Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,265
Take off your clothes.
2
00:00:02,457 --> 00:00:04,184
Reactor melted down last year,
3
00:00:04,208 --> 00:00:06,153
killing a lot of people who
were trying to keep it humming,
4
00:00:06,177 --> 00:00:07,902
including that corpse.
5
00:00:08,351 --> 00:00:09,875
Is it even safe to be here?
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,311
As long as you stay on
this side of the signs.
7
00:00:11,335 --> 00:00:13,294
We're gonna help you find
8
00:00:13,319 --> 00:00:14,507
whoever it is you're looking for.
9
00:00:14,531 --> 00:00:15,997
I'm looking for my wife.
10
00:00:16,246 --> 00:00:18,073
The engines were damaged beyond repair,
11
00:00:18,097 --> 00:00:20,297
but we'll find a way to bring you home.
12
00:00:20,322 --> 00:00:22,795
People back at the camp,
they were your parents, right?
13
00:00:22,820 --> 00:00:24,233
You have no idea what's going on here.
14
00:00:24,257 --> 00:00:27,104
We're not gonna hurt you,
and it's just us here now.
15
00:00:27,181 --> 00:00:29,198
It's not just us.
16
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:53,518 --> 00:00:55,360
Hey, pass the shovel over here.
18
00:00:55,385 --> 00:00:56,702
We gotta tie him up!
19
00:00:56,727 --> 00:00:58,914
Yeah! All aboard! All aboard!
20
00:01:02,150 --> 00:01:03,777
Help me! Help me! He's killing me!
21
00:01:03,801 --> 00:01:05,111
I don't want to die!
I don't want to die!
22
00:01:05,135 --> 00:01:06,780
Help me! He's crushing me!
23
00:01:16,967 --> 00:01:18,967
_
24
00:01:20,420 --> 00:01:21,853
Toss me one?
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,946
Whoa.
26
00:01:25,823 --> 00:01:27,298
What'd you do with my sister?
27
00:01:30,431 --> 00:01:32,367
There's hot water in the bathroom.
28
00:01:32,392 --> 00:01:33,672
Might as well use it.
29
00:01:34,519 --> 00:01:35,970
Try the vanilla.
30
00:01:38,714 --> 00:01:40,767
This is Morgan. Anybody copy?
31
00:01:43,651 --> 00:01:44,667
Go for Annie.
32
00:01:45,688 --> 00:01:47,351
Everything okay there?
33
00:01:47,376 --> 00:01:48,492
Yeah.
34
00:01:48,902 --> 00:01:50,369
Everyone's in the back.
35
00:01:50,928 --> 00:01:52,178
Watching a movie.
36
00:01:55,060 --> 00:01:57,570
Listen, thanks for
holding down the fort.
37
00:01:57,595 --> 00:01:59,521
But don't get too comfortable.
38
00:01:59,648 --> 00:02:02,032
We don't plan on staying
there much longer.
39
00:02:02,109 --> 00:02:04,337
You know the roads are out, right?
40
00:02:04,361 --> 00:02:06,161
We do.
41
00:02:06,238 --> 00:02:08,267
You can't go anywhere
near those radiation signs.
42
00:02:08,742 --> 00:02:10,175
We know.
43
00:02:11,886 --> 00:02:14,306
Then how do you plan
on getting out of here?
44
00:02:14,330 --> 00:02:15,763
We'll show you.
45
00:02:15,840 --> 00:02:17,682
You mind opening the gate?
46
00:02:40,230 --> 00:02:42,801
We were telling you
the truth when we first met you.
47
00:02:43,377 --> 00:02:45,419
We just didn't tell you everything.
48
00:02:52,176 --> 00:02:54,627
I guess you could say we were broken
49
00:02:54,637 --> 00:02:56,629
by the bad things we done,
50
00:02:57,725 --> 00:03:00,257
all the things that we'd regretted,
51
00:03:00,268 --> 00:03:01,826
and having to live with them
52
00:03:02,178 --> 00:03:04,395
and not being able
to run away from them.
53
00:03:12,280 --> 00:03:14,563
Wasn't easy getting here.
54
00:03:14,977 --> 00:03:17,987
Roads were blocked,
bridges were washed out,
55
00:03:18,012 --> 00:03:20,104
and there was an actual mountain
56
00:03:20,129 --> 00:03:21,815
between us and the
only other living person
57
00:03:21,840 --> 00:03:25,100
we have spoken to in a really long time.
58
00:03:25,125 --> 00:03:26,800
But we didn't give up.
59
00:03:27,128 --> 00:03:28,517
We found a way.
60
00:03:29,738 --> 00:03:31,475
We found a way all the way over here
61
00:03:31,500 --> 00:03:35,093
because we had something to fight for...
62
00:03:35,303 --> 00:03:37,446
even if it wasn't
what we thought it was.
63
00:03:38,278 --> 00:03:39,661
We don't have someone
64
00:03:39,686 --> 00:03:41,355
on the other end of the radio now.
65
00:03:41,500 --> 00:03:44,077
But we do still have
something to fight for.
66
00:03:45,429 --> 00:03:47,070
We got each other.
67
00:03:49,299 --> 00:03:50,808
And we got you.
68
00:03:51,885 --> 00:03:53,435
So, I'm telling you,
69
00:03:53,512 --> 00:03:55,782
as impossible as all this seems...
70
00:03:58,034 --> 00:04:00,150
we can do this.
71
00:04:02,229 --> 00:04:03,547
We can,
72
00:04:03,572 --> 00:04:05,739
'cause we done the impossible before.
73
00:04:08,002 --> 00:04:09,921
But we're gonna need some help.
74
00:04:16,827 --> 00:04:18,085
What do we do now?
75
00:04:18,162 --> 00:04:19,319
Now...
76
00:04:20,548 --> 00:04:22,006
we fix the plane.
77
00:04:25,169 --> 00:04:27,522
And we fly back across the mountains...
78
00:04:29,423 --> 00:04:30,503
together.
