All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E15.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,653 Previously on amc's "fear the walking dead"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:04,787 This is the life. 3 00:00:04,789 --> 00:00:06,189 You ain't gonna find a way out, 4 00:00:06,191 --> 00:00:09,225 Not north, not south, not anywhere else. 5 00:00:09,227 --> 00:00:10,894 I want to talk to proctor john. 6 00:00:10,896 --> 00:00:12,495 I've got something that he wants. 7 00:00:12,497 --> 00:00:15,732 Drink your milk. 8 00:00:15,734 --> 00:00:18,001 I'd like to bring the others... 9 00:00:18,003 --> 00:00:19,469 If that's all right. 10 00:00:21,740 --> 00:00:23,072 Heading back to the dam. 11 00:00:23,074 --> 00:00:25,909 We were thinking of maybe staying behind a couple of days? 12 00:00:25,911 --> 00:00:28,378 You know where to find us. 13 00:00:33,651 --> 00:00:35,485 14 00:00:39,991 --> 00:00:41,624 15 00:01:02,847 --> 00:01:04,681 16 00:01:24,903 --> 00:01:27,203 17 00:01:31,443 --> 00:01:33,443 Nah, rotten. It's no good. 18 00:01:33,545 --> 00:01:35,545 How can you tell? I know. 19 00:01:35,647 --> 00:01:37,847 20 00:01:37,949 --> 00:01:40,883 that one. That's a fresh turn. 21 00:01:40,986 --> 00:01:42,585 that'll do. 22 00:01:46,257 --> 00:01:47,757 23 00:01:49,361 --> 00:01:51,661 The longer you wait, 24 00:01:51,763 --> 00:01:53,796 The greater the risk of infection. 25 00:01:53,865 --> 00:01:56,165 why would anyone take that risk? 26 00:01:56,267 --> 00:01:59,569 Ah, some say that it's a high worth dying for. 27 00:02:02,874 --> 00:02:06,809 Eh, locus coeruleus. 28 00:02:06,911 --> 00:02:10,313 It synthesizes norepinephrine. 29 00:02:10,415 --> 00:02:11,948 The proctors will pay for as many as these fresh 30 00:02:12,050 --> 00:02:12,982 As you can give me. 31 00:02:13,051 --> 00:02:14,384 Mm? 32 00:02:14,486 --> 00:02:15,752 Too rich for me, man. 33 00:02:15,854 --> 00:02:17,653 to each their own. 34 00:02:17,756 --> 00:02:23,426 They can fight harder, longer, and without sleep. 35 00:02:23,528 --> 00:02:25,094 Who are they fighting? 36 00:02:25,196 --> 00:02:29,899 Uh, always somebody, but lately... 37 00:02:30,001 --> 00:02:33,903 It looks like they're gearing up for something big. 38 00:02:34,005 --> 00:02:37,907 All right, well, look, i'll keep on harvesting 39 00:02:38,009 --> 00:02:39,142 As long as you keep paying. 40 00:02:48,253 --> 00:02:49,886 41 00:02:49,988 --> 00:02:52,855 - 42 00:03:04,803 --> 00:03:06,836 43 00:03:09,507 --> 00:03:10,573 Hola. 44 00:03:15,346 --> 00:03:16,479 45 00:03:16,581 --> 00:03:18,414 46 00:03:36,935 --> 00:03:39,368 Can i have another whatever the last one was? 47 00:03:39,471 --> 00:03:41,737 Fun's over. What the hell? 48 00:03:41,840 --> 00:03:44,907 Time to sober up. Come here, come here. 49 00:03:45,009 --> 00:03:48,144 All right... I've been talking to some people, 50 00:03:48,246 --> 00:03:51,581 And these proctors, they got big plans. 51 00:03:51,683 --> 00:03:53,116 They're planning to attack the dam. 52 00:03:54,319 --> 00:03:55,852 Your mother's in trouble, nick. 53 00:03:55,954 --> 00:03:57,520 Come on. 54 00:03:57,622 --> 00:04:02,558 55 00:04:16,140 --> 00:04:18,007 - 56 00:04:30,355 --> 00:04:34,457 what do you see? 57 00:04:35,860 --> 00:04:38,628 Murky mud pit presided over 58 00:04:38,730 --> 00:04:41,998 By lonely old man and his little fool. 59 00:04:44,135 --> 00:04:45,501 Okay. 60 00:04:45,603 --> 00:04:47,737 Bleak. 61 00:04:47,839 --> 00:04:50,106 See past that. 62 00:04:50,208 --> 00:04:55,077 See corn, melons, beans. 63 00:04:55,180 --> 00:04:58,314 Irrigation, agriculture. 64 00:04:58,416 --> 00:05:03,085 Cattle, if you miss the manure. 65 00:05:03,188 --> 00:05:06,055 Country, madison. 66 00:05:06,157 --> 00:05:09,392 That's what you said you wanted, isn't it? 67 00:05:09,494 --> 00:05:11,794 I wanted a future for my kids. 68 00:05:14,699 --> 00:05:16,833 Okay, and maybe some grandkids to spoil. 69 00:05:16,935 --> 00:05:18,868 Okay, great. 70 00:05:18,970 --> 00:05:23,306 Christmas mornings surrounded by babies. 71 00:05:23,408 --> 00:05:24,807 I make a damn good roast turkey. 72 00:05:24,909 --> 00:05:28,211 i figured you more for sandwiches. 73 00:05:28,313 --> 00:05:31,414 Bologna and cheese. No, not on christmas! 74 00:05:31,516 --> 00:05:34,450 No, turkey, gravy, stuffing, you name it. 75 00:05:34,552 --> 00:05:37,286 Family tradition. 76 00:05:37,388 --> 00:05:39,922 I used to make iced angel cookies with the kids. 77 00:05:40,024 --> 00:05:41,157 Ah. 78 00:05:43,027 --> 00:05:45,728 I just thought we'd have that at the ranch. 79 00:05:48,600 --> 00:05:50,499 We can have that here. 80 00:05:54,205 --> 00:05:55,838 My kids are gone. 81 00:05:57,275 --> 00:05:59,175 We'll build a verdant paradise 82 00:05:59,277 --> 00:06:01,277 For them to come home to. 83 00:06:01,379 --> 00:06:07,216 Come on, picture it. We'll create it. 84 00:06:11,256 --> 00:06:12,355 Here? 85 00:06:14,759 --> 00:06:19,262 You just need a little liquid imagination. 