All language subtitles for Extreme Job.2018.1080p.HDRip.H264.AAC-NonDRM-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:02,580
Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق
CAPA :ترجمة وتدقيق
2
00:01:03,830 --> 00:01:05,670
.الهدف محاصر الآن
3
00:01:06,170 --> 00:01:08,710
.الوحدة 2 على السطح: كل شيء جاهز
4
00:01:09,170 --> 00:01:10,880
.الوحدة 2، تأهبوا في أماكنكم
5
00:01:11,330 --> 00:01:13,130
.جاهزين للهبوط
6
00:01:13,590 --> 00:01:16,890
.سدوا جميع المخارج
.وتحركوا عند إشارتي
7
00:01:17,010 --> 00:01:19,970
.الأولوية لسلامتكم الشخصية
8
00:01:20,600 --> 00:01:21,220
...ثلاثة
9
00:01:21,720 --> 00:01:22,430
..اثنان
10
00:01:22,770 --> 00:01:23,520
.واحد
11
00:01:23,980 --> 00:01:24,560
!تحركوا
12
00:01:38,820 --> 00:01:41,700
.أيها المدمن
مازلت تحقن نفسك بالمخدرات؟
13
00:01:41,740 --> 00:01:45,250
.لقد أجريت تحليل دم بسبب عسر الهضم، يا غبي
14
00:01:45,290 --> 00:01:46,870
إذا تعاني من عسر بالهضم يا مجنون
15
00:01:46,920 --> 00:01:49,170
.فتناول الملفوف بدلاً من حقن نفسك
16
00:01:49,380 --> 00:01:52,630
.استنشاق دخانكم يدمر صحتي
.افتح النافذة
17
00:01:52,880 --> 00:01:56,220
.القِمار لا يقتل المقامرين
18
00:01:56,260 --> 00:01:58,050
.بل سرطان الرئة
19
00:01:58,140 --> 00:01:59,760
ألم تفكر في استخدام
20
00:01:59,890 --> 00:02:00,930
تلك المروحة؟
21
00:02:01,060 --> 00:02:02,010
...تبًا
22
00:02:02,640 --> 00:02:03,220
...ما هذا
23
00:02:03,270 --> 00:02:04,640
...اللعنة
24
00:02:06,730 --> 00:02:07,520
ما هذا؟
25
00:02:12,230 --> 00:02:13,650
...ما هذا بحق الجحيم
26
00:02:13,860 --> 00:02:14,900
من هيَ؟
27
00:02:14,990 --> 00:02:16,400
.لحظة
28
00:02:16,490 --> 00:02:17,110
.انتظر لحظة
29
00:02:17,150 --> 00:02:18,450
.لا توجد أدوات التنظيف
30
00:02:18,530 --> 00:02:22,740
.إذًا لستِ من منظفي النوافذ
هل أنتِ شرطية؟
31
00:02:22,830 --> 00:02:26,580
.هذا مذهل، تجيد تخمين الناس
32
00:02:26,790 --> 00:02:28,830
.يا لحظي السيئ
33
00:02:28,870 --> 00:02:33,550
هل الإمساك بلاعبي الورق
يستحق كل هذه الجلبة؟
34
00:02:33,590 --> 00:02:35,670
.أنت لطيف لذا لن أعتقلك
35
00:02:36,050 --> 00:02:38,470
!أنتم قفوا وارفعوا أيديكم هناك
36
00:02:38,760 --> 00:02:40,430
.أنا هنا لأعتقل مدمن المخدرات
37
00:02:40,470 --> 00:02:41,350
.حاضر -
.حسناً -
38
00:02:42,560 --> 00:02:44,600
.لنذهب سويًا يا هوان دونغ
.اقترب وقت العشاء
39
00:02:45,020 --> 00:02:46,520
إلى أين أنتَ ذاهب؟
هل ستهرب؟
40
00:02:46,560 --> 00:02:48,190
.لا أريد تناول العشاء
41
00:02:48,850 --> 00:02:51,650
.تعلمين بأنني أتبع حمية غذائية
.لقد تناولت الطعام بالفعل
42
00:02:51,690 --> 00:02:53,690
.جميع مخارج الهروب مسدودة
43
00:02:53,940 --> 00:02:56,440
خمّن من هو خلف الباب رقم 2؟
44
00:03:03,620 --> 00:03:06,410
...بربك توقف
.لن يهرب بهذا الاتجاه
45
00:03:06,910 --> 00:03:09,080
.أنا متحمس لكونها أول عملية اعتقال بالنسبة لي
46
00:03:12,710 --> 00:03:16,460
هذا يعني بأن هذه النافذة مسدودة أيضًا؟
47
00:03:18,470 --> 00:03:19,510
.كما توقعت
48
00:03:19,550 --> 00:03:22,720
يا إلهي، إلى أين أنت ذاهب؟
49
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
كيف يمكنني إيقاف هذا الشيء؟
50
00:03:23,930 --> 00:03:25,350
هل أنت شريكها؟
51
00:03:32,100 --> 00:03:33,230
!أمسك يدي
52
00:03:33,440 --> 00:03:36,820
.مثيرين للشفقة
!ما هذا الذي أراه
53
00:03:37,110 --> 00:03:38,650
،إذا كنت ستهبط
54
00:03:38,690 --> 00:03:40,200
،يجب عليك القفز باحترافية
55
00:03:40,570 --> 00:03:42,070
مخترقًا النافذة
56
00:03:42,240 --> 00:03:44,160
،وتتدحرج بسرعة
57
00:03:44,280 --> 00:03:45,870
مخرجًا عصاتك
58
00:03:45,910 --> 00:03:47,160
وتهجم على هدفك
59
00:03:47,200 --> 00:03:48,910
.بدون أن تتلقى أي ضربة
60
00:03:49,000 --> 00:03:50,540
ثم تطرحه أرضًا
61
00:03:51,370 --> 00:03:52,330
تقيده بالأصفاد
62
00:03:52,380 --> 00:03:54,750
.وتقرأ عليه حقوقه
63
00:03:55,250 --> 00:03:56,840
ألا يجب أن يسير الأمر هكذا؟
64
00:03:56,880 --> 00:03:59,670
.لا مال لدينا يا وغد
.سياستنا هي تقليل الأضرار التي تلحق بالممتلكات
65
00:03:59,760 --> 00:04:04,510
.أشعر بالأسف على رجال الشرطة في هذا البلد
أين الكرامة؟
66
00:04:04,680 --> 00:04:06,180
.الناس قبل المال
67
00:04:10,230 --> 00:04:12,310
أتضعه كممتص للصدمات؟
68
00:04:12,400 --> 00:04:13,020
.صحيح
69
00:04:13,100 --> 00:04:15,060
.أنت تشاهد الكثير من الأفلام
70
00:04:15,650 --> 00:04:17,070
.لن يفيدك يا أحمق
71
00:04:17,110 --> 00:04:17,780
حقًا؟
72
00:04:21,610 --> 00:04:22,320
!انطلقوا
73
00:04:28,330 --> 00:04:29,410
!المشتبه به هرب
74
00:04:29,500 --> 00:04:30,200
!لنلحق به
75
00:04:33,080 --> 00:04:34,750
!لقد كان محقًا! تبًا
76
00:04:50,730 --> 00:04:51,520
!القائد كوو
77
00:04:52,350 --> 00:04:54,350
!اذهبي! اذهبي
78
00:04:59,280 --> 00:05:01,320
!أنت! توقف
79
00:05:09,490 --> 00:05:10,370
!أنت
80
00:05:17,500 --> 00:05:18,750
ما هذا بحق الجحيم؟
81
00:05:23,380 --> 00:05:25,050
!أيها السافل
82
00:05:41,860 --> 00:05:43,570
!توقف
83
00:06:03,460 --> 00:06:06,880
!يا حقير
84
00:06:20,310 --> 00:06:21,900
.توقيت مثالي
85
00:06:25,280 --> 00:06:29,280
،إذا لا تستطيعون الركض بسرعة
.اعثروا على وسيلة نقل سريعة