79
00:04:46,224 --> 00:04:48,224
d Fear the Walking Dead 5x06 d
The Little Prince
80
00:04:48,248 --> 00:04:50,448
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
81
00:05:31,952 --> 00:05:33,546
Hey, Grace, this is Morgan.
82
00:05:33,570 --> 00:05:34,737
Do you copy?
83
00:05:39,543 --> 00:05:40,961
If you're listening,
84
00:05:42,338 --> 00:05:44,189
we're working on a way to get home.
85
00:05:45,099 --> 00:05:48,467
And, uh, we found some people
86
00:05:48,492 --> 00:05:49,852
I think you're gonna want to meet.
87
00:05:51,323 --> 00:05:52,689
Do you copy?
88
00:05:52,714 --> 00:05:55,140
I repeat... do you copy?
89
00:06:15,088 --> 00:06:17,090
Okay, we're gonna
leave this channel open.
90
00:06:17,114 --> 00:06:19,873
If you hear this, please let us know.
91
00:07:43,283 --> 00:07:44,550
You okay?
92
00:07:47,120 --> 00:07:49,004
Yeah. Yeah. I'm good.
93
00:07:50,960 --> 00:07:53,043
Can you give me a hand
with the landing gear?
94
00:07:53,068 --> 00:07:54,418
Sure.
95
00:07:59,007 --> 00:08:01,402
We could use, like,
a triangle. Don't you think?
96
00:08:01,426 --> 00:08:04,069
That's a good idea.
Did you see any of them?
97
00:08:19,403 --> 00:08:20,911
Do you think it's going to work?
98
00:08:20,988 --> 00:08:23,163
It was your idea.
99
00:08:23,240 --> 00:08:24,798
What do you think?
100
00:08:31,415 --> 00:08:32,598
It's going to work.
101
00:08:34,058 --> 00:08:36,187
The book says you can
only see with your heart,
102
00:08:36,211 --> 00:08:37,469
not your eyes.
103
00:08:37,546 --> 00:08:39,641
So I got rid of my eyes.
104
00:08:41,083 --> 00:08:42,859
And your heart told you the truth?
105
00:08:43,835 --> 00:08:44,995
Yeah.
106
00:08:45,020 --> 00:08:47,490
Does your heart know how
to fix the reduction gear
107
00:08:47,514 --> 00:08:50,315
on a 575-horsepower turboprop?
108
00:08:50,820 --> 00:08:52,371
It doesn't need to.
109
00:08:53,152 --> 00:08:54,526
Copy that.
110
00:08:57,274 --> 00:09:00,158
The reduction gear box?
111
00:09:00,183 --> 00:09:02,547
She needs to know how
to align the planetary gears.
112
00:09:02,571 --> 00:09:04,213
Alright. Stand by.
113
00:09:04,238 --> 00:09:07,299
I got to clear some of
this jerky-man jerky.
114
00:09:12,198 --> 00:09:13,280
That's oil.
115
00:09:14,416 --> 00:09:15,882
I hope.
116
00:09:15,893 --> 00:09:17,835
I'll find a rag while
you determine the source
117
00:09:17,860 --> 00:09:19,320
of that unfortunate spill.
118
00:09:19,345 --> 00:09:22,439
Yeah. Uh, and a brewski.
119
00:09:22,733 --> 00:09:25,142
I work better with a 5-outta-10 buzz.
120
00:09:25,167 --> 00:09:26,703
Don't we all?
121
00:09:26,728 --> 00:09:29,771
Charlie, tell them this
might take a minute.
122
00:09:33,977 --> 00:09:36,028
It might take a minute.
123
00:09:36,053 --> 00:09:37,261
Copy that.
124
00:09:37,350 --> 00:09:40,242
Dylan, who are you talking to?
125
00:09:40,859 --> 00:09:43,285
It's okay. They're far away.
126
00:09:43,310 --> 00:09:45,550
They're gonna help us make
the plane from where they are.
127
00:09:46,443 --> 00:09:48,578
There's Charlie and...
128
00:09:48,603 --> 00:09:50,927
- What's the other's name?
- It doesn't matter, Dylan.
129
00:09:52,204 --> 00:09:53,503
We're here to help them leave
130
00:09:53,514 --> 00:09:55,534
so we can go back to how things were.
131
00:10:00,462 --> 00:10:01,770
How's the ankle?
132
00:10:03,205 --> 00:10:04,430
It's fine.
133
00:10:04,455 --> 00:10:05,955
Yeah?
134
00:10:05,980 --> 00:10:07,789
Let me take a look at it.
135
00:10:08,865 --> 00:10:10,133
Let's go.
136
00:10:12,677 --> 00:10:14,277
Alright.
137
00:10:15,561 --> 00:10:18,362
Come on. Let's get back to the plane.
138
00:10:36,039 --> 00:10:38,349
You want to run, don't you?
139
00:10:41,035 --> 00:10:42,938
I used to run, too.
140
00:10:45,297 --> 00:10:47,389
But I never tried to do
it with a sprained ankle.
141
00:10:54,688 --> 00:10:56,164
If I were you,
142
00:10:56,189 --> 00:10:58,106
I'd wait a week before you take off.
143
00:10:58,131 --> 00:10:59,713
Shh.
144
00:11:00,838 --> 00:11:03,148
Maybe get a new pair of shoes.
145
00:11:03,734 --> 00:11:05,508
And socks.
146
00:11:06,319 --> 00:11:09,454
My boyfriend says
survival starts with socks.
147
00:11:09,479 --> 00:11:10,695
Well, that's a fact.
148
00:11:10,720 --> 00:11:12,241
How's the patient?
149
00:11:12,266 --> 00:11:14,000
You know, I was telling her
150
00:11:14,025 --> 00:11:16,583
she should, uh, stay
off her feet for a while.
151
00:11:16,608 --> 00:11:19,359
Well, one of 'em, anyway.