86 00:06:21,399 --> 00:06:26,636 Oh. If you insist. 87 00:06:26,738 --> 00:06:28,504 I do. 88 00:06:29,707 --> 00:06:33,409 I do insist. 89 00:06:37,348 --> 00:06:40,249 We get to the trading post, sell the stuff. 90 00:06:40,351 --> 00:06:43,753 It should bring in enough to keep us going for weeks. 91 00:06:43,855 --> 00:06:45,488 Of course... 92 00:06:47,859 --> 00:06:50,826 Nope, no way. Oh, come on. 93 00:06:50,928 --> 00:06:52,895 You're like freaking rapunzel with that shit. 94 00:06:52,997 --> 00:06:55,798 Tell me that one of them infecteds never munched down 95 00:06:55,900 --> 00:06:59,302 On those gorgeous locks. I don't care. 96 00:06:59,404 --> 00:07:01,804 It's a liability. 97 00:07:01,906 --> 00:07:04,206 And you're sitting on a freaking gold mine. 98 00:07:04,309 --> 00:07:05,841 I'm not selling my hair. 99 00:07:13,251 --> 00:07:16,485 Shit. Shit, get out. Get out. 100 00:07:34,005 --> 00:07:35,538 Uh, drop it. 101 00:07:48,519 --> 00:07:50,252 Hey! 102 00:07:57,061 --> 00:07:58,461 Get off her! 103 00:07:58,563 --> 00:08:00,429 Shoot them. Get out of here! 104 00:08:01,332 --> 00:08:02,331 Kill them! Now! 105 00:08:05,937 --> 00:08:07,470 Get the hell out! 106 00:08:10,842 --> 00:08:12,074 107 00:08:12,176 --> 00:08:13,609 108 00:08:25,323 --> 00:08:28,090 just don't look. 109 00:08:28,192 --> 00:08:29,992 110 00:08:33,664 --> 00:08:35,231 111 00:08:35,333 --> 00:08:36,499 112 00:08:47,111 --> 00:08:49,678 113 00:08:50,815 --> 00:08:53,215 Ofelia had this when i found her. 114 00:08:53,317 --> 00:08:55,217 I thought it might be an heirloom. 115 00:09:07,465 --> 00:09:08,864 Wait. 116 00:09:14,672 --> 00:09:17,907 The questions keep turning in my mind. 117 00:09:18,009 --> 00:09:19,708 Why her? 118 00:09:19,811 --> 00:09:20,976 What if i-- what if i'd been there? 119 00:09:22,013 --> 00:09:23,012 Could i have stopped it? 120 00:09:24,415 --> 00:09:25,648 I ask myself these questions. 121 00:09:27,185 --> 00:09:31,287 I'm sorry. I don't know the answers. 122 00:09:33,191 --> 00:09:35,324 I wasn't there. 123 00:09:41,599 --> 00:09:43,332 124 00:09:49,507 --> 00:09:50,673 125 00:09:50,808 --> 00:09:52,475 You got two options in life, victor. 126 00:09:52,577 --> 00:09:55,611 You can be lonely or irritated. 127 00:09:55,713 --> 00:09:58,481 or brokenhearted. 128 00:09:58,583 --> 00:10:01,150 That's a type of lonely. Disappointed. 129 00:10:01,252 --> 00:10:02,718 Type of irritated. 130 00:10:05,957 --> 00:10:07,022 You can't blame your children 131 00:10:07,124 --> 00:10:09,992 For striking out on their own. 132 00:10:10,094 --> 00:10:13,262 In this world, i sure as hell can. 133 00:10:13,364 --> 00:10:16,799 Deny odysseus his journey and who the hell is odysseus? 134 00:10:16,901 --> 00:10:19,835 Uh, a husband, a father. 135 00:10:20,972 --> 00:10:22,771 The rest of us will be the poorer for it. 136 00:10:23,808 --> 00:10:27,676 Oh, maybe. But for how long? 137 00:10:27,778 --> 00:10:30,446 How long till it's all forgotten anyway? 138 00:10:30,548 --> 00:10:33,949 "the odyssey," "the iliad," the bible? 139 00:10:34,051 --> 00:10:35,484 A generation? 140 00:10:37,121 --> 00:10:38,220 141 00:10:38,322 --> 00:10:40,923 We'll write new stories, madison. 142 00:10:53,237 --> 00:10:55,838 Out with it. 143 00:10:55,940 --> 00:10:58,674 I know this scotch isn't just for me. 144 00:11:01,812 --> 00:11:04,013 All right. 145 00:11:04,115 --> 00:11:06,282 Can i ask you something? 146 00:11:06,384 --> 00:11:09,652 Anything. Have you ever killed anyone? 147 00:11:15,359 --> 00:11:18,994 Yes. I've had to. 148 00:11:21,432 --> 00:11:24,567 I haven't murdered. 149 00:11:25,503 --> 00:11:28,003 Good. You're lucky. 150 00:11:29,040 --> 00:11:30,706 Your day will come. 151 00:11:34,212 --> 00:11:35,945 I suspect you're right. 152 00:11:41,485 --> 00:11:44,219 Killing drives some people mad. 153 00:11:45,456 --> 00:11:47,323 It never quite gets you what you want. 154 00:11:47,425 --> 00:11:50,326 Worst of all, it gets easier every time. 155 00:11:50,428 --> 00:11:52,528 156 00:11:52,630 --> 00:11:54,063 Your son is here. 157 00:12:04,575 --> 00:12:06,575 Troy found their staging area. 158 00:12:06,677 --> 00:12:08,410 Yeah, they have weapons. 159 00:12:08,512 --> 00:12:10,079 boats, like, uh-- 160 00:12:10,181 --> 00:12:11,614 uh, barcos? 161 00:12:15,720 --> 00:12:17,987 Los proctors were in business with narcos 162 00:12:18,089 --> 00:12:19,755 Before the infection. 163 00:12:19,857 --> 00:12:21,924 They have no regard for human life. 164 00:12:22,026 --> 00:12:23,492 They'll turn the water off. 165 00:12:23,594 --> 00:12:25,094 Starve the people and demand tribute. 166 00:12:26,931 --> 00:12:28,564 I wish we had the weapons you promised. 167 00:12:28,633 --> 00:12:30,899 We may not need them if we can withstand a siege. 168 00:12:35,039 --> 00:12:36,805 There are three entryways, 169 00:12:36,907 --> 00:12:38,374 The gate, the lower gate, and the bridge. 170 00:12:38,442 --> 00:12:40,075 We can post guards and weapons there. 