86
00:06:29,320 --> 00:06:32,660
.استخدموا عقلكم ولو لمرة واحدة
87
00:06:32,830 --> 00:06:36,040
.يا إلهي أعلم بأنه يؤلمك
.ستجعلك الأصفاد تشعر بتحسن
88
00:06:36,500 --> 00:06:39,000
أين أصفادي؟
89
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
.ارموا لي أصفادكم
90
00:06:48,380 --> 00:06:49,140
!تبًا
91
00:07:28,840 --> 00:07:31,930
.أمسكتم بالوسيط ثم كدتم أن تقتلوه
92
00:07:32,680 --> 00:07:33,930
لماذا لم تقتلوه فحسب؟
93
00:07:34,180 --> 00:07:37,220
خشيتم كسر النوافذ
94
00:07:37,310 --> 00:07:39,230
.لكن انتهى الأمر بتحطيم 16 سيارة
95
00:07:39,270 --> 00:07:41,900
.آخر سيارة اصطدم بهم متعمدًا
96
00:07:41,980 --> 00:07:42,940
.هذا صحيح
97
00:07:42,980 --> 00:07:46,400
.لأن مصد سيارته منبعج بالفعل
.رأيته بأم عيني
98
00:07:46,820 --> 00:07:49,200
.اخرس -
.هذا احتيال واضح على التأمين -
99
00:07:49,280 --> 00:07:50,860
!يا لهُ من وضيع
100
00:07:51,110 --> 00:07:51,860
.قلت اخرسوا
101
00:07:51,910 --> 00:07:53,820
.كانت 15 سيارة فقط
هل جلبتم أشرطة كاميرات المراقبة؟
102
00:07:53,870 --> 00:07:55,410
.سأحضر ذلك المحتال
103
00:07:55,450 --> 00:07:57,660
.اخرس. أغلقوا فمكم
104
00:07:57,700 --> 00:07:59,460
.دعهم يثرثرون. هذا ممتع
105
00:07:59,540 --> 00:08:00,620
.أنا آسف يا سيدي
106
00:08:00,830 --> 00:08:02,880
.شاهدوا هذا
107
00:08:03,380 --> 00:08:07,340
.لقد صنعتم نجمة في وسائل التواصل الإجتماعي
108
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
.شاهدوا
109
00:08:09,130 --> 00:08:12,680
"ستصبح السيدة "كيم" الآن مثالاً على "المدني الشجاع
110
00:08:12,720 --> 00:08:14,970
."بدلاً من "السائقة السيئة
111
00:08:15,010 --> 00:08:16,850
.هذا مذهل
112
00:08:17,850 --> 00:08:19,890
أليس كذلك؟ تضحكون؟
113
00:08:21,680 --> 00:08:23,690
.أحسدكم على روحكم المتفائلة
114
00:08:24,400 --> 00:08:25,230
.القائد كوو
115
00:08:25,770 --> 00:08:26,400
نعم؟
116
00:08:26,480 --> 00:08:29,740
ألم تسأم من كونك قائدًا؟
.أنا سئمت من كوني الرئيس
117
00:08:30,320 --> 00:08:32,700
ألم تسمع بأن "تشوي" حصل على ترقيته؟
118
00:08:33,030 --> 00:08:37,160
!لكنهُ أقل خبرة من قائدنا
119
00:08:38,240 --> 00:08:39,290
.اخرس
120
00:08:39,330 --> 00:08:42,670
عندما كنتَ تتدلى من الحبال
،تحاول صيد الأسماك الصغيرة
121
00:08:42,710 --> 00:08:46,630
أمسكَ تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة دليل
122
00:08:46,670 --> 00:08:48,630
.على حدوث صفقة كبيرة لتهريب المخدرات
123
00:08:48,670 --> 00:08:51,470
حتى أنهم اعتقلوا أفراد التنظيم الإجرامي بأكملهم
،بعد شهرين من تخفيهم
124
00:08:51,510 --> 00:08:53,050
صادروا 2 كيلوجرام من الميث
125
00:08:53,180 --> 00:08:55,250
.ويؤدون الواجب بالنيابة عنكم يا فريق مكافحة المخدرات
126
00:08:55,390 --> 00:08:57,890
إذًا ما هي طبيعة عملكم؟
127
00:08:58,390 --> 00:09:00,680
...ربما اخترتم الوظيفة الخاطئة
128
00:09:03,730 --> 00:09:07,400
،أو ربما علي التفكير عوضًا عنكم
129
00:09:08,150 --> 00:09:10,030
!أيها الحمقى عديمي الفائدة
130
00:09:10,150 --> 00:09:11,190
...أيها الرئيس
131
00:09:11,440 --> 00:09:12,280
!اخرجوا
132
00:09:14,990 --> 00:09:15,700
!اخرجوا
133
00:09:15,990 --> 00:09:16,660
!اخرجوا
134
00:09:17,030 --> 00:09:19,200
!اخرجوا -
!لِمَ العنف -
135
00:09:19,240 --> 00:09:20,540
!اخرجوا
136
00:09:20,620 --> 00:09:23,210
.طاب يومك يا سيدي -
!اخرجوا يا أوغاد -
137
00:09:23,710 --> 00:09:26,330
أقسم بأنني سأستقيل
138
00:09:26,380 --> 00:09:28,290
.لكن كل صباح أجرّ قدمي إلى هنا
139
00:09:28,340 --> 00:09:29,920
.ربما آتي إلى العمل لأقسم بترك الوظيفة
140
00:09:29,960 --> 00:09:32,170
ما الفائدة من العمل بجد
إذا لم نتمكن حتى من تناول الطعام بشكل صحيح؟
141
00:09:32,210 --> 00:09:34,470
وما سبب عدم تمكننا من ذلك؟
142
00:09:34,970 --> 00:09:37,470
.لأنك اختفيت مع ميزانية الفريق
143
00:09:37,680 --> 00:09:38,850
.لم أختفي، كنتُ متخفي
144
00:09:38,890 --> 00:09:42,020
.حتى التفكير بالأمر يثير غضبي
145
00:09:42,180 --> 00:09:44,690
!سأفرغ غضبي عليك، أيها اللص
146
00:09:45,640 --> 00:09:46,940
.كفي عن ذلك
147
00:09:46,980 --> 00:09:49,150
.سأتولى أمر الميزانية من الآن فصاعدًا
148
00:09:49,190 --> 00:09:50,690
.قم بتفتيشه -
.حسناً -
149
00:09:50,860 --> 00:09:52,070
.لقد قلت توقفي عن ذلك
150
00:09:52,110 --> 00:09:54,530
.أبعد يديك عني -
.آسف -
151
00:09:55,860 --> 00:09:56,530
ما هذا؟
152
00:09:57,990 --> 00:09:58,870
.إنها قطعة
153
00:09:59,410 --> 00:10:00,030
ماذا؟
154
00:10:01,660 --> 00:10:02,500
قطعة؟
155
00:10:02,620 --> 00:10:03,080
.قطعة
156
00:10:03,120 --> 00:10:03,660
قطعة ماذا؟
157
00:10:03,700 --> 00:10:04,410
.قطعة شوكولاته
158
00:10:04,460 --> 00:10:05,210
.قطعة شوكو
159
00:10:05,540 --> 00:10:06,710
.نعم، قطعة شوكو
160
00:10:06,870 --> 00:10:07,920
.ابتلعها
161
00:10:08,080 --> 00:10:09,590
.أنت قادر على فعلها
162
00:10:15,380 --> 00:10:19,300
.كنت أعمل متخفيًا في كازينو
.كان علي الإندماج معهم
163
00:10:20,890 --> 00:10:23,970
.هذا ليس مهماً
...لا ننسى أمر محتال السيارة ذلك
164
00:10:24,140 --> 00:10:26,520
...أيها الوغد
165
00:10:27,140 --> 00:10:31,110
!لدينا عجز في الميزانية، يا وغد
166
00:10:31,270 --> 00:10:31,940
!ابتعدوا! سأقتله
167