152
00:11:21,039 --> 00:11:22,683
Hey, we're thinking of heading back out
153
00:11:22,708 --> 00:11:24,592
and keep up the search,
154
00:11:24,617 --> 00:11:27,577
make sure Sherry's on that
plane with us when we take off.
155
00:11:30,653 --> 00:11:32,528
Okay. Good luck.
156
00:11:37,984 --> 00:11:39,295
And keep him out of trouble.
157
00:11:39,478 --> 00:11:40,728
I'll try.
158
00:11:44,608 --> 00:11:45,999
Bye.
159
00:11:51,303 --> 00:11:52,947
Alright, you ready?
160
00:11:53,074 --> 00:11:54,341
Ready!
161
00:12:33,949 --> 00:12:35,029
Get down!
162
00:12:40,412 --> 00:12:42,379
Is everybody okay?!
163
00:12:42,404 --> 00:12:44,244
Was that the reduction gear?
164
00:12:52,486 --> 00:12:54,778
Where are we gonna get a new propeller?
165
00:13:14,364 --> 00:13:16,039
Oh, you fixed the mop.
166
00:13:17,586 --> 00:13:18,969
What happened?
167
00:13:18,994 --> 00:13:21,595
The engines worked, but
the propeller didn't.
168
00:13:23,757 --> 00:13:25,590
We'll be okay.
169
00:13:25,667 --> 00:13:27,687
We'll start searching for replacements.
170
00:13:27,711 --> 00:13:30,196
Morgan? Alicia? Do you copy?
171
00:13:31,673 --> 00:13:32,882
Grace?
172
00:13:33,758 --> 00:13:35,350
Are you okay?
173
00:13:35,375 --> 00:13:37,467
Do you have a generator there?
174
00:13:37,648 --> 00:13:39,790
We do. Why?
175
00:13:39,815 --> 00:13:41,573
I need you to unhook it.
176
00:13:41,650 --> 00:13:44,234
Gas it up, and then I need you
to get it ready for transport.
177
00:13:46,177 --> 00:13:47,446
What's going on, Grace?
178
00:13:47,471 --> 00:13:48,713
It's the plant.
179
00:13:48,738 --> 00:13:50,428
If you don't do as I say...
180
00:13:52,611 --> 00:13:54,130
there's gonna be another meltdown.
181
00:14:03,820 --> 00:14:05,297
We're wasting time out here.
182
00:14:05,322 --> 00:14:07,990
Note on the registration
said she went west on 30.
183
00:14:08,015 --> 00:14:10,474
I've already been down this way.
184
00:14:10,499 --> 00:14:14,051
When I was looking for
June, nothing but dead ends.
185
00:14:14,076 --> 00:14:15,376
Wasn't till I linked up
186
00:14:15,401 --> 00:14:16,881
with the people working on that plane
187
00:14:17,218 --> 00:14:18,696
things really started clicking.
188
00:14:18,720 --> 00:14:21,697
Extra set of eyes help you see better.
189
00:14:28,918 --> 00:14:30,945
How did you get split up, anyway?
190
00:14:33,794 --> 00:14:35,218
Don't mean to pry.
191
00:14:42,405 --> 00:14:44,216
Me and Sherry... we, uh...
192
00:14:44,241 --> 00:14:47,593
we got split up before,
you know, we got split up.
193
00:14:48,748 --> 00:14:50,828
How'd you wind up with her rings?
194
00:14:53,055 --> 00:14:54,804
It's complicated.
195
00:14:54,815 --> 00:14:56,231
Oh, yeah.
196
00:14:59,987 --> 00:15:01,811
First time June told me she loved me,
197
00:15:01,822 --> 00:15:04,397
she didn't actually tell me.
198
00:15:05,005 --> 00:15:07,023
She spelled it out with these.
199
00:15:09,382 --> 00:15:11,039
Never left my pocket
200
00:15:11,064 --> 00:15:12,831
whole time I was lookin' for her.
201
00:15:14,552 --> 00:15:16,602
These things are always complicated.
202
00:15:18,502 --> 00:15:20,739
You're... You're lucky. It
worked out for you, John.
203
00:15:21,659 --> 00:15:25,433
You know, we're gonna find Sherry.
204
00:15:25,458 --> 00:15:27,145
She's gonna be on that
plane with everybody.
205
00:15:27,169 --> 00:15:28,605
No, I'm not talking about that.
206
00:15:28,630 --> 00:15:30,366
I'm talking about how you are,
207
00:15:30,391 --> 00:15:32,121
you know, the way you see things.
208
00:15:33,443 --> 00:15:36,620
That had to have been how
you were before, right?
209
00:15:36,785 --> 00:15:38,335
How it is now...
210
00:15:38,360 --> 00:15:41,967
and it hasn't burned you
or broken you, twisted you.
211
00:15:43,772 --> 00:15:45,364
I hope it never does.
212
00:15:45,976 --> 00:15:48,386
I'm even luckier than you think.
213
00:15:52,468 --> 00:15:55,303
World did a number
on me before all this.
214
00:15:55,328 --> 00:15:58,129
But all this gave me
more than I ever had.
215
00:15:58,154 --> 00:16:00,497
That's been hard to deal with.
216
00:16:00,522 --> 00:16:01,813
But I found a way.
217
00:16:04,418 --> 00:16:06,084
So, maybe we should get goin'.
218
00:16:10,728 --> 00:16:12,120
What do you mean?
219
00:16:12,145 --> 00:16:13,812
The second reactor's still running.
220
00:16:14,043 --> 00:16:15,268
I took it offline,
221
00:16:15,293 --> 00:16:16,656
but the fuel still generates heat.
222
00:16:16,680 --> 00:16:18,096
It needs to be cooled.
223
00:16:18,121 --> 00:16:19,741
The generator operating
the cooling system
224
00:16:19,765 --> 00:16:22,191
just failed, which is why I need yours.
225
00:16:22,403 --> 00:16:24,643
Or else we'll all end up like
the dead I've been chasing.
