Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:05,438
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,471 --> 00:00:06,707
I have a secret.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,675
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,444
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:12,112 --> 00:00:15,115
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,148 --> 00:00:17,784
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:17,818 --> 00:00:21,622
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,655 --> 00:00:24,457
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,628
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,661 --> 00:00:31,131
♪ Watch out, watch out, watch
out
and hold on strong, girl ♪
11
00:00:31,164 --> 00:00:34,267
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,300 --> 00:00:37,137
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:37,170 --> 00:00:41,041
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,212 --> 00:00:46,780
(Lena) Previously...
15
00:00:48,148 --> 00:00:50,383
Some other underground crewstole our choreography...
16
00:00:50,416 --> 00:00:51,818
Yo, that's our baroque piece!
17
00:00:52,285 --> 00:00:54,420
And Max got into a fight
with its leader...
18
00:00:54,454 --> 00:00:55,789
Surprise. Hermanito.
19
00:00:55,822 --> 00:00:59,259
Also, turns out that our guest
choreographer is Max's father...
20
00:00:59,292 --> 00:01:01,595
What are you doing here?
I wanted to see
how my son was doing.
21
00:01:01,628 --> 00:01:03,196
Everyone feels so betrayed.
22
00:01:03,229 --> 00:01:05,298
He told us his parents were
dead.
23
00:01:05,331 --> 00:01:07,400
But I'm sticking by him.
24
00:01:14,240 --> 00:01:17,277
I feel bad about bailing on
the Blok rehearsal last night.
25
00:01:17,310 --> 00:01:19,880
You should.
He needed us last night.
Don't. He deserved it.
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
He lied to us, remember?
27
00:01:22,482 --> 00:01:25,586
So, is Max even his real name?
28
00:01:25,619 --> 00:01:29,455
(Lena) Oh, come on.
You can't stay mad
at him forever.
29
00:01:29,489 --> 00:01:31,091
(Thea) Can't we, Lena?
30
00:01:32,225 --> 00:01:34,260
Guys, he's our friend.
31
00:01:34,294 --> 00:01:37,564
Yes, he messed up,
but he feels really bad
about it.
32
00:01:37,598 --> 00:01:39,733
He's got all this stuff
with his dad.
33
00:01:40,433 --> 00:01:42,268
He needs our support right now.
34
00:01:54,180 --> 00:01:57,718
(Armando) Good afternoon.
(clears his throat)
35
00:01:58,552 --> 00:02:00,687
I'm very happy to have
my assistant here with me today,
36
00:02:00,721 --> 00:02:03,156
who also happens to be my son.
37
00:02:03,657 --> 00:02:04,558
This is Reuben.
38
00:02:04,925 --> 00:02:07,227
Hey, guys. Nice to meet you.
39
00:02:07,260 --> 00:02:10,363
(Dash) So, wait... That guy's...
(Jeff) Max's brother?
40
00:02:10,396 --> 00:02:11,732
More secrets and lies.
41
00:02:11,765 --> 00:02:14,501
(Armando) Okay, shh shh.
Let's get started, shall we?
42
00:02:14,535 --> 00:02:16,937
We're going to have some fun
with this end of season show.
43
00:02:16,970 --> 00:02:20,473
We'll take a very classic ballet
and make it very current.
44
00:02:20,507 --> 00:02:22,843
So, Reuben, if you could pair
with Lena there, please.
45
00:02:23,877 --> 00:02:26,647
(Reuben) We go from the turn
to the développé.
46
00:02:27,848 --> 00:02:30,517
(classical piano music plays)
47
00:02:30,551 --> 00:02:32,819
(Armando)
Good extension, lovely, good.
48
00:02:36,657 --> 00:02:40,426
Lovely. Turn and chassé, good.
49
00:02:40,460 --> 00:02:42,529
Find the eyeline, lovely!
And good.
50
00:02:44,898 --> 00:02:48,368
Great, let's just hold it there,
thank you. Good. Very nice.
51
00:02:48,401 --> 00:02:50,270
So, partner up.
52
00:02:50,303 --> 00:02:54,474
(chattering in the background)
53
00:02:58,545 --> 00:03:00,747
You'll get better.
OK.
54
00:03:03,817 --> 00:03:06,820
(Dash whispers) Look busy.
(Jeff) Oh, oh...
55
00:03:06,853 --> 00:03:08,321
Hey.
