Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,653
Previously on amc's"fear the walking dead"...
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,787
This is the life.
3
00:00:04,789 --> 00:00:06,189
You ain't gonna
find a way out,
4
00:00:06,191 --> 00:00:09,225
Not north, not south,
not anywhere else.
5
00:00:09,227 --> 00:00:10,894
I want to talk
to proctor john.
6
00:00:10,896 --> 00:00:12,495
I've got something
that he wants.
7
00:00:12,497 --> 00:00:15,732
Drink your milk.
8
00:00:15,734 --> 00:00:18,001
I'd like to bring
the others...
9
00:00:18,003 --> 00:00:19,469
If that's all right.
10
00:00:21,740 --> 00:00:23,072
Heading back to the dam.
11
00:00:23,074 --> 00:00:25,909
We were thinking of maybe
staying behind a couple of days?
12
00:00:25,911 --> 00:00:28,378
You know
where to find us.
13
00:00:33,651 --> 00:00:35,485
14
00:00:39,991 --> 00:00:41,624
15
00:01:02,847 --> 00:01:04,681
16
00:01:24,903 --> 00:01:27,203
17
00:01:31,443 --> 00:01:33,443
Nah, rotten.
It's no good.
18
00:01:33,545 --> 00:01:35,545
How can you tell?
I know.
19
00:01:35,647 --> 00:01:37,847
20
00:01:37,949 --> 00:01:40,883
that one.
That's a fresh turn.
21
00:01:40,986 --> 00:01:42,585
that'll do.
22
00:01:46,257 --> 00:01:47,757
23
00:01:49,361 --> 00:01:51,661
The longer you wait,
24
00:01:51,763 --> 00:01:53,796
The greater
the risk of infection.
25
00:01:53,865 --> 00:01:56,165
why would anyone
take that risk?
26
00:01:56,267 --> 00:01:59,569
Ah, some say that
it's a high worth
dying for.
27
00:02:02,874 --> 00:02:06,809
Eh, locus coeruleus.
28
00:02:06,911 --> 00:02:10,313
It synthesizes
norepinephrine.
29
00:02:10,415 --> 00:02:11,948
The proctors will pay
for as many as these fresh
30
00:02:12,050 --> 00:02:12,982
As you can give me.
31
00:02:13,051 --> 00:02:14,384
Mm?
32
00:02:14,486 --> 00:02:15,752
Too rich for me, man.
33
00:02:15,854 --> 00:02:17,653
to each their own.
34
00:02:17,756 --> 00:02:23,426
They can fight
harder, longer,
and without sleep.
35
00:02:23,528 --> 00:02:25,094
Who are they fighting?
36
00:02:25,196 --> 00:02:29,899
Uh, always somebody,
but lately...
37
00:02:30,001 --> 00:02:33,903
It looks like
they're gearing up
for something big.
38
00:02:34,005 --> 00:02:37,907
All right, well, look,
i'll keep on harvesting
39
00:02:38,009 --> 00:02:39,142
As long as
you keep paying.
40
00:02:48,253 --> 00:02:49,886
41
00:02:49,988 --> 00:02:52,855
-
42
00:03:04,803 --> 00:03:06,836
43
00:03:09,507 --> 00:03:10,573
Hola.
44
00:03:15,346 --> 00:03:16,479
45
00:03:16,581 --> 00:03:18,414
46
00:03:36,935 --> 00:03:39,368
Can i have another whatever
the last one was?
47
00:03:39,471 --> 00:03:41,737
Fun's over.
What the hell?
48
00:03:41,840 --> 00:03:44,907
Time to sober up.
Come here, come here.
49
00:03:45,009 --> 00:03:48,144
All right...
I've been talking
to some people,
50
00:03:48,246 --> 00:03:51,581
And these proctors,
they got big plans.
51
00:03:51,683 --> 00:03:53,116
They're planning
to attack the dam.
52
00:03:54,319 --> 00:03:55,852
Your mother's
in trouble, nick.
53
00:03:55,954 --> 00:03:57,520
Come on.
54
00:03:57,622 --> 00:04:02,558
55
00:04:16,140 --> 00:04:18,007
-
56
00:04:30,355 --> 00:04:34,457
what do you see?
57
00:04:35,860 --> 00:04:38,628
Murky mud pit
presided over
58
00:04:38,730 --> 00:04:41,998
By lonely old man
and his little fool.
59
00:04:44,135 --> 00:04:45,501
Okay.
60
00:04:45,603 --> 00:04:47,737
Bleak.
61
00:04:47,839 --> 00:04:50,106
See past that.
62
00:04:50,208 --> 00:04:55,077
See corn, melons, beans.
63
00:04:55,180 --> 00:04:58,314
Irrigation, agriculture.
64
00:04:58,416 --> 00:05:03,085
Cattle,
if you miss the manure.
65
00:05:03,188 --> 00:05:06,055
Country, madison.
66
00:05:06,157 --> 00:05:09,392
That's what you said
you wanted, isn't it?
67
00:05:09,494 --> 00:05:11,794
I wanted a future
for my kids.
68
00:05:14,699 --> 00:05:16,833
Okay, and maybe
some grandkids to spoil.
69
00:05:16,935 --> 00:05:18,868
Okay, great.
70
00:05:18,970 --> 00:05:23,306
Christmas mornings
surrounded by babies.
71
00:05:23,408 --> 00:05:24,807
I make a damn good
roast turkey.
72
00:05:24,909 --> 00:05:28,211
i figured you more
for sandwiches.
73
00:05:28,313 --> 00:05:31,414
Bologna and cheese.
No, not on christmas!
74
00:05:31,516 --> 00:05:34,450
No, turkey,
gravy, stuffing,
you name it.
75
00:05:34,552 --> 00:05:37,286
Family tradition.
76
00:05:37,388 --> 00:05:39,922
I used to make
iced angel cookies
with the kids.
77
00:05:40,024 --> 00:05:41,157
Ah.
78
00:05:43,027 --> 00:05:45,728
I just thought
we'd have that
at the ranch.
79
00:05:48,600 --> 00:05:50,499
We can have that here.
80
00:05:54,205 --> 00:05:55,838
My kids are gone.
81
00:05:57,275 --> 00:05:59,175
We'll build
a verdant paradise
82
00:05:59,277 --> 00:06:01,277
For them to come home to.
83
00:06:01,379 --> 00:06:07,216
Come on, picture it.
We'll create it.
84
00:06:11,256 --> 00:06:12,355
Here?
85
00:06:14,759 --> 00:06:19,262
You just need a little
liquid imagination.