226
00:16:28,621 --> 00:16:30,514
And this will fix everything?
227
00:16:31,853 --> 00:16:33,744
This is only gonna buy us time.
228
00:16:34,456 --> 00:16:37,349
You need to finish that plane... fast.
229
00:16:40,495 --> 00:16:41,911
We're good.
230
00:16:41,922 --> 00:16:42,988
Okay, Luci,
231
00:16:43,013 --> 00:16:44,313
we're gonna pull the plug.
232
00:16:47,025 --> 00:16:48,867
We're going dark, Strand.
233
00:16:48,892 --> 00:16:50,484
We have to give up the genee.
234
00:16:50,663 --> 00:16:52,088
Luciana, listen.
235
00:16:52,099 --> 00:16:54,340
We're gonna find a way to get you back.
236
00:16:54,365 --> 00:16:55,540
I don't know how,
237
00:16:55,565 --> 00:16:56,764
but we will.
238
00:16:59,422 --> 00:17:01,053
Hey, Luciana?
239
00:17:02,091 --> 00:17:03,437
Luciana?
240
00:17:07,479 --> 00:17:08,924
What about this airstrip to the north?
241
00:17:08,948 --> 00:17:10,034
We checked that one.
242
00:17:10,058 --> 00:17:12,342
It's a haul and a half to
get there. It'd take too long.
243
00:17:13,367 --> 00:17:15,201
And what about this airport to the east?
244
00:17:17,668 --> 00:17:19,560
Wendell, remember that airport
245
00:17:19,585 --> 00:17:21,262
you jacked those peanuts from?
246
00:17:21,287 --> 00:17:22,637
Place was flooded.
247
00:17:22,662 --> 00:17:25,154
Planes was all junked up.
248
00:17:25,466 --> 00:17:27,424
Thought so.
249
00:17:27,449 --> 00:17:29,241
How the hell are we
supposed to get to them?
250
00:17:29,884 --> 00:17:31,544
You told them we would find a way.
251
00:17:31,621 --> 00:17:33,213
To keep their spirits up.
252
00:17:33,839 --> 00:17:35,892
To keep their spirits up?
253
00:17:36,537 --> 00:17:37,861
Okay, guys, we'll figure it out.
254
00:17:37,886 --> 00:17:39,010
How, Charlie?
255
00:17:39,021 --> 00:17:41,140
The rubber has met the road,
and I haven't the faintest clue
256
00:17:41,164 --> 00:17:42,972
on how to deliver on my own platitude.
257
00:17:43,183 --> 00:17:45,008
So, which one is it, Vic?
258
00:17:45,033 --> 00:17:46,810
You just dicking about the daisies,
259
00:17:46,820 --> 00:17:48,853
or you planning on closing this deal?
260
00:17:48,864 --> 00:17:50,814
- I wanted to help them.
- So did I.
261
00:17:50,824 --> 00:17:53,105
You're not the only one
who wasn't on that plane.
262
00:17:57,319 --> 00:17:59,131
They got engines without props.
263
00:17:59,156 --> 00:18:00,539
We got props without engines.
264
00:18:00,571 --> 00:18:01,790
We... We got all the pieces.
265
00:18:01,815 --> 00:18:03,960
We just need to put
them together somehow.
266
00:18:05,580 --> 00:18:06,996
Hopeless.
267
00:18:07,007 --> 00:18:08,967
At least our dearly departed brewer
268
00:18:09,042 --> 00:18:12,093
had the advantage of self-sacrifice.
269
00:18:13,806 --> 00:18:15,650
Yeah. He's dead, Victor.
270
00:18:16,916 --> 00:18:18,424
And he took one for the team...
271
00:18:18,435 --> 00:18:19,953
real hard.
272
00:18:21,254 --> 00:18:24,722
He wanted to give up,
but he didn't in the end.
273
00:18:24,733 --> 00:18:27,111
So don't throw that "hopeless" horseshit
274
00:18:27,135 --> 00:18:29,151
up in the air to land on us.
275
00:18:29,176 --> 00:18:31,477
There's got to be a way.
276
00:18:37,302 --> 00:18:38,852
Sarah, did you say you and Wendell
277
00:18:38,877 --> 00:18:40,427
got everything from Jim's brewery?
278
00:18:40,452 --> 00:18:42,179
Yep. Every last bottlecap.
279
00:18:46,311 --> 00:18:47,528
Everything?
280
00:18:52,006 --> 00:18:53,872
Son of a bitch.
281
00:18:57,317 --> 00:18:58,961
We're gonna get 'em back.
282
00:18:58,986 --> 00:19:01,087
_
283
00:19:04,557 --> 00:19:06,557
_
284
00:19:22,991 --> 00:19:24,835
Will you help me move the cars?
285
00:19:24,859 --> 00:19:25,951
Yeah.
286
00:19:26,352 --> 00:19:27,884
We're gonna have to suit up.
287
00:19:28,807 --> 00:19:29,930
We're gonna have to go in.
288
00:19:42,418 --> 00:19:43,760
Anything from John?
289
00:19:43,770 --> 00:19:44,937
No.
290
00:19:45,647 --> 00:19:47,967
They're still out of range.
291
00:19:48,016 --> 00:19:49,652
How's it going in here?
292
00:19:49,676 --> 00:19:51,276
I don't know.
293
00:19:54,389 --> 00:19:56,948
I just hope the
circuits aren't all fried.
294
00:19:58,776 --> 00:20:00,293
You okay?
295
00:20:04,012 --> 00:20:05,854
Just...
296
00:20:05,879 --> 00:20:07,504
... the helicopter.
297
00:20:07,529 --> 00:20:11,031
If I'd kept it from taking off,
298
00:20:11,056 --> 00:20:12,647
then we'd be home by now.
299
00:20:12,672 --> 00:20:14,255
Yeah.
300
00:20:14,280 --> 00:20:16,800
But there's no way you
could've done that, Al.