171 00:12:40,177 --> 00:12:41,510 What if they attack from the water? 172 00:12:41,612 --> 00:12:43,445 Why don't we just pick them off on the bridge? 173 00:12:43,547 --> 00:12:45,948 Daniel, there's c-4 in storage 174 00:12:46,050 --> 00:12:47,816 Left over from when the dam was built. 175 00:12:47,918 --> 00:12:49,285 We should wire it to blow. 176 00:12:49,387 --> 00:12:50,686 There's a drought already, man. 177 00:12:50,755 --> 00:12:52,588 It's only getting worse. 178 00:12:52,690 --> 00:12:53,956 Release the river to the people. 179 00:12:54,058 --> 00:12:55,557 It's better to take our chances 180 00:12:55,660 --> 00:12:57,826 With mother nature than to die of thirst 181 00:12:57,928 --> 00:12:59,461 Under the proctors. We can't jeopardize the water. 182 00:12:59,563 --> 00:13:01,196 No, that's a good idea, efraín. 183 00:13:01,299 --> 00:13:02,498 We defend. 184 00:13:02,600 --> 00:13:03,632 But if they breach, 185 00:13:03,734 --> 00:13:05,668 We have a final bargaining chip. 186 00:13:05,736 --> 00:13:08,504 Anyone who wants to leave, should, now. 187 00:13:08,606 --> 00:13:10,939 Anyone who stays, defends. 188 00:13:11,042 --> 00:13:13,142 You should go with nick. 189 00:13:13,244 --> 00:13:14,677 To the trading post? No, thanks. 190 00:13:16,047 --> 00:13:17,513 After all lola and daniel have done, 191 00:13:17,581 --> 00:13:18,714 It wouldn't be right. 192 00:13:18,816 --> 00:13:20,549 Show me how to set the c-4. 193 00:13:20,651 --> 00:13:23,052 No, i can-- i can do it. 194 00:13:23,154 --> 00:13:25,487 You have a lot to say for a college student. 195 00:13:25,589 --> 00:13:26,789 I'm not a college student. 196 00:13:26,891 --> 00:13:29,258 Are you military? Yeah, in a way, i am. 197 00:13:29,360 --> 00:13:30,993 What way? What branch? 198 00:13:31,095 --> 00:13:32,795 Daniel, we need all hands on deck. 199 00:13:32,897 --> 00:13:35,431 Mr. Yo hablo un poco de español 200 00:13:35,533 --> 00:13:37,032 Wants to get his hands on explosives. 201 00:13:37,134 --> 00:13:38,500 Whoa, whoa, whoa, whoa. 202 00:13:38,602 --> 00:13:40,169 I'm a good guy here, all right? 203 00:13:40,271 --> 00:13:42,137 I'm-- i'm the one that brought you intel, 204 00:13:42,239 --> 00:13:43,639 Hermano, all right, just remember that. 205 00:13:46,243 --> 00:13:47,509 Did you understand that? 206 00:13:47,611 --> 00:13:48,644 Yeah. 207 00:13:49,714 --> 00:13:51,080 Daniel, he can help us. 208 00:13:51,182 --> 00:13:53,248 i vouch for him. 209 00:14:01,966 --> 00:14:03,600 Mom? Mom. 210 00:14:03,703 --> 00:14:05,069 Tell me you're using clean works at least. 211 00:14:05,171 --> 00:14:06,403 I'm not shooting. 212 00:14:06,505 --> 00:14:07,838 Yeah, well, whatever you're taking 213 00:14:07,940 --> 00:14:09,173 I hope you include food in your diet. 214 00:14:09,275 --> 00:14:10,874 Look, that is the least of your worries right now. 215 00:14:10,976 --> 00:14:13,977 Oh, yeah, you're right. That should be the least of my worries. 216 00:14:14,080 --> 00:14:15,979 Christ, nick. You gotta keep piling shit on. 217 00:14:16,082 --> 00:14:19,083 You need to get out of here before the proctors show up. 218 00:14:19,151 --> 00:14:21,352 Okay, they are worst than anything we've seen. 219 00:14:22,822 --> 00:14:25,422 Eat something. Then help prepare the dam. 220 00:14:25,524 --> 00:14:27,658 I'll decide what we do after you've had a meal. 221 00:14:31,464 --> 00:14:33,530 222 00:14:38,170 --> 00:14:39,503 223 00:14:42,141 --> 00:14:43,941 Packing up? 224 00:14:44,043 --> 00:14:45,743 We heard some of our people went north 225 00:14:45,811 --> 00:14:47,811 When the infection broke out. 226 00:14:47,913 --> 00:14:52,015 Thought we'd go find them. They may be dead. 227 00:14:54,653 --> 00:14:56,754 Daniel's an honorable man. 228 00:14:56,856 --> 00:15:00,224 and he's been generous to us, 229 00:15:00,326 --> 00:15:01,225 But we're not willing to die here. 230 00:15:01,327 --> 00:15:02,993 231 00:15:04,330 --> 00:15:05,963 We'll scout the road on our way out. 232 00:15:06,999 --> 00:15:08,899 If we can help. 233 00:15:09,001 --> 00:15:10,434 Daniel will appreciate that. 234 00:15:12,037 --> 00:15:14,705 It's been good walking with you, madison clark. 235 00:15:18,811 --> 00:15:20,010 You too, taqa. 236 00:15:28,354 --> 00:15:31,255 You set her leg in the field? 237 00:15:31,357 --> 00:15:34,057 Yeah, dragged her here to the bullring. 238 00:15:35,261 --> 00:15:37,327 You probably saved her life. 239 00:15:37,430 --> 00:15:39,296 You have any training? Emt? 240 00:15:39,398 --> 00:15:41,198 Was a hospital volunteer since i was a kid. 241 00:15:41,300 --> 00:15:44,067 Helped out a couple of situations like this. 242 00:15:44,170 --> 00:15:46,036 Emergency situations since this all started, 243 00:15:46,138 --> 00:15:47,471 But no formal training. 244 00:15:47,573 --> 00:15:49,740 Eh, you're better off. 245 00:15:49,842 --> 00:15:51,041 U.S. Medical establishment 246 00:15:51,143 --> 00:15:52,876 Had its head so far up its own ass, 247 00:15:52,978 --> 00:15:55,479 The degrees, the licenses, basically worthless. 