56
00:03:09,022 --> 00:03:11,457
Don't overwork your ankle.
Me?
57
00:03:11,491 --> 00:03:13,226
You'll pay for that later.
58
00:03:13,827 --> 00:03:16,496
Take it easy, yeah?
(Dash) Hm. Thanks.
(fake laugh)
59
00:03:17,798 --> 00:03:19,199
We're doomed.
Yeah.
60
00:03:19,600 --> 00:03:20,934
(Jeff groans)
61
00:03:21,968 --> 00:03:23,203
Hey, Lena, right?
62
00:03:23,236 --> 00:03:26,840
(Jeff groans)
Why didn't Max tell us
that's his brother?
63
00:03:26,873 --> 00:03:28,474
They went head to head in the
Blok challenge.
64
00:03:28,509 --> 00:03:30,476
Well, clearly, there's more to
the story.
65
00:03:30,511 --> 00:03:32,445
No, Dash is right.
This is a situation.
66
00:03:32,746 --> 00:03:36,550
OK, we need a plan, a strategy,
a work-around. The upper hand.
Something!
67
00:03:36,583 --> 00:03:40,420
OK? He can now bust us
with one word to Ms Carré,
and it's all Max's fault.
68
00:03:47,861 --> 00:03:50,897
Oh. Cool moves in there, bro,
69
00:03:50,931 --> 00:03:53,433
but try to keep up
with the choreography.
70
00:03:53,466 --> 00:03:55,268
Unless it's too hard for you?
(scoffs)
71
00:03:55,301 --> 00:03:57,704
I thought
we weren't going to do this.
No.
72
00:03:57,738 --> 00:04:00,874
I said I wasn't going to come
to your little boys' club
73
00:04:00,907 --> 00:04:02,943
that you call a school,
hermanito.
74
00:04:02,976 --> 00:04:05,879
Now you're in my world.
This is payback.
75
00:04:07,313 --> 00:04:09,983
So, are we done?
Not even close.
76
00:04:10,016 --> 00:04:14,555
Hey, very nice work
in there, chica.
You've got real talent.
77
00:04:16,890 --> 00:04:19,693
(Armando) OK, break is over,
everyone. Let's go.
78
00:04:19,726 --> 00:04:21,528
I want connection and focus.
79
00:04:21,562 --> 00:04:28,535
And seven, and eight, and one
and two. Three, four... Oh..
80
00:04:30,370 --> 00:04:32,072
(Lena whispers)
Stop changing the choreography!
81
00:04:32,105 --> 00:04:34,440
What are you doing?
Stop it! (grunts)
82
00:04:34,841 --> 00:04:36,577
(Armando) Stop, stop, stop!
83
00:04:39,012 --> 00:04:40,346
Max...
84
00:04:44,117 --> 00:04:45,552
What are you doing?
85
00:04:45,819 --> 00:04:46,953
Making some changes.
86
00:04:48,354 --> 00:04:49,990
Yes, I can see that,
but I want the piece performed,
not interpreted.
87
00:04:50,023 --> 00:04:54,695
Well, your choreography
is just a little conservative.
I was just making it better.
88
00:04:54,728 --> 00:04:58,364
I see. So more jumping
like a bunny rabbit?
89
00:04:58,398 --> 00:05:01,535
More swinging your limbs
without purpose?
More confusing your partner?
90
00:05:01,568 --> 00:05:05,005
More interesting.
Or we can go with yours
and put the audience to sleep.
91
00:05:05,038 --> 00:05:08,809
But it's your call
at the end of the day... boss.
(students gasp)
92
00:05:09,876 --> 00:05:12,345
OK, here's what you've done.
93
00:05:12,378 --> 00:05:16,950
You've replaced
thoughtful choreography
with your ego, like an amateur.
94
00:05:16,983 --> 00:05:18,318
So get out.
95
00:05:19,419 --> 00:05:20,687
(shouts) Now!
96
00:05:26,960 --> 00:05:28,461
(Lena sighs)
97
00:05:33,534 --> 00:05:34,735
(Armando clears his throat)
98
00:05:37,971 --> 00:05:39,706
OK. Next two up, please.
99
00:05:45,045 --> 00:05:47,948
I'm sorry if I embarrassed you.
100
00:05:47,981 --> 00:05:51,652
You didn't embarrass me. You
just keep embarrassing yourself.
101
00:05:51,685 --> 00:05:54,955
Oh, so it's my fault?
