739 --> 00:05:45,236
Ott. L�tod ott.
61
00:05:45,938 --> 00:05:48,605
- V�rj.
- Mi, a helyzet odalent?
62
00:05:48,886 --> 00:05:52,267
A lift �s a l�pcs�h�z alja is
edzett ac�lb�l van.
63
00:05:52,302 --> 00:05:55,490
- Beletelik egy �r�ba
m�g �tv�gjuk. - Vettem.
64
00:06:01,372 --> 00:06:03,199
Mi k�pzel mit csin�l?
65
00:06:03,807 --> 00:06:05,903
A lelk��rt im�dkozom.
66
00:06:08,812 --> 00:06:11,367
Ink�bb a saj�tj��rt agg�djon.
67
00:06:11,402 --> 00:06:12,797
Nem �n tettem!
68
00:06:13,174 --> 00:06:17,335
Kint t�ntet �s az kiab�lja, hogy
romba d�ntj�k Isten terv�t...
69
00:06:17,644 --> 00:06:20,212
- azt�n bet�r ide?
- Nem �n tettem!
70
00:06:22,065 --> 00:06:24,375
Biztos sok ellens�g�k van.
71
00:06:24,523 --> 00:06:27,149
Olyan nem aki ilyet tenne.
72
00:06:28,961 --> 00:06:31,933
Hagyja abba. Kev�s a leveg�.
73
00:06:33,323 --> 00:06:35,908
�n nem mondok le a lelk�r�l.
74
00:06:35,943 --> 00:06:38,420
- Nem is ismerte!
- Mert maga igen?
75
00:06:39,649 --> 00:06:41,679
Mag�nak egy beosztott volt.
76
00:06:42,795 --> 00:06:44,539
A magaf�l�knek
77
00:06:44,574 --> 00:06:47,135
- fogalma sincs, hogy...
- Dwight Brody.
78
00:06:48,483 --> 00:06:49,575
Ok�?
79
00:06:51,707 --> 00:06:55,289
Ott hagyta a rend�rs�get amikor cs�p�n l�tt�k.
80
00:06:55,942 --> 00:06:59,653
Mindig febru�rban kapta a
bonusz�t, hogy elvihesse a fels�g�t
81
00:06:59,688 --> 00:07:02,804
Hawaii-ra a sz�linapj�n, a csal�dj�hoz.
82
00:07:03,199 --> 00:07:06,010
K�t gyereke van egyetemist�k.
83
00:07:06,467 --> 00:07:07,476
Mit akar ezzel?
84
00:07:07,511 --> 00:07:10,701
Mind�ssze azt, hogy
�n sokall jobban ismerem.
85
00:07:10,889 --> 00:07:13,885
Hagyja b�k�n a holtest�t, na t�n�s!
86
00:07:15,685 --> 00:07:19,604
- �tban van a seg�ts�g.
- Csak nyugodtan. R��r�nk.
87
00:07:20,054 --> 00:07:22,984
- Colin, itt Laura, j�l vagy?
- Voltam m�r jobban is.
88
00:07:24,984 --> 00:07:26,930
Ne agg�dj, j�l vagyok.
89
00:07:36,113 --> 00:07:38,709
H�, f�n�k, megk�rdezhetem, hogy mit csin�lsz?
90
00:07:38,744 --> 00:07:41,430
- M�rt minek t�nik?
- Elhaszn�lod az oxig�nt.
91
00:07:41,739 --> 00:07:45,223
Colin, megy a ment�csapat, v�rd meg.
92
00:07:45,577 --> 00:07:47,588
Megn�zek valamit.
93
00:07:47,867 --> 00:07:48,923
Csak nyugi.
94
00:08:01,036 --> 00:08:04,659
Philip, hozz�f�rsz Binary agym�k�d�s�hez?
95
00:08:05,015 --> 00:08:08,899
- Colin ez r��r k�s�bb is!
- Tudnom kell mi t�rt�nt!
