All language subtitles for Forbidden.Science.s01e01.4Ever.HDTV.XviD-SYS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,108 --> 00:00:04,726
Holnap szeretteink
kl�nokk�nt t�rnek vissza.
2
00:00:04,761 --> 00:00:07,277
Az eml�keket let�ltik �s eladj�k.
3
00:00:07,793 --> 00:00:10,319
Androidok �lnek k�zt�nk.
4
00:00:10,519 --> 00:00:12,472
A j�v� m�r a jelen.
5
00:00:36,786 --> 00:00:40,165
Forbidden Science 1. �vad 1. r�sz
4Ever
6
00:00:40,165 --> 00:00:41,000
Ford�totta:sztamas20
7
00:00:42,137 --> 00:00:44,137
Az eml�keink n�ha furfangosak
8
00:00:44,172 --> 00:00:47,288
van, hogy igaziak �s van,
hogy a k�pzelet�nk sz�l�ttei.
9
00:00:48,152 --> 00:00:51,175
Eml�kszem, hogy egy s�t�t
nagy bez�rt helyen vagyok.
10
00:00:52,071 --> 00:00:53,545
A hidegben.
11
00:00:54,522 --> 00:00:56,456
Pr�b�lom megmozd�tani a kezem.
12
00:00:56,596 --> 00:00:58,230
De �rz�ketlen.
13
00:00:58,265 --> 00:01:01,066
Hallom a g�pek pityeg�s�t a h�tt�rb�l...
14
00:01:01,101 --> 00:01:04,100
�s n�ha azt �rzem, hogy figyelnek.
15
00:01:04,645 --> 00:01:06,682
Nem tudom, hogy ker�ltem ide.
16
00:01:07,048 --> 00:01:09,141
�s ha megpr�b�lom felid�zni...
17
00:01:09,176 --> 00:01:11,282
Csak kis darabokban siker�l,
18
00:01:11,317 --> 00:01:12,566
sz�tt�redezik...
19
00:01:12,601 --> 00:01:14,410
mint egy leejtett poh�r.
20
00:01:15,969 --> 00:01:18,841
A nevem Stephanie,
ebben biztos vagyok.
21
00:01:19,377 --> 00:01:20,879
Stephanie White.
22
00:01:21,884 --> 00:01:23,833
�s azthiszem, hogy meghaltam.
23
00:01:32,085 --> 00:01:35,118
Nem megy ez nekem.
A kott�ra sem eml�kszem.
24
00:01:35,522 --> 00:01:37,240
Csak 52 feh�r...
25
00:01:37,541 --> 00:01:38,790
�s 36 fekete billenty�t l�tok.
26
00:01:39,081 --> 00:01:42,170
�gy t�nik egy sz�mol�g�pet
vettem feles�g�l.
27
00:01:42,205 --> 00:01:43,682
Ok�, pr�b�ld �gy, j�?
28
00:01:45,025 --> 00:01:47,023
Most pedig, h�t.
29
00:01:47,907 --> 00:01:50,822
10, 7, �s 9, 8, 6.
30
00:01:53,880 --> 00:01:56,148
Na, meggyez, m�g...
31
00:01:56,183 --> 00:01:57,669
30 hangjegy �s k�sz.
32
00:01:59,172 --> 00:02:01,632
Ne m�r, mi�rt r�gz�ted ezt?
33
00:02:02,148 --> 00:02:03,961
Ugyan, Stephanie, te is mindig...
34
00:02:04,270 --> 00:02:07,130
felveszed, a romantikus dolgokat...
35
00:02:12,695 --> 00:02:15,042
Oh, igen, ez annyira romantikus.
36
00:02:16,741 --> 00:02:18,948
Egy igazi n�cs�b�sz vagy, ugye?
37
00:02:19,558 --> 00:02:22,037
- Nem vagyok rossz.
- Had l�ssam.
38
00:04:14,323 --> 00:04:16,680
Ok�, pajt�s, kapcsold ki.
39
00:04:17,300 --> 00:04:18,389
Szeretlek.
40
00:04:33,055 --> 00:04:34,464
Felv�telt n�zt�l.
41
00:04:34,499 --> 00:04:37,054
Sz�tv�logatom Steph felv�teleit.
42
00:04:37,089 --> 00:04:39,355
A fel�re sem el�keztem.
43
00:04:39,608 --> 00:04:41,984
Na �s milyen volt, a temet�s?
