All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E22.They.Know.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,305 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,507 I have a secret. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,509 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:08,542 --> 00:00:12,078 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:12,112 --> 00:00:15,081 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,751 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:17,784 --> 00:00:21,555 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:21,588 --> 00:00:24,424 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:24,457 --> 00:00:27,561 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:27,594 --> 00:00:31,064 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:31,097 --> 00:00:34,200 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:34,234 --> 00:00:36,837 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:36,870 --> 00:00:40,741 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:45,879 --> 00:00:47,080 (Ines) Previously... 15 00:00:47,113 --> 00:00:48,815 Max and Lena kissed and now he's acting weird. 16 00:00:48,849 --> 00:00:50,483 Hey... Why are you being so weird? 17 00:00:51,117 --> 00:00:52,418 Dash and I got closer. 18 00:00:52,452 --> 00:00:54,354 This can't be right. I like Dash! 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,156 But now he's ignoring me again. 20 00:00:56,189 --> 00:00:59,760 Lena's mom knows that Henri had something to do with Lena's disappearance. 21 00:00:59,793 --> 00:01:00,994 Where is my daughter? 22 00:01:01,027 --> 00:01:04,097 And the Time Collectors are looking for a new timepiece. 23 00:01:04,130 --> 00:01:06,833 (reads) 'I'll protect my half of the stone. Alex.' 24 00:01:13,507 --> 00:01:15,108 (Lena) I don't get it. 25 00:01:16,843 --> 00:01:19,379 I thought Max liked me but we got in this fight on the roof last night. 26 00:01:19,412 --> 00:01:21,715 Nothing he said made any sense. 27 00:01:21,748 --> 00:01:26,520 Trying to make sense of boys is like trying to make sense of a maths equation for, like... 28 00:01:27,387 --> 00:01:29,756 donuts. Yeah, that definitely doesn't make any sense. 29 00:01:29,790 --> 00:01:33,459 Exactly. Take Dash for example. 30 00:01:33,493 --> 00:01:37,330 One minute we're staring into each other's eyes doing that trust exercise thing, 31 00:01:37,363 --> 00:01:39,766 and the next he's completely ignoring me. 32 00:01:39,800 --> 00:01:42,335 (boys chattering) 33 00:01:42,803 --> 00:01:45,506 I'm so confused. I don't know why I like him. 34 00:01:45,539 --> 00:01:47,207 (both laugh) 35 00:01:48,942 --> 00:01:50,744 What are you gonna do about Lena? You're gonna tell her you like her? 36 00:01:50,777 --> 00:01:54,347 Shhh. Can we please not have this conversation here? 37 00:01:55,448 --> 00:01:56,717 Come on. 38 00:01:57,951 --> 00:01:59,786 So, what are you gonna do? 39 00:01:59,820 --> 00:02:01,321 I don't know. 40 00:02:01,855 --> 00:02:04,157 I completely blew it last night. 41 00:02:04,190 --> 00:02:06,927 I freaked out and I definitely acted like a jerk. 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,730 I should not have left you alone last night. My bad. 43 00:02:09,763 --> 00:02:12,198 But get over yourself and ask her out. 44 00:02:12,232 --> 00:02:14,735 Yeah, you could. If you like rejection. 