96
00:08:09,387 --> 00:08:10,448
Pillanat
97
00:08:11,756 --> 00:08:14,954
bocs, de t�l nagy az interferencia.
98
00:08:14,989 --> 00:08:16,896
Azt se l�tom van e jel.
99
00:08:16,931 --> 00:08:19,165
Eg�sz pontosan, mit keresel?
100
00:08:19,507 --> 00:08:22,188
Bek�ldtem ide Binaryt, a robban�s el�tt.
101
00:08:22,223 --> 00:08:25,338
Lehet, hogy m�k�dik a tartal�k rendszere.
102
00:08:25,452 --> 00:08:28,549
Binary felvehetett valamit amib�l...
103
00:08:29,146 --> 00:08:30,498
Amib�l...
104
00:08:31,098 --> 00:08:32,167
Colin?
105
00:08:36,441 --> 00:08:37,446
Colin?
106
00:09:04,633 --> 00:09:05,786
Hogy vagy?
107
00:09:07,825 --> 00:09:10,485
Mint aki rettenetesen m�snapos?
108
00:09:11,266 --> 00:09:13,496
- �s a kezed?
- Az j�l.
109
00:09:13,947 --> 00:09:15,450
Idd meg ezt.
110
00:09:20,558 --> 00:09:22,070
H�vtak a zsaruk.
111
00:09:22,924 --> 00:09:27,073
K�ne a vallom�sod miel�tt v�dat emelnek ellene.
112
00:09:28,814 --> 00:09:31,188
�n... annyira sajn�lom, Colin.
113
00:09:32,269 --> 00:09:36,426
Az �n �tletem volt, hogy Samantha
gerincvel� be�ltet�st kapjon.
114
00:09:36,811 --> 00:09:39,581
- Nem... Nem hittem, hogy...
- H�.
115
00:09:40,361 --> 00:09:41,625
Nem te tetted.
116
00:09:42,607 --> 00:09:43,957
Nyugi.
117
00:09:45,747 --> 00:09:48,140
Tudod, tegnap a laborban,
118
00:09:48,648 --> 00:09:52,152
�gy agg�dtam, de nem mutathatom ki,
119
00:09:52,479 --> 00:09:54,461
hogy mit �rzek... annyira...
120
00:10:04,148 --> 00:10:05,832
Ez a viszony nem t�l...
121
00:10:05,867 --> 00:10:08,816
fer r�d n�zve, mi?
122
00:10:09,361 --> 00:10:11,800
Csak nem tudom... hogy h�nyad�n �llunk.
123
00:10:15,491 --> 00:10:17,425
M�g ott voltam lent, a s�t�tben,
124
00:10:17,859 --> 00:10:19,955
kik�h�gtem a t�d�met, v�reztem,
125
00:10:20,873 --> 00:10:23,335
mindv�gig r�d gondoltam.
126
00:10:25,774 --> 00:10:28,014
J� volt hallani a hangod.
127
00:10:29,758 --> 00:10:32,042
Vicces, hogy �gy v�laszolsz a k�rd�seimre,
128
00:10:32,077 --> 00:10:34,127
hogy k�zben m�gsem v�laszolsz.
129
00:10:36,289 --> 00:10:39,202
- Ez a sikerem z�loga!
- Lefogadom!
130
00:10:40,423 --> 00:10:43,085
Minden, marad a "r�giben"?
131
00:10:43,776 --> 00:10:45,338
Te, hogy szeretn�d?
132
00:10:46,594 --> 00:10:47,761
Na sz�p...
133
00:10:59,497 --> 00:11:01,325
Biztos menni fog?
134
00:11:01,985 --> 00:11:03,798
M�g elt�rlek.
135
00:11:06,464 --> 00:11:07,826
Pr�b�ld csak meg.
136
00:14:26,672 --> 00:14:28,775
Nocsak meg is gy�gyult!
137
00:14:31,381 --> 00:14:33,019
J�l van, el�g.
138
00:14:33,733 --> 00:14:35,385
Tal�ltatok, valamit?