Why are you taking his side?
102
00:05:54,988 --> 00:05:57,724
Because your side
doesn't make sense.
103
00:05:57,758 --> 00:06:00,561
You're just too stubborn
and entitled to see it.
104
00:06:20,681 --> 00:06:21,848
(laughs)
105
00:06:21,882 --> 00:06:26,987
So, is this the big, 'are you
gonna tell on us' moment?
106
00:06:27,020 --> 00:06:31,124
Come on, man, just tell us
if you're gonna tell on us.
I can't take this.
107
00:06:31,157 --> 00:06:33,426
Why would I tell on you? Huh?
108
00:06:33,459 --> 00:06:36,062
(Reuben) I want you to dance.
Anywhere. Everywhere.
109
00:06:36,096 --> 00:06:38,832
You are at this school
to learn ballet.
110
00:06:38,865 --> 00:06:41,502
But you learn to dance
by dancing.
111
00:06:42,603 --> 00:06:44,505
Maybe even for me...
112
00:06:49,109 --> 00:06:50,844
Was that a riddle?
113
00:06:51,712 --> 00:06:54,881
What does that even mean?
It means we're good, bro.
114
00:06:54,915 --> 00:06:56,917
Were you raised
in a fairy tale?
115
00:06:56,950 --> 00:06:59,152
He was blackmailing us.
116
00:06:59,185 --> 00:07:00,987
He's saying there is no Blok.
Not anymore.
117
00:07:02,756 --> 00:07:07,561
He's saying we have to dance
for him, or he'll tell Ms Carré.
118
00:07:09,262 --> 00:07:13,767
(ticking clock
and magical tinkling noises)
119
00:07:19,272 --> 00:07:20,607
(sighs)
120
00:07:21,808 --> 00:07:23,777
(Oscar)
Maybe we should take a break.
121
00:07:23,810 --> 00:07:27,581
No, no, come on. Keep going.
I can do this.
122
00:07:34,821 --> 00:07:37,090
(electronic sound)
(Oscar) Finally!
123
00:07:37,123 --> 00:07:38,625
(Henri gasps)
124
00:07:39,292 --> 00:07:41,928
Whoa... What?
125
00:07:42,295 --> 00:07:44,565
Good. Now reverse the process.
126
00:07:46,232 --> 00:07:47,934
(hesitant) OK.
127
00:07:49,936 --> 00:07:51,572
(grunts) Ouch!
128
00:07:53,907 --> 00:07:56,577
OK. You can't really stop
something in time.
129
00:07:56,610 --> 00:08:01,114
You only slow it down to a point
where you can't see it move.
But it's still moving.
130
00:08:01,147 --> 00:08:03,784
(sighs) Are you sure
we should be training him?
131
00:08:04,217 --> 00:08:07,120
I mean that timepiece
can do a ton of weird stuff.
132
00:08:07,153 --> 00:08:09,189
We have to prepare him,
at least.
133
00:08:11,291 --> 00:08:12,759
(sighs)
134
00:08:12,793 --> 00:08:14,761
I'm not going to lie, son.
135
00:08:15,228 --> 00:08:16,797
The Time Collectors
won't give up.
136
00:08:18,532 --> 00:08:21,902
And Francie will be right
back here when she finds out
you gave her the fake timepiece.
137
00:08:21,935 --> 00:08:25,171
At least you'll have a chance.
You'll be somewhat prepared.
138
00:08:25,205 --> 00:08:27,941
You seem to have a gift
for getting out of trouble.
And getting in it.
139
00:08:28,308 --> 00:08:29,610
Well...
140
00:08:31,044 --> 00:08:32,913
We have that in common.
141
00:08:35,181 --> 00:08:37,117
OK, let's try again.
142
00:09:00,140 --> 00:09:01,207
May I join you?
143
00:09:04,645 --> 00:09:05,979
What do you want?
144
00:09:06,012 --> 00:09:09,349
I'd like to have dinner
with my son.
145
00:09:09,382 --> 00:09:11,351
Oh, OK. Um...
146
00:09:11,384 --> 00:09:13,319
I think Reuben's around here
somewhere.
147
00:09:13,353 --> 00:09:14,921
Here we go...
148
00:09:14,955 --> 00:09:16,322
You're both my sons.
149
00:09:16,356 --> 00:09:20,226
Yeah, well. You took him
and then you sent me off
to boarding school.