45 00:02:14,768 --> 00:02:17,771 Man, you guys are so totally lame. 46 00:02:17,804 --> 00:02:19,840 It's not about asking somebody out. 47 00:02:19,873 --> 00:02:22,308 It's about how you ask them out. Oh. 48 00:02:22,342 --> 00:02:24,177 OK? So let's make a wager. 49 00:02:24,210 --> 00:02:27,380 The first one of you two to land a date with your dream girl, wins. 50 00:02:27,413 --> 00:02:31,518 But I'm talking a real date. I'm talking a movie, a dinner, 51 00:02:31,552 --> 00:02:34,187 a nice walk in the park. The works. 52 00:02:34,487 --> 00:02:37,357 The loser has to buy the winner dinner. And moi. 53 00:02:37,390 --> 00:02:41,928 (Dash laughs) But, if you two are too chicken... 54 00:02:42,596 --> 00:02:47,768 (makes chicken sounds) 55 00:02:48,635 --> 00:02:50,937 Ouch. Then we don't have to. 56 00:02:52,639 --> 00:02:54,541 I'm in. Game on. 57 00:02:55,542 --> 00:02:56,777 (Jeff exclaims) 58 00:02:59,345 --> 00:03:01,314 (phone beeps) 59 00:03:08,354 --> 00:03:10,290 (whispers) Psst. Yo, guys. 60 00:03:10,791 --> 00:03:12,759 (Max) Guys, come here. 61 00:03:15,295 --> 00:03:17,463 It's a Blok challenge. 62 00:03:17,497 --> 00:03:20,834 (reads) 'Deadline is tonight. Euro Challenge entry. Keep it dark.' 63 00:03:21,535 --> 00:03:24,237 This is it. This is everything we've been working towards. 64 00:03:24,538 --> 00:03:26,239 We can't do that. 65 00:03:26,272 --> 00:03:28,509 We're going to the museum all afternoon. 66 00:03:28,542 --> 00:03:31,011 So we're just gonna forfeit? 67 00:03:31,044 --> 00:03:33,479 Come on, this is huge. 68 00:03:33,514 --> 00:03:36,983 By 6 pm tonight, we have to have sent a video entry. 69 00:03:37,718 --> 00:03:40,453 Guys, come on. Someone's gotta have an idea. 70 00:03:42,756 --> 00:03:44,357 I have an idea. 71 00:03:44,390 --> 00:03:48,662 (Mr Legrest clears his throat) No devices today. 72 00:03:48,695 --> 00:03:52,566 Let's talk about our adventure to the museum. 73 00:03:52,999 --> 00:03:59,439 I want you to pick out any piece of art in the building that moves you. 74 00:03:59,973 --> 00:04:03,944 And I want you to sit with it, feel it, 75 00:04:03,977 --> 00:04:07,681 have it make a pact with your soul. 76 00:04:07,714 --> 00:04:12,686 And once you've picked out this piece of art that moves you to the core, 77 00:04:12,719 --> 00:04:15,421 it will be a subject to a one thousand word essay. 78 00:04:15,455 --> 00:04:18,759 So let's go and be inspired. 79 00:04:23,463 --> 00:04:26,533 My money's on you. I don't think Max is up to the challenge. 80 00:04:26,567 --> 00:04:30,370 But you gotta get in there and seal the deal before Ines bolts. 81 00:04:30,403 --> 00:04:32,338 (ticking clock and magical tinkling noises) 82 00:04:38,679 --> 00:04:43,650 (horse hooves clattering) 83 00:04:48,722 --> 00:04:50,390 (guard) Henri! 84 00:04:53,527 --> 00:04:55,028 (Henri groans) 85 00:05:00,501 --> 00:05:02,903 Where is Lena? (Henri pants) 86 00:05:02,936 --> 00:05:06,940 She ran away, but I'm trying my best to get her back, I swear. 87 00:05:06,973 --> 00:05:08,509 Where did you get this? 88 00:05:10,010 --> 00:05:11,878 I got it from my dad. (gasps) 89 00:05:11,912 --> 00:05:14,915 I just wanted to give Lena a gift. You gave this to Lena? 90 00:05:14,948 --> 00:05:16,316 No... 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,385 OK, yes. 92 00:05:19,419 --> 00:05:22,923 But you're never gonna believe me when I tell you what happened next. 93 00:05:22,956 --> 00:05:24,324 Try me. 94 00:05:26,760 --> 00:05:29,996 We just wanted to be together, we ran away. 95 00:05:30,030 --> 00:05:32,065 It was her idea, I swear. 