139
00:14:35,470 --> 00:14:38,273
A mem�riachipek s�lyosan megs�r�ltek, de
140
00:14:38,310 --> 00:14:41,108
n�h�ny felv�tel siker�lt helyre �ll�tanom.
141
00:14:45,498 --> 00:14:46,803
Vissza.
142
00:14:47,638 --> 00:14:48,676
�llj.
143
00:14:49,305 --> 00:14:50,601
�jra.
144
00:14:53,369 --> 00:14:54,411
�llj.
145
00:14:55,332 --> 00:14:56,943
- Nagy�tsd.
- Mi az?
146
00:14:57,721 --> 00:14:59,234
Tiszt�n l�tszik.
147
00:14:59,269 --> 00:15:00,449
Nem �rtem.
148
00:15:00,956 --> 00:15:01,989
�n igen.
149
00:15:03,768 --> 00:15:06,833
R�szleges �jlenyomatok egy h�velyk �j.
150
00:15:06,871 --> 00:15:08,958
- Elk�ld�m a rend�r�knek.
- Ne.
151
00:15:09,984 --> 00:15:12,852
Add oda Neilsonnak, lass�k
meg, hogy mire jut.
152
00:15:12,887 --> 00:15:15,146
Dwight eml�keiben volt valami?
153
00:15:15,183 --> 00:15:19,501
Semmi szokatlan: munka�gyek,
csal�di utak, n�h�ny sz�linap,
154
00:15:19,536 --> 00:15:21,336
mag�n jelleg� eml�kek.
155
00:15:21,374 --> 00:15:22,397
J�.
156
00:15:22,637 --> 00:15:26,234
K�l�n�tsd el �s ments le
mindent ami a 4Ever kapcsolatos.
157
00:15:26,271 --> 00:15:28,128
A t�bbi eml�k�t pedig kapja meg a csal�d.
158
00:15:28,163 --> 00:15:31,927
De Colin, nem �rtem, mi�rt nem
b�zzuk ezt az eg�szet a rend�rs�gre?
159
00:15:31,962 --> 00:15:36,006
K�s�bb. Tudnunk kell, hogy
t�nyleg Jacob a felel�s, vagy...
160
00:15:36,043 --> 00:15:37,661
egy titkos ellens�g.
161
00:15:37,696 --> 00:15:39,774
Szerinted nem a t�ntet�k voltak?
162
00:15:39,809 --> 00:15:41,098
Nem tudom.
163
00:15:41,133 --> 00:15:44,224
De egyenl�re, legyen bizalmas az inf�.
164
00:15:44,259 --> 00:15:47,583
L�tsz�lag foly�kony nitrog�nt
haszn�ltak gy�jt�anyagnak,
165
00:15:47,630 --> 00:15:49,740
profi csin�lta.
166
00:15:49,876 --> 00:15:52,773
Nem az a h�tk�znapi bark�cs bomba.
167
00:16:01,204 --> 00:16:04,370
Kicsit aggaszt, hogy �rtesz ehhez?
168
00:16:05,172 --> 00:16:07,379
Aggaszt? M�s beindul t�le.
169
00:16:07,426 --> 00:16:10,482
Am�g, bomb�t nem tal�lnak az �gyad alatt.
170
00:16:10,517 --> 00:16:12,304
Az egyszeri dolog volt!
171
00:16:17,567 --> 00:16:21,790
Ne, mond meg, Davenportnak, hogy 3
milli�val tartozik a gy�ny�r modell�rt.
172
00:16:21,825 --> 00:16:25,379
Nem egy bionikus bord�lyban
vagyunk, ahol t�voz�skor fizethet.
173
00:16:25,689 --> 00:16:27,048
Valami ilyesmi.
174
00:16:27,083 --> 00:16:29,257
�lvezetes, besz�lget�s lesz.
175
00:16:29,299 --> 00:16:31,529
Neked nem k�ne pihenned?