248 00:15:55,581 --> 00:15:57,147 You obviously have training. 249 00:15:57,249 --> 00:16:00,117 Well, sure. I lost my license back in the '90s. 250 00:16:00,219 --> 00:16:02,953 Misunderstanding i had with a lady patient. 251 00:16:03,055 --> 00:16:04,288 Everyone was so uptight. 252 00:16:04,390 --> 00:16:07,591 I was like, "i thought this was california." 253 00:16:08,961 --> 00:16:09,960 Been in baja ever since. 254 00:16:12,164 --> 00:16:15,098 Well, i'd advise against any misunderstandings with my lady friend. 255 00:16:15,201 --> 00:16:17,034 She's pretty good with a pickax. 256 00:16:17,136 --> 00:16:18,268 257 00:16:18,370 --> 00:16:19,536 Noted. 258 00:16:22,775 --> 00:16:26,510 I have a surgery coming up. I could use an extra pair of hands. 259 00:16:26,612 --> 00:16:30,013 i told you i don't have training. 260 00:16:30,115 --> 00:16:31,582 Yeah, but you're a quick study, kid. 261 00:16:31,684 --> 00:16:33,650 You got aptitude, i can see that. 262 00:16:33,752 --> 00:16:35,319 I just need someone to hand me the instruments. 263 00:16:35,421 --> 00:16:38,021 Keep the patient occupied. You're perfect. 264 00:16:53,506 --> 00:16:55,572 You gotta get out of here. Get your mother and go. 265 00:16:56,976 --> 00:16:58,442 You gotta go now. 266 00:16:58,544 --> 00:17:00,244 Both of you. What about you? 267 00:17:01,280 --> 00:17:02,546 I have obligations here. 268 00:17:05,584 --> 00:17:07,885 You know something. I know the proctors. I was indebted to them. 269 00:17:07,987 --> 00:17:09,486 They make narcos look like church ladies. 270 00:17:11,323 --> 00:17:14,324 You're sweating, victor. I don't think i've ever seen you sweat. 271 00:17:15,594 --> 00:17:17,394 272 00:17:17,496 --> 00:17:18,762 The proctors are taking the land 273 00:17:18,864 --> 00:17:20,597 Between here and the gulf coast. 274 00:17:20,699 --> 00:17:22,733 They've had their eye on this dam for a long time. 275 00:17:22,835 --> 00:17:23,734 I made a deal with proctor john 276 00:17:23,836 --> 00:17:25,402 To facilitate a takeover. 277 00:17:25,504 --> 00:17:27,404 I'm supposed to unlock the door, so to speak, 278 00:17:27,506 --> 00:17:30,541 Let them in under salazar's nose. He's gonna kill you. 279 00:17:30,643 --> 00:17:32,943 They were coming regardless of what i did or didn't do. 280 00:17:33,045 --> 00:17:35,812 Part of the deal was protection for you, 281 00:17:35,915 --> 00:17:37,648 Your mother, and alicia if she appears. 282 00:17:37,750 --> 00:17:39,349 There's more than that. There's more in it for you. 283 00:17:39,451 --> 00:17:41,285 When the proctors move on, i'll hold the dam 284 00:17:41,387 --> 00:17:43,754 In their name. Like a servant. 285 00:17:43,856 --> 00:17:45,656 Like a viceroy. 286 00:17:45,724 --> 00:17:47,024 Now that daniel knows they're coming, 287 00:17:47,126 --> 00:17:48,625 The deal might be queered. 288 00:17:48,727 --> 00:17:50,060 I'm no longer confident that i'll be able 289 00:17:50,162 --> 00:17:51,628 To protect anyone. So, you sold out 290 00:17:51,730 --> 00:17:53,664 Your friends for the water and i've blown your con. 291 00:17:53,766 --> 00:17:56,300 I cut a deal to save my friends 292 00:17:56,402 --> 00:17:57,367 And set myself up. 293 00:17:59,271 --> 00:18:04,207 Look... If your mother finds out, she'll tell daniel. 294 00:18:04,310 --> 00:18:08,178 If daniel finds out, he'll try to kill me. 295 00:18:08,280 --> 00:18:11,682 Please, get your mother to go. 296 00:18:14,486 --> 00:18:16,453 297 00:18:22,861 --> 00:18:25,629 298 00:18:25,731 --> 00:18:27,331 Daniel. 299 00:18:27,433 --> 00:18:30,167 Hey, your mom is wiring the dam with your friend. 300 00:18:31,737 --> 00:18:35,105 Nick. Please. Sit with me. 301 00:18:37,009 --> 00:18:38,575 I want to ask you something. 302 00:18:44,750 --> 00:18:47,384 You-- you were with her-- with my ofelia 303 00:18:47,486 --> 00:18:49,119 When she was bitten. 304 00:18:49,221 --> 00:18:51,822 No. 305 00:18:51,924 --> 00:18:54,358 No, i-- i wasn't. 306 00:18:55,461 --> 00:18:57,427 Wasn't everyone trapped in a bunker? 307 00:19:00,065 --> 00:19:03,700 Most. I was outside trying to stop the horde. 308 00:19:03,802 --> 00:19:07,537 You were outside? - Yeah. 309 00:19:07,640 --> 00:19:09,906 You saw it coming? 310 00:19:11,677 --> 00:19:13,677 I mean, not until it was too late. 311 00:19:14,546 --> 00:19:15,612 How could you miss it? 312 00:19:16,615 --> 00:19:17,848 Well, it just came from somewhere 313 00:19:17,950 --> 00:19:21,752 Out in the wilderness, and, um, troy saw it. 314 00:19:23,222 --> 00:19:25,589 Then he came, he warned me. 315 00:19:25,691 --> 00:19:29,092 Um, yeah, we thought maybe we could redirect it, 316 00:19:29,194 --> 00:19:32,162 But by that point it was just too close, and... 317 00:19:32,264 --> 00:19:34,364 ...Too big. 318 00:19:34,466 --> 00:19:36,066 Too late. 319 00:19:36,168 --> 00:19:41,505 But, uh, ofelia was in the bunker with alicia. 320 00:19:41,607 --> 00:19:44,074 She saved alicia's life. 321 00:19:55,954 --> 00:19:57,287 You're lying. 