96 00:05:32,098 --> 00:05:35,669 So she went through this door and then she just... 97 00:05:35,702 --> 00:05:37,403 disappeared. 98 00:05:38,539 --> 00:05:42,108 And one more thing, she... ended up in the future. 99 00:05:43,677 --> 00:05:45,011 Did you not hear me? 100 00:05:45,045 --> 00:05:48,014 I said I sent your daughter into the future. 101 00:05:48,048 --> 00:05:50,917 I'm not hard of hearing, young man. 102 00:05:50,951 --> 00:05:54,888 What concerns me more is that Victor Duquet is your father. 103 00:06:10,504 --> 00:06:11,672 Come on. 104 00:06:13,173 --> 00:06:15,542 Hey. I just wanted... 105 00:06:19,946 --> 00:06:24,417 (Dash whistles) (Lena gasps and laughs) 106 00:06:24,450 --> 00:06:26,119 (whispers) I don't think it's working. 107 00:06:26,152 --> 00:06:28,589 Brother, I've got a system. 108 00:06:28,622 --> 00:06:31,558 See, when I ignore her, she's totally interested. 109 00:06:31,592 --> 00:06:35,696 So, it's only logical that I keep ignoring her. Hm, cool, right. 110 00:06:35,729 --> 00:06:38,599 So for dinner, you must know I have a very sophisticated palate. 111 00:06:38,632 --> 00:06:42,869 I like white tablecloths and unpronounceable fancy treats. 112 00:06:42,903 --> 00:06:45,739 A man like myself has standards. 113 00:06:54,080 --> 00:06:55,649 What you got there? 114 00:06:56,249 --> 00:06:59,620 Uhm... I'm trying to write to Lena. 115 00:06:59,653 --> 00:07:01,655 Whoa, I gotta get evidence of this. 116 00:07:01,688 --> 00:07:03,690 No, dude, dude, come on. 117 00:07:03,724 --> 00:07:07,728 I'm not doing it for the bet. I need to fix what I messed up last night. 118 00:07:07,761 --> 00:07:09,696 Well, what do you have so far? 119 00:07:10,764 --> 00:07:12,098 'Dear... 120 00:07:12,132 --> 00:07:14,601 (students laughing and chattering) 121 00:07:14,635 --> 00:07:16,870 ...Lena.' Nailed it! 122 00:07:16,903 --> 00:07:20,907 (sighs) I'm not good at this whole writing thing. 123 00:07:20,941 --> 00:07:24,077 I don't... I don't know what I'm supposed to say. 124 00:07:24,110 --> 00:07:25,979 How do you feel about her? 125 00:07:26,012 --> 00:07:28,949 I think she's amazing. She's beautiful. 126 00:07:28,982 --> 00:07:31,785 And she's such a talented dancer. 127 00:07:31,818 --> 00:07:33,687 It's more than that though, you know? 128 00:07:33,720 --> 00:07:36,590 It's about who she is as a person. She has such a good heart. 129 00:07:36,623 --> 00:07:40,093 And it's how I feel when I'm around her. 130 00:07:40,126 --> 00:07:42,195 (applauds) 131 00:07:42,228 --> 00:07:46,032 (laughs) That's all you gotta say, bro. 132 00:07:46,066 --> 00:07:48,468 That's all you gotta say. Let's go. 133 00:07:52,639 --> 00:07:57,678 So, this is where the fun begins. Here, take one. 134 00:07:57,711 --> 00:08:00,814 And one for you. One for you. 135 00:08:00,847 --> 00:08:03,083 What are you guys doing? 136 00:08:03,116 --> 00:08:05,719 (together) Working on our assignment. 137 00:08:05,752 --> 00:08:08,522 OK. I have an idea for the Blok challenge. 138 00:08:08,555 --> 00:08:13,594 I was thinking maybe we could do a dance video diary, right here with the artwork. 139 00:08:13,627 --> 00:08:14,995 (laughs) Isn't that cool? 140 00:08:15,028 --> 00:08:18,965 Awesome idea. But we don't have our masks. 