86
00:06:21,399 --> 00:06:26,636
Oh. If you insist.
87
00:06:26,738 --> 00:06:28,504
I do.
88
00:06:29,707 --> 00:06:33,409
I do insist.
89
00:06:37,348 --> 00:06:40,249
We get
to the trading post,
sell the stuff.
90
00:06:40,351 --> 00:06:43,753
It should bring in enough
to keep us going for weeks.
91
00:06:43,855 --> 00:06:45,488
Of course...
92
00:06:47,859 --> 00:06:50,826
Nope, no way.
Oh, come on.
93
00:06:50,928 --> 00:06:52,895
You're like
freaking rapunzel
with that shit.
94
00:06:52,997 --> 00:06:55,798
Tell me that one
of them infecteds
never munched down
95
00:06:55,900 --> 00:06:59,302
On those gorgeous locks.
I don't care.
96
00:06:59,404 --> 00:07:01,804
It's a liability.
97
00:07:01,906 --> 00:07:04,206
And you're sitting
on a freaking gold mine.
98
00:07:04,309 --> 00:07:05,841
I'm not selling my hair.
99
00:07:13,251 --> 00:07:16,485
Shit. Shit, get out.
Get out.
100
00:07:34,005 --> 00:07:35,538
Uh, drop it.
101
00:07:48,519 --> 00:07:50,252
Hey!
102
00:07:57,061 --> 00:07:58,461
Get off her!
103
00:07:58,563 --> 00:08:00,429
Shoot them.
Get out of here!
104
00:08:01,332 --> 00:08:02,331
Kill them!
Now!
105
00:08:05,937 --> 00:08:07,470
Get the hell out!
106
00:08:10,842 --> 00:08:12,074
107
00:08:12,176 --> 00:08:13,609
108
00:08:25,323 --> 00:08:28,090
just don't look.
109
00:08:28,192 --> 00:08:29,992
110
00:08:33,664 --> 00:08:35,231
111
00:08:35,333 --> 00:08:36,499
112
00:08:47,111 --> 00:08:49,678
113
00:08:50,815 --> 00:08:53,215
Ofelia had this
when i found her.
114
00:08:53,317 --> 00:08:55,217
I thought it might be
an heirloom.
115
00:09:07,465 --> 00:09:08,864
Wait.
116
00:09:14,672 --> 00:09:17,907
The questions
keep turning in my mind.
117
00:09:18,009 --> 00:09:19,708
Why her?
118
00:09:19,811 --> 00:09:20,976
What if i--
what if i'd been there?
119
00:09:22,013 --> 00:09:23,012
Could i have stopped it?
120
00:09:24,415 --> 00:09:25,648
I ask myselfthese questions.
121
00:09:27,185 --> 00:09:31,287
I'm sorry.
I don't know the answers.
122
00:09:33,191 --> 00:09:35,324
I wasn't there.
123
00:09:41,599 --> 00:09:43,332
124
00:09:49,507 --> 00:09:50,673
125
00:09:50,808 --> 00:09:52,475
You got two options
in life, victor.
126
00:09:52,577 --> 00:09:55,611
You can be lonely
or irritated.
127
00:09:55,713 --> 00:09:58,481
or brokenhearted.
128
00:09:58,583 --> 00:10:01,150
That's a type of lonely.
Disappointed.
129
00:10:01,252 --> 00:10:02,718
Type of irritated.
130
00:10:05,957 --> 00:10:07,022
You can't
blame your children
131
00:10:07,124 --> 00:10:09,992
For striking out
on their own.
132
00:10:10,094 --> 00:10:13,262
In this world,
i sure as hell can.
133
00:10:13,364 --> 00:10:16,799
Deny odysseus his journey
and who the hell
is odysseus?
134
00:10:16,901 --> 00:10:19,835
Uh, a husband, a father.
135
00:10:20,972 --> 00:10:22,771
The rest of us
will be the poorer for it.
136
00:10:23,808 --> 00:10:27,676
Oh, maybe.
But for how long?
137
00:10:27,778 --> 00:10:30,446
How long till
it's all forgotten anyway?
138
00:10:30,548 --> 00:10:33,949
"the odyssey,"
"the iliad," the bible?
139
00:10:34,051 --> 00:10:35,484
A generation?
140
00:10:37,121 --> 00:10:38,220
141
00:10:38,322 --> 00:10:40,923
We'll write new stories,
madison.
142
00:10:53,237 --> 00:10:55,838
Out with it.
143
00:10:55,940 --> 00:10:58,674
I know this scotch
isn't just for me.
144
00:11:01,812 --> 00:11:04,013
All right.
145
00:11:04,115 --> 00:11:06,282
Can i
ask you something?
146
00:11:06,384 --> 00:11:09,652
Anything.
Have you ever killed anyone?
147
00:11:15,359 --> 00:11:18,994
Yes. I've had to.
148
00:11:21,432 --> 00:11:24,567
I haven't murdered.
149
00:11:25,503 --> 00:11:28,003
Good. You're lucky.
150
00:11:29,040 --> 00:11:30,706
Your day will come.
151
00:11:34,212 --> 00:11:35,945
I suspect you're right.
152
00:11:41,485 --> 00:11:44,219
Killing drivessome people mad.
153
00:11:45,456 --> 00:11:47,323
It never quite
gets you what you want.
154
00:11:47,425 --> 00:11:50,326
Worst of all,
it gets easier every time.
155
00:11:50,428 --> 00:11:52,528
156
00:11:52,630 --> 00:11:54,063
Your son is here.
157
00:12:04,575 --> 00:12:06,575
Troy found
their staging area.
158
00:12:06,677 --> 00:12:08,410
Yeah, they have weapons.
159
00:12:08,512 --> 00:12:10,079
boats, like, uh--
160
00:12:10,181 --> 00:12:11,614
uh, barcos?
161
00:12:15,720 --> 00:12:17,987
Los proctors werein business with narcos
162
00:12:18,089 --> 00:12:19,755
Before the infection.
163
00:12:19,857 --> 00:12:21,924
They have no regardfor human life.
164
00:12:22,026 --> 00:12:23,492
They'll turn
the water off.
165
00:12:23,594 --> 00:12:25,094
Starve the people
and demand tribute.
166
00:12:26,931 --> 00:12:28,564
I wish we had
the weapons you promised.
167
00:12:28,633 --> 00:12:30,899
We may not
need them if we can
withstand a siege.
168
00:12:35,039 --> 00:12:36,805
There are three entryways,
169
00:12:36,907 --> 00:12:38,374
The gate,
the lower gate,
and the bridge.