301
00:20:24,409 --> 00:20:26,002
Did something happen?
302
00:20:27,271 --> 00:20:28,954
When you were missing?
303
00:20:42,599 --> 00:20:45,558
You know, I asked to talk to you once
304
00:20:45,583 --> 00:20:47,240
off the record.
305
00:20:49,285 --> 00:20:51,077
And you let me talk.
306
00:20:54,279 --> 00:20:56,788
And that helped me more than you know.
307
00:20:58,661 --> 00:21:03,064
So... if you ever need
to do the same, you can.
308
00:21:05,699 --> 00:21:06,898
Okay?
309
00:21:07,128 --> 00:21:09,220
It's the least I can do.
310
00:21:16,438 --> 00:21:17,862
Let's check the battery.
311
00:21:26,613 --> 00:21:28,948
That woman Morgan left with...
312
00:21:28,973 --> 00:21:31,282
she's from the power plant, isn't she?
313
00:21:38,080 --> 00:21:39,492
Yeah.
314
00:21:40,462 --> 00:21:42,947
Dylan, Max, this isn't gonna work.
315
00:21:44,405 --> 00:21:45,563
We can't stay here.
316
00:21:45,588 --> 00:21:47,254
Whoa. Hey. Hey.
317
00:21:49,378 --> 00:21:51,815
You can't go back to
hiding behind the dead.
318
00:21:52,083 --> 00:21:53,266
We were safe there
319
00:21:53,291 --> 00:21:55,092
the last time something
like this happened.
320
00:21:55,117 --> 00:21:57,079
- We'll be safe this time.
- You don't know that.
321
00:21:57,103 --> 00:21:58,394
You don't even know
322
00:21:58,419 --> 00:22:00,077
if you'll be able to finish this plane.
323
00:22:00,102 --> 00:22:01,393
We will.
324
00:22:02,666 --> 00:22:04,544
We're just gonna need
all the help we can get.
325
00:22:04,727 --> 00:22:07,320
Annie, it can work.
326
00:22:07,345 --> 00:22:08,762
He's right. If we just...
327
00:22:08,787 --> 00:22:11,480
Max. You're not the
one who has to decide.
328
00:22:13,289 --> 00:22:14,900
Annie, neither are you.
329
00:22:15,067 --> 00:22:16,753
Look, we can make
this decision together.
330
00:22:16,778 --> 00:22:19,237
No. We can't.
331
00:22:19,774 --> 00:22:21,491
I have to decide
332
00:22:21,516 --> 00:22:23,391
for me and my brothers.
333
00:22:28,602 --> 00:22:30,687
Nothing back here.
334
00:22:30,711 --> 00:22:32,743
It's been picked over.
335
00:22:33,879 --> 00:22:35,378
You recognize him?
336
00:22:35,403 --> 00:22:38,079
I saw him the last time I came through.
337
00:22:38,225 --> 00:22:40,741
Been dead awhile even then.
338
00:22:42,682 --> 00:22:43,973
I figure...
339
00:22:45,360 --> 00:22:47,802
that came from whoever stole his food.
340
00:22:49,005 --> 00:22:50,575
That was from him.
341
00:22:56,571 --> 00:23:01,257
You want to know why Sherry
doesn't have her ring?
342
00:23:06,502 --> 00:23:08,241
She had to give it up...
343
00:23:09,209 --> 00:23:10,656
to save me.
344
00:23:12,187 --> 00:23:17,440
She chose to give up everything for me.
345
00:23:19,866 --> 00:23:22,584
The only reason I'm still
alive is because of her.
346
00:23:25,019 --> 00:23:26,519
I owe her my life.
347
00:23:28,567 --> 00:23:30,787
When I left where I was...
348
00:23:30,812 --> 00:23:32,804
or when I was, uh, sent away...
349
00:23:32,829 --> 00:23:35,163
the person who sent me away
350
00:23:35,426 --> 00:23:38,161
knew all the shit I'd done, but...
351
00:23:39,869 --> 00:23:41,525
he knew I loved her.
352
00:23:43,409 --> 00:23:45,710
So he said, "Find her.
353
00:23:45,735 --> 00:23:47,494
Make it right."
354
00:23:49,269 --> 00:23:51,185
Well...
355
00:23:51,210 --> 00:23:53,952
I need some of your luck, John,
356
00:23:53,977 --> 00:23:56,361
'cause even if I can do the first thing,
357
00:23:56,386 --> 00:23:58,712
I don't... I don't know
if I can do the second
358
00:23:58,737 --> 00:24:03,314
or, uh... or if that's even possible.
359
00:24:09,636 --> 00:24:11,009
Well...
360
00:24:12,539 --> 00:24:16,685
I think more things are possible
361
00:24:16,710 --> 00:24:19,136
than impossible.
362
00:24:19,528 --> 00:24:22,032
Is that just a few
letters short of "honey"?
363
00:24:22,057 --> 00:24:23,734
_
364
00:24:24,334 --> 00:24:27,012
- Yeah, but that doesn't mean...
- I'm gonna need a pencil.
365
00:24:36,578 --> 00:24:38,078
Come on.
366
00:24:47,857 --> 00:24:49,716
- You got it?
- Yeah.
367
00:24:52,131 --> 00:24:55,189
I saw Cary Grant do
this in a movie once.
368
00:24:56,399 --> 00:24:59,283
I was always hoping to
try it when I was cop,
369
00:24:59,360 --> 00:25:01,085
but never got the chance.
370
00:25:02,278 --> 00:25:04,744
Holy shit.
371
00:25:05,667 --> 00:25:07,179
Extra pair of eyes.
372
00:25:08,202 --> 00:25:11,128
_
373
00:25:11,139 --> 00:25:14,298
I've been looking on the
wrong road this whole time.
374
00:25:24,847 --> 00:25:27,347
So, you're just gonna
leave, like you did before?
375
00:25:32,184 --> 00:25:34,624
There's no way you can carry all that.
376
00:25:42,875 --> 00:25:44,669
You can take one of our cars...