00:10:31,980 --> 00:10:33,730
.توقف. اتركه
168
00:10:34,320 --> 00:10:35,860
.ابتعدوا عني
169
00:10:36,110 --> 00:10:37,490
.أبعدوا أيديكم
170
00:10:37,820 --> 00:10:38,530
!أيها القائد تشوي
171
00:10:40,620 --> 00:10:42,790
هل تتحدث إلي؟ -
هل يوجد قائد غيرك هنا؟ -
172
00:10:43,490 --> 00:10:46,580
.كان عليك إخباري بما أنك تعرف منذ شهرين
173
00:10:46,620 --> 00:10:50,210
.كان بإمكاننا التعاون في حلها
لماذا لم تقل أي شيء؟
174
00:10:50,250 --> 00:10:51,340
.أردت اعتقالهم
175
00:10:51,380 --> 00:10:51,920
ماذا؟
176
00:10:51,960 --> 00:10:53,800
.أردت اعتقالهم بنفسي
177
00:10:53,960 --> 00:10:56,760
.لديك موهبة في إفساد أي مهمة
178
00:10:56,800 --> 00:10:58,380
هل تتذكر قضية "تيد تشانغ"؟
179
00:10:58,470 --> 00:11:01,470
،أخبرتك بأن تنتظر شهر واحد
.لكنك لم تستطع مقاومة التحقيق بنفسك
180
00:11:02,810 --> 00:11:06,100
سمعت بأن حافلة المدينة
.هي من ألقت القبض على مجرمكم اليوم
181
00:11:06,140 --> 00:11:07,770
!كانت حافلة قرية
182
00:11:12,480 --> 00:11:14,980
.حسناً، أفضل من أن تكون حافلة مدرسة
183
00:11:15,610 --> 00:11:17,070
.سنغادر الآن
184
00:11:18,950 --> 00:11:23,160
.بالمناسبة، لا أحد قائد هنا غيرك
.لقد حصلتُ على ترقية
185
00:11:24,540 --> 00:11:28,790
ألن تقوموا بتهنئتي؟
.تفتقرون لحس الزمالة
186
00:11:29,460 --> 00:11:31,080
.تعالوا وانضموا إلينا على العشاء
187
00:11:33,500 --> 00:11:35,300
.ستكون حفلة شواء
188
00:11:39,470 --> 00:11:40,760
.تمالك نفسك
189
00:11:58,690 --> 00:12:01,200
لماذا لا تتناوله وهو نيء بالكامل؟
190
00:12:01,240 --> 00:12:02,870
.أحبه نصف استواء، يا أحمق
191
00:12:02,910 --> 00:12:03,740
.اتركه
192
00:12:03,780 --> 00:12:06,200
.إنه يأكل الراميون يوميًا، لم يذق طعم اللحم أبدًا
193
00:12:06,240 --> 00:12:07,870
.نأكل ما يكفي منه
194
00:12:07,950 --> 00:12:09,710
هل لديكم عزة نفس؟
195
00:12:09,750 --> 00:12:12,630
.كلا، ليس لدينا يا وغد
.هذا لذيذ، تذوقه
196
00:12:12,670 --> 00:12:13,420
.حاضر
197
00:12:15,170 --> 00:12:18,380
سيدتي، أيمكننا الحصول على علبة شراب جينرو؟
198
00:12:18,510 --> 00:12:19,550
تلك التي بسعر 30 دولار؟
199
00:12:22,130 --> 00:12:24,050
!المزيد من الثوم أيضًا
200
00:12:26,850 --> 00:12:28,270
.ارفع رأسك
201
00:12:28,390 --> 00:12:29,680
.رقبتي تؤلمني
202
00:12:31,020 --> 00:12:34,150
.سأعطيك نصيحة
203
00:12:35,230 --> 00:12:37,570
،"إذا ألقيت القبض على "لي موباي
204
00:12:37,610 --> 00:12:39,860
.ستحقق تقدمًا باهرًا
205
00:12:39,900 --> 00:12:42,200
.هذا لن يفيدني بأي شيء
206
00:12:42,240 --> 00:12:43,700
ألا تريد الحصول على ترقيتك؟
207
00:12:43,990 --> 00:12:44,820
...تبًا
208
00:12:45,120 --> 00:12:48,700
،"اليد اليُمنى لـ موباي هوَ "هونغ
.والذي أطلق سراحه قبل ستة أشهر
209
00:12:48,740 --> 00:12:50,200
ما كان سبب دخوله للسجن؟
210
00:12:50,250 --> 00:12:50,870
.البلطجة
211
00:12:50,910 --> 00:12:53,790
صحيح، وما الذي سيفعله الوغد البلطجي الآن؟
212
00:12:53,870 --> 00:12:54,460
.البلطجة
213
00:12:54,500 --> 00:12:58,090
صحيح. وما الذي تعلّمه من موباي؟
214
00:12:58,130 --> 00:12:59,260
.دروس في الحياة
215
00:13:00,970 --> 00:13:01,630
.تجارة المخدرات
216
00:13:01,670 --> 00:13:02,550
.صحيح
217
00:13:02,680 --> 00:13:06,260
ستعتقد بأنه سيعود إلى عصابته وينظفها
218
00:13:06,300 --> 00:13:08,310
.تاركًا بضعة جثث خلفه
219
00:13:08,390 --> 00:13:09,600
.صدقني أنا أعرفهم
220
00:13:09,640 --> 00:13:10,520
.ادخل في صلب الموضوع
221
00:13:10,560 --> 00:13:13,980
،بعد أن ينظف عصابته
…سيظهر بشكل مفاجئ
222
00:13:16,190 --> 00:13:17,860
.وكأنه لم يفعل شيئًا
223
00:13:20,530 --> 00:13:23,070
وهل تتوقع بأن أكون متفاجئًا من هذا؟
224
00:13:23,110 --> 00:13:24,110
...استمع جيدًا
225
00:13:24,410 --> 00:13:27,490
.سيقوم بتوظيف وجوه جديدة
226
00:13:30,240 --> 00:13:31,790
.مروجي مخدرات ومدانين سابقين
227
00:13:31,830 --> 00:13:34,210
.لينظم عصابة جديدة
228
00:13:34,250 --> 00:13:35,080
ما الذي يخططون له؟
229
00:13:35,120 --> 00:13:38,040
حدسي يخبرني بأنهم ينتظرون
230
00:13:38,840 --> 00:13:42,130
.عودة موباي إلى كوريا
231
00:13:43,420 --> 00:13:45,260
لكن لماذا تخبرني بهذا؟
232
00:13:45,300 --> 00:13:47,430
.أمنحك فرصة لأنك بحسبة أخي
233
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
.أنا مشغول بقضايا أخرى الآن
234
00:13:50,140 --> 00:13:51,930
.مكافحة المخدرات سيتولون أمر موباي
235
00:13:51,970 --> 00:13:54,190
.ونحن سنتولى أمر هونغ
236
00:13:56,020 --> 00:13:57,610
.ما قلته سيظل سرّ بيننا
237
00:13:58,690 --> 00:14:01,610
لماذا؟ هل أخيك يجرح كبريائك؟
238
00:14:02,320 --> 00:14:03,190
.انس الأمر
239
00:14:04,150 --> 00:14:05,990
.أنت لست أخي
240
00:14:07,370 --> 00:14:08,990
.أنت عمي
241
00:14:39,310 --> 00:14:42,570
ألن تخبروه بأن ليس عليه فعل ذلك؟
242
00:14:43,070 --> 00:14:45,700
.لا أريد أن أفسد عليه حماسه
243
00:14:46,570 --> 00:14:48,660
.لا تنغصوا عليه فرحته
244
00:14:49,700 --> 00:14:52,660
.سنبقى هادئين هنا حتى يظهر موباي
245
00:14:52,700 --> 00:14:57,210
.أخبر "ما" بهذا
.هو من يتجول باحثًا عن المشاكل
246
00:15:17,270 --> 00:15:21,400
.هيّا، لنذهب -
!دعني أدخل -
247
00:15:22,110 --> 00:15:24,780
أيُمكنني الركوب أيضًا؟
248
00:15:26,360 --> 00:15:30,450