141 00:08:22,068 --> 00:08:25,005 (laughs) I like it. Let's do it. 142 00:08:25,739 --> 00:08:29,843 OK. You guys go in first. I'll go distract Mr Legrest. 143 00:08:31,044 --> 00:08:32,946 (Jeff) Nice work, L. 144 00:08:32,979 --> 00:08:36,082 (Lena) Mr Legrest, what a lovely piece of artwork! 145 00:08:36,116 --> 00:08:39,820 (Mr Legrest) I was just saying that there is something really nice about it. 146 00:08:49,229 --> 00:08:50,030 (camera shutter clicks) 147 00:08:50,063 --> 00:08:54,701 (hip-hop music plays) 148 00:09:36,276 --> 00:09:39,980 (horse hooves clattering) 149 00:10:02,202 --> 00:10:03,870 (Henri) My father should be in his office. 150 00:10:03,904 --> 00:10:06,372 Well, he'd better know how to get my daughter back. 151 00:10:16,750 --> 00:10:18,218 Let's get him. 152 00:10:18,251 --> 00:10:21,154 Why do we need Henri, again? I mean, it's a lot of running. 153 00:10:21,187 --> 00:10:23,824 (annoyed) Clive, come on. 154 00:10:24,825 --> 00:10:28,929 There's a letter in Victor's office from some guy named Alex. OK? 155 00:10:28,962 --> 00:10:33,033 There's another timepiece with the other half of the crystal that's got crazy powers. 156 00:10:33,066 --> 00:10:35,235 If we get both, we're golden. 157 00:10:35,268 --> 00:10:37,971 We control time forever and ever. 158 00:10:38,004 --> 00:10:41,441 Clive, is this ringing any bells? 159 00:10:41,474 --> 00:10:43,910 I don't hear any bells, Frank. 160 00:10:45,045 --> 00:10:48,348 But I did see Princess Alexandra exit the carriage with Henri. 161 00:10:48,381 --> 00:10:50,951 There might be a connection there. 162 00:10:50,984 --> 00:10:54,087 I can't believe I didn't put it together. She was right in front of us the 163 00:10:56,356 --> 00:10:58,291 I figured out the mission, didn't I? 164 00:10:58,324 --> 00:11:01,928 Alex is hiding in Princess Alexandra's clothes. 165 00:11:01,962 --> 00:11:03,897 No, that doesn't make sense. 166 00:11:03,930 --> 00:11:06,099 Oh... Alexandra. 167 00:11:06,132 --> 00:11:07,734 Guys, wait up. 168 00:11:16,209 --> 00:11:18,411 (Ines and Lena laugh) 169 00:11:18,444 --> 00:11:23,717 (chattering in the background) 170 00:11:23,750 --> 00:11:26,419 Excuse me one second. 171 00:11:26,452 --> 00:11:30,023 Your knowledge about art blows me away, sir. 172 00:11:30,056 --> 00:11:33,960 Well, I do appreciate that, Thea. 173 00:11:33,994 --> 00:11:37,430 I'm just gonna go over here and ponder the wonder that is Vincent Van Gogh. 174 00:11:37,463 --> 00:11:39,766 Ah, you see? That's why I did this. 175 00:11:39,800 --> 00:11:41,868 Nothing would make me happier. 176 00:11:41,902 --> 00:11:45,872 I think that you should check out what Mr Degas was selling. 177 00:11:45,906 --> 00:11:47,473 Because he was... 178 00:11:47,508 --> 00:11:49,275 Hey. Uhm... 179 00:11:49,309 --> 00:11:52,478 Guys, we don't have all day. Let's go, before Legrest gets back. 180 00:11:53,279 --> 00:11:55,381 OK. OK, yeah. 181 00:11:55,415 --> 00:11:59,152 (Jeff clears his throat) Ready whenever you are, L. Hey, dude, let me do it. 182 00:11:59,185 --> 00:12:00,821 Yeah. Sure, man. 183 00:12:13,800 --> 00:12:16,036 (hip-hop music plays) 184 00:13:00,246 --> 00:13:03,016 (whispering) Did you see that? (Thea) Legrest is coming. 185 00:13:04,885 --> 00:13:06,853 (students muttering) 186 00:13:10,991 --> 00:13:13,293 (Mr Legrest gasps) 187 00:13:13,326 --> 00:13:16,296 This is the most thrilling moment of my career. 188 00:13:16,329 --> 00:13:21,367 To be at a museum whilst a student discovers her own family portrait. 