170
00:12:38,442 --> 00:12:40,075
We can post guards
and weapons there.
171
00:12:40,177 --> 00:12:41,510
What ifthey attack from the water?
172
00:12:41,612 --> 00:12:43,445
Why don't we just pick
them off on the bridge?
173
00:12:43,547 --> 00:12:45,948
Daniel,there's c-4 in storage
174
00:12:46,050 --> 00:12:47,816
Left over from when
the dam was built.
175
00:12:47,918 --> 00:12:49,285
We should wire it to blow.
176
00:12:49,387 --> 00:12:50,686
There's a drought
already, man.
177
00:12:50,755 --> 00:12:52,588
It's only getting worse.
178
00:12:52,690 --> 00:12:53,956
Release the river
to the people.
179
00:12:54,058 --> 00:12:55,557
It's betterto take our chances
180
00:12:55,660 --> 00:12:57,826
With mother naturethan to die of thirst
181
00:12:57,928 --> 00:12:59,461
Under the proctors.
We can't jeopardize
the water.
182
00:12:59,563 --> 00:13:01,196
No, that's
a good idea, efraÃn.
183
00:13:01,299 --> 00:13:02,498
We defend.
184
00:13:02,600 --> 00:13:03,632
But if they breach,
185
00:13:03,734 --> 00:13:05,668
We have
a final bargaining chip.
186
00:13:05,736 --> 00:13:08,504
Anyone who wants to leave,should, now.
187
00:13:08,606 --> 00:13:10,939
Anyone who stays, defends.
188
00:13:11,042 --> 00:13:13,142
You should go with nick.
189
00:13:13,244 --> 00:13:14,677
To the trading post?No, thanks.
190
00:13:16,047 --> 00:13:17,513
After all
lola and daniel have done,
191
00:13:17,581 --> 00:13:18,714
It wouldn't be right.
192
00:13:18,816 --> 00:13:20,549
Show me
how to set the c-4.
193
00:13:20,651 --> 00:13:23,052
No, i can-- i can do it.
194
00:13:23,154 --> 00:13:25,487
You have a lot to say
for a college student.
195
00:13:25,589 --> 00:13:26,789
I'm not
a college student.
196
00:13:26,891 --> 00:13:29,258
Are you military?
Yeah, in a way, i am.
197
00:13:29,360 --> 00:13:30,993
What way?
What branch?
198
00:13:31,095 --> 00:13:32,795
Daniel, we need
all hands on deck.
199
00:13:32,897 --> 00:13:35,431
Mr. Yo habloun poco de español
200
00:13:35,533 --> 00:13:37,032
Wants to get
his hands on explosives.
201
00:13:37,134 --> 00:13:38,500
Whoa, whoa, whoa, whoa.
202
00:13:38,602 --> 00:13:40,169
I'm a good guy here,
all right?
203
00:13:40,271 --> 00:13:42,137
I'm-- i'm the one
that brought you intel,
204
00:13:42,239 --> 00:13:43,639
Hermano, all right,
just remember that.
205
00:13:46,243 --> 00:13:47,509
Did you understand that?
206
00:13:47,611 --> 00:13:48,644
Yeah.
207
00:13:49,714 --> 00:13:51,080
Daniel, he can help us.
208
00:13:51,182 --> 00:13:53,248
i vouch for him.
209
00:14:01,966 --> 00:14:03,600
Mom? Mom.
210
00:14:03,703 --> 00:14:05,069
Tell me you're using
clean works at least.
211
00:14:05,171 --> 00:14:06,403
I'm not shooting.
212
00:14:06,505 --> 00:14:07,838
Yeah, well,
whatever you're taking
213
00:14:07,940 --> 00:14:09,173
I hope you include food
in your diet.
214
00:14:09,275 --> 00:14:10,874
Look, that is the least
of your worries right now.
215
00:14:10,976 --> 00:14:13,977
Oh, yeah, you're right.
That should be the least
of my worries.
216
00:14:14,080 --> 00:14:15,979
Christ, nick.
You gotta keep
piling shit on.
217
00:14:16,082 --> 00:14:19,083
You need to get
out of here before
the proctors show up.
218
00:14:19,151 --> 00:14:21,352
Okay, they are worst
than anything we've seen.
219
00:14:22,822 --> 00:14:25,422
Eat something.
Then help prepare the dam.
220
00:14:25,524 --> 00:14:27,658
I'll decide what we do
after you've had a meal.
221
00:14:31,464 --> 00:14:33,530
222
00:14:38,170 --> 00:14:39,503
223
00:14:42,141 --> 00:14:43,941
Packing up?
224
00:14:44,043 --> 00:14:45,743
We heard
some of our people
went north
225
00:14:45,811 --> 00:14:47,811
When the infection
broke out.
226
00:14:47,913 --> 00:14:52,015
Thought we'd go find them.
They may be dead.
227
00:14:54,653 --> 00:14:56,754
Daniel's an honorable man.
228
00:14:56,856 --> 00:15:00,224
and he's been
generous to us,
229
00:15:00,326 --> 00:15:01,225
But we're not willing
to die here.
230
00:15:01,327 --> 00:15:02,993
231
00:15:04,330 --> 00:15:05,963
We'll scout the road
on our way out.
232
00:15:06,999 --> 00:15:08,899
If we can help.
233
00:15:09,001 --> 00:15:10,434
Daniel will
appreciate that.
234
00:15:12,037 --> 00:15:14,705
It's been good
walking with you,
madison clark.
235
00:15:18,811 --> 00:15:20,010
You too, taqa.
236
00:15:28,354 --> 00:15:31,255
You set her leg
in the field?
237
00:15:31,357 --> 00:15:34,057
Yeah, dragged her here
to the bullring.
238
00:15:35,261 --> 00:15:37,327
You probably
saved her life.
239
00:15:37,430 --> 00:15:39,296
You have
any training? Emt?
240
00:15:39,398 --> 00:15:41,198
Was a hospital volunteer
since i was a kid.
241
00:15:41,300 --> 00:15:44,067
Helped out a couple
of situations like this.
242
00:15:44,170 --> 00:15:46,036
Emergency situations
since this all started,
243
00:15:46,138 --> 00:15:47,471
But no formal training.
244
00:15:47,573 --> 00:15:49,740
Eh, you're better off.
245
00:15:49,842 --> 00:15:51,041
U.S. Medical establishment
246
00:15:51,143 --> 00:15:52,876
Had its head so far up
its own ass,
247
00:15:52,978 --> 00:15:55,479
The degrees, the licenses,
basically worthless.
248
00:15:55,581 --> 00:15:57,147
You obviously
have training.