322 00:20:05,788 --> 00:20:08,055 You know my background. You know who i am? 323 00:20:08,157 --> 00:20:12,426 I know you were a man who interrogated people. 324 00:20:12,528 --> 00:20:14,862 I know you were military. 325 00:20:14,964 --> 00:20:17,898 It's good you know those things. 326 00:20:18,000 --> 00:20:19,933 My hope is that will make this go easier. 327 00:20:20,035 --> 00:20:22,769 We can have a conversation, not an interrogation. 328 00:20:24,807 --> 00:20:26,573 You mean torture? Is that what we're doing here? 329 00:20:26,675 --> 00:20:28,508 You gonna torture me? 330 00:20:28,611 --> 00:20:30,210 Do you think ofelia would want that? 331 00:20:30,312 --> 00:20:32,779 No, she wouldn't, but she's dead. 332 00:20:32,882 --> 00:20:35,983 This is not a way to grieve, okay? 333 00:20:36,085 --> 00:20:40,053 Ofelia really thought you'd changed. I gotta find my mom. 334 00:20:40,155 --> 00:20:43,423 I'm-- can you give me the keys, please? I love my daughter, 335 00:20:43,525 --> 00:20:44,825 But she was wrong, and so are you. 336 00:20:46,262 --> 00:20:49,496 People don't change. We just walk in circles. 337 00:20:49,598 --> 00:20:52,399 And you should know this. Sit down! 338 00:20:55,104 --> 00:20:57,271 all right. 339 00:21:01,810 --> 00:21:04,544 340 00:21:09,351 --> 00:21:12,486 life's funny, ain't it? 341 00:21:12,588 --> 00:21:14,321 You know, we walk around in circles 342 00:21:14,423 --> 00:21:19,760 And-- and here we are all together in mexico of all places. 343 00:21:19,862 --> 00:21:22,462 Yeah. Don't screw it up for us. 344 00:21:22,564 --> 00:21:24,531 I'm here to help. 345 00:21:24,633 --> 00:21:28,201 You actually, uh, might want to go a little higher with that. 346 00:21:31,140 --> 00:21:33,840 you know, that trading post? 347 00:21:33,943 --> 00:21:35,842 Not good for me. Or nick. 348 00:21:35,944 --> 00:21:37,377 Here. 349 00:21:41,016 --> 00:21:43,150 you're too short. 350 00:21:56,498 --> 00:21:59,199 Look, i-- i know you're worried about him. 351 00:21:59,301 --> 00:22:00,600 And you're right to be. 352 00:22:00,703 --> 00:22:03,804 Me and nick, we had-- quite a night. 353 00:22:03,906 --> 00:22:06,373 I never felt scared before. 354 00:22:06,475 --> 00:22:07,708 I don't think that was possible, 355 00:22:07,810 --> 00:22:09,643 But nick, he showed me. 356 00:22:09,745 --> 00:22:13,947 I felt, uh... I felt fear. 357 00:22:15,184 --> 00:22:18,185 And i'm-- i'm grateful for that. 358 00:22:18,287 --> 00:22:23,557 You know what? I think nick's my only friend. 359 00:22:23,659 --> 00:22:24,991 Like a brother. 360 00:22:26,628 --> 00:22:29,963 Thank you for looking after him. 361 00:22:30,065 --> 00:22:31,765 I need you to keep doing that. 362 00:22:34,370 --> 00:22:39,039 Yeah. We look out for each other, huh? We got to down here. 363 00:22:40,075 --> 00:22:43,076 People are, uh-- different. 364 00:22:43,178 --> 00:22:45,379 I mean, not bad, you know? Not their fault. 365 00:22:45,481 --> 00:22:50,350 They just... They never knew any kind of real freedom. 366 00:22:50,452 --> 00:22:51,718 Troy, don't talk like that. 367 00:22:52,988 --> 00:22:55,856 We're guests in this country. Act like it. 368 00:22:57,559 --> 00:22:58,959 369 00:22:59,061 --> 00:23:00,660 Talk like that, you're gonna get yourself hurt. 370 00:23:00,763 --> 00:23:02,462 you're gonna get nick hurt. 371 00:23:05,334 --> 00:23:09,469 You know, you were both my guests at the ranch. 372 00:23:14,777 --> 00:23:16,176 Now look at us. 373 00:23:16,278 --> 00:23:19,813 one big blended family. 374 00:23:19,915 --> 00:23:22,716 And we-- we never missed a beat, did we? 375 00:23:25,354 --> 00:23:27,154 376 00:23:30,626 --> 00:23:33,727 I guess what i'm trying to say is that i, uh... 377 00:23:35,664 --> 00:23:36,930 I miss this. 378 00:23:38,333 --> 00:23:40,600 I miss this too. 379 00:23:41,637 --> 00:23:43,103 And i'm good. 380 00:23:45,441 --> 00:23:47,541 I got-- i got right with everything that happened. 381 00:23:47,643 --> 00:23:49,209 All of it. 382 00:23:50,245 --> 00:23:53,480 As long as you have. 383 00:23:53,582 --> 00:23:55,215 Have you? 384 00:23:57,152 --> 00:23:58,452 Madison? 385 00:23:59,855 --> 00:24:00,854 Are we good? 386 00:24:02,458 --> 00:24:05,692 We're good. Hand me that receiver. 387 00:24:11,834 --> 00:24:13,066 Here. 388 00:24:21,810 --> 00:24:23,910 Why hadn't he slept? 389 00:24:24,012 --> 00:24:26,480 Because he's scouting, daniel, and the wilderness 390 00:24:26,582 --> 00:24:28,849 Is a dangerous place. 391 00:24:29,718 --> 00:24:31,585 yes, it is. 392 00:24:31,687 --> 00:24:35,922 It's very dangerous. And you are lying. 393 00:24:36,024 --> 00:24:36,923 Why are you lying? 394 00:24:39,061 --> 00:24:41,194 Okay, let's go again from the top. 395 00:24:41,296 --> 00:24:43,196 Tell me about troy. 396 00:24:44,666 --> 00:24:49,136 I didn't kill ofelia. Listen, that i believe. 397 00:24:49,238 --> 00:24:50,971 That's about the only-- so, what do you want me to say? 398 00:24:51,073 --> 00:24:53,940 I want you to tell me the truth! 