.بسرعة! لقد تأخرنا
249
00:15:31,120 --> 00:15:32,370
.اجلسوا
250
00:15:33,950 --> 00:15:35,160
!لنذهب
251
00:15:39,120 --> 00:15:42,590
.صغيرنا المستجد سيبني منزلاً اليوم
252
00:15:46,550 --> 00:15:48,300
.إنهم هادئين جدًا
253
00:15:48,670 --> 00:15:50,720
.لا يمكننا معرفة متى سيظهر موباي
254
00:15:50,760 --> 00:15:52,970
لماذا لا ندخل فحسب؟
255
00:15:53,100 --> 00:15:57,220
.صحيح، لا يزال لدي زيّ رجُل الغاز
256
00:15:57,810 --> 00:15:59,100
.سأدخل مع يونغهو
257
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
.أردت التوقف عن فعل ذلك
258
00:16:03,900 --> 00:16:06,570
.إنهم لا يعرفوننا حتى الآن
.هذه هي فرصتنا العظيمة
259
00:16:10,360 --> 00:16:11,450
هاه؟
260
00:16:12,410 --> 00:16:15,660
.لهذا السبب أطلب منك هويتك الشخصية
261
00:16:15,700 --> 00:16:17,290
...في الواقع نحن
262
00:16:19,080 --> 00:16:20,410
....شرط
263
00:16:20,460 --> 00:16:23,080
ماذا؟ قله مجددًا؟
264
00:16:25,840 --> 00:16:27,590
.نحن من مابو
265
00:16:28,260 --> 00:16:31,010
.حسنًا فهمت، أنت تعيش في مابو
266
00:16:31,470 --> 00:16:34,100
،لكن أحتاج إلى هويتك
.وليسَ عنوانك
267
00:16:34,140 --> 00:16:35,390
!كلا
268
00:16:35,600 --> 00:16:38,770
بربك، لماذا سنطارد هذه السيدة؟
269
00:16:38,810 --> 00:16:42,400
إذًا لماذا كنتم تراقبوني بسرية؟
270
00:16:42,440 --> 00:16:44,650
.سيدتي، أنا لستُ بهذه الوضاعة
271
00:16:44,690 --> 00:16:45,400
.تراجع من فضلك
272
00:16:45,440 --> 00:16:47,860
!أنت أوضع بكثير
273
00:16:47,900 --> 00:16:49,320
.شكلك يرعبني
274
00:16:49,610 --> 00:16:50,360
ماذا؟
275
00:16:50,400 --> 00:16:52,200
.أكره عندما الناس يعلقون على مظهري
276
00:16:52,240 --> 00:16:53,660
!سأقول ما أرغب به سواء أعجبك أم لا
277
00:16:53,700 --> 00:16:55,120
.أرجوكِ اهدئي، يا سيدتي
278
00:16:55,160 --> 00:16:57,330
.أنتم متعقبين
279
00:17:02,670 --> 00:17:03,710
.حسنًا، لنذهب
280
00:17:04,630 --> 00:17:05,920
!لقنوهم درساً
281
00:17:05,960 --> 00:17:09,260
نحن نتفحص هذا الحيّ
.للتأكد من قابلية العيش فيه
282
00:17:09,380 --> 00:17:11,420
!وأنتِ تتهميننا بأننا نتعقبكِ؟ يا إلهي
283
00:17:11,550 --> 00:17:12,760
.حسنًا، لنذهب
284
00:17:17,050 --> 00:17:19,350
.نحن في طريقنا إلى المخفر
285
00:17:19,680 --> 00:17:20,560
.توقف
286
00:17:22,060 --> 00:17:24,020
- وكالة الشرطة الوطنية الكورية -
287
00:17:24,190 --> 00:17:26,480
- دجاج الأخوة -
288
00:17:39,410 --> 00:17:40,200
هل طلبت المزيد؟
289
00:17:40,240 --> 00:17:41,580
...يا إلهي
290
00:17:44,500 --> 00:17:46,130
.أتمنى لو هذا الدجاج كان المشتبه به
291
00:17:46,250 --> 00:17:48,290
.لدينا الكثير منه
292
00:17:49,340 --> 00:17:52,510
أيُمكننا طلب شيء حار؟
.أنا على وشك التقيؤ
293
00:17:52,550 --> 00:17:55,550
لو سمحت، أيمكننا الحصول على بعض الصلصة الحارة؟
294
00:17:56,840 --> 00:18:00,720
لماذا ندفع دائمًا من جيوبنا؟
295
00:18:03,930 --> 00:18:04,560
.بسببك
296
00:18:04,600 --> 00:18:07,190
.أنت من أنفق جميع أموالنا
297
00:18:07,230 --> 00:18:09,980
.أرغب بتحطيم جمجمتك
298
00:18:10,150 --> 00:18:11,030
أيمكنني قول شيء؟
299
00:18:11,070 --> 00:18:12,190
.لا تقل شيئاً
300
00:18:12,440 --> 00:18:13,570
هل أنتِ معجبة بي؟
301
00:18:13,610 --> 00:18:15,450
!نعم، أنا متيمة بك يا أحمق
302
00:18:17,450 --> 00:18:20,620
.أيها القائد، هذا لا طائل منه
303
00:18:21,160 --> 00:18:24,370
.أفسد "ما" عملية تخفيه بسبب مراقبته للسيدة
304
00:18:24,540 --> 00:18:27,500
.وأيضًا لا فائدة من جلوسنا متربصين هنا
305
00:18:27,630 --> 00:18:29,250
...لا نعلم متى "موباي" سيظ
306
00:18:29,290 --> 00:18:30,340
!ها هوَ
307
00:18:38,390 --> 00:18:39,640
هذا هوَ، صحيح؟
308
00:18:39,890 --> 00:18:42,310
إنهُ وسيم؟
309
00:18:42,390 --> 00:18:44,810
.لا بُد أنه أجرى عملية تجميل
310
00:18:44,850 --> 00:18:45,730
.انخفضوا
311
00:18:47,060 --> 00:18:47,980
...تبًا
312
00:18:49,480 --> 00:18:50,560
ما الذي تفعلونه؟
313
00:18:55,110 --> 00:18:55,780
!واحد
314
00:18:56,240 --> 00:18:56,820
!اثنان
315
00:18:57,070 --> 00:18:57,780
!ثلاثة
316
00:18:59,950 --> 00:19:00,620
!أربعة
317
00:19:03,330 --> 00:19:04,160
...تبًا
318
00:19:04,620 --> 00:19:08,250
.يا لكم من مجموعة غريبة
319
00:19:08,670 --> 00:19:09,960
.تفضلوا، هذا على حساب المطعم
320
00:19:10,000 --> 00:19:11,880
لماذا على حسابك؟
321
00:19:11,920 --> 00:19:13,670
.لأنني رغبت بذلك
322
00:19:14,670 --> 00:19:16,010
.وأيضًا تبدو عليكم السعادة
323
00:19:23,560 --> 00:19:24,350
!تبًا
324
00:19:31,150 --> 00:19:34,030
.لا وقت لدينا لنضيعه
.سننتقل إلى عملية التنصت
325
00:19:34,070 --> 00:19:35,990
بدون إصدار مذكرة؟
.هذه ليست بمهمة القبض على جاسوس
326
00:19:36,030 --> 00:19:38,320
تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة
.لن يتولوا هذه القضية
327
00:19:38,360 --> 00:19:39,990
الأدلة المكتسبة بصورة غير قانونية
.لن تقبلها المحكمة
328
00:19:40,030 --> 00:19:41,160
.نحتاج إلى موافقة الرئيس
329
00:19:41,200 --> 00:19:42,910
.اللعنة عليه
.الرئيس لا يدعمنا
330
00:19:42,950 --> 00:19:44,490
.نحتاج لجمع أدلة من الداخل
331
00:19:44,540 --> 00:19:46,040
.لا أحد سيعرف
332
00:19:46,290 --> 00:19:47,120
،أيها القائد
333
00:19:47,200 --> 00:19:48,790