249
00:15:57,249 --> 00:16:00,117
Well, sure.
I lost my license
back in the '90s.
250
00:16:00,219 --> 00:16:02,953
Misunderstanding i had
with a lady patient.
251
00:16:03,055 --> 00:16:04,288
Everyone was so uptight.
252
00:16:04,390 --> 00:16:07,591
I was like, "i thought
this was california."
253
00:16:08,961 --> 00:16:09,960
Been in baja ever since.
254
00:16:12,164 --> 00:16:15,098
Well, i'd advise against
any misunderstandings
with my lady friend.
255
00:16:15,201 --> 00:16:17,034
She's pretty good
with a pickax.
256
00:16:17,136 --> 00:16:18,268
257
00:16:18,370 --> 00:16:19,536
Noted.
258
00:16:22,775 --> 00:16:26,510
I have a surgery coming up.
I could use an extra pair
of hands.
259
00:16:26,612 --> 00:16:30,013
i told you i don't
have training.
260
00:16:30,115 --> 00:16:31,582
Yeah, but you're
a quick study, kid.
261
00:16:31,684 --> 00:16:33,650
You got aptitude,
i can see that.
262
00:16:33,752 --> 00:16:35,319
I just need someone
to hand me the instruments.
263
00:16:35,421 --> 00:16:38,021
Keep the patient occupied.
You're perfect.
264
00:16:53,506 --> 00:16:55,572
You gotta get out of here.
Get your mother and go.
265
00:16:56,976 --> 00:16:58,442
You gotta go now.
266
00:16:58,544 --> 00:17:00,244
Both of you.
What about you?
267
00:17:01,280 --> 00:17:02,546
I have obligations here.
268
00:17:05,584 --> 00:17:07,885
You know something.
I know the proctors.
I was indebted to them.
269
00:17:07,987 --> 00:17:09,486
They make narcos
look like church ladies.
270
00:17:11,323 --> 00:17:14,324
You're sweating, victor.
I don't think i've ever
seen you sweat.
271
00:17:15,594 --> 00:17:17,394
272
00:17:17,496 --> 00:17:18,762
The proctors
are taking the land
273
00:17:18,864 --> 00:17:20,597
Between here
and the gulf coast.
274
00:17:20,699 --> 00:17:22,733
They've had
their eye on this dam
for a long time.
275
00:17:22,835 --> 00:17:23,734
I made a deal
with proctor john
276
00:17:23,836 --> 00:17:25,402
To facilitate a takeover.
277
00:17:25,504 --> 00:17:27,404
I'm supposed
to unlock the door,
so to speak,
278
00:17:27,506 --> 00:17:30,541
Let them in
under salazar's nose.
He's gonna kill you.
279
00:17:30,643 --> 00:17:32,943
They were coming
regardless of what
i did or didn't do.
280
00:17:33,045 --> 00:17:35,812
Part of the deal
was protection for you,
281
00:17:35,915 --> 00:17:37,648
Your mother, and alicia
if she appears.
282
00:17:37,750 --> 00:17:39,349
There's more than that.
There's more in it
for you.
283
00:17:39,451 --> 00:17:41,285
When the proctors move on,
i'll hold the dam
284
00:17:41,387 --> 00:17:43,754
In their name.
Like a servant.
285
00:17:43,856 --> 00:17:45,656
Like a viceroy.
286
00:17:45,724 --> 00:17:47,024
Now that daniel
knows they're coming,
287
00:17:47,126 --> 00:17:48,625
The deal might be queered.
288
00:17:48,727 --> 00:17:50,060
I'm no longer confident
that i'll be able
289
00:17:50,162 --> 00:17:51,628
To protect anyone.
So, you sold out
290
00:17:51,730 --> 00:17:53,664
Your friends for the water
and i've blown your con.
291
00:17:53,766 --> 00:17:56,300
I cut a deal
to save my friends
292
00:17:56,402 --> 00:17:57,367
And set myself up.
293
00:17:59,271 --> 00:18:04,207
Look...
If your mother finds out,
she'll tell daniel.
294
00:18:04,310 --> 00:18:08,178
If daniel finds out,
he'll try to kill me.
295
00:18:08,280 --> 00:18:11,682
Please,
get your mother to go.
296
00:18:14,486 --> 00:18:16,453
297
00:18:22,861 --> 00:18:25,629
298
00:18:25,731 --> 00:18:27,331
Daniel.
299
00:18:27,433 --> 00:18:30,167
Hey, your mom
is wiring the dam
with your friend.
300
00:18:31,737 --> 00:18:35,105
Nick. Please.
Sit with me.
301
00:18:37,009 --> 00:18:38,575
I want
to ask you something.
302
00:18:44,750 --> 00:18:47,384
You-- you were with her--
with my ofelia
303
00:18:47,486 --> 00:18:49,119
When she was bitten.
304
00:18:49,221 --> 00:18:51,822
No.
305
00:18:51,924 --> 00:18:54,358
No, i-- i wasn't.
306
00:18:55,461 --> 00:18:57,427
Wasn't everyone trapped
in a bunker?
307
00:19:00,065 --> 00:19:03,700
Most. I was outside
trying to stop the horde.
308
00:19:03,802 --> 00:19:07,537
You were outside?
- Yeah.
309
00:19:07,640 --> 00:19:09,906
You saw it coming?
310
00:19:11,677 --> 00:19:13,677
I mean, not until
it was too late.
311
00:19:14,546 --> 00:19:15,612
How could you miss it?
312
00:19:16,615 --> 00:19:17,848
Well, it just
came from somewhere
313
00:19:17,950 --> 00:19:21,752
Out in the wilderness,
and, um, troy saw it.
314
00:19:23,222 --> 00:19:25,589
Then he came,he warned me.
315
00:19:25,691 --> 00:19:29,092
Um, yeah,
we thought maybe
we could redirect it,
316
00:19:29,194 --> 00:19:32,162
But by that point it was
just too close, and...
317
00:19:32,264 --> 00:19:34,364
...Too big.
318
00:19:34,466 --> 00:19:36,066
Too late.
319
00:19:36,168 --> 00:19:41,505
But, uh, ofelia
was in the bunker
with alicia.
320
00:19:41,607 --> 00:19:44,074
She saved alicia's life.
321
00:19:55,954 --> 00:19:57,287
You're lying.
322
00:20:05,788 --> 00:20:08,055
You know my background.
You know who i am?
323
00:20:08,157 --> 00:20:12,426
I know you were a man
who interrogated people.
324
00:20:12,528 --> 00:20:14,862
I know you were military.