399 00:24:54,042 --> 00:24:57,344 That horde did not materialize out of thin air. 400 00:24:58,413 --> 00:24:59,713 Every herd needs a shepherd. 401 00:25:00,582 --> 00:25:02,149 Someone had to lead it. 402 00:25:03,752 --> 00:25:08,388 And you know who that was. And you're gonna tell me. 403 00:25:09,424 --> 00:25:14,861 And nick, please, please, man. 404 00:25:14,963 --> 00:25:15,795 Don't force me. 405 00:25:23,505 --> 00:25:25,272 406 00:25:31,346 --> 00:25:34,114 407 00:25:47,629 --> 00:25:48,995 408 00:25:50,999 --> 00:25:52,265 Who's the girl? 409 00:25:54,937 --> 00:25:57,971 New assistant. What happened to the old assistant? 410 00:26:00,108 --> 00:26:04,377 She's pretty. Where you from, pretty girl? 411 00:26:04,513 --> 00:26:07,847 I'm alicia. I'm from los angeles. 412 00:26:07,950 --> 00:26:09,449 Go dodgers. 413 00:26:11,753 --> 00:26:14,521 You know who i am, alicia from los angeles? 414 00:26:16,258 --> 00:26:17,390 The leader of this place? 415 00:26:17,492 --> 00:26:22,429 Good guess. This place and more. 416 00:26:23,565 --> 00:26:27,767 When i, uh, founded the proctors, alicia, 417 00:26:27,869 --> 00:26:30,437 We're just a humbled mc raising hell in socal. 418 00:26:31,506 --> 00:26:33,506 But i had aspirations 419 00:26:33,575 --> 00:26:35,442 And connections south of the border. 420 00:26:35,544 --> 00:26:37,877 We expanded. 421 00:26:37,980 --> 00:26:42,148 I have plans for continued expansion. 422 00:26:42,250 --> 00:26:45,285 A series of interconnected outposts 423 00:26:45,387 --> 00:26:49,356 From gulf coast of texas... 424 00:26:50,225 --> 00:26:52,492 to san diego. 425 00:26:53,528 --> 00:26:54,628 A trade route? 426 00:26:56,164 --> 00:26:58,164 that's right. 427 00:26:59,034 --> 00:27:01,935 Like the santa fe trail. 428 00:27:02,037 --> 00:27:04,404 Connect the refineries in houston 429 00:27:04,506 --> 00:27:06,206 To the farmland in california. 430 00:27:06,308 --> 00:27:12,145 Did you know that texas has its own electrical grid? 431 00:27:13,281 --> 00:27:14,981 Did, anyway. 432 00:27:16,018 --> 00:27:17,951 New world, new nations. 433 00:27:18,053 --> 00:27:19,986 The only thing stopping me 434 00:27:20,088 --> 00:27:23,923 Is this growth pressing on my spine. 435 00:27:24,026 --> 00:27:25,825 The, uh, burning in my legs 436 00:27:25,927 --> 00:27:27,861 Is turning into paralysis. 437 00:27:27,963 --> 00:27:29,195 No bueno. 438 00:27:30,399 --> 00:27:32,098 Eddie's been doing the best he can 439 00:27:32,200 --> 00:27:35,535 But the oxy has, uh, has been dulling my mind 440 00:27:35,637 --> 00:27:37,537 As much as the pain now. 441 00:27:37,639 --> 00:27:40,173 That's not good, either. 442 00:27:40,275 --> 00:27:45,812 Hence... It's time to excise. 443 00:27:54,189 --> 00:27:56,289 I have no experience. 444 00:27:58,293 --> 00:28:00,093 445 00:28:00,195 --> 00:28:03,463 Your only job is to assist. 446 00:28:05,167 --> 00:28:09,369 Good news is if the surgery's a success, 447 00:28:09,471 --> 00:28:11,938 You have the amazing opportunity 448 00:28:12,040 --> 00:28:13,339 To build with us. 449 00:28:13,442 --> 00:28:16,810 Come with to texas and beyond. 450 00:28:20,415 --> 00:28:24,184 And if-- oh. 451 00:28:24,286 --> 00:28:28,955 what if it fails? 452 00:28:29,057 --> 00:28:31,691 my brothers have orders 453 00:28:31,793 --> 00:28:35,562 To execute everyone in the room, 454 00:28:35,664 --> 00:28:39,165 Beginning... With eddie. 455 00:28:42,237 --> 00:28:44,604 All incentive for you both to do your best work. 456 00:28:49,778 --> 00:28:51,778 Ready to scrub in? 457 00:28:53,115 --> 00:28:57,317 From all the bullshit you have said, 458 00:28:57,419 --> 00:29:00,086 Only three people could have done it. 459 00:29:00,989 --> 00:29:05,925 You, jake, or troy. 460 00:29:06,027 --> 00:29:07,827 461 00:29:19,975 --> 00:29:21,474 It was jake. 462 00:29:22,711 --> 00:29:24,277 it was troy! 463 00:29:25,447 --> 00:29:28,948 No, daniel, it wasn't. 464 00:29:29,050 --> 00:29:30,650 It was that son of a bitch. No. 465 00:29:30,752 --> 00:29:34,120 He stinks of it. Just say it. 466 00:29:34,222 --> 00:29:37,824 Say it so i can get justice 467 00:29:37,926 --> 00:29:39,425 For my dead daughter. 468 00:29:41,296 --> 00:29:43,396 I deserve it. 469 00:29:43,498 --> 00:29:45,932 Okay, daniel, he's a son of a bitch. 470 00:29:46,034 --> 00:29:50,603 He's a bigot and he's a killer. But troy loved that ranch. 471 00:29:50,705 --> 00:29:52,038 It was everything to him. 472 00:29:52,140 --> 00:29:53,907 He would never do anything to jeopardize it. 473 00:29:54,009 --> 00:29:56,476 Jake was never the same after his father died. 474 00:29:56,578 --> 00:29:58,111 I killed his father, daniel, 475 00:29:58,213 --> 00:30:00,113 And when he found out, he couldn't take it. 476 00:30:00,215 --> 00:30:03,216 So, he destroyed the ranch to save it. 477 00:30:05,320 --> 00:30:07,454 You killed jake's father? 478 00:30:14,162 --> 00:30:15,328 It was jake? 479 00:30:15,430 --> 00:30:18,064 It was jake. A dead man? 480 00:30:18,934 --> 00:30:20,767 The horde he led killed him. 481 00:30:31,346 --> 00:30:32,512 - 482 00:30:37,285 --> 00:30:39,619 Your mother would be happy to see you. 483 00:30:45,460 --> 00:30:48,194 I'm sorry. 