176
00:16:31,576 --> 00:16:33,172
kicsit k�s�bb.
177
00:16:34,519 --> 00:16:37,449
- Igen?
- Egy bizonyos Mr. Armstrong keresi.
178
00:16:38,393 --> 00:16:39,592
Vezesse be.
179
00:16:40,515 --> 00:16:43,614
M�r gy�lnek a v�rre.
180
00:16:44,472 --> 00:16:45,510
Robert!
181
00:16:45,961 --> 00:16:47,259
Micsoda meglepet�s!
182
00:16:47,604 --> 00:16:50,196
- Rem�lem, kellemes.
- Hogyne.
183
00:16:50,234 --> 00:16:52,756
� az �rt�kes�t�si vezet�nk, Bethany Montrose.
184
00:16:52,793 --> 00:16:54,028
�rvendek.
185
00:16:54,066 --> 00:16:56,175
Robert� az Armstrong Industries.
186
00:16:56,212 --> 00:16:57,302
Egy riv�lis?
187
00:16:57,339 --> 00:17:01,236
� aligha, mi f�leg mesters�ges
v�gtagokat gy�rtunk semmi olyan...
188
00:17:01,273 --> 00:17:04,492
Korszakalkot�t amivel Colin foglalkozik.
189
00:17:04,534 --> 00:17:06,093
A kem�ny "munka jutalma".
190
00:17:06,140 --> 00:17:08,689
- �s, mi j�ratban vagy?
- Hallottam, hogy mi t�rt�nt.
191
00:17:08,727 --> 00:17:12,565
Ez, igaz�n sz�rny�s�g.
L�tni akartam, hogy vagy.
192
00:17:12,600 --> 00:17:14,504
Ne agg�dj, nincs semmi bajom.
193
00:17:14,634 --> 00:17:16,588
Persze, t�l�l� vagy.
194
00:17:16,635 --> 00:17:20,090
�s mi van ezzel az �r�lt,
Jacobbal... vagy mi is a neve?
195
00:17:20,489 --> 00:17:25,076
Lecsukt�k. K�r, hogy ma
m�r nincs villamossz�k.
196
00:17:25,123 --> 00:17:27,719
�l az �rtatlans�g f�lelme, Robert.
197
00:17:28,836 --> 00:17:32,430
Ilyen eln�z� vagy azzal aki az �letedre t�rt.
198
00:17:32,465 --> 00:17:35,446
Nem,csak tudni akarom,
hogy t�nyleg � tette e.
199
00:17:35,484 --> 00:17:38,557
Am�gy meg, mindenkinek megvan a gyeng�je?
200
00:17:40,571 --> 00:17:42,052
Nekem csak a l�nyom.
201
00:17:42,395 --> 00:17:44,498
Elmegy r� a teljes keresetem.
202
00:17:44,902 --> 00:17:46,348
Van gyereke, Bethany?
203
00:17:46,385 --> 00:17:49,554
Nincs, de nagyon gondolkozom egy macsk�n.
204
00:17:49,723 --> 00:17:51,437
M�g van ideje.
205
00:17:51,559 --> 00:17:54,860
Jut eszembe, r��rsz velem eb�delni?
206
00:17:54,898 --> 00:17:58,057
H�t persze. M�r �gyis ideje kimozdulnom!
207
00:17:58,095 --> 00:18:00,830
Bethany elint�zn�d nekem a Davenport �gyet.
208
00:18:00,865 --> 00:18:02,151
Alig v�rom.
209
00:18:05,057 --> 00:18:08,578
Sajn�lom doki, nem j�het le,
m�g nem indult el a szel�ztet�.
210
00:18:08,616 --> 00:18:12,393
- De maga lent van?
- Igen, de j� nekem! Mi a baj?
211
00:18:12,781 --> 00:18:16,090
Csak k�v�ncsi voltam, hogy jutott
e valamire az ujjlenyomatokkal.
212
00:18:16,132 --> 00:18:18,538
Sajnos nem. M�g keres a g�p.