189 00:13:25,038 --> 00:13:27,841 (whispering) Is this for real? Is that you? 190 00:13:27,874 --> 00:13:29,543 (all laugh) 191 00:13:29,576 --> 00:13:33,179 No! What? How would that even be possible? 192 00:13:33,213 --> 00:13:35,181 That's a delightful joke, Thea. 193 00:13:35,882 --> 00:13:40,353 Though she does certainly look like her ancestor, doesn't she? 194 00:13:40,386 --> 00:13:45,291 She doesn't just look a bit like her. She looks exactly like her. 195 00:13:45,325 --> 00:13:49,395 (Ines) Come on, Thea. We've seen pictures of Lena's royal crew before. 196 00:13:49,429 --> 00:13:51,565 How is this any different? 197 00:13:52,933 --> 00:13:54,601 (whispers) Lena, say something. 198 00:13:56,603 --> 00:14:01,474 She's my great-great-great aunt. Everyone says we look alike. 199 00:14:01,508 --> 00:14:04,444 (Dash laughs) I guess I can see it. 200 00:14:04,477 --> 00:14:07,914 You guess? Look in the mirror much? 201 00:14:07,948 --> 00:14:12,619 (reads) 'Portrait of Princess Alexandra of Russia and her daughter Princess Helena Grisky' 202 00:14:12,653 --> 00:14:14,955 Helena. Helena? Like Lena? 203 00:14:14,988 --> 00:14:16,557 I was named after her. 204 00:14:19,392 --> 00:14:22,663 (reads) 'Young Helena went missing in 1905 and was never found. 205 00:14:22,696 --> 00:14:26,499 Donated by the Grisky family.' Such a sad story. 206 00:14:26,533 --> 00:14:29,135 They honored her by naming me Helena. 207 00:14:29,169 --> 00:14:34,407 Well, as fascinating as all this is, we're gonna have to move on. 208 00:14:34,440 --> 00:14:38,211 There are still morsels of beauty around every corner. 209 00:14:38,545 --> 00:14:42,549 Lena, I hope that you choose this one for your project. 210 00:14:43,249 --> 00:14:45,586 Oh, yes, Mr Legrest. 211 00:14:47,153 --> 00:14:52,659 I think I just need a moment to... soak in the essence and the fairy dust. 212 00:14:52,693 --> 00:14:54,327 (laughs) That's the spirit. 213 00:14:57,731 --> 00:14:59,432 You OK? 214 00:14:59,465 --> 00:15:02,035 This makes me so homesick. 215 00:15:02,068 --> 00:15:06,607 I miss my family, my life... Henri. 216 00:15:12,579 --> 00:15:15,281 Look at the necklace around my mother's neck. 217 00:15:15,315 --> 00:15:18,351 She wasn't wearing that when we sat for the portrait. 218 00:15:18,384 --> 00:15:20,086 Really? 219 00:15:20,120 --> 00:15:22,623 Are you sure? Yeah. I'm positive. 220 00:15:24,190 --> 00:15:25,391 That's so strange. 221 00:15:29,162 --> 00:15:30,531 (camera shutter clicks) 222 00:15:36,069 --> 00:15:38,371 Where's my daughter? How could you do this? This is all your fault! 223 00:15:38,705 --> 00:15:40,173 Not just Lena, but everything! 224 00:15:41,675 --> 00:15:43,644 My fault? It was you who broke The Pact in the first place! 225 00:15:43,677 --> 00:15:46,613 How dare you accuse me of such a breach of trust. Do you deny it? 226 00:15:46,647 --> 00:15:49,349 Stop. Stop. 227 00:15:49,382 --> 00:15:52,953 What's going on here? Obviously you two know each other. 228 00:15:55,622 --> 00:15:58,358 Please don't tell me Lena's my sister! 229 00:15:58,725 --> 00:16:01,127 No. Absolutely not. Of course not. 230 00:16:01,161 --> 00:16:02,529 (sighs with relief) 231 00:16:02,563 --> 00:16:05,231 We knew each other when we were very young, 232 00:16:05,265 --> 00:16:08,468 long time before you were born. That is beside the point. 233 00:16:08,502 --> 00:16:11,404 You were supposed to protect your timepiece. 