44
00:04:42,019 --> 00:04:45,263
Sokan elj�ttek, rengeteg vir�g, b�cs�besz�d...
45
00:04:45,298 --> 00:04:46,662
Sz�nlelet s�r�s.
46
00:04:46,697 --> 00:04:49,097
Biztos tetszet volna Stephnek.
47
00:04:50,243 --> 00:04:51,980
Hossz� nap volt.
48
00:04:52,769 --> 00:04:53,830
�rtem.
49
00:04:54,975 --> 00:04:56,506
N�zegesd csak a felv�teleket.
50
00:04:56,922 --> 00:04:59,777
Ha val�s�gra v�gysz, Michael, sz�lj.
51
00:05:12,719 --> 00:05:14,343
Hat�rtalan lehet�s�gek.
52
00:05:14,531 --> 00:05:16,869
Ezt k�n�lja 4Ever Innovations.
53
00:05:16,904 --> 00:05:20,332
Itt minden �lma val�ra v�lhat
a tudom�ny seg�ts�g�vel.
54
00:05:20,952 --> 00:05:22,942
Mesters�ges partnerek...
55
00:05:25,994 --> 00:05:27,508
J�l van, Mrs. Turner?
56
00:05:27,543 --> 00:05:28,976
Miss. Turner vagyok.
57
00:05:29,011 --> 00:05:31,145
M�rmint... Mrs. Montrose...
58
00:05:31,606 --> 00:05:32,929
Na mindegy.
59
00:05:33,393 --> 00:05:35,130
Gratul�lok, Bethany.
60
00:05:35,975 --> 00:05:38,879
Siker�lt elk�sned az els� munkanapodon.
61
00:05:38,914 --> 00:05:40,613
- Nem semmi.
- Bocs, Colin.
62
00:05:41,196 --> 00:05:43,650
J�l van, de Mr. White-t�l is k�rj�l eln�z�st,
63
00:05:43,685 --> 00:05:46,786
mert m�r egy �r�ja v�r r�d.
64
00:05:49,546 --> 00:05:52,704
A feles�ge meghalt aut�balesetben a
m�lth�ten de Penny kitudott,
65
00:05:52,739 --> 00:05:55,699
nyerni eml�keket az eredeti agysz�vetb�l.
66
00:05:55,734 --> 00:05:58,864
- �s k�rt valamilyen jav�t�st?
- N�h�ny �v fiatal�t�st szoktak, k�rni.
67
00:05:58,899 --> 00:06:01,382
- �ltal�ban.
- De csak 30 �ves!
68
00:06:01,417 --> 00:06:03,520
30 az �j 40, nem tudtad?
69
00:06:03,555 --> 00:06:06,367
Csoda, hogy nem rendelt nagy melleket.
70
00:06:06,402 --> 00:06:09,541
N�zd, Bethany, tudom, hogy
vannak erk�lcsi fenntart�said,
71
00:06:09,576 --> 00:06:12,491
de ez a munk�t, sz�val
l�gy professzion�lis.
72
00:06:12,526 --> 00:06:14,416
Igaz, sajn�lom.
73
00:06:15,251 --> 00:06:18,436
�s ne menteget�zz, erre val�k
a bar�tok �s a koll�g�k.
74
00:06:18,471 --> 00:06:20,915
Tudod nem a fagyi a legjobb bar�tod.
75
00:06:20,950 --> 00:06:22,378
Hanem a j�gkr�m.
76
00:06:22,819 --> 00:06:25,683
- Ne okozz csal�d�st.
- Nem fogok.
77
00:06:25,718 --> 00:06:27,129
Megl�tjuk.
78
00:06:36,334 --> 00:06:38,072
Ez a mai cs�cstechnol�gia.
79
00:06:38,107 --> 00:06:40,825
A nanotechnol�gi�t sejt szinten alkalmazzuk
80
00:06:40,860 --> 00:06:43,457
hogy partnereket kl�nozzunk.
81
00:06:43,823 --> 00:06:46,133
�s �gy t�nik, hogy videoj�t�kaink is vannak.
82
00:06:46,321 --> 00:06:49,158
Na hjaj, a r�gi verzi�k sokkal nehezebbek.
83
00:06:49,290 --> 00:06:52,380
Penny, � itt Mr. White �s
�gyv�dje, Miss. Donovan.
84
00:06:52,415 --> 00:06:54,474
Doktor Penny Serling,
a m�rn�ki oszt�ly vezet�je �s...