150
00:09:20,260 --> 00:09:21,762
Great parenting. Thank you, Dad.
151
00:09:22,028 --> 00:09:23,930
That's not the way it happened
and you know it.
152
00:09:23,964 --> 00:09:25,265
It's the way I remember it.
153
00:09:25,298 --> 00:09:26,967
Your mother took you both
back to England.
154
00:09:27,000 --> 00:09:31,738
And then you insisted that
Reuben come with you when
you joined the Empire Ballet.
155
00:09:31,772 --> 00:09:35,375
No, Reuben came to New York
with me when he didn't get
into Harrow and you did,
156
00:09:35,408 --> 00:09:37,911
and your mother was too busy
globe-hopping to look after him.
157
00:09:37,944 --> 00:09:39,312
Don't talk to me about her.
158
00:09:47,287 --> 00:09:50,356
So, I heard the kids talking.
159
00:09:51,224 --> 00:09:52,726
(scoffs)
160
00:09:52,759 --> 00:09:57,764
You really said we were
both dead? Did you have
to make it so... permanent?
161
00:09:57,798 --> 00:10:00,100
Why have you come here?
162
00:10:00,133 --> 00:10:02,102
Is it really to torture me?
163
00:10:02,368 --> 00:10:03,770
No.
164
00:10:05,906 --> 00:10:09,209
I came here to get to know you.
Oh great, so now
you're interested in my life?
165
00:10:09,242 --> 00:10:11,612
(scoffs)
OK.
166
00:10:13,179 --> 00:10:14,881
OK, let's see.
167
00:10:16,382 --> 00:10:19,986
After purposely getting
expelled from Harrow
just to torture your mother,
168
00:10:20,020 --> 00:10:22,188
you auditioned for
the Grand Prix under an alias,
169
00:10:22,222 --> 00:10:24,658
and won a spot in every
elite ballet school in Europe.
170
00:10:24,691 --> 00:10:27,393
You picked the Paris Opera
Ballet School, not only
because it was the best,
171
00:10:27,427 --> 00:10:30,330
but because you thought I would
never come back here, right?
172
00:10:32,699 --> 00:10:35,368
But who do you think convinced
your mom to let you come here?
173
00:10:37,370 --> 00:10:40,173
But yeah, you're right.
174
00:10:41,074 --> 00:10:42,709
I'm not interested.
175
00:10:49,916 --> 00:10:51,885
What's my favorite band?
176
00:10:53,787 --> 00:10:55,922
What's my favorite food?
177
00:10:57,190 --> 00:10:59,826
What is my favorite color?
178
00:11:05,431 --> 00:11:07,400
Hey, guys.
Hey.
179
00:11:08,802 --> 00:11:12,973
What's for dinner?
Perfect timing,
as usual, Reuben.
180
00:11:13,006 --> 00:11:13,907
Here, you can have mine.
181
00:11:16,943 --> 00:11:19,145
I bet you know
what his favorite color is.
182
00:11:40,300 --> 00:11:43,837
Food: chicken salad
from Fancy Fresh Cafe.
183
00:11:43,870 --> 00:11:46,406
Band: Halo Sun. Color: green.
184
00:11:49,275 --> 00:11:52,012
You heard that?
We all heard it.
185
00:11:54,981 --> 00:11:56,249
You heard everything?
186
00:11:56,282 --> 00:11:59,853
That you're an amazing dancer?
How proud he is?
187
00:11:59,886 --> 00:12:02,022
Yeah. We heard that too.
188
00:12:03,023 --> 00:12:04,725
(sighs)
189
00:12:06,459 --> 00:12:10,063
My parents adopted Reuben
when we were still
living in Spain.
190
00:12:11,397 --> 00:12:13,366
He was a street kid.
191
00:12:13,399 --> 00:12:15,502
He had no-one.
192
00:12:16,202 --> 00:12:17,938
And I worshipped him.
193
00:12:18,505 --> 00:12:22,108
He was an incredible dancer,
even then.
194
00:12:22,142 --> 00:12:23,877
We were inseparable.
195
00:12:26,880 --> 00:12:28,414
And then...
196
00:12:31,217 --> 00:12:32,786
It's OK.
197
00:12:33,219 --> 00:12:34,220
You can tell me.
198
00:12:35,956 --> 00:12:38,825
Well, he came to visit me
at boarding school,
199
00:12:38,859 --> 00:12:42,228
which was very different
to what we were both used to.