484 00:30:50,632 --> 00:30:54,434 - 485 00:31:05,030 --> 00:31:07,765 This should take the edge off. 486 00:31:10,003 --> 00:31:11,268 Shouldn't we put him under? 487 00:31:11,371 --> 00:31:12,937 nope. 488 00:31:13,039 --> 00:31:15,172 Not going under. Not safe. 489 00:31:17,643 --> 00:31:19,443 there's gonna be a knife in your back. 490 00:31:19,545 --> 00:31:20,911 If you so much squirm-- 491 00:31:21,014 --> 00:31:22,046 Well, that's what you're here for. 492 00:31:22,148 --> 00:31:23,714 To keep him still while i work. 493 00:31:23,816 --> 00:31:25,816 Make sure he doesn't squirm. 494 00:31:26,619 --> 00:31:27,785 Me? 495 00:31:27,887 --> 00:31:29,153 496 00:31:32,191 --> 00:31:33,958 Two or three of these guys might be able to hold him down. 497 00:31:34,060 --> 00:31:36,093 I like you better. 498 00:31:36,195 --> 00:31:37,328 Oh, i've seen one woman 499 00:31:37,430 --> 00:31:39,697 Hold down a man that 10 men couldn't. 500 00:31:49,509 --> 00:31:51,642 501 00:31:54,113 --> 00:31:57,348 i had a kid sister almost as pretty as you. 502 00:31:58,351 --> 00:31:59,316 Almost. 503 00:32:00,653 --> 00:32:02,653 504 00:32:09,062 --> 00:32:11,862 What's the safest place in the world you can remember? 505 00:32:14,767 --> 00:32:16,200 506 00:32:17,103 --> 00:32:21,338 Aunt jane married into money. 507 00:32:21,441 --> 00:32:24,408 her and uncle dan had a bitching place 508 00:32:24,510 --> 00:32:26,343 Up in santa barbara county. 509 00:32:27,747 --> 00:32:31,549 Oh. 510 00:32:36,856 --> 00:32:37,755 511 00:32:37,857 --> 00:32:39,757 512 00:32:39,859 --> 00:32:41,759 tell me about aunt jane. 513 00:32:42,829 --> 00:32:46,630 Um, she-- she married-- 514 00:32:46,732 --> 00:32:49,567 Shit-- she, uh... 515 00:32:49,669 --> 00:32:52,570 ...She was a hell of a woman. 516 00:32:52,672 --> 00:32:53,904 She'd have a... Yeah? 517 00:32:54,006 --> 00:32:57,708 ... a big heart, a huge laugh. 518 00:32:57,810 --> 00:32:59,110 519 00:32:59,212 --> 00:33:01,679 When dan first asked her out, 520 00:33:01,781 --> 00:33:03,848 She made him walk a block on his hands 521 00:33:03,950 --> 00:33:06,650 Before she'd agree. Did he do it? 522 00:33:06,752 --> 00:33:08,252 Hell yeah he did it. 523 00:33:10,690 --> 00:33:12,990 I can see the tumor. 524 00:33:13,092 --> 00:33:14,992 Get it out, eddie. Hey. 525 00:33:17,630 --> 00:33:18,929 Tell me about santa barbara. 526 00:33:20,133 --> 00:33:22,366 They had acres of grass, 527 00:33:22,468 --> 00:33:24,034 And they let me cut it on one of those-- 528 00:33:27,673 --> 00:33:30,541 Riding mowers. Nearly there. 529 00:33:30,643 --> 00:33:32,042 Goddamnit, eddie. Hey. 530 00:33:33,212 --> 00:33:37,081 He's not here. I'm here, all right? 531 00:33:37,150 --> 00:33:39,116 532 00:33:43,523 --> 00:33:45,422 You're a tough kid. 533 00:33:46,259 --> 00:33:48,225 You have no idea. 534 00:33:53,900 --> 00:33:55,166 Madison, has she left? 535 00:33:55,268 --> 00:33:56,233 She's with that pendejo that nick 536 00:33:56,335 --> 00:33:57,635 Brought in here with him. 537 00:33:57,737 --> 00:34:00,304 ( men yelling in spanish ) 538 00:34:00,406 --> 00:34:01,272 Damn. 539 00:34:04,076 --> 00:34:06,143 The bilge valve should be pumping water west. 540 00:34:07,213 --> 00:34:09,413 Not emptying it here. 541 00:34:09,515 --> 00:34:12,049 I'm sure lola's got it in hand. 542 00:34:23,429 --> 00:34:28,198 All right, so this switch, this arms the detonator. 543 00:34:28,301 --> 00:34:30,201 You just flip that on and the green light 544 00:34:30,303 --> 00:34:31,569 Means it's on and this other one-- 545 00:34:31,671 --> 00:34:33,237 Got it. 546 00:34:33,339 --> 00:34:35,139 Yeah? We gotta get out of here. 547 00:34:35,975 --> 00:34:38,542 Okay, strand sold out 548 00:34:38,644 --> 00:34:40,444 Daniel and lola to the proctors. 549 00:34:40,546 --> 00:34:42,446 no. We have to warn them. 550 00:34:42,548 --> 00:34:43,814 No, victor brought this on himself. No, no. 551 00:34:43,916 --> 00:34:45,115 You should've come to me. We can't, 552 00:34:45,218 --> 00:34:46,617 'cause if daniel sees troy, 553 00:34:46,686 --> 00:34:47,818 He'll kill him. 554 00:34:49,522 --> 00:34:51,555 Why would daniel want to kill troy? 555 00:34:59,699 --> 00:35:02,399 I led the horde to the ranch. 556 00:35:03,869 --> 00:35:05,436 It wasn't right that the indians had it. 557 00:35:05,538 --> 00:35:08,539 "indians"? We all had it, troy. 558 00:35:08,641 --> 00:35:12,376 We all had it. No, not all of us. 559 00:35:12,478 --> 00:35:15,646 You exiled me. I let you live. 560 00:35:15,748 --> 00:35:17,181 I convinced walker to spare you. 561 00:35:17,283 --> 00:35:22,453 I let you live. After all i did. 562 00:35:22,555 --> 00:35:25,022 All we did to keep the peace to make it work. 563 00:35:25,124 --> 00:35:27,725 564 00:35:27,793 --> 00:35:29,059 You took everything from me. 565 00:35:29,161 --> 00:35:30,728 What about what you took from me? 566 00:35:30,830 --> 00:35:32,529 My husband. My father, my-- 567 00:35:32,632 --> 00:35:33,831 My children. My brother. 