85
00:06:54,509 --> 00:06:56,558
� a tech' oszt�ly vezet�je?
86
00:06:56,593 --> 00:06:58,353
Fura mi? De egy zseni vagyok.
87
00:06:58,388 --> 00:07:00,541
Mr. White szeretn� ezek bek�dolni.
88
00:07:00,576 --> 00:07:04,196
Semmi gond, �jj��p�tj�k,
megvan hozz� a technol�gia.
89
00:07:04,231 --> 00:07:05,348
Ez a mott�m.
90
00:07:09,178 --> 00:07:11,666
- Mire fog eml�kezni?
- Nem tudjuk.
91
00:07:11,701 --> 00:07:14,764
Az agysz�vet 40%-�t tudtam kik�dolni.
92
00:07:15,290 --> 00:07:18,619
Tal�n t�bb is ment volna, ha nem
sietett volna annyira a temet�ssel.
93
00:07:18,654 --> 00:07:19,903
Eltemett�k?
94
00:07:20,048 --> 00:07:23,234
- Persze, mi�rt ne?
- Csod�s hamvaszt�s volt.
95
00:07:23,506 --> 00:07:26,041
- De tudni fogj�k, hogy ez nem igazi.
- Az �gyfelem
96
00:07:26,076 --> 00:07:29,046
szeretne �j �letet kezdeni vele.
97
00:07:29,985 --> 00:07:31,433
K�v�ncsi r�?
98
00:07:38,738 --> 00:07:40,287
Igazinak t�nik.
99
00:07:40,447 --> 00:07:41,565
Val�ban.
100
00:07:41,600 --> 00:07:44,514
Kl�noz�ssal 100%-os m�s�t hoztuk l�tre.
101
00:07:44,692 --> 00:07:47,868
M�g n�h�ny nap ami az
idegh�l�zat ki�p�l, de..
102
00:07:47,903 --> 00:07:49,143
Mikor fel�bred
103
00:07:49,178 --> 00:07:52,056
a bel� t�pl�lt mem�ri�t
igazinak fogja �rezni.
104
00:07:52,338 --> 00:07:55,141
� itt minden tekintetben a neje.
105
00:07:56,948 --> 00:07:58,131
Stephanie.
106
00:08:17,087 --> 00:08:20,374
- Ez �gysem �bred fel egy ideig sz�val...
- Ne mond azt, hogy "ez".
107
00:08:20,409 --> 00:08:21,426
Vicces.
108
00:08:21,461 --> 00:08:24,412
A legt�bb f�rfi azel�tt
v�di a nej�t, hogy meg�ln�.
109
00:08:24,447 --> 00:08:25,687
Baleset volt.
110
00:08:25,722 --> 00:08:27,058
H�t persze.
111
00:08:27,321 --> 00:08:29,286
- Megesik az ilyen.
- Nem.
112
00:08:29,321 --> 00:08:30,321
Itt ne.
113
00:08:30,816 --> 00:08:31,816
De.
114
00:08:32,694 --> 00:08:33,694
Itt.
115
00:08:37,657 --> 00:08:39,037
Pont itt.
116
00:10:32,699 --> 00:10:34,258
Oh, Mrs. Donovan.
117
00:10:34,999 --> 00:10:36,830
Nem tudtam, hogy a 4Ever h�zhoz j�n.
118
00:10:36,865 --> 00:10:40,964
ezeket az iratokat k�rte Mr. Whitet,
�s �n �ppen a k�rny�ken j�rtam...
119
00:10:41,602 --> 00:10:42,729
Hogy van a neje?
120
00:10:42,764 --> 00:10:46,316
- Alszik, el is k�ldhette volna.
- Igen, de ez az els� hetem �s...
121
00:10:46,351 --> 00:10:47,479
Tudja hogy megy ez...
122
00:10:47,704 --> 00:10:49,873
Szerintem el�g� str�ber.
123
00:10:50,230 --> 00:10:52,401
Hell�, Miss. Montrose,
micsoda meglepet�s.
124
00:10:52,615 --> 00:10:53,742
Bej�n?
125
00:10:54,812 --> 00:10:55,845
Nem.
126
00:10:55,937 --> 00:10:56,937
Nem...
127
00:10:56,972 --> 00:11:01,209
Eln�z�st k�rek a zavar�s�rt, csak
elhoztam �nnek p�r szerz�d�st.
128
00:11:01,435 --> 00:11:03,735
Ha b�rmiben seg�thetek csak sz�ljon.