.تصرف بحذر وإلا قد تخسر معاشك التقاعدي
334
00:19:48,830 --> 00:19:50,620
بدونه، نحن لسنا أفضل من
.المحاسبين بدوام جزئي
335
00:19:50,670 --> 00:19:52,380
،سواء خسرنا معاشنا أو وظيفتنا
336
00:19:52,420 --> 00:19:54,050
.أنا من سيتحمل كامل المسؤولية
.جهزوا عملية التنصت
337
00:19:54,170 --> 00:19:55,170
.رائع جدًا
338
00:19:55,210 --> 00:19:58,340
يتم تجهيز أجهزة عملية التنصت الخارجية
.على حسب الطلب وقد تستغرق وقتاً طويلاً
339
00:19:59,090 --> 00:20:01,260
.يمكنني الحصول على كاميرات على الفور
340
00:20:01,430 --> 00:20:04,100
لكن كيف يمكننا عبور ذلك الباب الحديدي؟
341
00:20:05,260 --> 00:20:05,970
.انخفضوا
342
00:20:12,190 --> 00:20:13,860
سيدي، هل لديك خدمة توصيل طلبات؟
343
00:20:13,980 --> 00:20:15,940
!أي مطعم دجاج لا تتوفر لديه خدمة توصيل؟
344
00:20:15,980 --> 00:20:18,530
إذًا هل تقوم بتوصيل طلبات لذلك المبنى؟
345
00:20:19,070 --> 00:20:20,860
توصيل طلبات لذلك المبنى؟
346
00:20:21,450 --> 00:20:23,070
.إنهُ المكان الوحيد الذي يطلب من مطعمي
347
00:20:23,120 --> 00:20:23,910
!جيد
348
00:20:24,740 --> 00:20:28,330
.سيدي
هل يمكننا توصيل الطلبات؟
349
00:20:28,830 --> 00:20:31,330
.لا عجب من توقفكم في موقع العمل هناك طوال اليوم
350
00:20:31,370 --> 00:20:33,250
.أنتم تبحثون عن عملٍ جديد
351
00:20:40,220 --> 00:20:42,470
،لكن أنا آسف
.لقد عرضت المطعم للبيع
352
00:20:42,890 --> 00:20:44,050
.اليوم هوَ يومي الأخير
353
00:20:44,100 --> 00:20:44,390
ماذا؟
354
00:20:44,430 --> 00:20:45,350
.لا يمكنك بيعه -
لماذا؟ -
355
00:20:45,390 --> 00:20:46,510
تسألني لماذا؟
356
00:20:48,060 --> 00:20:52,520
أنتم الزبائن الوحيدين الذين دخلوا
.مطعمي طوال هذا الأسبوع
357
00:20:54,560 --> 00:20:58,230
وإلا لِم سأعطيكم دجاج مجاني؟
358
00:21:03,320 --> 00:21:04,780
.سنشتريه
359
00:21:05,990 --> 00:21:06,450
360
00:21:06,490 --> 00:21:07,990
ما هذا بحق الجحيم؟
361
00:21:08,040 --> 00:21:11,040
...لا يمكنك شراء المطعم
362
00:21:11,080 --> 00:21:14,460
.كلا، الفكرة ليست سخيفة كما تبدو
363
00:21:14,500 --> 00:21:15,960
ماذا؟ أتريدين شراء مطعم دجاج
لملء وقت فراغك؟
364
00:21:16,000 --> 00:21:17,630
.لقد قال بأننا زبائنه الوحيدين
365
00:21:18,000 --> 00:21:20,130
هل رأيت أي شخص يدخل أثناء تواجدنا هنا؟
366
00:21:20,300 --> 00:21:20,920
.كلا
367
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
وكيف سنشتريه؟
368
00:21:22,010 --> 00:21:23,470
.سأرفع طلب للإدارة
369
00:21:23,510 --> 00:21:24,260
أتعتقدين بأنهم سيوافقون؟
370
00:21:24,300 --> 00:21:24,930
.بالطبع لا
371
00:21:24,970 --> 00:21:26,470
.إذًا أكرمينا بسكوتك
372
00:21:27,180 --> 00:21:29,180
.سأغتسل وأعود، لذا قرروا كيف سيجري التحقيق
373
00:21:29,220 --> 00:21:31,430
نحتاج إلى دليل قوي
.لإلقاء التهمة على موباي
374
00:21:31,600 --> 00:21:34,440
.من السخيف أن نخسر الفرصة بسبب المال
375
00:21:34,480 --> 00:21:36,270
.السخافة متأصلة في كل ما نفعله
376
00:21:41,150 --> 00:21:43,780
قائد وحدة الجريمة الخاصة
.سيحصل على ترقيته قريبًا
377
00:21:44,610 --> 00:21:46,070
ترقية أخرى؟
378
00:21:46,320 --> 00:21:49,290
ماذا سيكون مصير قائدنا؟
379
00:21:49,330 --> 00:21:51,700
.سيتقاعد بعد بضع سنوات بدون أي ترقية
380
00:21:52,040 --> 00:21:53,790
.سأشتري المطعم
381
00:21:54,370 --> 00:21:56,540
،لقد كنتُ أدخر المال لحفل زفافي
382
00:21:56,580 --> 00:22:00,380
،ولكن من أجل قائدنا
.سأتزوج في الحياة الآخرة
383
00:22:00,420 --> 00:22:01,760
!سامحيني يا أمي
384
00:22:01,920 --> 00:22:05,590
.يا فتى، أنا لم أتزوج بعد
385
00:22:05,840 --> 00:22:08,970
.لا بأس، لا تفقد الأمل
.لندعو الربّ
386
00:22:09,930 --> 00:22:10,810
...يا ربنا العزيز
387
00:22:11,810 --> 00:22:12,680
...زميلنا المستجد، جاي هون
388
00:22:17,270 --> 00:22:18,860
.أعدّ لي العشاء
389
00:22:28,570 --> 00:22:29,950
...قوتشي
390
00:22:33,250 --> 00:22:34,120
...دجاج
391
00:22:34,710 --> 00:22:35,330
ماذا به؟
392
00:22:35,410 --> 00:22:40,000
.إنه جيد، لا بأس بتناوله
393
00:22:40,340 --> 00:22:43,130
.اتصلت بي اليوم زوجة القائد تشوي
394
00:22:44,510 --> 00:22:47,470
.اعتدنا على تقضية الوقت سويًا
395
00:22:47,590 --> 00:22:50,640
.تريد أن تدعوني على العشاء
396
00:22:51,310 --> 00:22:55,100
أيجب أن أعاملها كزوجة رئيسك
من الآن فصاعدًا؟
397
00:22:55,140 --> 00:22:58,150
.حتى داعمي المجتمع يحصلون على ترقية بعد فترة
398
00:22:58,190 --> 00:23:01,320
إذا كان هناك اجتماع في مطعم صيني
لا أذهب، أتعرف لماذا؟
399
00:23:01,570 --> 00:23:03,650
.لأنني لا أريد أن أشم رائحة صلصة الدو بان
400
00:23:01,570 --> 00:23:03,650
{\an9}.نطق دوبان جانغ مثل نطق القائد بالكورية
401
00:23:03,780 --> 00:23:07,070
،وأقوم بتغيير القناة عندما يظهر رئيس المفتشين
لماذا؟
402
00:23:07,410 --> 00:23:10,490
.لأنه كان يلعب دور القائد لمدة عشرين سنة
403
00:23:10,620 --> 00:23:13,740
...قائد، قائد، قائد
!لا أحتمل سماع هذه الكلمة
404
00:23:13,790 --> 00:23:15,120
!أمي، لقد أصبحت قائدة الصف
405
00:23:15,160 --> 00:23:17,000
!لا تصبحي قائدة! لا تصبحي قائدة
406
00:23:17,040 --> 00:23:18,170
!كلا! كلا! كلا
407
00:23:22,750 --> 00:23:24,340
أهو لذيذ؟
408
00:23:24,510 --> 00:23:26,720
.نعم، الدجاج المقلي لذيذ دائمًا
409
00:23:26,920 --> 00:23:30,300
.يقول معلمي بأن الدجاج طعام البسطاء