200
00:12:42,262 --> 00:12:46,132
And he did
his whole "Reuben" thing.
201
00:12:46,166 --> 00:12:48,101
He started a big fight.
202
00:12:48,134 --> 00:12:52,506
I don't know how he got into it,
but... it was big enough.
203
00:12:56,076 --> 00:13:00,313
It's just easier to pretend
sometimes that you're alone.
204
00:13:00,346 --> 00:13:01,782
You know?
205
00:13:02,849 --> 00:13:04,017
I get it.
206
00:13:05,151 --> 00:13:08,288
I did a lot of strange things
when I first got here.
207
00:13:08,321 --> 00:13:14,127
Trust me. Being a...
princess can be weird.
208
00:13:15,261 --> 00:13:20,000
I've just wanted to pretend to
be someone else sometimes too.
209
00:13:20,033 --> 00:13:21,167
(chuckles)
210
00:13:23,570 --> 00:13:24,971
Follow me.
211
00:13:27,373 --> 00:13:30,977
Come on.
Nothing gets fixed
by you just sitting there.
212
00:13:34,915 --> 00:13:36,282
(laughs)
213
00:13:47,528 --> 00:13:50,130
(both laugh)
214
00:13:51,998 --> 00:13:54,300
(Thea) OK. So here's the intel.
215
00:13:54,334 --> 00:13:56,970
Reuben is an amazing dancer.
216
00:13:57,003 --> 00:14:01,307
He's also a really big deal
in the underground scene
in New York and Madrid.
217
00:14:01,341 --> 00:14:05,445
So can somebody tell me
how dancing with him would be
the worst thing in the world?
218
00:14:05,478 --> 00:14:07,347
(Jeff) Uh... It wouldn't be.
219
00:14:07,380 --> 00:14:09,249
But it wouldn't be the Blok,
either.
220
00:14:09,282 --> 00:14:12,485
Maybe we can ask him to leave us
out of it. Max can take the hit.
221
00:14:12,519 --> 00:14:15,255
I mean, the Blok
was his idea, anyway.
222
00:14:16,256 --> 00:14:18,358
Dash, are you serious?
Um...
223
00:14:18,391 --> 00:14:22,563
That's cold.
(Jeff) Yeah, I'm not
selling out my boy.
224
00:14:22,596 --> 00:14:25,365
OK, so we know
that's not an option.
225
00:14:25,398 --> 00:14:27,500
What are we gonna do
about Reuben?
226
00:14:27,534 --> 00:14:30,436
(hip-hop music plays)
227
00:14:30,470 --> 00:14:33,006
(Jeff) Hmm... Hmm?
228
00:14:41,948 --> 00:14:45,652
Those moves are signature Max.
Uh-uh. That's a stretch...
229
00:14:45,686 --> 00:14:46,920
No, he's right.
230
00:14:50,323 --> 00:14:52,458
(Thea)
That backflip is Max's go-to.
231
00:14:54,995 --> 00:14:56,229
You don't think he's...
232
00:14:56,262 --> 00:14:59,432
That Reuben's here to rip off
more of the Blok. Yeah, I do.
233
00:14:59,465 --> 00:15:02,503
Don't be so paranoid.
Don't be so naive.
234
00:15:05,506 --> 00:15:10,210
So... You've been rehearsing
this whole time
under the school.
235
00:15:10,243 --> 00:15:14,047
But you've never been caught.
Yeah, Max was always careful.
236
00:15:14,080 --> 00:15:16,717
See, street dance
is about taking risks.
237
00:15:16,750 --> 00:15:19,252
Risks that
you can't take upstairs.
238
00:15:19,285 --> 00:15:24,958
You're a crew, but Max is
only one part of that crew.
Or he was... (scoffs)
239
00:15:27,694 --> 00:15:29,129
So now what?
240
00:15:31,565 --> 00:15:34,601
(suspenseful music)
241
00:15:37,470 --> 00:15:40,707
I promise to observe
and not interfere.
242
00:15:40,741 --> 00:15:45,011
I will erase marks made by
others, and not make any myself.
243
00:15:45,045 --> 00:15:48,081
I will not give time,
nor take any away.
244
00:15:48,114 --> 00:15:52,118
I will let it pass,
again and again.
245
00:15:52,152 --> 00:15:56,156
Congratulations, Henri.
You just took
the Time Traveler's Oath.
246
00:16:02,228 --> 00:16:03,997
I'm gonna fix this.