129
00:11:03,770 --> 00:11:06,120
Nagyon h�l�s vagyok. Majd keresem.
130
00:11:06,430 --> 00:11:07,735
Ok�, rendben.
131
00:11:08,571 --> 00:11:09,669
Viszl�t.
132
00:11:24,432 --> 00:11:26,564
Michael, mi t�rt�nt, �n..?
133
00:11:26,911 --> 00:11:30,417
Baleseted volt. Semmi baj, rendbe j�ssz.
134
00:11:30,646 --> 00:11:32,292
Menj�nk, vissza az �gyba.
135
00:11:32,327 --> 00:11:33,369
Gyere...
136
00:11:42,454 --> 00:11:44,088
Nincs neked irod�d?
137
00:11:44,123 --> 00:11:46,060
Bocs, egy perc az eg�sz.
138
00:11:46,095 --> 00:11:48,294
Colin mindig ellen�riz.
139
00:11:48,621 --> 00:11:50,884
Azt hittem, hogy ti r�gi j� bar�tok vagytok.
140
00:11:51,588 --> 00:11:55,923
Egy f� sulira j�rtunk, nem l�gtunk sokat
eggy�t de hozz�mentem egy bar�tj�hoz.
141
00:11:56,546 --> 00:11:58,285
Arr�l hallottam.
142
00:11:58,320 --> 00:11:59,328
Sz�v�s.
143
00:11:59,363 --> 00:12:01,885
- �s honnan...
- Colin mondta, hogy az�rt vett fel t�ged,
144
00:12:01,920 --> 00:12:04,646
hogy megmentsen a depresszi�t�l.
145
00:12:04,681 --> 00:12:07,714
- Meg valami csokis fagyir�l.
- H�t ez csod�s.
146
00:12:08,253 --> 00:12:09,568
Sz�val...
147
00:12:10,122 --> 00:12:12,237
Sum�kolunk, mi? Kir�ly.
148
00:12:13,430 --> 00:12:14,596
K�rsz bel�le?
149
00:12:14,631 --> 00:12:16,143
Biztos tud�s vagy?
150
00:12:16,178 --> 00:12:19,387
16 �vesen diplom�ztam a Stanfordon. Nem hallottad?
151
00:12:19,422 --> 00:12:21,424
Zsenik� a vil�g.
152
00:12:21,459 --> 00:12:22,459
Sz�val.
153
00:12:22,494 --> 00:12:25,703
Mi az �rdekes ebben az �gyben,
hogy a laborban n�zel ut�na?
154
00:12:25,915 --> 00:12:29,492
Neked nem furcsa, hogy egy pasi
minden�ron visszaakarja kapni a nej�t
155
00:12:29,527 --> 00:12:32,293
- de lefekszik az �gyv�dj�vel?
- Te is kisz�rtad mi?
156
00:12:32,777 --> 00:12:35,258
Az emberek n�ha, csin�lnak h�lyes�geket.
157
00:12:35,293 --> 00:12:37,322
L�ttad a testet amikor let�lt�tted,
158
00:12:37,357 --> 00:12:39,451
szerinted aut�baleset volt?
159
00:12:39,486 --> 00:12:41,320
H�t, az biztos, hogy
160
00:12:41,355 --> 00:12:43,780
j� n�h�ny csontja elt�rt
161
00:12:43,815 --> 00:12:45,367
sz�val lehet.
162
00:12:47,198 --> 00:12:51,228
Megvan, a f�rjed megcsal t�ged
�s ezen t�lt�d ki a d�h�det.
163
00:12:51,639 --> 00:12:53,423
Mi van pszichol�gus is vagy?
164
00:12:53,458 --> 00:12:54,475
Igen.
165
00:12:54,738 --> 00:12:56,447
A fi�kat akartam meg�rteni.
166
00:12:56,482 --> 00:12:57,985
Playboyt kellet volna olvasnom.
167
00:12:58,127 --> 00:12:59,827
Csak az�rt mert dug az �gyv�dj�vel
168
00:12:59,862 --> 00:13:01,489
szeretheti a feles�g�t.
169
00:13:01,524 --> 00:13:05,326
�s mi�rt rendezet neki temet�st
ha tudta, hogy visszahozza?
170
00:13:06,076 --> 00:13:07,244
Megvan ez kell neked.
171
00:13:07,767 --> 00:13:10,067
Figyelj, n�h�ny perce felteszed
172
00:13:10,102 --> 00:13:12,766
�s megszabadulsz minden probl�m�dt�l.