568 00:35:33,933 --> 00:35:35,265 You got jake killed. 569 00:35:35,368 --> 00:35:37,268 You got them all killed. 570 00:35:37,370 --> 00:35:40,437 You had no right. I had every right. 571 00:35:40,539 --> 00:35:42,806 I had every, every right. 572 00:35:42,908 --> 00:35:45,509 That was my home, and you gave me that right. 573 00:35:45,611 --> 00:35:47,811 You allowed me to run. 574 00:35:47,913 --> 00:35:49,580 I'd do it all again. 575 00:35:50,483 --> 00:35:51,649 All of it, madison. 576 00:35:51,751 --> 00:35:53,751 And you would, too, you know you would, 577 00:35:53,853 --> 00:35:56,153 'cause you understand and you see things-- 578 00:36:42,951 --> 00:36:44,717 How do you feel? 579 00:36:47,388 --> 00:36:50,756 i don't know. 580 00:36:56,464 --> 00:36:57,530 Wiggle your toes. 581 00:37:41,643 --> 00:37:42,842 582 00:37:44,445 --> 00:37:47,580 goddamn it, eddie. 583 00:37:48,483 --> 00:37:51,550 You bastard. 584 00:37:53,087 --> 00:37:56,288 I had faith in you the whole time. 585 00:37:56,391 --> 00:37:57,790 Hey, easy. 586 00:37:57,892 --> 00:37:59,158 Slowly. 587 00:38:04,032 --> 00:38:07,033 alicia from los angeles. 588 00:38:08,469 --> 00:38:10,069 589 00:38:12,173 --> 00:38:13,639 The news from the front? 590 00:38:13,741 --> 00:38:15,741 Club's moving on the tunnel pipes. 591 00:38:15,843 --> 00:38:18,544 Shouldn't be too long. Let's move then. 592 00:38:18,646 --> 00:38:22,081 It's not a great idea, john. 593 00:38:22,183 --> 00:38:26,719 Relax. I got me my angel of mercy. 594 00:38:30,825 --> 00:38:32,058 Ready to hit the road? 595 00:38:32,894 --> 00:38:34,326 Do i have a choice? 596 00:38:35,363 --> 00:38:36,429 Not really. 597 00:38:45,606 --> 00:38:46,839 Lola? 598 00:38:47,842 --> 00:38:48,874 Hey. 599 00:38:56,451 --> 00:38:57,616 Lola? 600 00:39:00,121 --> 00:39:02,188 Step away from those levers. 601 00:39:09,964 --> 00:39:13,566 The pipes lead into the heart of the dam. 602 00:39:13,668 --> 00:39:15,167 The entrance is unprotected. 603 00:39:16,170 --> 00:39:18,671 I am so sorry. 604 00:39:18,773 --> 00:39:20,539 I didn't want things to work out this way, 605 00:39:20,641 --> 00:39:23,976 But nick showed up with his warning and, well. 606 00:39:24,078 --> 00:39:28,314 Victor, my friend, i know who you are. 607 00:39:29,383 --> 00:39:30,916 Then you know i'm not your friend. 608 00:39:31,018 --> 00:39:33,953 No, but you're not a killer. 609 00:39:34,055 --> 00:39:35,154 You're a con man. 610 00:39:36,991 --> 00:39:38,758 You're not one to look a man in the eye 611 00:39:38,860 --> 00:39:40,493 And end his life. 612 00:39:40,595 --> 00:39:42,261 Like you tried to do to me? 613 00:39:43,664 --> 00:39:45,131 I admire you. 614 00:39:45,233 --> 00:39:46,165 I do. 615 00:39:47,668 --> 00:39:50,002 Just hand me the gun, victor. 616 00:39:52,473 --> 00:39:53,973 Just hand me the gun. 617 00:39:59,046 --> 00:40:00,713 Hand me the gun, victor. 618 00:40:07,054 --> 00:40:08,921 hey! 619 00:40:23,805 --> 00:40:26,972 daniel. Hey! 620 00:40:41,789 --> 00:40:43,155 daniel. 621 00:40:43,224 --> 00:40:45,424 622 00:40:54,202 --> 00:40:56,068 Oh, my god. 623 00:40:56,170 --> 00:40:57,369 624 00:40:57,471 --> 00:40:58,571 625 00:41:05,780 --> 00:41:07,913 626 00:41:08,015 --> 00:41:09,114 627 00:41:18,860 --> 00:41:20,726 628 00:41:21,629 --> 00:41:23,662 629 00:41:31,439 --> 00:41:33,172 Hang tight. 630 00:41:51,192 --> 00:41:52,725 Let's go! Man #2: Men, move! 631 00:42:07,275 --> 00:42:08,674 632 00:42:19,553 --> 00:42:22,187 633 00:42:31,032 --> 00:42:32,765 634 00:42:32,867 --> 00:42:33,966 Hey! Hey! 635 00:42:35,369 --> 00:42:36,669 I thought they weren't expecting us. 636 00:42:38,039 --> 00:42:40,005 The water queen and her general are dead. 637 00:42:40,107 --> 00:42:43,042 save it for proctor john. 638 00:42:43,144 --> 00:42:46,412 Come on. 639 00:42:56,857 --> 00:42:57,990 Madison. 640 00:42:59,727 --> 00:43:00,793 You son of a bitch. 641 00:43:00,895 --> 00:43:02,528 Berate me later. You've gotta hide. 642 00:43:02,630 --> 00:43:05,731 Follow me. - 643 00:43:07,234 --> 00:43:09,501 644 00:43:14,075 --> 00:43:15,307 645 00:43:23,417 --> 00:43:25,651 646 00:43:27,488 --> 00:43:28,887 Don't make a sound. For how long? 647 00:43:28,990 --> 00:43:30,489 i'll be back for you 648 00:43:30,558 --> 00:43:32,858 When i can. 649 00:43:32,960 --> 00:43:33,826 Give me the detonator. 650 00:43:36,864 --> 00:43:38,664 651 00:43:38,766 --> 00:43:40,132 I'll do everything in my power 652 00:43:40,234 --> 00:43:42,301 To prevent harm coming to either of you. 653 00:43:48,909 --> 00:43:50,242 654 00:43:51,846 --> 00:43:53,412 655 00:43:55,049 --> 00:43:56,315 656 00:44:16,279 --> 00:44:18,213 "sleigh ride" 657 00:45:33,590 --> 00:45:36,291 where we'll watch 658 00:45:36,393 --> 00:45:38,126 - 659 00:45:44,668 --> 00:45:47,402 - 660 00:45:53,477 --> 00:45:54,442 Nick. 45204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.