213
00:18:18,573 --> 00:18:21,139
- Megpr�b�lta �sszevetni a...
- Sajn�lom doki,
214
00:18:21,174 --> 00:18:23,159
t�nyleg nem akarok goromba lenni,
215
00:18:23,507 --> 00:18:25,408
de ez az �n hat�sk�r�m.
216
00:18:25,446 --> 00:18:28,166
�n �rtam Binary analiz�l�
rutinj�t, seg�thetn�k hogyha...
217
00:18:28,201 --> 00:18:31,277
Ha seg�ts�g kell azonnal h�vom.
218
00:18:38,370 --> 00:18:39,638
Colin, itt vagy?
219
00:19:00,139 --> 00:19:02,334
Tal�lt�l valamit?
220
00:19:03,204 --> 00:19:05,306
�pp, t�ged kerestelek.
221
00:19:06,185 --> 00:19:08,500
�s k�zben nyilv�n elt�vedt�l.
222
00:19:08,964 --> 00:19:11,394
Tegnap a h�tam m�g�tt ig�nyelt�l gerincet
223
00:19:11,429 --> 00:19:13,847
ma pedig az irataimat t�rod �t.
224
00:19:14,356 --> 00:19:16,058
Igazad van. Sajn�lom.
225
00:19:17,138 --> 00:19:20,215
De ezek a megsemmis�lt szervlaborb�l vannak.
226
00:19:20,892 --> 00:19:22,943
Nemsok�ra megyek vel�k.
227
00:19:23,263 --> 00:19:24,877
Nem b�zol a f�n�k�dben?
228
00:19:24,912 --> 00:19:26,551
� dehogynem.
229
00:19:27,101 --> 00:19:28,171
Semmi baj.
230
00:19:28,694 --> 00:19:31,346
A k�v�ncsis�god a legszexisebb von�sod.
231
00:19:31,501 --> 00:19:32,639
Hazug.
232
00:19:36,523 --> 00:19:38,174
K�s�bb... tal�lkozunk?
233
00:19:38,223 --> 00:19:39,392
H�t hogyne.
234
00:19:45,416 --> 00:19:47,613
- Kerest�l?
- Igen.
235
00:19:48,644 --> 00:19:51,372
Gondoltam am�g Neilson sz�szm�t�l
az ujjlenyomatokkal, gyorsan...
236
00:19:51,407 --> 00:19:53,987
�n is megn�zem magamnak.
237
00:19:54,189 --> 00:19:56,598
Mondtam ezt a probl�m�t � int�zi.
238
00:19:56,652 --> 00:19:59,745
Igen. De sajnos pont, hogy vele van probl�ma.
239
00:19:59,799 --> 00:20:01,161
Hogy �rted?
240
00:20:02,033 --> 00:20:03,800
Neilson hozta a bomb�t.
241
00:20:04,701 --> 00:20:06,232
EGGYEZ�S
242
00:20:07,299 --> 00:20:10,213
- Biztos?
- Biztos, hogy hozz��rt.
243
00:20:15,502 --> 00:20:18,500
Itt Colin, k�ld Neilsont az irod�mba.
244
00:20:18,633 --> 00:20:20,189
�rtem. K�sz�n�m.
245
00:20:21,745 --> 00:20:23,125
Egy �r�ja elment.
246
00:20:23,160 --> 00:20:25,348
Bele tudn�nk n�zni a banksz�ml�iba?
247
00:20:25,383 --> 00:20:27,119
Na ki a kir�ly?
248
00:20:27,683 --> 00:20:31,142
3 �tutal�s f�l milli� doll�r 6 h�nap alatt.
249
00:20:31,177 --> 00:20:32,681
Egy offshore sz�ml�ra.
250
00:20:32,915 --> 00:20:35,112
Pr�b�ltuk lenyomozni. Semmi.
251
00:20:35,288 --> 00:20:37,986
B�rki is k�ldte a p�nzt lenyomozhatatlan.