173
00:13:12,935 --> 00:13:15,536
�gy t�nik nem csak engemet sz�vatott meg egy pasi.
174
00:13:15,571 --> 00:13:17,568
Ki mondta, hogy pasi volt?
175
00:13:18,334 --> 00:13:20,195
Pr�b�ld ki, fogd fel �gy...
176
00:13:20,230 --> 00:13:22,071
mint egy agyi vibr�tort.
177
00:13:39,033 --> 00:13:41,906
Az els� heted a v�rosban,
�gyhogy ez j�l j�het.
178
00:13:44,160 --> 00:13:47,205
- Egy kis fagylalt nyugtat�nak.
- Erre v�gytam.
179
00:13:47,240 --> 00:13:49,202
V�z �s bor van itthon.
180
00:13:49,819 --> 00:13:51,509
Nem k�rek, k�sz.
181
00:13:52,805 --> 00:13:55,988
L�tom m�r alakul a lak�sod.
182
00:14:05,189 --> 00:14:06,278
Bocsi.
183
00:14:06,832 --> 00:14:07,865
Semmi gond.
184
00:14:08,222 --> 00:14:09,311
M�r olyan volt.
185
00:14:10,231 --> 00:14:13,320
A f� sulin elv�laszthatatlanok voltatok.
186
00:14:13,355 --> 00:14:15,324
Megk�rdezhetem, hogy mi t�rt�nt.
187
00:14:15,359 --> 00:14:18,065
Semmi dr�mai, csak kialudt a t�z.
188
00:14:19,371 --> 00:14:20,747
Besz�ltetek?
189
00:14:20,782 --> 00:14:22,388
A v�l�s �ta.
190
00:14:22,423 --> 00:14:23,918
Nem tudom mit mondjak.
191
00:14:23,953 --> 00:14:26,597
El�bb lelki t�rsak vagyunk, azt�n
vadidegenek vagyunk egym�snak.
192
00:14:26,632 --> 00:14:28,306
Cliche', tudom.
193
00:14:28,341 --> 00:14:29,928
N�zd a j� oldal�t.
194
00:14:30,144 --> 00:14:31,881
Enn�l m�r csak jobb lehet.
195
00:14:36,106 --> 00:14:38,015
Csak az�rt j�ttem, hogy megn�zzelek.
196
00:14:38,050 --> 00:14:40,379
- Akkor holnap.
- Id�ben.
197
00:14:55,411 --> 00:14:56,970
Mi�rt ne...
198
00:15:27,706 --> 00:15:29,612
Ez az el�j�t�k!
199
00:15:42,452 --> 00:15:43,729
Hogy vagy?
200
00:15:45,010 --> 00:15:46,193
Jobban...
201
00:15:46,709 --> 00:15:48,042
- Hol..?
- Otthon.
202
00:15:49,141 --> 00:15:51,751
Az orvos azt mondta, hogy kieshettek eml�kek.
203
00:15:51,786 --> 00:15:54,252
Aut�baleseted volt.
204
00:15:54,287 --> 00:15:56,147
Csoda, hogy t�l�lted.
205
00:15:56,363 --> 00:15:57,387
Mi?
206
00:15:57,875 --> 00:15:58,964
�n nem...
207
00:16:00,645 --> 00:16:01,941
Mire eml�kszel?
208
00:16:02,758 --> 00:16:04,532
Foszl�nyokra de...
209
00:16:05,262 --> 00:16:06,370
Zavarosan.
210
00:16:07,841 --> 00:16:11,018
- A l�pcs�n ott volt, egy n�.
- � az �gyv�dem, Monica.
211
00:16:11,053 --> 00:16:15,000
Egy kis ideig vel�nk lesz, seg�t a White V�llalat vezet�s�ben.
212
00:16:15,035 --> 00:16:16,787
White V�llalat?
213
00:16:17,060 --> 00:16:19,306
- Bocs de...
- Eggy�t �p�tett�k.
214
00:16:19,341 --> 00:16:20,787
Mikr� chipet gy�rtunk.
215
00:16:21,031 --> 00:16:23,595
Vagyis, �n csak piacra dobom.
216
00:16:23,764 --> 00:16:25,822
Te vagy az agy.
217
00:16:26,715 --> 00:16:27,870
M�r nem.
218
00:16:36,844 --> 00:16:38,018
� itt.