247
00:16:04,030 --> 00:16:06,633
I'm gonna get Lena home,
stop the Time Collectors
248
00:16:06,667 --> 00:16:09,302
and redirect Francie
away from us.
249
00:16:10,504 --> 00:16:12,472
Good luck, my son.
Thanks, Dad.
250
00:16:12,506 --> 00:16:14,541
You gave me more than that.
251
00:16:24,685 --> 00:16:29,155
(hip-hop music plays)
(cheering and whooping)
252
00:16:31,825 --> 00:16:33,226
Wooh!
253
00:16:40,400 --> 00:16:42,368
(cheering)
254
00:16:44,705 --> 00:16:48,374
(cheering continues)
255
00:16:52,212 --> 00:16:53,614
(whooping)
256
00:16:53,647 --> 00:16:55,248
What's this?
257
00:16:55,281 --> 00:16:56,650
Isn't it cool?
258
00:16:56,683 --> 00:16:59,019
Kids come here
for all kinds of fun things.
259
00:16:59,520 --> 00:17:02,422
(scoffs) Yeah. It's
a youth center. I know that,
but what are we doing here?
260
00:17:02,455 --> 00:17:04,057
Don't be mad.
261
00:17:04,858 --> 00:17:06,793
What have you done, Lena?
262
00:17:06,827 --> 00:17:10,496
Well... A lot of these kids
don't have families and...
263
00:17:10,531 --> 00:17:13,600
I thought it would help you
appreciate the one you have.
264
00:17:13,634 --> 00:17:15,769
You could remember
where Reuben came from
265
00:17:15,802 --> 00:17:19,172
and use who you actually are
to make a difference.
266
00:17:19,740 --> 00:17:22,142
I spent a lot of time
working with kids back home.
267
00:17:22,175 --> 00:17:26,412
Part of the "Princess duties".
And these kids love to dance.
268
00:17:26,813 --> 00:17:30,517
And...
they don't have a teacher.
269
00:17:31,752 --> 00:17:34,287
(cheering)
270
00:17:34,320 --> 00:17:35,656
Wait, Lena...
271
00:17:36,723 --> 00:17:38,424
Lena!
Hi, everyone.
272
00:17:38,458 --> 00:17:41,227
So this is your new teacher.
273
00:17:41,261 --> 00:17:45,365
He is one of the brightest
students at the Paris
Opera Ballet School.
274
00:17:45,398 --> 00:17:47,467
And you're really lucky
to have him.
275
00:17:48,234 --> 00:17:52,472
Max Alverez Castillo. (laughs)
276
00:17:53,674 --> 00:17:56,877
Maybe he's lucky to have me.
I can give you some pointers.
277
00:17:56,910 --> 00:17:59,179
Now let's see what you've got.
278
00:17:59,445 --> 00:18:01,582
OK, OK...
279
00:18:06,252 --> 00:18:08,454
Wow.
280
00:18:08,488 --> 00:18:12,826
Look at that move.
Really good. Yeah, I loved it.
281
00:18:12,859 --> 00:18:15,261
(gasping)
282
00:18:16,530 --> 00:18:18,832
(chattering)
283
00:18:18,865 --> 00:18:20,534
(whooping)
284
00:18:22,569 --> 00:18:24,605
Wow.
Yes.
285
00:18:27,207 --> 00:18:28,174
That's ballet.
286
00:18:28,408 --> 00:18:29,976
Well, yeah... Of course it is.
287
00:18:30,010 --> 00:18:33,213
Ballet is the foundation
for all dancing. Come on,
you need to know the basics.
288
00:18:33,547 --> 00:18:36,550
Yeah, thanks. But I think
we got the basics down.
289
00:18:36,950 --> 00:18:38,384
Check it.
290
00:18:40,854 --> 00:18:46,192
(sing) Hey! Hey! Hey!
291
00:18:46,226 --> 00:18:48,695
(applause)
292
00:18:48,729 --> 00:18:50,631
That looks
like a challenge to me.
293
00:18:50,664 --> 00:18:53,534
What do you think, Lena,
can you put some music on?
294
00:18:56,903 --> 00:19:00,541
(hip-hop music plays)
(cheering and whooping)
295
00:19:07,313 --> 00:19:08,649
So, Henri...
296
00:19:10,216 --> 00:19:12,252
You're working
with Francie now?