234 00:16:11,437 --> 00:16:13,707 Instead, you give it to your son to give to my daughter? 235 00:16:13,740 --> 00:16:15,642 I don't want to discuss it here. 236 00:16:16,409 --> 00:16:18,011 Follow me. 237 00:16:26,419 --> 00:16:29,790 (Victor) Now you listen to me, how dare you come into my office 238 00:16:29,823 --> 00:16:32,192 and accuse me of something like that. 239 00:16:32,225 --> 00:16:36,096 (Alexandra) How could you do... 240 00:16:40,200 --> 00:16:42,769 (Frank) Henri! (Henri gasps) 241 00:16:42,803 --> 00:16:44,738 We've got you surrounded. 242 00:16:46,072 --> 00:16:48,775 Don't even think about running. 243 00:16:50,276 --> 00:16:52,245 (Henri) Hold on a minute, lads. 244 00:16:53,313 --> 00:16:55,148 Face facts. 245 00:16:55,549 --> 00:16:57,050 We've won. 246 00:16:58,151 --> 00:16:59,620 So hand it over. 247 00:17:04,558 --> 00:17:06,192 (exhales) 248 00:17:06,226 --> 00:17:10,363 Come on mate. It's right here. No? 249 00:17:10,396 --> 00:17:13,800 (laughs) Oh, that is too bad. 250 00:17:15,368 --> 00:17:18,705 You missed me again. (laughs) 251 00:17:34,655 --> 00:17:36,489 What's the matter, Lena? 252 00:17:36,523 --> 00:17:38,424 Did you see a ghost? 253 00:17:38,458 --> 00:17:39,793 No. 254 00:17:41,161 --> 00:17:43,697 I'm just feeling a little homesick is all. 255 00:17:44,497 --> 00:17:47,768 That painting reminded me of my family. Obviously. 256 00:17:47,801 --> 00:17:52,272 Because it's a painting of my ancestors from a really long time ago, so... 257 00:17:52,305 --> 00:17:54,508 Whatever. Why do you have to make everything so weird? 258 00:17:54,541 --> 00:17:56,276 I don't make... Fascinating. 259 00:17:56,577 --> 00:18:00,547 So, tell us Lena... why did you leave Russia, anyway? 260 00:18:03,650 --> 00:18:05,418 (Ines) No more questions. 261 00:18:05,451 --> 00:18:07,854 Aren't you supposed to be on Legrest duty? 262 00:18:09,222 --> 00:18:11,792 You lost Legrest? 263 00:18:11,825 --> 00:18:13,727 Of course not. 264 00:18:13,760 --> 00:18:16,697 Go and get the next dance. Everything's under control. 265 00:18:17,664 --> 00:18:18,665 (both sigh) 266 00:18:19,900 --> 00:18:22,435 (hip-hop music plays) 267 00:19:13,820 --> 00:19:15,288 (Mr Legrest) What are you doing? 268 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 (all gasp) 269 00:19:16,523 --> 00:19:18,525 Dancing in a museum with all the art? 270 00:19:19,292 --> 00:19:22,529 (Thea) Guys, I can't find Legrest anywhere, have you recorded the da... Oh. 271 00:19:22,563 --> 00:19:27,233 (exhales) This trip is over. Back on the bus, all of you. 272 00:19:28,234 --> 00:19:30,336 I'm so disappointed. 273 00:19:46,720 --> 00:19:48,722 OK, I'm freaking out. 274 00:19:48,755 --> 00:19:51,324 That plaque said I was never found. 275 00:19:51,357 --> 00:19:53,594 Does that mean I'm not going back? 276 00:19:53,627 --> 00:19:55,629 Here's how things work in the quantum field. 277 00:19:55,662 --> 00:19:58,999 Because you haven't been back yet, the plaque says you've never been found. 278 00:19:59,032 --> 00:20:01,802 But when you do go back, everything changes. 279 00:20:01,835 --> 00:20:04,771 History books, blogs, websites. Everything. 280 00:20:04,805 --> 00:20:07,841 Yeah... That's a lot to take in. 281 00:20:07,874 --> 00:20:10,310 I have no idea what you're talking about. I know. 282 00:20:10,343 --> 00:20:12,045 Quantum physics is so rad. 283 00:20:12,078 --> 00:20:15,916 So, are you sure your mom wasn't wearing the necklace when you guys did the portrait? 