219
00:16:38,299 --> 00:16:39,811
A gyermeked.
220
00:16:44,600 --> 00:16:45,713
Pihenj csak.
221
00:16:46,187 --> 00:16:49,155
Ne foglalkozz a munk�val.
222
00:16:50,333 --> 00:16:52,436
Rengeteg id�nk van.
223
00:16:57,776 --> 00:16:58,903
Mi a baj?
224
00:16:59,147 --> 00:17:00,828
Semmi, csak...
225
00:17:01,363 --> 00:17:02,518
f�radt vagyok...
226
00:17:03,184 --> 00:17:04,790
J� hogy itt vagy.
227
00:18:06,419 --> 00:18:09,527
M�r egy hete csak ezt a dalt j�tssza
228
00:18:09,562 --> 00:18:11,813
ha nem v�lt �t valami
m�sra esk�sz�m �n fogom kider�teni
229
00:18:11,848 --> 00:18:14,236
hogy h�ny �lete van m�g.
230
00:18:14,271 --> 00:18:16,902
Stephanie �gy pr�b�lja
felid�zni az eml�keit �s...
231
00:18:17,079 --> 00:18:18,797
Mellesleg nekem tetszik.
232
00:18:19,004 --> 00:18:20,307
H�t persze.
233
00:18:20,904 --> 00:18:24,547
De am�g te a klimp�roz�s�t
hallgatod, �n vezetem a c�get.
234
00:18:24,782 --> 00:18:26,700
Tudod azt a c�get Machel...
235
00:18:26,735 --> 00:18:29,184
Ami semmit se �r a jelsz� n�lk�l.
236
00:18:29,589 --> 00:18:32,162
- Nem siettetem.
- De k�ne!
237
00:19:03,146 --> 00:19:05,024
- T�l�r�zunk.
- Mit?
238
00:19:05,428 --> 00:19:07,024
�h, igen... szia.
239
00:19:07,476 --> 00:19:10,483
Csak megn�zek valamit miel�tt hazamegyek.
240
00:19:10,518 --> 00:19:12,575
H�, �rtesz te ehhez?
241
00:19:15,445 --> 00:19:16,884
Chipre t�lt�tt eml�kek.
242
00:19:16,919 --> 00:19:18,727
Te azt�n nem pihensz?
243
00:19:19,121 --> 00:19:21,403
Mi ez az �letmem�ria chip?
244
00:19:21,438 --> 00:19:24,145
Elvileg sima mem�riar�gz�t�, de ahelyett,
245
00:19:24,180 --> 00:19:27,422
hogy r�gz�ten� amit l�tsz �s hallasz ...
246
00:19:27,457 --> 00:19:29,449
az adott pillanatban.
247
00:19:29,484 --> 00:19:31,355
Let�lti az agyad tartalm�t.
248
00:19:31,683 --> 00:19:33,984
Lem�solja az agyadat minden egyes gondolatodat...
249
00:19:34,181 --> 00:19:35,402
Durva, mi?
250
00:19:36,425 --> 00:19:38,660
�s Mrs. White tal�lta fel?
251
00:19:38,782 --> 00:19:40,803
Ki tudja, m�r �vek �ta dolgozik rajta.
252
00:19:40,838 --> 00:19:44,355
Azt hallottam, hogy komoly
hiteleket vett fel miatta.
253
00:19:44,390 --> 00:19:46,700
De ha bev�lik a term�k... j�n a p�nz!
254
00:19:47,038 --> 00:19:48,118
H�t.
255
00:19:48,470 --> 00:19:52,024
�s mi van ha ti�d a c�g de Mrs. White meghalt.
256
00:19:52,282 --> 00:19:54,695
Ha n�lad van a chip milliomos vagy.
257
00:19:54,730 --> 00:19:58,319
�s ha nincs? Vagy ha
n�lad van de ne m�k�dik?
258
00:19:59,043 --> 00:20:03,080
Akkor a f�nym�solom t�bbet
�s mint a White r�szv�nyek.
259
00:20:06,135 --> 00:20:07,534
Boldogok voltunk?
260
00:20:08,351 --> 00:20:10,233
Nem �vekkel ezel�tt...
261
00:20:10,529 --> 00:20:12,088
a baleset el�tt.
262
00:20:13,337 --> 00:20:14,426
H�t...
263
00:20:15,609 --> 00:20:17,454
H�t voltak probl�maink.
264
00:20:17,994 --> 00:20:19,036
�s most?