377
00:25:45,114 --> 00:25:47,757
if you tell me why you won't go with us.
378
00:25:54,009 --> 00:25:55,484
You're not gonna change my mind.
379
00:26:04,216 --> 00:26:06,736
Then it won't hurt to
talk to me about it.
380
00:26:18,103 --> 00:26:19,590
We lived at the camp...
381
00:26:21,242 --> 00:26:24,702
my parents, my brothers,
and a dozen other families.
382
00:26:24,713 --> 00:26:26,912
We found it shortly
after everything changed.
383
00:26:26,937 --> 00:26:28,204
And it was pretty good.
384
00:26:30,262 --> 00:26:32,071
No, um...
385
00:26:33,774 --> 00:26:35,292
... it was perfect.
386
00:26:36,924 --> 00:26:40,601
It's like it was built for
exactly what was going on.
387
00:26:45,857 --> 00:26:47,166
And what happened?
388
00:26:52,866 --> 00:26:54,774
A herd of growlers
followed some people back
389
00:26:54,799 --> 00:26:56,566
from a scavenging run.
390
00:26:59,804 --> 00:27:02,089
We had routes to take,
391
00:27:02,817 --> 00:27:04,985
stuff we had to do to be careful.
392
00:27:07,213 --> 00:27:09,703
But they weren't careful
this one time, and...
393
00:27:11,867 --> 00:27:13,176
that's all it took.
394
00:27:17,067 --> 00:27:18,361
There were so many.
395
00:27:21,666 --> 00:27:23,251
And they didn't look like...
396
00:27:24,597 --> 00:27:26,883
I don't know... regular growlers.
397
00:27:29,015 --> 00:27:30,782
They were from the power plant.
398
00:27:30,807 --> 00:27:32,316
We just didn't know it.
399
00:27:35,036 --> 00:27:37,653
More showed up, but the walls held...
400
00:27:38,184 --> 00:27:39,634
at first.
401
00:27:42,243 --> 00:27:45,336
The grownups got all the weapons we had,
402
00:27:45,361 --> 00:27:47,117
got ready for a fight.
403
00:27:48,223 --> 00:27:49,472
And when it looked like
404
00:27:49,497 --> 00:27:51,537
the walls were finally about to give,
405
00:27:53,259 --> 00:27:55,019
they sent us away.
406
00:27:56,996 --> 00:27:59,764
We had a spot in the woods
we were supposed to run to
407
00:27:59,789 --> 00:28:01,121
if anything went bad.
408
00:28:01,202 --> 00:28:02,960
I took all the kids there.
409
00:28:02,985 --> 00:28:06,671
We had these old granola bars
stashed away, just in case.
410
00:28:06,848 --> 00:28:08,400
And we waited.
411
00:28:10,662 --> 00:28:15,406
We sat there eating
and crying in the dark,
412
00:28:15,431 --> 00:28:17,740
trying to stay quiet.
413
00:28:20,592 --> 00:28:22,213
We'd done it before.
414
00:28:24,190 --> 00:28:27,250
The grownups would always
come after a night or two.
415
00:28:33,675 --> 00:28:34,925
But I...
416
00:28:35,779 --> 00:28:37,370
I just knew.
417
00:28:40,018 --> 00:28:43,495
And we waited and waited.
418
00:28:46,110 --> 00:28:48,345
And after three nights,
419
00:28:49,361 --> 00:28:51,661
I went back to the camp on my own.
420
00:28:54,762 --> 00:28:56,320
You saw them?
421
00:28:59,087 --> 00:29:00,621
Our parents weren't dead.
422
00:29:04,173 --> 00:29:08,276
They killed all the growlers.
423
00:29:10,667 --> 00:29:12,559
But they were sick.
424
00:29:14,610 --> 00:29:16,207
My mom and dad
425
00:29:16,217 --> 00:29:18,565
wouldn't even let me come in the cabin.
426
00:29:21,080 --> 00:29:23,767
I had to talk to them through the door.
427
00:29:25,303 --> 00:29:28,244
They told me not to be afraid. They...
428
00:29:30,622 --> 00:29:33,048
They said they were going to get better.
429
00:29:39,745 --> 00:29:42,898
They made me promise
to stay where we were,
430
00:29:44,478 --> 00:29:46,057
to protect my brothers,
431
00:29:47,608 --> 00:29:49,320
to protect everyone else.
432
00:29:53,402 --> 00:29:57,529
So that... that is what I'm doing.
433
00:30:11,584 --> 00:30:12,842
Annie.
434
00:30:18,514 --> 00:30:19,638
I get it.
435
00:30:20,946 --> 00:30:23,238
No. I get it.
436
00:30:23,670 --> 00:30:25,053
I really do.
437
00:30:32,368 --> 00:30:35,244
I think about the last thing
my mom said to me every day.
438
00:30:40,924 --> 00:30:43,984
So you understand why we can't leave.
439
00:30:51,582 --> 00:30:54,783
Just make sure you're doing
what they really asked.
440
00:30:57,645 --> 00:30:59,236
What does that mean?
441
00:31:01,470 --> 00:31:03,448
Are you surrounding
yourself with the dead
442
00:31:03,473 --> 00:31:05,191
to protect your brothers?
443
00:31:06,704 --> 00:31:08,129
Or because it's easier
444
00:31:08,154 --> 00:31:10,129
than surrounding
yourself with the living?
445
00:31:27,932 --> 00:31:29,798
They're all yours.
446
00:31:32,252 --> 00:31:35,137
It's up to you whether
you want to use them.
447
00:32:08,348 --> 00:32:09,680
John, look.
448
00:32:09,704 --> 00:32:12,204
_
449
00:32:14,814 --> 00:32:16,230
Well, how 'bout that?
450
00:32:16,255 --> 00:32:17,438
She was here.
451
00:32:17,463 --> 00:32:19,033
And she might still be.
452
00:32:22,601 --> 00:32:24,285
I'll check the car.