252
00:20:38,021 --> 00:20:40,943
Nem is kell. Itt j�rt n�lunk.
253
00:21:10,999 --> 00:21:12,077
Apa.
254
00:21:12,591 --> 00:21:14,959
- �gy agg�dtam?
- Semmi bajom.
255
00:21:15,469 --> 00:21:16,653
Minden rendben.
256
00:21:17,924 --> 00:21:19,454
Akkor, v�ge?
257
00:21:19,661 --> 00:21:22,436
Colin nem emel v�dat a behatol�s�rt.
258
00:21:22,471 --> 00:21:24,400
A t�bbi v�dat meg ejtett�k.
259
00:21:26,747 --> 00:21:28,099
H�t m�k�dik.
260
00:21:28,521 --> 00:21:29,600
Igen.
261
00:21:31,268 --> 00:21:32,798
�n most megyek.
262
00:21:35,156 --> 00:21:38,329
Az mondt�k, hogy f�l �ven bel�l futhatok.
263
00:21:40,404 --> 00:21:42,292
�gy sajn�lom, apa.
264
00:21:43,846 --> 00:21:45,747
Tudom, hogy ellenzed ezt.
265
00:21:45,782 --> 00:21:49,014
- Laura azt mondta, hogy n�la...
- Most is az ap�d vagyok.
266
00:21:49,049 --> 00:21:50,881
A l�nyom vagy.
267
00:21:52,040 --> 00:21:54,195
Az �n otthonom a ti�d is.
268
00:22:07,369 --> 00:22:10,427
Elv�gezted a kis feladatot?
269
00:22:11,100 --> 00:22:12,816
Cserben hagytalak valaha?
270
00:22:14,345 --> 00:22:16,169
Igazad volt.
271
00:22:18,327 --> 00:22:19,710
Mint mondtam...
272
00:22:20,199 --> 00:22:22,647
soha se b�relj fel idealist�t,
273
00:22:23,141 --> 00:22:25,798
sz�v�ket k�vetik, nem a p�nzt.
274
00:22:26,790 --> 00:22:27,888
�s te?
275
00:22:30,876 --> 00:22:32,658
T�ged szolg�llak.
276
00:26:04,196 --> 00:26:05,808
Legyen Sk�t Wisky.
277
00:26:06,753 --> 00:26:07,870
Tiszt�n.
278
00:26:23,678 --> 00:26:24,955
Eg�szs�gedre.
279
00:26:25,640 --> 00:26:26,811
Egess�g.
280
00:26:38,694 --> 00:26:41,449
�ljen az elvekkel b�r� emberek.
281
00:26:41,643 --> 00:26:43,173
Lebuknak.
282
00:26:45,144 --> 00:26:46,852
Neilson csak k�mkedet nekem.
283
00:26:47,211 --> 00:26:50,231
A bomb�hoz semmi k�z�m sincs.
284
00:26:50,951 --> 00:26:52,095
J�l van.
285
00:26:53,332 --> 00:26:55,352
Mondjuk, hogy... hiszek neked.
286
00:26:57,872 --> 00:27:00,281
- De mi�rt tette?
- Tudod te.
287
00:27:00,650 --> 00:27:02,958
Emiatt j�tt�l, egyed�l.
288
00:27:02,993 --> 00:27:04,323
Azzal.
289
00:27:04,486 --> 00:27:07,749
Kopok, �s �lt�ny�s�k n�lk�l.
290
00:27:09,805 --> 00:27:11,663
Az �rdekel.
291
00:27:12,201 --> 00:27:14,003
Hogy �n mennyit tudok.
292
00:27:16,261 --> 00:27:17,871
Mi�rt mennyit tudsz?
293
00:27:23,073 --> 00:27:25,126
Ezt Neilson hozta nekem.
294
00:27:25,634 --> 00:27:27,197
Felzaklatta.
295
00:27:30,814 --> 00:27:33,079
Androidok kl�nozott szervekkel.