284 00:20:15,949 --> 00:20:17,784 I'm 100% sure. 285 00:20:17,818 --> 00:20:18,985 That's so weird. 286 00:20:19,853 --> 00:20:21,722 Why would she be wearing it now? 287 00:20:21,755 --> 00:20:23,757 (phone beeps) 288 00:20:25,358 --> 00:20:27,027 Oh no. 289 00:20:27,060 --> 00:20:29,262 It's Mr Legrest. He wants to see me. 290 00:20:29,295 --> 00:20:31,732 Do you think I'm gonna get detention for what happened today? 291 00:20:31,765 --> 00:20:33,466 Surely we'd all be in trouble. 292 00:20:33,800 --> 00:20:37,604 Yeah. I feel so bad. 293 00:20:37,638 --> 00:20:39,940 If only there was something we could do... 294 00:20:41,608 --> 00:20:46,379 Oh! I know! I just hope we have enough time. 295 00:20:46,412 --> 00:20:49,983 Hey! Care to share your brilliant idea with your favorite roommate? 296 00:20:50,016 --> 00:20:51,985 I just did. Check your group text. 297 00:21:05,999 --> 00:21:08,368 (door opens) (Henri) Hey, Oscar! 298 00:21:10,504 --> 00:21:12,506 Guess where the Time Collectors are? 299 00:21:13,373 --> 00:21:15,408 Oh no, wait, I'll tell you. 300 00:21:15,441 --> 00:21:18,011 They're frozen. That's where they are. 301 00:21:18,044 --> 00:21:20,981 You have to be careful. Don't worry, it'll wear off. 302 00:21:21,748 --> 00:21:24,017 Just give me this moment. 303 00:21:24,050 --> 00:21:26,920 Hey, we should log this in the time travel log. 304 00:21:26,953 --> 00:21:29,022 'Henri gets a win.' 305 00:21:29,055 --> 00:21:32,726 That's not the sort of thing you put in a time travel log. 306 00:21:32,759 --> 00:21:36,362 Oh, really? Well, maybe we should start. 307 00:21:39,533 --> 00:21:40,701 (magical tinkling) 308 00:21:40,734 --> 00:21:41,868 (all grunt) 309 00:21:42,969 --> 00:21:44,337 (Frank grunts) 310 00:21:46,372 --> 00:21:50,410 (angry) I cannot believe he got away again. 311 00:21:50,443 --> 00:21:50,977 Who? 312 00:21:51,011 --> 00:21:53,614 (both shout) Henri! 313 00:21:53,647 --> 00:21:56,850 No, you know what? Not this time. 314 00:21:56,883 --> 00:22:00,120 This time we go out and we claim our prize. 315 00:22:00,153 --> 00:22:03,089 What's the prize again? (both shout) The timepiece! 316 00:22:05,992 --> 00:22:07,694 Oh, money. 317 00:22:08,829 --> 00:22:11,798 We need a more permanent solution for Henri. 318 00:22:11,832 --> 00:22:13,066 (woman) Here. 319 00:22:13,700 --> 00:22:16,603 We catch him, and we don't let him go. 320 00:22:16,637 --> 00:22:19,640 But boss, we never seem to be able to catch him. 321 00:22:21,675 --> 00:22:23,910 (Frank) Come here! Clive! 322 00:22:29,683 --> 00:22:32,853 You wanted to see me? Yeah, uhm... 323 00:22:32,886 --> 00:22:36,823 I must confess that I'm a bit of a history buff 324 00:22:36,857 --> 00:22:39,392 and my friend is a curator at the museum. 325 00:22:39,425 --> 00:22:42,929 And I asked him to look into your family portrait. 326 00:22:42,963 --> 00:22:48,134 Really? Hm-hm.The necklace that Princess Alexandra is wearing 327 00:22:48,168 --> 00:22:52,873 was painted on after the portrait was finished. 328 00:22:52,906 --> 00:22:58,545 It seems that the princess requested it after her daughter went missing. 329 00:22:58,579 --> 00:23:00,981 And after it was painted on, 330 00:23:01,014 --> 00:23:04,417 she promptly donated it to the museum. 331 00:23:04,450 --> 00:23:06,887 Isn't that odd? I knew it! 332 00:23:08,622 --> 00:23:11,558 I knew that this was an unusual painting. 