297
00:19:12,285 --> 00:19:14,688
Not a good idea, Henri...
298
00:19:18,458 --> 00:19:21,327
(heavy breathing)
299
00:19:32,338 --> 00:19:34,240
Oh! Hello, Henri.
300
00:19:42,348 --> 00:19:44,284
I really should have seen
that coming.
301
00:19:45,018 --> 00:19:49,255
You know your friend Francie
ruined the port-a-portal?
302
00:19:49,289 --> 00:19:51,992
It's kind of hard
not to take that personally.
303
00:19:52,025 --> 00:19:55,962
(ticking clock
and magical tinkling noises)
304
00:19:59,633 --> 00:20:03,504
(ticking and tinkling
slows down, then stops)
305
00:20:09,676 --> 00:20:11,344
No way.
306
00:20:15,716 --> 00:20:18,619
(laughs)
307
00:20:25,325 --> 00:20:27,293
(laughs)
308
00:20:30,063 --> 00:20:32,766
That was so easy. Pff.
309
00:20:41,007 --> 00:20:44,310
Yo. Whoever you are,
we've never heard of you.
310
00:20:44,344 --> 00:20:46,947
But this is you
hearing about us.
311
00:20:48,314 --> 00:20:51,885
I've got myself a new crew.
And we're calling you out.
312
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
As long as you still know
how to bring it.
313
00:20:55,522 --> 00:20:56,757
Well?
314
00:20:56,790 --> 00:20:58,792
Do we know how to bring it?
315
00:20:58,825 --> 00:21:00,594
Are we still the Blok?
316
00:21:00,627 --> 00:21:02,428
Well, you know I am.
317
00:21:05,365 --> 00:21:07,333
(Jeff) Come on, man.
You're just jealous.
318
00:21:07,367 --> 00:21:09,469
And I know you don't
actually hate Max.
319
00:21:09,503 --> 00:21:12,873
And I know you want to serve it
to those little kids. Admit it.
320
00:21:12,906 --> 00:21:14,975
(Ines laughs)
321
00:21:15,542 --> 00:21:18,545
(Dash) OK, yeah. I'm in.
322
00:21:19,746 --> 00:21:21,782
Are you gonna say you're in?
323
00:21:23,584 --> 00:21:26,620
(in Thea's voice) 'Oh my god,
I really want to be in. Thank
you so much for asking me.'
324
00:21:26,653 --> 00:21:29,756
No problem, T, I got you!
Don't worry.
325
00:21:31,457 --> 00:21:34,027
(Jeff) Hey. Reuben.
326
00:21:35,562 --> 00:21:37,063
We're the Blok.
327
00:21:37,097 --> 00:21:40,400
You can do whatever you
gotta do, man. But we're out.
328
00:21:40,433 --> 00:21:42,503
Yeah, I know.
329
00:21:42,536 --> 00:21:44,004
You're a crew.
330
00:21:44,037 --> 00:21:46,773
And you wouldn't be a crew
without Max.
331
00:21:46,807 --> 00:21:49,342
So I'm gonna keep your secret.
332
00:21:49,375 --> 00:21:50,511
(Ines and Dash laugh)
333
00:21:50,544 --> 00:21:53,346
You mean you're not going
to sell us out to Ms Carré?
334
00:21:53,379 --> 00:21:55,481
Nah... I wouldn't do that.
335
00:21:55,516 --> 00:21:57,383
I noticed you were mad at Max.
336
00:21:57,417 --> 00:22:00,386
Sometimes it's OK to be mad
and still be in a crew.
337
00:22:00,420 --> 00:22:03,890
Maybe I needed to play the
villain to let you know that.
338
00:22:03,924 --> 00:22:09,362
Whoa... You may not be evil,
but you're mad sneaky, yo.
(all laugh)
339
00:22:09,395 --> 00:22:11,832
I'm still gonna crush you
with my crew,
340
00:22:11,865 --> 00:22:15,001
but for now,
you have a challenge.
341
00:22:21,675 --> 00:22:23,409
I told you they'd come.
342
00:22:32,553 --> 00:22:34,855
You got questions, big man?
343
00:22:34,888 --> 00:22:36,990
We're Max's crew.
Who are you?
344
00:22:37,023 --> 00:22:40,393
Hey. We're Max's crew.
345
00:22:40,426 --> 00:22:41,628
We'll dance for it.
346
00:22:42,763 --> 00:22:43,930
Oh.
Alright.