453
00:33:01,869 --> 00:33:03,327
Hey!
454
00:33:10,185 --> 00:33:12,393
- "D, I had to kill someone.
- _
455
00:33:12,549 --> 00:33:14,049
- A man back at that diner.
- _
456
00:33:14,419 --> 00:33:15,919
He almost killed me.
457
00:33:15,944 --> 00:33:19,446
I know we've both seen
so much. Too much.
458
00:33:19,471 --> 00:33:21,459
But I still don't like the
thought of you out there
459
00:33:21,483 --> 00:33:23,825
looking for me in all that death.
460
00:33:24,053 --> 00:33:25,697
- I don't want that for you, D.
- _
461
00:33:25,722 --> 00:33:27,242
- I don't want you to kill yourself
- _
462
00:33:27,266 --> 00:33:28,816
trying to find me.
463
00:33:28,841 --> 00:33:31,100
I wouldn't be able to live with that,
464
00:33:31,125 --> 00:33:33,141
so I want you to stop looking for me
465
00:33:33,165 --> 00:33:34,674
if you're still looking.
466
00:33:34,979 --> 00:33:36,404
I know that I gave you hope,
467
00:33:36,429 --> 00:33:38,496
but now I want to give you a chance.
468
00:33:38,521 --> 00:33:40,657
I'm getting out of this
place and so should you.
469
00:33:41,191 --> 00:33:43,158
- This will be my last letter.
- _
470
00:33:43,434 --> 00:33:45,412
Even though this is the end of us,
471
00:33:45,436 --> 00:33:47,853
please don't let this
be the end for you, too.
472
00:33:47,878 --> 00:33:49,918
- Find something to live for and live.
- _
473
00:33:49,943 --> 00:33:51,410
- I love you forever.
- _
474
00:33:51,435 --> 00:33:52,695
Honey."
475
00:34:00,317 --> 00:34:02,159
There's another suit in the truck bed.
476
00:34:02,170 --> 00:34:03,353
Right.
477
00:34:04,196 --> 00:34:05,838
Thanks for this.
478
00:34:31,880 --> 00:34:34,723
The man who taught me how to use this...
479
00:34:34,748 --> 00:34:37,265
he helped me when I thought
that death was the only way.
480
00:34:42,042 --> 00:34:43,342
I thought if I felt it,
481
00:34:43,367 --> 00:34:46,752
if I held the weight of it in my hands,
482
00:34:46,777 --> 00:34:48,380
that I'd know what to say...
483
00:34:49,688 --> 00:34:51,323
to help those kids,
484
00:34:52,865 --> 00:34:54,175
to help you,
485
00:34:54,856 --> 00:34:56,981
try to show you that you are not stuck.
486
00:34:57,006 --> 00:34:59,222
- Morgan...
- See, it feels...
487
00:35:02,588 --> 00:35:04,816
It feels like a piece of
wood wrapped in plastic.
488
00:35:06,373 --> 00:35:08,089
A piece of wood that could hurt you.
489
00:35:08,114 --> 00:35:09,398
Yeah.
490
00:35:14,455 --> 00:35:16,580
Morgan, I'm not stuck.
491
00:35:16,853 --> 00:35:19,496
It's just... over.
492
00:35:19,521 --> 00:35:20,896
For me.
493
00:35:20,921 --> 00:35:22,067
You don't know that to be true.
494
00:35:22,091 --> 00:35:23,766
I have to do this.
495
00:35:24,346 --> 00:35:25,706
I have to give you more time.
496
00:35:27,382 --> 00:35:29,191
The other suit... where is it?
497
00:35:30,677 --> 00:35:31,934
There isn't one.
498
00:35:32,242 --> 00:35:34,418
Grace?
499
00:35:34,428 --> 00:35:37,713
Come on.
500
00:35:37,723 --> 00:35:39,089
You can't come with me.
501
00:35:40,098 --> 00:35:41,648
I'm not gonna have another person die
502
00:35:41,673 --> 00:35:42,706
because of my mistakes.
503
00:35:42,731 --> 00:35:44,726
There's another way,
alright? There has to be.
504
00:35:44,751 --> 00:35:46,127
There isn't.
505
00:35:47,474 --> 00:35:49,559
You can talk, Morgan. You can.
506
00:35:50,570 --> 00:35:52,269
You're a kind and thoughtful man
507
00:35:52,831 --> 00:35:55,365
who wants to earn back his mistakes.
508
00:35:55,390 --> 00:35:57,381
That's what you're doing out here.
509
00:35:59,133 --> 00:36:00,850
I'm doing the same thing.
510
00:36:07,653 --> 00:36:09,703
Thanks for helping
me with the roadblock.
511
00:36:55,033 --> 00:36:56,759
Did you talk to Annie?
512
00:36:59,913 --> 00:37:01,338
What did she say?
513
00:37:01,349 --> 00:37:03,309
She thinks it's all on her.
514
00:37:06,077 --> 00:37:08,031
She thinks she's the only
one who can protect them.
515
00:37:08,055 --> 00:37:09,721
So they're gonna leave?
516
00:37:09,746 --> 00:37:11,597
I don't know.
517
00:37:12,795 --> 00:37:15,755
Luciana, can you hear me?
518
00:37:16,770 --> 00:37:18,228
Go again.
519
00:37:18,253 --> 00:37:20,429
Luciana.
520
00:37:20,612 --> 00:37:22,662
The dulcet tones of a songbird.
521
00:37:22,687 --> 00:37:24,131
Luciana!
522
00:37:24,446 --> 00:37:26,071
Strand? Where are you?
523
00:37:27,638 --> 00:37:29,524
Hey, I told you we'd find a way.
524
00:37:31,166 --> 00:37:32,660
See you soon.
525
00:37:33,780 --> 00:37:35,633
What are you talking about?
526
00:37:35,657 --> 00:37:37,241
We've got the propellers.
527
00:37:37,742 --> 00:37:39,720
How?