410
00:23:31,220 --> 00:23:35,020
أتمنى ألا يرتفع سعره
.حتى يظل بوسعنا شراءه
411
00:23:35,060 --> 00:23:37,020
.يمكن لأبيكِ تحملّ تكلفته
412
00:23:37,060 --> 00:23:38,690
.تناول بعضًا منه إذًا
413
00:23:39,060 --> 00:23:41,940
.كلا، اكتفيت منه
414
00:23:43,400 --> 00:23:45,230
هل العمل شاق عليك؟
415
00:23:47,150 --> 00:23:49,240
.فقط لأنني لستُ بارعًا
416
00:23:49,280 --> 00:23:53,160
.لا يمكنك أن تصبح القائد إذا لم تكن شخصًا بارعًا
417
00:23:54,200 --> 00:23:57,330
الأمر يتطلب أكثر من كون العمل شاقًا
.لتصبح قائد
418
00:23:57,540 --> 00:23:59,620
.وفي المقام الأول، أنتَ تحتاج إلى المال
419
00:24:00,750 --> 00:24:01,380
مال؟
420
00:24:01,420 --> 00:24:05,170
.نعم، عليك أن تدعو الناس على وجبة طعام من وقتٍ لآخر
421
00:24:05,210 --> 00:24:08,260
،وإن كان ينقصنا المال
.سأساعدك بتوفيره
422
00:24:24,770 --> 00:24:27,320
30دولار؟ بربك؟
423
00:24:27,530 --> 00:24:29,280
هل سبق وأن سمعتِ بقانون مكافحة الابتزاز؟
424
00:24:29,320 --> 00:24:32,950
لا يُمكن لموظفي الدولة صرف
.أكثر من ٣٠ دولار في نفس الوقت
425
00:24:33,120 --> 00:24:36,490
هل تعتقد بأنني صراف آلي؟
426
00:24:36,790 --> 00:24:39,580
كيف يمكنني دعم فريق
لا يحقق أي نتائج إيجابية؟
427
00:24:39,620 --> 00:24:42,290
.لا يمكنك ارسالي إلى فريق الدعم
428
00:24:42,630 --> 00:24:44,340
."قائد ذلك الفريق من نفس دفعة المحقق "ما
429
00:24:44,380 --> 00:24:46,750
.سأنقلكما كلاكما
430
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
.أكره ذلك
431
00:24:47,960 --> 00:24:49,010
.وأنا أكرهك أيضًا
432
00:24:50,420 --> 00:24:52,800
.أيها الرئيس، أنتَ من شكلّ هذا الفريق
433
00:24:52,840 --> 00:24:55,680
.والآن أنا من سيفككه
434
00:24:56,010 --> 00:24:56,810
...أيها الرئيس
435
00:24:56,930 --> 00:24:57,720
ماذا؟
436
00:24:57,850 --> 00:24:59,020
.أنت تعرفني
437
00:25:01,230 --> 00:25:04,520
.بصراحة لست متأكدًا من معرفتك بعد الآن
438
00:25:06,820 --> 00:25:09,190
.هذا لا يعني بأن دجاجي غير لذيذ
439
00:25:09,240 --> 00:25:11,320
.لا بُد أنه حظ سيء
440
00:25:11,360 --> 00:25:13,660
.لقد حاولت بما يكفي
.لذا تخلى عنه
441
00:25:13,700 --> 00:25:16,490
.ربما سأجرب بيع النباتات أو الأشجار
442
00:25:16,530 --> 00:25:17,330
أين أضع ختمي؟
443
00:25:17,740 --> 00:25:19,410
ما خطبك؟
444
00:25:19,450 --> 00:25:23,500
.أمهلنا بضعة أيام، يا سيد كيم
445
00:25:23,580 --> 00:25:25,290
.سنشتريه بكل تأكيد
446
00:25:25,330 --> 00:25:26,540
بأيّ مال؟
447
00:25:26,960 --> 00:25:30,970
،لقد عرضته للبيع بسعرٍ زهيد
.وما زلتم لا تستطيعون توفير المبلغ، أيها العاطلين
448
00:25:31,130 --> 00:25:33,970
!لسنا عاطلين
...نحنُ
449
00:25:35,550 --> 00:25:37,470
أنتم ماذا؟
450
00:25:38,260 --> 00:25:38,930
ماذا؟
451
00:25:39,310 --> 00:25:41,180
.إخوة
452
00:25:41,770 --> 00:25:43,270
ما الذي تقولونه؟
453
00:25:43,480 --> 00:25:44,350
.هذا صحيح
454
00:25:44,730 --> 00:25:47,400
،هذان شقيقين
.وهذه زوجته
455
00:25:47,440 --> 00:25:48,610
.فهمت
456
00:25:48,770 --> 00:25:51,690
.نريد إدارة المطعم كعائلة واحدة
.ساعدنا من فضلك
457
00:25:52,030 --> 00:25:56,370
.لذا عليكما على الأقل دفع عربون
458
00:25:56,870 --> 00:25:58,740
.لا يمكنكم التوسلّ بلا توقف
459
00:26:03,330 --> 00:26:09,420
.من الجيد أن تعمل العائلة معًا
460
00:26:10,960 --> 00:26:15,630
.صحيح نحن عائلة
.أنا زوجها
461
00:26:15,760 --> 00:26:16,510
!هاه؟
462
00:26:16,760 --> 00:26:17,720
ماذا؟
463
00:26:17,890 --> 00:26:20,930
.قالت بأنها زوجة هذا الشخص
464
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
.أنا زوجها السابق
465
00:26:26,310 --> 00:26:27,400
.أسلوب أمريكي
466
00:26:27,440 --> 00:26:27,980
467
00:26:28,020 --> 00:26:29,230
.كما هو الحال في أفلام هوليوود
468
00:26:29,270 --> 00:26:30,150
.نعم
469
00:26:30,190 --> 00:26:31,110
.مذهل
470
00:26:35,990 --> 00:26:38,410
...حسناً
471
00:26:38,700 --> 00:26:39,280
.نعم
472
00:26:40,120 --> 00:26:41,490
.أراك لاحقًا -
.نعم -
473
00:26:42,370 --> 00:26:44,160
.وداعًا -
.اعتنِ بنفسك -
474
00:26:44,210 --> 00:26:44,910
.شكرًا لك
475
00:26:47,000 --> 00:26:49,040
هل أنت متأكد من استخدامك
لمال تقاعدك لأجل هذه المهمة؟
476
00:26:49,210 --> 00:26:53,630
إذا لم نقبض على موباي، سأستقيل
.وأعمل في مطعم الدجاج
477
00:26:54,090 --> 00:26:55,880
.لنقل بأنني بدأت بالعمل باكرًا
478
00:26:56,630 --> 00:26:58,340
!زوجي السابق مذهل
479
00:26:58,970 --> 00:27:01,680
.لا أحد سيعود إلى المنزل بعد اليوم
480
00:27:25,500 --> 00:27:26,330
يونغهو؟
481
00:27:40,800 --> 00:27:42,430
.المطعم مغلق للإفتتاح من جديد
482
00:27:50,060 --> 00:27:51,150
.ادخلوا
483
00:27:57,030 --> 00:27:58,490
!اعتقدت بأنه لا يوجد أي زبائن للمطعم
484
00:27:58,530 --> 00:28:00,110
...خدمنا تسع طاولات
485
00:28:00,160 --> 00:28:00,700
.13
486
00:28:00,740 --> 00:28:02,910
!13طاولة
!والأشخاص الذين ننتظرهم لم يأتوا
487
00:28:04,200 --> 00:28:05,660
.ربما هذا هو حظ المبتدئين
488
00:28:05,950 --> 00:28:07,540
لكن من سيقلي الدجاج؟
489
00:28:08,040 --> 00:28:09,920
.لأن الناس سيطلبونه
490
00:28:09,960 --> 00:28:13,170
هل أنت متخلف؟
.سنطلبه من مطعم آخر
491
00:28:13,340 --> 00:28:14,420
492
00:28:15,460 --> 00:28:17,050