325
00:20:14,964 --> 00:20:17,898
It's good
you know those things.
326
00:20:18,000 --> 00:20:19,933
My hope is thatwill make this go easier.
327
00:20:20,035 --> 00:20:22,769
We can have
a conversation,
not an interrogation.
328
00:20:24,807 --> 00:20:26,573
You mean torture?
Is that what we're doing here?
329
00:20:26,675 --> 00:20:28,508
You gonna torture me?
330
00:20:28,611 --> 00:20:30,210
Do you think ofelia
would want that?
331
00:20:30,312 --> 00:20:32,779
No, she wouldn't,
but she's dead.
332
00:20:32,882 --> 00:20:35,983
This is not a way
to grieve, okay?
333
00:20:36,085 --> 00:20:40,053
Ofelia really
thought you'd changed.
I gotta find my mom.
334
00:20:40,155 --> 00:20:43,423
I'm-- can you give me
the keys, please?
I love my daughter,
335
00:20:43,525 --> 00:20:44,825
But she was wrong,
and so are you.
336
00:20:46,262 --> 00:20:49,496
People don't change.
We just walk in circles.
337
00:20:49,598 --> 00:20:52,399
And you should know this.
Sit down!
338
00:20:55,104 --> 00:20:57,271
all right.
339
00:21:01,810 --> 00:21:04,544
340
00:21:09,351 --> 00:21:12,486
life's funny, ain't it?
341
00:21:12,588 --> 00:21:14,321
You know,
we walk around in circles
342
00:21:14,423 --> 00:21:19,760
And-- and here we are
all together in mexico
of all places.
343
00:21:19,862 --> 00:21:22,462
Yeah. Don't
screw it up for us.
344
00:21:22,564 --> 00:21:24,531
I'm here to help.
345
00:21:24,633 --> 00:21:28,201
You actually,
uh, might want to go
a little higher with that.
346
00:21:31,140 --> 00:21:33,840
you know,
that trading post?
347
00:21:33,943 --> 00:21:35,842
Not good for me.
Or nick.
348
00:21:35,944 --> 00:21:37,377
Here.
349
00:21:41,016 --> 00:21:43,150
you're too short.
350
00:21:56,498 --> 00:21:59,199
Look, i-- i know
you're worried about him.
351
00:21:59,301 --> 00:22:00,600
And you're right to be.
352
00:22:00,703 --> 00:22:03,804
Me and nick, we had--
quite a night.
353
00:22:03,906 --> 00:22:06,373
I never
felt scared before.
354
00:22:06,475 --> 00:22:07,708
I don't think
that was possible,
355
00:22:07,810 --> 00:22:09,643
But nick, he showed me.
356
00:22:09,745 --> 00:22:13,947
I felt, uh...
I felt fear.
357
00:22:15,184 --> 00:22:18,185
And i'm--
i'm grateful for that.
358
00:22:18,287 --> 00:22:23,557
You know what?
I think nick's
my only friend.
359
00:22:23,659 --> 00:22:24,991
Like a brother.
360
00:22:26,628 --> 00:22:29,963
Thank you
for looking after him.
361
00:22:30,065 --> 00:22:31,765
I need you
to keep doing that.
362
00:22:34,370 --> 00:22:39,039
Yeah. We look out
for each other, huh?
We got to down here.
363
00:22:40,075 --> 00:22:43,076
People are, uh--
different.
364
00:22:43,178 --> 00:22:45,379
I mean, not bad, you know?
Not their fault.
365
00:22:45,481 --> 00:22:50,350
They just...
They never knew
any kind of real freedom.
366
00:22:50,452 --> 00:22:51,718
Troy, don't talk
like that.
367
00:22:52,988 --> 00:22:55,856
We're guests
in this country.
Act like it.
368
00:22:57,559 --> 00:22:58,959
369
00:22:59,061 --> 00:23:00,660
Talk like that,
you're gonna get
yourself hurt.
370
00:23:00,763 --> 00:23:02,462
you're gonna get nick hurt.
371
00:23:05,334 --> 00:23:09,469
You know,
you were both my guests
at the ranch.
372
00:23:14,777 --> 00:23:16,176
Now look at us.
373
00:23:16,278 --> 00:23:19,813
one big blended family.
374
00:23:19,915 --> 00:23:22,716
And we-- we never
missed a beat, did we?
375
00:23:25,354 --> 00:23:27,154
376
00:23:30,626 --> 00:23:33,727
I guess what
i'm trying to say is
that i, uh...
377
00:23:35,664 --> 00:23:36,930
I miss this.
378
00:23:38,333 --> 00:23:40,600
I miss this too.
379
00:23:41,637 --> 00:23:43,103
And i'm good.
380
00:23:45,441 --> 00:23:47,541
I got-- i got right
with everything
that happened.
381
00:23:47,643 --> 00:23:49,209
All of it.
382
00:23:50,245 --> 00:23:53,480
As long as you have.
383
00:23:53,582 --> 00:23:55,215
Have you?
384
00:23:57,152 --> 00:23:58,452
Madison?
385
00:23:59,855 --> 00:24:00,854
Are we good?
386
00:24:02,458 --> 00:24:05,692
We're good.
Hand me that receiver.
387
00:24:11,834 --> 00:24:13,066
Here.
388
00:24:21,810 --> 00:24:23,910
Why hadn't he slept?
389
00:24:24,012 --> 00:24:26,480
Because he's scouting,
daniel, and the wilderness
390
00:24:26,582 --> 00:24:28,849
Is a dangerous place.
391
00:24:29,718 --> 00:24:31,585
yes, it is.
392
00:24:31,687 --> 00:24:35,922
It's very dangerous.
And you are lying.
393
00:24:36,024 --> 00:24:36,923
Why are you lying?
394
00:24:39,061 --> 00:24:41,194
Okay, let's go again
from the top.
395
00:24:41,296 --> 00:24:43,196
Tell me about troy.
396
00:24:44,666 --> 00:24:49,136
I didn't kill ofelia.
Listen, that i believe.
397
00:24:49,238 --> 00:24:50,971
That's about the only--
so, what do you
want me to say?
398
00:24:51,073 --> 00:24:53,940
I want you
to tell me the truth!
399
00:24:54,042 --> 00:24:57,344
That horde
did not materialize
out of thin air.
400
00:24:58,413 --> 00:24:59,713
Every herd
needs a shepherd.
401
00:25:00,582 --> 00:25:02,149
Someone had to lead it.
402
00:25:03,752 --> 00:25:08,388
And you know who that was.
And you're gonna tell me.