265
00:20:24,873 --> 00:20:27,671
Sok mindenre nem eml�kszem...
266
00:20:27,706 --> 00:20:29,361
Sem magamr�l.
267
00:20:29,652 --> 00:20:31,699
Sem r�lad, de...
268
00:20:32,376 --> 00:20:35,170
Szeretn�m, ha minden �gy lenne.
269
00:20:35,846 --> 00:20:37,977
Mint a megmaradt eml�kimbe.
270
00:23:29,209 --> 00:23:31,201
El�sz�r a nejed, azt�n �n,
271
00:23:31,651 --> 00:23:33,660
azt�n az az iz� a szob�dban...
272
00:23:33,695 --> 00:23:36,024
�j jelent�st adt�l "szerelem embernek"
273
00:23:36,059 --> 00:23:37,705
Nem err�l van sz�, �gy gondolom...
274
00:23:38,062 --> 00:23:39,584
Most boldogok lehetn�nk.
275
00:23:40,155 --> 00:23:42,212
Te csak ne gondolkodj.
276
00:23:45,494 --> 00:23:47,156
Meg�r�lt�l! Rakd azt el.
277
00:23:47,362 --> 00:23:50,113
Ne j�tsszad az agyadat,
nekem �lve van r�d sz�ks�gem,
278
00:23:50,148 --> 00:23:52,827
�s ilyen h�ly�n, mint mindig.
279
00:23:53,437 --> 00:23:55,984
Ha te nem szerzed meg a k�dot, majd �n.
280
00:23:56,019 --> 00:23:57,270
Elint�zem.
281
00:23:57,305 --> 00:24:00,313
Na igen, eddig semmit se tudt�l felmutatni.
282
00:24:05,819 --> 00:24:07,070
K�szen �ll az adat.
283
00:24:16,346 --> 00:24:17,933
Let�lt�s elkezdve.
284
00:24:55,819 --> 00:24:56,965
Stephanie!
285
00:24:57,800 --> 00:24:58,946
Stephanie!
286
00:24:58,981 --> 00:25:00,127
Stephanie!
287
00:25:00,251 --> 00:25:01,791
Stephanie, hallasz?
288
00:25:02,129 --> 00:25:03,275
Stephanie!
289
00:25:03,669 --> 00:25:05,209
Stephanie, hallasz?
290
00:25:05,716 --> 00:25:08,138
Megcsin�lta! Aktiv�lta a chipet!
291
00:25:09,359 --> 00:25:10,871
Eressz el!
292
00:25:11,340 --> 00:25:13,250
- Mi t�rt�nt?
- Semmi baj...
293
00:25:13,747 --> 00:25:14,771
Nem!
294
00:25:15,184 --> 00:25:16,545
Nem, eml�kszem!
295
00:25:17,174 --> 00:25:19,841
- El akartad lopni a c�gemet!
- Az kett�nk c�ge.
296
00:25:19,876 --> 00:25:21,534
El akartam v�lni t�led!
297
00:25:21,569 --> 00:25:24,241
- De...
- Mi a baj? A t�bbi kieset?
298
00:25:24,276 --> 00:25:25,518
�sszefoglaljam.
299
00:25:25,553 --> 00:25:27,420
Lek�doltad a chipet.
300
00:25:27,455 --> 00:25:28,848
- �s Michael meg�lt.
- Mi?
301
00:25:28,883 --> 00:25:32,476
Nem, nem �gy volt, baleset volt, veszekedt�nk...
302
00:25:32,511 --> 00:25:34,815
�s megfogtam a karod, �s elest�l.
303
00:25:34,850 --> 00:25:36,705
- Leest�l a l�pcs�n...
- �s meghalt.
304
00:25:36,740 --> 00:25:38,233
A karambol az �n �tletem volt.
305
00:25:38,268 --> 00:25:40,789
- Te meg mir�l besz�lsz?
- Fogd be, Monica!
306
00:25:43,186 --> 00:25:44,297
A zene.
307
00:25:44,682 --> 00:25:45,696
Billenty�k...
308
00:25:45,921 --> 00:25:48,776
Hangjegyekkel k�doltad le a chipet.
309
00:25:49,536 --> 00:25:52,381
Tudtam, hogy a chipr�l van sz�.
310
00:25:52,729 --> 00:25:56,671
Egyb�l azzal zargatt�l, amikor magamhoz t�rtem.
311
00:25:56,868 --> 00:25:59,357
Neh�z volt felid�zni k�dot...