لا نعلم كم من الوقت سنستغرق
لإتمام هذه المهمة
493
00:28:17,090 --> 00:28:18,840
.لكن لا يمكننا الاستمرار بإبعاد الزبائن
494
00:28:18,920 --> 00:28:20,510
.سينكشف غطائنا بكل تأكيد
495
00:28:21,920 --> 00:28:23,050
.لنقم ببيع الدجاج
496
00:28:23,090 --> 00:28:23,760
.اخرس
497
00:28:23,820 --> 00:28:24,350
هذا أفضل، صحيح؟
498
00:28:24,390 --> 00:28:27,100
لماذا أولئك الأوغاد هادئين للغاية؟
499
00:28:27,310 --> 00:28:28,520
هل سجلت أي شيء اليوم؟
500
00:28:28,560 --> 00:28:31,190
.فقط صوت التلفاز وشرابهم
501
00:28:31,230 --> 00:28:32,440
.اللعنة على حياتهم السهلة
502
00:28:32,980 --> 00:28:33,810
هل ذهبوا لأي مكان؟
503
00:28:33,980 --> 00:28:34,900
.إلى مركز التسوق
504
00:28:34,940 --> 00:28:35,940
ماذا اشتروا؟
505
00:28:36,070 --> 00:28:36,900
.صدور الدجاج
506
00:28:36,940 --> 00:28:39,490
،هل مدمني المخدرات هؤلاء
يحاولون أن يكونوا صحيين؟
507
00:28:39,530 --> 00:28:40,910
!أيها الوغد
508
00:28:41,820 --> 00:28:42,780
.أقفل الباب
509
00:28:48,000 --> 00:28:51,670
.أخبرنا الرئيس بألا نفتعل المشاكل
لماذا أنت منفعل؟
510
00:28:51,920 --> 00:28:53,130
هل أنت مُعجب بي؟
511
00:28:53,500 --> 00:28:56,590
ألم نتفق على حصولنا على
جهاز التحكم بالتلفاز في الأيام الفردية؟
512
00:28:56,840 --> 00:28:59,220
.صحيح، تقاسمنا الأيام
513
00:28:59,260 --> 00:29:03,010
إذًا شاهد اليوتيوب أو شيء آخر لعين
514
00:29:03,260 --> 00:29:06,010
.بدلاً من تقليب القنوات في يومي
515
00:29:06,060 --> 00:29:10,640
.لقد أتى إعلان تجاري
.لذا أردت أن أرى ما يعرض في القنوات الأخرى
516
00:29:10,850 --> 00:29:16,610
.صحيح، تحاول التحكم في أيامنا بالتدريج
517
00:29:16,650 --> 00:29:17,690
!أيها البلطجي الحقير
518
00:29:17,730 --> 00:29:18,860
بلطجي؟
519
00:29:19,110 --> 00:29:21,030
أتريد أن أطبع ابتسامة جميلة على وجهك؟
520
00:29:21,070 --> 00:29:22,990
أتود أن أمزق لك فمك؟
521
00:29:23,200 --> 00:29:24,950
.إنهم ماهرين بالرد
522
00:29:24,990 --> 00:29:27,620
.أنت أعمى بكل تأكيد
هل أجري لك عملية تصحيح نظر بالمجان؟
523
00:29:27,660 --> 00:29:30,200
.إنهم ممتعين -
.سأقتلع عينيك بشوكة -
524
00:29:30,250 --> 00:29:34,000
،أمتلك كبرياء شرطي في مكافحة المخدرات
فكيف يمكنني أن أتحدث بمنطقية مع أصحاب الحشيش؟
525
00:29:34,040 --> 00:29:35,710
!نحن مروجي مخدرات، يا أيها البلطجي
526
00:29:35,750 --> 00:29:37,810
!مروجي المخدرات حثالة
527
00:29:38,400 --> 00:29:44,010
تنفث سُمك على المجتمع
.لتجني الملايين والسيارات الفارهة
528
00:29:44,050 --> 00:29:46,430
لأننا يا أحمق نعيش في عالم
529
00:29:46,470 --> 00:29:47,890
.لا يقدر سوى مهاراتك
530
00:29:47,930 --> 00:29:50,930
أتريد أن أريك مهارات سكيني؟
531
00:29:50,980 --> 00:29:52,180
أنتم مجرد عصابات إجرامية
532
00:29:52,310 --> 00:29:54,520
تتظاهرون بأن ما يهم هو الشرف
533
00:29:54,650 --> 00:29:56,900
.لكنكم تأخذون الآلاف مقابل أعمالكم الخطرة
534
00:29:56,940 --> 00:29:58,270
آلاف؟
535
00:30:01,110 --> 00:30:03,990
.مرتبنا لا يصل إلى هذا الحد
536
00:30:04,990 --> 00:30:05,740
ما الذي تفعله؟
537
00:30:05,910 --> 00:30:07,280
.سأقبض على أولئك الأوغاد
538
00:30:07,330 --> 00:30:07,990
بتهمة ماذا؟
539
00:30:08,530 --> 00:30:09,120
...بتهمة
540
00:30:10,790 --> 00:30:11,540
الإهانة؟
541
00:30:11,580 --> 00:30:13,000
إهانة من؟
542
00:30:14,330 --> 00:30:14,870
مهنتنا؟
543
00:30:14,920 --> 00:30:16,210
ستغرمهم لأجل ذلك؟
544
00:30:16,580 --> 00:30:18,170
لماذا أصبحوا هادئين؟
545
00:30:20,550 --> 00:30:22,510
هل من الصعب أن تغلقوا أفواهكم؟
546
00:30:23,050 --> 00:30:23,760
.إنهُ هونغ -
.هذا هوَ -
547
00:30:23,800 --> 00:30:27,180
مللتم من مشاهدة التلفاز؟
548
00:30:27,890 --> 00:30:30,260
ومن التصويت لمتسابقكم المفضل؟
549
00:30:32,220 --> 00:30:33,180
.انحنوا قليلاً
550
00:30:38,190 --> 00:30:39,820
.سيستمر هذا طوال اليوم
551
00:30:41,900 --> 00:30:43,820
.اضربوا أنفسكم حتى يدمي وجهكم
552
00:30:45,950 --> 00:30:47,780
.يبدو عقلانيًا
553
00:30:47,820 --> 00:30:50,910
هذا يكفي. هل وصلتم لدرجة الإحماء؟
554
00:30:51,540 --> 00:30:54,370
،في أيامنا
.كنا نتعارك بالأيدي ليحصل كل منا على رتبة
555
00:30:54,910 --> 00:30:55,790
ألا تعرفون؟
556
00:30:56,040 --> 00:30:58,040
.لنرى من سيحتل المركز الأول الآن
557
00:31:00,210 --> 00:31:01,170
.اخلعوا قمصانكم
558
00:31:09,350 --> 00:31:12,220
...استعداد
559
00:31:12,260 --> 00:31:12,850
!ابدؤوا
560
00:31:16,640 --> 00:31:19,770
.يا إلهي، ها هم يتعاركون ثانيةً
561
00:31:19,980 --> 00:31:22,270
.صوت لكماتهم عالي جدًا
562
00:31:22,530 --> 00:31:24,740
.صوت الأرضية أعلى
563
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
.هيّا يا هونغ، علّق على المباراة
564
00:31:42,750 --> 00:31:43,750
.توقفوا
565
00:31:44,670 --> 00:31:46,670
من الذي فاز؟ أي فريق؟
566
00:31:47,130 --> 00:31:52,140
!مروجي المخدرات! مروجي المخدرات
!مروجي المخدرات! مروجي المخدرات
567
00:31:52,260 --> 00:31:53,850
هل أنتم مستعدين لسماع الفائز؟
568
00:31:54,560 --> 00:31:55,560
!مروجي المخدرات
569
00:32:01,150 --> 00:32:02,650
!فزنا
570
00:32:06,740 --> 00:32:09,030
.الخاسرين يشترون الدجاج -
.حاضر يا سيدي -
571
00:32:09,070 --> 00:32:09,860
.افتح الباب
572
00:32:10,320 --> 00:32:12,410
.اطلبوا وجبات خارجية
573