403
00:25:09,424 --> 00:25:14,861
And nick, please,
please, man.
404
00:25:14,963 --> 00:25:15,795
Don't force me.
405
00:25:23,505 --> 00:25:25,272
406
00:25:31,346 --> 00:25:34,114
407
00:25:47,629 --> 00:25:48,995
408
00:25:50,999 --> 00:25:52,265
Who's the girl?
409
00:25:54,937 --> 00:25:57,971
New assistant.
What happened
to the old assistant?
410
00:26:00,108 --> 00:26:04,377
She's pretty.
Where you from,
pretty girl?
411
00:26:04,513 --> 00:26:07,847
I'm alicia.
I'm from los angeles.
412
00:26:07,950 --> 00:26:09,449
Go dodgers.
413
00:26:11,753 --> 00:26:14,521
You know who i am,
alicia from los angeles?
414
00:26:16,258 --> 00:26:17,390
The leader of this place?
415
00:26:17,492 --> 00:26:22,429
Good guess.
This place and more.
416
00:26:23,565 --> 00:26:27,767
When i, uh, founded
the proctors, alicia,
417
00:26:27,869 --> 00:26:30,437
We're just a humbled mc
raising hell in socal.
418
00:26:31,506 --> 00:26:33,506
But i had aspirations
419
00:26:33,575 --> 00:26:35,442
And connectionssouth of the border.
420
00:26:35,544 --> 00:26:37,877
We expanded.
421
00:26:37,980 --> 00:26:42,148
I have plans
for continued expansion.
422
00:26:42,250 --> 00:26:45,285
A series
of interconnected outposts
423
00:26:45,387 --> 00:26:49,356
From gulf coast
of texas...
424
00:26:50,225 --> 00:26:52,492
to san diego.
425
00:26:53,528 --> 00:26:54,628
A trade route?
426
00:26:56,164 --> 00:26:58,164
that's right.
427
00:26:59,034 --> 00:27:01,935
Like the santa fe trail.
428
00:27:02,037 --> 00:27:04,404
Connect the refineries
in houston
429
00:27:04,506 --> 00:27:06,206
To the farmland
in california.
430
00:27:06,308 --> 00:27:12,145
Did you know
that texas has its own
electrical grid?
431
00:27:13,281 --> 00:27:14,981
Did, anyway.
432
00:27:16,018 --> 00:27:17,951
New world, new nations.
433
00:27:18,053 --> 00:27:19,986
The only thing stopping me
434
00:27:20,088 --> 00:27:23,923
Is this growth
pressing on my spine.
435
00:27:24,026 --> 00:27:25,825
The, uh,
burning in my legs
436
00:27:25,927 --> 00:27:27,861
Is turning into paralysis.
437
00:27:27,963 --> 00:27:29,195
No bueno.
438
00:27:30,399 --> 00:27:32,098
Eddie's been doingthe best he can
439
00:27:32,200 --> 00:27:35,535
But the oxy has, uh,
has been dulling my mind
440
00:27:35,637 --> 00:27:37,537
As much as the pain now.
441
00:27:37,639 --> 00:27:40,173
That's not good, either.
442
00:27:40,275 --> 00:27:45,812
Hence...
It's time to excise.
443
00:27:54,189 --> 00:27:56,289
I have no experience.
444
00:27:58,293 --> 00:28:00,093
445
00:28:00,195 --> 00:28:03,463
Your only job
is to assist.
446
00:28:05,167 --> 00:28:09,369
Good news is if
the surgery's a success,
447
00:28:09,471 --> 00:28:11,938
You have
the amazing opportunity
448
00:28:12,040 --> 00:28:13,339
To build with us.
449
00:28:13,442 --> 00:28:16,810
Come with
to texas and beyond.
450
00:28:20,415 --> 00:28:24,184
And if--
oh.
451
00:28:24,286 --> 00:28:28,955
what if it fails?
452
00:28:29,057 --> 00:28:31,691
my brothers have orders
453
00:28:31,793 --> 00:28:35,562
To execute everyone
in the room,
454
00:28:35,664 --> 00:28:39,165
Beginning... With eddie.
455
00:28:42,237 --> 00:28:44,604
All incentive for you both
to do your best work.
456
00:28:49,778 --> 00:28:51,778
Ready to scrub in?
457
00:28:53,115 --> 00:28:57,317
From all the bullshit
you have said,
458
00:28:57,419 --> 00:29:00,086
Only three people
could have done it.
459
00:29:00,989 --> 00:29:05,925
You, jake, or troy.
460
00:29:06,027 --> 00:29:07,827
461
00:29:19,975 --> 00:29:21,474
It was jake.
462
00:29:22,711 --> 00:29:24,277
it was troy!
463
00:29:25,447 --> 00:29:28,948
No, daniel, it wasn't.
464
00:29:29,050 --> 00:29:30,650
It was that son of a bitch.
No.
465
00:29:30,752 --> 00:29:34,120
He stinks of it.
Just say it.
466
00:29:34,222 --> 00:29:37,824
Say it
so i can get justice
467
00:29:37,926 --> 00:29:39,425
For my dead daughter.
468
00:29:41,296 --> 00:29:43,396
I deserve it.
469
00:29:43,498 --> 00:29:45,932
Okay, daniel,
he's a son of a bitch.
470
00:29:46,034 --> 00:29:50,603
He's a bigot
and he's a killer.
But troy loved that ranch.
471
00:29:50,705 --> 00:29:52,038
It was everything to him.
472
00:29:52,140 --> 00:29:53,907
He would never do anything
to jeopardize it.
473
00:29:54,009 --> 00:29:56,476
Jake was never the same
after his father died.
474
00:29:56,578 --> 00:29:58,111
I killed his father,
daniel,
475
00:29:58,213 --> 00:30:00,113
And when he found out,
he couldn't take it.
476
00:30:00,215 --> 00:30:03,216
So, he destroyed the ranch
to save it.
477
00:30:05,320 --> 00:30:07,454
You killed jake's father?
478
00:30:14,162 --> 00:30:15,328
It was jake?
479
00:30:15,430 --> 00:30:18,064
It was jake.
A dead man?
480
00:30:18,934 --> 00:30:20,767
The horde he led
killed him.
481
00:30:31,346 --> 00:30:32,512
-
482
00:30:37,285 --> 00:30:39,619
Your mother would be
happy to see you.
483
00:30:45,460 --> 00:30:48,194
I'm sorry.
484
00:30:50,632 --> 00:30:54,434
-
485
00:31:05,030 --> 00:31:07,765
This should take
the edge off.