528
00:37:39,745 --> 00:37:41,086
Did you find a road?
529
00:37:41,111 --> 00:37:43,662
Roads are not a necessary
ingredient to this journey.
530
00:37:44,163 --> 00:37:47,289
You might to look up... to the south.
531
00:37:48,366 --> 00:37:49,874
Here.
532
00:38:14,422 --> 00:38:16,547
We just need a place to set down.
533
00:38:16,572 --> 00:38:19,084
Perhaps you can point us
toward a giant coaster.
534
00:38:22,223 --> 00:38:24,741
Sarah and Wendell are
clearing a runway back at home
535
00:38:24,766 --> 00:38:25,899
as we speak.
536
00:38:25,924 --> 00:38:27,640
Wh...
537
00:38:33,663 --> 00:38:35,459
Morgan, do you see it?
538
00:38:37,260 --> 00:38:38,852
Yes, I do.
539
00:38:38,877 --> 00:38:41,261
Alicia.
540
00:38:41,286 --> 00:38:44,928
The kids... they need to see this.
541
00:38:49,898 --> 00:38:52,783
Hey.
542
00:38:52,793 --> 00:38:56,086
Annie, Max, you got to see this.
543
00:39:12,996 --> 00:39:14,156
Are they kids there?
544
00:39:14,181 --> 00:39:15,461
They got eyes on it?
545
00:39:15,486 --> 00:39:16,839
They took off.
546
00:39:17,735 --> 00:39:19,476
What? When?
547
00:39:19,553 --> 00:39:21,612
I don't know. I'm on
my way to find them.
548
00:39:21,688 --> 00:39:23,866
You'll need to bring
them back quick, Alicia.
549
00:39:23,890 --> 00:39:25,835
Grace... what... what she's doing
550
00:39:25,859 --> 00:39:28,171
is gonna buy us time,
but not a whole lot.
551
00:39:31,731 --> 00:39:33,415
John!
552
00:39:37,045 --> 00:39:38,169
She wasn't in there,
553
00:39:38,194 --> 00:39:42,833
but I found food, some supplies.
554
00:39:43,983 --> 00:39:45,585
- Alright.
- She was here.
555
00:39:45,610 --> 00:39:46,735
Yeah.
556
00:39:46,760 --> 00:39:48,717
Look, you said when... when...
557
00:39:48,742 --> 00:39:51,043
when you met the others, you know,
558
00:39:51,068 --> 00:39:52,909
that's when things started to click
559
00:39:52,934 --> 00:39:54,425
with you finding June.
560
00:39:54,450 --> 00:39:56,061
- That's right.
- She's close.
561
00:39:56,086 --> 00:39:57,527
I know it.
562
00:39:57,552 --> 00:39:59,119
You know, if she... if
she'd have taken off,
563
00:39:59,143 --> 00:40:02,185
she would have left a
letter like she always does.
564
00:40:03,638 --> 00:40:05,280
Did you find anything in the car?
565
00:40:08,923 --> 00:40:10,931
No. Nothing.
566
00:40:13,440 --> 00:40:14,804
Thank you.
567
00:40:15,804 --> 00:40:17,076
You know, this is the closest
568
00:40:17,101 --> 00:40:18,901
I've been to finding
Sherry in a long time.
569
00:40:21,456 --> 00:40:22,873
This is everything.
570
00:40:28,820 --> 00:40:31,037
How long till you touch down?
571
00:40:31,062 --> 00:40:33,581
Sooner than we'd
hoped. We're short on fuel.
572
00:40:34,261 --> 00:40:36,480
You guys will have to come get us.
573
00:40:36,504 --> 00:40:37,773
You got enough to clear the trees,
574
00:40:37,797 --> 00:40:38,930
get to the other side?
575
00:40:41,928 --> 00:40:43,153
I don't know.
576
00:40:43,178 --> 00:40:44,562
We're trying.
577
00:40:59,461 --> 00:41:00,577
Whoa!
578
00:41:00,602 --> 00:41:01,827
Victor.
579
00:41:04,814 --> 00:41:06,665
We have to bring it down.
580
00:41:06,690 --> 00:41:08,054
No, not here. It's not safe.
581
00:41:08,078 --> 00:41:09,219
It's contaminated.
582
00:41:09,244 --> 00:41:10,836
Victor.
583
00:41:10,861 --> 00:41:11,861
It's the only way.
584
00:41:13,300 --> 00:41:15,508
Victor. Wait.
585
00:41:15,585 --> 00:41:17,102
Morgan. We're coming...
586
00:41:17,932 --> 00:41:20,087
Strand! Charlie!
587
00:41:40,794 --> 00:41:41,999
Annie?
588
00:41:44,593 --> 00:41:45,784
Max?
589
00:41:46,342 --> 00:41:47,500
Dylan?
590
00:42:07,187 --> 00:42:09,396
Morgan, I'm going in.
591
00:42:17,620 --> 00:42:19,461
Yeah. Me too.
592
00:42:19,649 --> 00:42:24,327
Strand, Charlie, if you
can hear me, I'm coming.
593
00:42:24,404 --> 00:42:26,090
You stay where you are,
but whatever you do,
594
00:42:26,114 --> 00:42:27,297
don't kill any walkers.
595
00:42:27,322 --> 00:42:28,930
You get their blood on you...
596
00:42:30,994 --> 00:42:32,531
well, you could die.
597
00:42:49,590 --> 00:42:51,006
- Hey. You okay?
- Yeah. Are you?
598
00:42:51,031 --> 00:42:52,113
Yeah.
599
00:43:03,109 --> 00:43:05,035
Morgan said to stay
away from the walkers.
600
00:43:05,045 --> 00:43:06,619
Yeah?
601
00:43:06,644 --> 00:43:08,319
That could prove to be a challenge.
602
00:43:19,488 --> 00:43:24,488
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
602
00:43:25,305 --> 00:43:31,207
-= www.OpenSubtitles.org =-40765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.