347
00:22:43,964 --> 00:22:46,499
(cheering)
(Lena laughs)
348
00:22:47,768 --> 00:22:50,504
(hip-hop music plays)
349
00:22:52,839 --> 00:22:54,908
Yo.
Hey.
350
00:22:54,941 --> 00:22:57,644
Ah, yo. Hit that Milly Rock.
351
00:22:57,678 --> 00:22:59,680
(laughing) Hey.
352
00:23:00,614 --> 00:23:05,652
(whooping and cheering)
353
00:23:12,793 --> 00:23:15,529
(cheering continues)
354
00:23:15,562 --> 00:23:16,897
Alright, alright.
355
00:23:22,536 --> 00:23:25,471
Wow! Hey.
356
00:23:26,172 --> 00:23:30,076
(whooping and cheering
continues)
357
00:23:34,214 --> 00:23:36,850
(more cheering)
358
00:23:40,587 --> 00:23:41,922
Wooh!
359
00:23:44,758 --> 00:23:47,661
(cheering)
360
00:24:09,750 --> 00:24:15,922
(whooping and cheering)
361
00:24:15,956 --> 00:24:18,224
That's... cute.
362
00:24:18,992 --> 00:24:21,528
Until next time, hermanito.
363
00:24:21,562 --> 00:24:23,697
Yeah, when's that gonna be,
Reuben?
364
00:24:23,730 --> 00:24:26,633
Well...I guess you're gonna
have to wait and see.
365
00:24:27,300 --> 00:24:33,173
Just know that I let
your little Blok stay together
366
00:24:33,206 --> 00:24:35,742
just so I can destroy it myself.
367
00:24:44,284 --> 00:24:46,753
Hey, hold up.
Huh?
368
00:24:47,754 --> 00:24:50,256
Uh, I did something really dumb.
369
00:24:50,957 --> 00:24:52,926
I lied to my friends.
370
00:24:55,161 --> 00:24:58,765
I know it was a horrible thing
to do. Because these guys
believed in me.
371
00:24:59,332 --> 00:25:04,538
And I call them my friends,
but I definitely don't treat
them that way.
372
00:25:04,571 --> 00:25:05,972
That's low, Ballet.
373
00:25:06,006 --> 00:25:07,240
(all chuckle)
374
00:25:07,273 --> 00:25:09,543
Yeah... Yeah, I know, sprout.
375
00:25:09,576 --> 00:25:10,611
It's Hugo.
376
00:25:10,644 --> 00:25:13,714
(Dash laughs)
Woooooooo!
377
00:25:13,747 --> 00:25:15,916
Are we gonna dance or what?
378
00:25:16,783 --> 00:25:18,885
(cheering)
379
00:25:21,254 --> 00:25:22,589
We good?
380
00:25:24,758 --> 00:25:26,126
We will be.
381
00:25:27,127 --> 00:25:29,129
Maybe if you do
my laundry or something.
382
00:25:29,162 --> 00:25:31,231
(scoffs) No chance.
383
00:25:31,264 --> 00:25:32,633
(laughs)
384
00:25:38,872 --> 00:25:42,709
(hip-hop music
in the background)
385
00:25:45,378 --> 00:25:50,116
So, are you glad
that you don't have to pretend
to be that guy anymore?
386
00:25:50,917 --> 00:25:52,786
Hey, that's still me.
387
00:25:53,954 --> 00:25:58,191
(imitates Max)
'Yo, chica. Watch and learn.
388
00:25:58,224 --> 00:26:00,861
All this, no formal training.'
389
00:26:00,894 --> 00:26:03,630
OK, OK... please.
390
00:26:03,664 --> 00:26:07,300
Maybe not that part, but...
the rest of it is still me...
391
00:26:07,333 --> 00:26:08,802
Well, that's good.
392
00:26:09,736 --> 00:26:10,971
Why's that?
393
00:26:11,872 --> 00:26:14,608
Cause I really like that guy.
394
00:26:14,641 --> 00:26:15,776
(laughs)
395
00:26:28,121 --> 00:26:31,324
(Jeff) Hey. Yo, what's up, Thea?
What are you looking at?
396
00:26:32,392 --> 00:26:34,227
Hey, what is it? (gasps)
397
00:26:34,260 --> 00:26:37,631
Oh, just look at me.
Come on, let's just dance.
398
00:26:39,132 --> 00:26:40,200
(both chuckle)
29986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.