486
00:31:10,003 --> 00:31:11,268
Shouldn't we
put him under?
487
00:31:11,371 --> 00:31:12,937
nope.
488
00:31:13,039 --> 00:31:15,172
Not going under.
Not safe.
489
00:31:17,643 --> 00:31:19,443
there's gonna be
a knife in your back.
490
00:31:19,545 --> 00:31:20,911
If you so much squirm--
491
00:31:21,014 --> 00:31:22,046
Well, that's what
you're here for.
492
00:31:22,148 --> 00:31:23,714
To keep him still
while i work.
493
00:31:23,816 --> 00:31:25,816
Make sure
he doesn't squirm.
494
00:31:26,619 --> 00:31:27,785
Me?
495
00:31:27,887 --> 00:31:29,153
496
00:31:32,191 --> 00:31:33,958
Two or three
of these guys might be able
to hold him down.
497
00:31:34,060 --> 00:31:36,093
I like you better.
498
00:31:36,195 --> 00:31:37,328
Oh, i've seen one woman
499
00:31:37,430 --> 00:31:39,697
Hold down a man
that 10 men couldn't.
500
00:31:49,509 --> 00:31:51,642
501
00:31:54,113 --> 00:31:57,348
i had a kid sister
almost as pretty as you.
502
00:31:58,351 --> 00:31:59,316
Almost.
503
00:32:00,653 --> 00:32:02,653
504
00:32:09,062 --> 00:32:11,862
What's the safest place
in the world you can remember?
505
00:32:14,767 --> 00:32:16,200
506
00:32:17,103 --> 00:32:21,338
Aunt jane
married into money.
507
00:32:21,441 --> 00:32:24,408
her and uncle dan
had a bitching place
508
00:32:24,510 --> 00:32:26,343
Up in santa barbara county.
509
00:32:27,747 --> 00:32:31,549
Oh.
510
00:32:36,856 --> 00:32:37,755
511
00:32:37,857 --> 00:32:39,757
512
00:32:39,859 --> 00:32:41,759
tell me about aunt jane.
513
00:32:42,829 --> 00:32:46,630
Um, she-- she married--
514
00:32:46,732 --> 00:32:49,567
Shit-- she, uh...
515
00:32:49,669 --> 00:32:52,570
...She was a hell
of a woman.
516
00:32:52,672 --> 00:32:53,904
She'd have a...
Yeah?
517
00:32:54,006 --> 00:32:57,708
...
a big heart, a huge laugh.
518
00:32:57,810 --> 00:32:59,110
519
00:32:59,212 --> 00:33:01,679
When dan
first asked her out,
520
00:33:01,781 --> 00:33:03,848
She made him walk a block
on his hands
521
00:33:03,950 --> 00:33:06,650
Before she'd agree.
Did he do it?
522
00:33:06,752 --> 00:33:08,252
Hell yeah he did it.
523
00:33:10,690 --> 00:33:12,990
I can see the tumor.
524
00:33:13,092 --> 00:33:14,992
Get it out, eddie.
Hey.
525
00:33:17,630 --> 00:33:18,929
Tell me
about santa barbara.
526
00:33:20,133 --> 00:33:22,366
They had acres of grass,
527
00:33:22,468 --> 00:33:24,034
And they let me cut iton one of those--
528
00:33:27,673 --> 00:33:30,541
Riding mowers.
Nearly there.
529
00:33:30,643 --> 00:33:32,042
Goddamnit, eddie.
Hey.
530
00:33:33,212 --> 00:33:37,081
He's not here.
I'm here, all right?
531
00:33:37,150 --> 00:33:39,116
532
00:33:43,523 --> 00:33:45,422
You're a tough kid.
533
00:33:46,259 --> 00:33:48,225
You have no idea.
534
00:33:53,900 --> 00:33:55,166
Madison, has she left?
535
00:33:55,268 --> 00:33:56,233
She's with that pendejo
that nick
536
00:33:56,335 --> 00:33:57,635
Brought in here with him.
537
00:33:57,737 --> 00:34:00,304
( men yellingin spanish )
538
00:34:00,406 --> 00:34:01,272
Damn.
539
00:34:04,076 --> 00:34:06,143
The bilge valve should be
pumping water west.
540
00:34:07,213 --> 00:34:09,413
Not emptying it here.
541
00:34:09,515 --> 00:34:12,049
I'm sure lola's
got it in hand.
542
00:34:23,429 --> 00:34:28,198
All right, so this switch,
this arms the detonator.
543
00:34:28,301 --> 00:34:30,201
You just flip that on
and the green light
544
00:34:30,303 --> 00:34:31,569
Means it's on
and this other one--
545
00:34:31,671 --> 00:34:33,237
Got it.
546
00:34:33,339 --> 00:34:35,139
Yeah?
We gotta get
out of here.
547
00:34:35,975 --> 00:34:38,542
Okay, strand sold out
548
00:34:38,644 --> 00:34:40,444
Daniel and lola
to the proctors.
549
00:34:40,546 --> 00:34:42,446
no.
We have to warn them.
550
00:34:42,548 --> 00:34:43,814
No, victor brought this
on himself.
No, no.
551
00:34:43,916 --> 00:34:45,115
You should've come to me.
We can't,
552
00:34:45,218 --> 00:34:46,617
'cause if daniel sees troy,
553
00:34:46,686 --> 00:34:47,818
He'll kill him.
554
00:34:49,522 --> 00:34:51,555
Why would daniel
want to kill troy?
555
00:34:59,699 --> 00:35:02,399
I led the horde
to the ranch.
556
00:35:03,869 --> 00:35:05,436
It wasn't right
that the indians had it.
557
00:35:05,538 --> 00:35:08,539
"indians"?
We all had it, troy.
558
00:35:08,641 --> 00:35:12,376
We all had it.
No, not all of us.
559
00:35:12,478 --> 00:35:15,646
You exiled me.
I let you live.
560
00:35:15,748 --> 00:35:17,181
I convinced walker
to spare you.
561
00:35:17,283 --> 00:35:22,453
I let you live.
After all i did.
562
00:35:22,555 --> 00:35:25,022
All we did
to keep the peace
to make it work.
563
00:35:25,124 --> 00:35:27,725
564
00:35:27,793 --> 00:35:29,059
You took everything
from me.
565
00:35:29,161 --> 00:35:30,728
What about
what you took from me?
566
00:35:30,830 --> 00:35:32,529
My husband.
My father, my--
567
00:35:32,632 --> 00:35:33,831
My children.
My brother.
568
00:35:33,933 --> 00:35:35,265
You got jake killed.