296
00:27:33,163 --> 00:27:35,984
Nem kell J�zus �r�ltnek lennem,
hogy tudjam, hogy hol a hat�r.
297
00:27:36,019 --> 00:27:37,217
Mif�le hat�r?
298
00:27:37,252 --> 00:27:39,851
G�pi tudatott �tv�z�l szerves anyaggal.
299
00:27:39,886 --> 00:27:41,742
G�peket teremtesz
300
00:27:41,777 --> 00:27:45,267
amik k�ls�re olyanok mint mi.
301
00:27:45,478 --> 00:27:47,174
T�l liheged.
302
00:27:47,267 --> 00:27:49,060
Puszt�n g�pileg megn�velt
303
00:27:49,095 --> 00:27:52,199
�lettartalm� sz�vekr�l
�s ves�kr�l besz�l�nk?
304
00:27:52,592 --> 00:27:54,025
Csak szervek.
305
00:27:54,275 --> 00:27:57,101
H�ny szerv ad ki egy embert?
306
00:28:03,305 --> 00:28:06,839
- �ll�tsd le a projektedet.
- K�l�nben?
307
00:28:06,874 --> 00:28:09,129
Az �sszes szintetikus gy�rt�
308
00:28:09,164 --> 00:28:11,089
egy dolgot akar majd.
309
00:28:11,124 --> 00:28:12,798
A vesztedet.
310
00:28:13,559 --> 00:28:15,549
Ez elvi k�rd�s.
311
00:28:16,070 --> 00:28:18,381
Van egy hat�r amit nem l�p�nk �t, Colin.
312
00:28:18,421 --> 00:28:21,259
Egy olyan g�p ami megk�l�nb�ztethetetlen
313
00:28:21,294 --> 00:28:23,086
az organikus term�kekt�l
314
00:28:23,498 --> 00:28:25,609
v�gzetes hiba.
315
00:28:26,210 --> 00:28:29,215
Voltak hib�i de Neilson, tudta ezt.
316
00:28:30,139 --> 00:28:32,248
Igyekezz meg�rteni.
317
00:28:34,767 --> 00:28:36,281
K�sz a italt.
318
00:28:37,527 --> 00:28:39,031
Szemmel tartunk.
319
00:28:41,188 --> 00:28:43,668
�s a titkaidat is, Colin.
320
00:28:50,385 --> 00:28:52,375
Gondolkoztam a k�rd�seden.
321
00:28:52,821 --> 00:28:54,542
hogy van e lelke a kl�noknak.
322
00:28:54,577 --> 00:28:55,934
- �s?
- �s...
323
00:28:55,994 --> 00:28:58,805
Istennek terve van mindannyiunkkal.
324
00:28:59,106 --> 00:29:02,717
Att�l, hogy nem az � keze teremtett szerepe volt benne.
325
00:29:02,752 --> 00:29:04,859
De valakinek a m�solata vagyok.
326
00:29:04,894 --> 00:29:08,638
Te j�tt�l ide. A te d�nt�sed
volt, nem a m�sik n�je.
327
00:29:08,704 --> 00:29:10,912
Nem vagy jobban a m�solata mint...
328
00:29:11,288 --> 00:29:13,378
�n saj�t ap�mnak.
329
00:29:13,413 --> 00:29:17,643
De �nben nincs t�bb �vnyi
gondolat �s �rz�s ami nem a saj�tja.
330
00:29:19,122 --> 00:29:22,991
Akkor itt az ideje megtal�lni a saj�t �rz�seidet.
331
00:29:23,158 --> 00:29:25,580
D�ntsd el szereted e a csokit.
332
00:29:25,674 --> 00:29:28,808
Vagy mi a kedvenc k�nyved vagy filmed.
333
00:29:29,230 --> 00:29:30,819
�ld az �letedet.
334
00:29:31,137 --> 00:29:32,816
A t�bbi megold�dik mag�t�l.
335
00:29:33,050 --> 00:29:36,046
Ford�totta:sztamas20
24405