333 00:23:11,592 --> 00:23:15,028 I could feel it... in my soul. 334 00:23:15,061 --> 00:23:18,632 Yes. I just thought that you might be interested. 335 00:23:18,665 --> 00:23:20,767 Oh, I am. 336 00:23:20,801 --> 00:23:23,704 Mr Legrest, thank you. That was so kind. 337 00:23:23,737 --> 00:23:27,808 And after the way we behaved today, I just hope that you'll forgive us. 338 00:23:27,841 --> 00:23:31,612 In fact, we have a surprise for you. 339 00:23:36,149 --> 00:23:38,819 I think I speak for all of us when I say that we're sorry 340 00:23:38,852 --> 00:23:43,557 for not showing you and the art the respect they all deserve. 341 00:23:43,590 --> 00:23:44,825 Especially you. 342 00:23:47,093 --> 00:23:50,564 Sometimes we get caught up in our dancing, the way that you get caught up in the art. 343 00:23:51,231 --> 00:23:53,800 So we made something for you, 344 00:23:53,834 --> 00:23:56,837 hoping that you could see just how much they both mean to us 345 00:23:56,870 --> 00:23:59,172 and how much we love art because of you. 346 00:24:01,708 --> 00:24:04,778 (hip-hop music plays) 347 00:24:10,884 --> 00:24:13,620 We did submit this to the Blok challenge too, right? 348 00:24:13,654 --> 00:24:16,089 Hm-hm. It's a win-win. 349 00:24:34,274 --> 00:24:37,544 Never before have I met such a group 350 00:24:37,578 --> 00:24:41,214 of thoughtful and caring young people. 351 00:24:41,247 --> 00:24:46,720 My disappointment has been replaced by hope for the future. 352 00:24:47,187 --> 00:24:49,556 Thank you. I must retire. 353 00:24:49,590 --> 00:24:53,527 I am too overcome with emotion to speak any further. 354 00:24:55,996 --> 00:24:59,666 (Lena squeals with excitement) 355 00:25:00,200 --> 00:25:01,635 (sigh with relief) 356 00:25:01,668 --> 00:25:03,704 Ines! Oh. 357 00:25:04,137 --> 00:25:05,706 (Max) Lena. 358 00:25:06,873 --> 00:25:08,308 (both sigh) 359 00:25:08,341 --> 00:25:13,614 Well, boys, looks like I won. When shall we dine in style? 360 00:25:13,647 --> 00:25:15,015 What are you talking about? 361 00:25:15,048 --> 00:25:17,217 Whoever has a date by tonight wins. 362 00:25:17,250 --> 00:25:21,955 Yeah, and since no one has a date, that means it's a draw. 363 00:25:21,988 --> 00:25:23,957 (coughs) 364 00:25:26,660 --> 00:25:28,061 Meet Seth. Hey! 365 00:25:28,729 --> 00:25:30,997 He's my date. (both) Hey, Seth. 366 00:25:32,365 --> 00:25:34,868 We're gonna go to dinner. Don't wait up! 367 00:25:34,901 --> 00:25:36,703 Oh man. 368 00:26:00,293 --> 00:26:01,762 (phone beeps) 369 00:26:02,996 --> 00:26:04,898 (reads) 'Dear chica...' 370 00:26:07,033 --> 00:26:09,870 (Ines reads) 'I think it's time I took you out on a real date.' (laughs) 371 00:26:09,903 --> 00:26:12,739 Oh, he's so sweet. Whatever. 372 00:26:13,674 --> 00:26:14,975 (laughs) 373 00:26:17,944 --> 00:26:21,915 Oh, Dash. He's so sweet. Whatever... 374 00:26:21,948 --> 00:26:23,717 (both laugh) 375 00:26:23,750 --> 00:26:28,088 Are you gonna say yes? Yeah... Eventually. 376 00:26:28,121 --> 00:26:29,956 You? Yeah. 377 00:26:29,990 --> 00:26:32,693 In like a day or two, though. Yeah, whatever... 378 00:26:32,726 --> 00:26:34,995 Stop it. (both laugh) 379 00:26:35,028 --> 00:26:37,063 OK, so now we just need to figure out 380 00:26:37,097 --> 00:26:40,100 why my mother had the portrait repainted with the necklace on it. 381 00:26:46,673 --> 00:26:47,941 Ines... 382 00:26:49,142 --> 00:26:51,878 Is my mother a time traveler? 29768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.