312
00:25:59,392 --> 00:26:00,624
De m�r tudok mindent.
313
00:26:01,225 --> 00:26:03,000
�s nem kapod meg a c�get.
314
00:26:03,479 --> 00:26:05,231
Az a c�g, az eny�m!
315
00:26:05,522 --> 00:26:07,983
Nem, Stephanie White c�ge volt.
316
00:26:08,189 --> 00:26:09,936
De � egy h�napja meghalt.
317
00:26:10,358 --> 00:26:11,861
Boncol�s is volt.
318
00:26:12,001 --> 00:26:15,158
Meg temet�s is, �gy hallottam meghat� volt.
319
00:26:15,193 --> 00:26:16,201
Hogyan?
320
00:26:16,510 --> 00:26:17,647
Tested...
321
00:26:17,682 --> 00:26:19,036
Az eml�keid...
322
00:26:19,355 --> 00:26:21,280
Csak m�solatok.
323
00:26:21,788 --> 00:26:23,264
Te egy senki vagy.
324
00:26:23,771 --> 00:26:25,339
Ne is vagy ember.
325
00:26:25,518 --> 00:26:27,011
Csak egy kl�n.
326
00:26:30,814 --> 00:26:31,847
Ne!
327
00:26:45,248 --> 00:26:46,619
M�sz valahov�?
328
00:26:50,938 --> 00:26:52,140
Kellek neked.
329
00:26:52,175 --> 00:26:54,641
N�lk�lem nem ir�ny�that�d a c�get.
330
00:26:54,676 --> 00:26:57,298
Most, hogy be�rtad a jelsz�t,
eladhatom a chipet.
331
00:26:57,333 --> 00:26:59,087
Lesz r� kereslet.
332
00:26:59,655 --> 00:27:01,204
Miss. Montrose.
333
00:27:01,542 --> 00:27:05,112
Maga olyan mint egy macska
aki mindig visszaj�n kaj�lni.
334
00:27:39,067 --> 00:27:40,240
Michael...
335
00:27:44,608 --> 00:27:45,622
Szeretlek...
336
00:27:46,993 --> 00:27:48,129
mind�r�kk�.
337
00:27:49,026 --> 00:27:50,210
�s nagyon...
338
00:27:51,674 --> 00:27:52,809
Sajn�lom.
339
00:27:53,608 --> 00:27:54,856
Ne feled...
340
00:27:56,171 --> 00:27:57,467
milyen boldogok...
341
00:27:57,805 --> 00:27:58,910
voltunk...
342
00:28:00,122 --> 00:28:01,446
r�gen.
343
00:28:03,878 --> 00:28:04,986
Igen.
344
00:28:15,342 --> 00:28:17,437
Colin, � itt...
345
00:28:17,935 --> 00:28:19,634
Julia, Julia White.
346
00:28:20,987 --> 00:28:23,353
�rtem, �rvendek, Julia.
347
00:28:24,620 --> 00:28:28,963
�j �letet akar kezdeni. �s �n
szeretn�k neki, seg�teni sz�val...
348
00:28:28,998 --> 00:28:31,655
Rengetek tapasztalatom van... mondhatni.
349
00:28:32,782 --> 00:28:35,578
Cser�be van egy chipem, ha �rdekli.
350
00:28:35,613 --> 00:28:36,719
Ez az...
351
00:28:37,047 --> 00:28:38,324
Hallottam r�la.
352
00:28:38,436 --> 00:28:41,284
Hogyha m�k�dik... biztosan felvessz�k.
353
00:28:41,319 --> 00:28:43,685
Hogy m�solja le az ember mem�ri�j�t?
354
00:28:43,720 --> 00:28:46,524
- Mindj�rt elmagyar�zom...
- Milyen microprocessort haszn�lt...
355
00:28:48,880 --> 00:28:51,718
Ez el�g esem�nyd�s h�t volt.
356
00:28:51,753 --> 00:28:53,483
Biztos maradni akarsz?
357
00:28:53,518 --> 00:28:56,000
Ez az incidens biztosan elbizonytalan�tott.
358
00:28:58,112 --> 00:29:01,115
Az emberek ritk�n kapnak m�sodik es�lyt.
359
00:29:01,150 --> 00:29:02,917
De tal�n ez az.
360
00:29:03,659 --> 00:29:05,160
Mindkett�nknek.
361
00:29:15,160 --> 00:29:17,160
Ford�totta:sztamas20
26043