569
00:35:35,368 --> 00:35:37,268
You got them all killed.
570
00:35:37,370 --> 00:35:40,437
You had no right.
I had every right.
571
00:35:40,539 --> 00:35:42,806
I had every, every right.
572
00:35:42,908 --> 00:35:45,509
That was my home,
and you gave me that right.
573
00:35:45,611 --> 00:35:47,811
You allowed me to run.
574
00:35:47,913 --> 00:35:49,580
I'd do it all again.
575
00:35:50,483 --> 00:35:51,649
All of it, madison.
576
00:35:51,751 --> 00:35:53,751
And you would, too,
you know you would,
577
00:35:53,853 --> 00:35:56,153
'cause you understand
and you see things--
578
00:36:42,951 --> 00:36:44,717
How do you feel?
579
00:36:47,388 --> 00:36:50,756
i don't know.
580
00:36:56,464 --> 00:36:57,530
Wiggle your toes.
581
00:37:41,643 --> 00:37:42,842
582
00:37:44,445 --> 00:37:47,580
goddamn it, eddie.
583
00:37:48,483 --> 00:37:51,550
You bastard.
584
00:37:53,087 --> 00:37:56,288
I had faith in you
the whole time.
585
00:37:56,391 --> 00:37:57,790
Hey, easy.
586
00:37:57,892 --> 00:37:59,158
Slowly.
587
00:38:04,032 --> 00:38:07,033
alicia from los angeles.
588
00:38:08,469 --> 00:38:10,069
589
00:38:12,173 --> 00:38:13,639
The news from the front?
590
00:38:13,741 --> 00:38:15,741
Club's moving
on the tunnel pipes.
591
00:38:15,843 --> 00:38:18,544
Shouldn't be too long.
Let's move then.
592
00:38:18,646 --> 00:38:22,081
It's not
a great idea, john.
593
00:38:22,183 --> 00:38:26,719
Relax. I got me
my angel of mercy.
594
00:38:30,825 --> 00:38:32,058
Ready to hit the road?
595
00:38:32,894 --> 00:38:34,326
Do i have a choice?
596
00:38:35,363 --> 00:38:36,429
Not really.
597
00:38:45,606 --> 00:38:46,839
Lola?
598
00:38:47,842 --> 00:38:48,874
Hey.
599
00:38:56,451 --> 00:38:57,616
Lola?
600
00:39:00,121 --> 00:39:02,188
Step away
from those levers.
601
00:39:09,964 --> 00:39:13,566
The pipes lead
into the heart of the dam.
602
00:39:13,668 --> 00:39:15,167
The entrance
is unprotected.
603
00:39:16,170 --> 00:39:18,671
I am so sorry.
604
00:39:18,773 --> 00:39:20,539
I didn't want things
to work out this way,
605
00:39:20,641 --> 00:39:23,976
But nick showed up
with his warning
and, well.
606
00:39:24,078 --> 00:39:28,314
Victor, my friend,
i know who you are.
607
00:39:29,383 --> 00:39:30,916
Then you know
i'm not your friend.
608
00:39:31,018 --> 00:39:33,953
No, but you're not
a killer.
609
00:39:34,055 --> 00:39:35,154
You're a con man.
610
00:39:36,991 --> 00:39:38,758
You're not one
to look a man in the eye
611
00:39:38,860 --> 00:39:40,493
And end his life.
612
00:39:40,595 --> 00:39:42,261
Like you tried
to do to me?
613
00:39:43,664 --> 00:39:45,131
I admire you.
614
00:39:45,233 --> 00:39:46,165
I do.
615
00:39:47,668 --> 00:39:50,002
Just hand me the gun,
victor.
616
00:39:52,473 --> 00:39:53,973
Just hand me the gun.
617
00:39:59,046 --> 00:40:00,713
Hand me the gun, victor.
618
00:40:07,054 --> 00:40:08,921
hey!
619
00:40:23,805 --> 00:40:26,972
daniel.
Hey!
620
00:40:41,789 --> 00:40:43,155
daniel.
621
00:40:43,224 --> 00:40:45,424
622
00:40:54,202 --> 00:40:56,068
Oh, my god.
623
00:40:56,170 --> 00:40:57,369
624
00:40:57,471 --> 00:40:58,571
625
00:41:05,780 --> 00:41:07,913
626
00:41:08,015 --> 00:41:09,114
627
00:41:18,860 --> 00:41:20,726
628
00:41:21,629 --> 00:41:23,662
629
00:41:31,439 --> 00:41:33,172
Hang tight.
630
00:41:51,192 --> 00:41:52,725
Let's go!
Man #2: Men, move!
631
00:42:07,275 --> 00:42:08,674
632
00:42:19,553 --> 00:42:22,187
633
00:42:31,032 --> 00:42:32,765
634
00:42:32,867 --> 00:42:33,966
Hey! Hey!
635
00:42:35,369 --> 00:42:36,669
I thought
they weren't expecting us.
636
00:42:38,039 --> 00:42:40,005
The water queen
and her general are dead.
637
00:42:40,107 --> 00:42:43,042
save it for proctor john.
638
00:42:43,144 --> 00:42:46,412
Come on.
639
00:42:56,857 --> 00:42:57,990
Madison.
640
00:42:59,727 --> 00:43:00,793
You son of a bitch.
641
00:43:00,895 --> 00:43:02,528
Berate me later.
You've gotta hide.
642
00:43:02,630 --> 00:43:05,731
Follow me.
-
643
00:43:07,234 --> 00:43:09,501
644
00:43:14,075 --> 00:43:15,307
645
00:43:23,417 --> 00:43:25,651
646
00:43:27,488 --> 00:43:28,887
Don't make a sound.
For how long?
647
00:43:28,990 --> 00:43:30,489
i'll be back for you
648
00:43:30,558 --> 00:43:32,858
When i can.
649
00:43:32,960 --> 00:43:33,826
Give me the detonator.
650
00:43:36,864 --> 00:43:38,664
651
00:43:38,766 --> 00:43:40,132
I'll do everything
in my power
652
00:43:40,234 --> 00:43:42,301
To prevent harm
coming to either of you.
653
00:43:48,909 --> 00:43:50,242
654
00:43:51,846 --> 00:43:53,412
655
00:43:55,049 --> 00:43:56,315
656
00:44:16,279 --> 00:44:18,213
"sleigh ride"
657
00:45:33,590 --> 00:45:36,291
where we'll watch
658
00:45:36,393 --> 00:45:38,126
-
659
00:45:44,668 --> 00:45:47,402
-
660
00:45:53,477 --> 00:45:54,442
Nick.
45204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.