00:32:13,200 --> 00:32:14,540
.تبًا. أغلق الباب
.أطفئ الأنوار
574
00:32:14,580 --> 00:32:15,700
.تبًا
575
00:32:16,830 --> 00:32:19,620
هل أنتم الملاك الجدد؟
576
00:32:19,790 --> 00:32:22,380
.لا يمكنكم ترك قمامتكم أمام المطعم
577
00:32:23,630 --> 00:32:26,300
!يا إلهي
.أنت ثانيةً
578
00:32:26,760 --> 00:32:28,260
911
579
00:32:29,680 --> 00:32:30,380
مرحبا؟
580
00:32:30,430 --> 00:32:31,590
!انتظري، انتظري
581
00:32:32,300 --> 00:32:34,640
.لقد اشترينا هذا المطعم
582
00:32:35,430 --> 00:32:38,270
.لهذا السبب كنتم تتجولون بالأرجاء
583
00:32:39,270 --> 00:32:41,560
.لقد أسئتُ فهمكم
584
00:32:45,860 --> 00:32:47,740
.سأشتري بعض الدجاج إذًا
585
00:32:48,070 --> 00:32:49,360
.أحضروا لي أفضل ما لديكم
586
00:32:49,740 --> 00:32:50,700
...في الواقع
587
00:32:50,780 --> 00:32:53,570
.ليس لدينا دجاج حتى الآن
588
00:32:53,620 --> 00:32:55,160
لا يوجد دجاج في مطعم دجاج؟
589
00:32:55,200 --> 00:32:58,830
.للأسف لا
...للتو افتتحنا المطعم، لذا
590
00:33:00,500 --> 00:33:04,460
الفتية من الطابق العلوي
.أتوا باحثين عن الدجاج أيضًا
591
00:33:04,500 --> 00:33:06,380
.ليس لديهم دجاج اليوم
592
00:33:06,420 --> 00:33:07,920
.يا للأسف
593
00:33:11,180 --> 00:33:12,010
.هيّا
594
00:33:12,340 --> 00:33:13,340
من سيقلي الدجاج؟
595
00:33:13,390 --> 00:33:14,850
لماذا أنت جاد؟
596
00:33:14,890 --> 00:33:17,100
أخبرتهم بأن يعودوا لاحقًا
.ووافقوا على ذلك
597
00:33:17,140 --> 00:33:18,470
.سيعودون بكل تأكيد
598
00:33:18,520 --> 00:33:20,640
لا فائدة من هذا إن كانوا سيتناولون
.وجباتهم خارجًا
599
00:33:20,690 --> 00:33:21,730
،يمكننا أن نتجاهل أمر المقبلات
600
00:33:21,770 --> 00:33:24,900
،خذ الطلب وادخل مبناهم
601
00:33:24,940 --> 00:33:26,070
.واستطلع المكان من الداخل
602
00:33:26,110 --> 00:33:27,690
.أو يمكننا تقديم الدجاج لهم مجانًا
603
00:33:27,730 --> 00:33:29,690
.إنهُ محق
.يمكننا تلبية طلبهم
604
00:33:29,740 --> 00:33:31,610
.حسناً، ابدأ بالقلي
605
00:33:31,650 --> 00:33:34,620
،أنت من منطقة سوون
.منشأ الدجاج المقلي
606
00:33:34,660 --> 00:33:37,080
.في الواقع منشأ أضلع اللحم
607
00:33:37,540 --> 00:33:40,410
.أقارب "ما" يديرون مطعم للأضلع في سوون
608
00:33:40,450 --> 00:33:41,290
.أنتِ لا تعرفين شيئًا
609
00:33:41,330 --> 00:33:43,040
.إذًا، القلي على جانغ
610
00:33:44,290 --> 00:33:45,210
.نعم -
أنا؟ -
611
00:33:45,250 --> 00:33:45,960
.نعم
612
00:33:46,000 --> 00:33:50,300
هل تتذكر الحساء الذي أعدّته؟
الذي كان مذاقه يشبه الفضلات؟
613
00:33:51,920 --> 00:33:54,050
.أتذكره. لا يمكنني نسيانه
614
00:33:54,800 --> 00:33:55,640
.إذًا افعلها أنت
615
00:33:55,680 --> 00:33:56,720
.أنا مختص بالمراقبة
616
00:33:57,180 --> 00:33:59,810
.أنا من عائلة ذكورية
.لم أدخل المطبخ في حياتي
617
00:33:59,850 --> 00:34:00,810
...سأتزوج في الحياة الآخرة
618
00:34:00,850 --> 00:34:01,680
.تبًا لك
619
00:34:02,230 --> 00:34:03,560
.حسنًا، اِقلوا الدجاج جميعكم
620
00:34:03,940 --> 00:34:04,850
!هيّا! اِقلوا
621
00:34:05,060 --> 00:34:05,520
...لكن أنا
622
00:34:05,560 --> 00:34:07,570
.لا أهتم! ادخلوا المطبخ
623
00:34:28,040 --> 00:34:30,710
.لا يبدو أنه مطبوخًا حتى
624
00:34:41,810 --> 00:34:44,940
ما هذا بحق الجحيم؟
هل فعلته متعمدًا؟
625
00:34:45,440 --> 00:34:46,900
.تبًا
626
00:34:54,150 --> 00:34:55,990
.إنهُ لذيذ جدًا
لمن هذا؟
627
00:34:56,610 --> 00:34:57,740
.أنا
628
00:34:59,180 --> 00:35:01,400
.لا تملك أي فرصة
629
00:35:06,920 --> 00:35:07,880
.مستحيل
630
00:35:08,130 --> 00:35:10,250
.أنت مجنون
631
00:35:10,460 --> 00:35:11,670
.طرية
632
00:35:11,710 --> 00:35:12,960
.حسناً! سأقول النتيجة
633
00:35:13,010 --> 00:35:16,760
.الفائز هو "ما"، صفقوا له
634
00:35:20,890 --> 00:35:22,060
.أرِنا أفضل ما لديك
635
00:35:22,100 --> 00:35:22,810
.لحظة واحدة
636
00:35:23,390 --> 00:35:24,310
ماذا قلتم؟
637
00:35:24,640 --> 00:35:25,940
أبذل جهدي لأجل ماذا؟
638
00:35:34,190 --> 00:35:35,190
هل المطعم مفتوح؟
639
00:35:44,790 --> 00:35:48,250
.كان مثاليًا
.افعل مثله تمامًا
640
00:35:49,080 --> 00:35:50,460
أيمكننا الحصول على الدجاج بالصلصة؟
641
00:35:52,880 --> 00:35:54,010
صلصة؟ أيّ صلصة؟
642
00:35:54,050 --> 00:35:57,680
.نسيت أن هناك نوعين من الدجاج المقلي
643
00:35:58,010 --> 00:36:01,260
الصلصة الوحيدة التي أعرفها
.هيَ صلصة الأضلع المملّحة، وصفة عائلتنا
644
00:36:02,350 --> 00:36:04,430
.ستفي بالغرض، افعلها
645
00:36:33,540 --> 00:36:34,960
.توابل مثيرة للاهتمام
646
00:36:35,050 --> 00:36:36,380
ما اسم هذه الوجبة؟
647
00:36:37,260 --> 00:36:39,720
...اسمها
648
00:36:40,090 --> 00:36:42,640
.دجاج أضلع سوون المملحة
649
00:36:42,850 --> 00:36:44,510
دجاج أضلع سوون المملحة؟
650
00:36:53,520 --> 00:36:54,860
!يا إلهي
651
00:36:54,900 --> 00:36:55,860
!رائعة
652
00:36:56,360 --> 00:36:57,190
.جيدة جدًا
653
00:36:57,230 --> 00:36:59,200
.لقد أصبح هذا المكان مطعمي المفضل
654
00:37:01,240 --> 00:37:03,570
.لذيذ جدًا -
.لنلتقط صورة -
655
00:37:06,080 --> 00:37:07,620
.نجحنا. نجحنا
656
00:37:07,660 --> 00:37:10,120
!رائع! فعلناها
657
00:37:13,170 --> 00:37:13,920
.حسناً
658
00:37:14,040 --> 00:37:17,000
."ضعي وسم "دجاج أضلع سوون المملحة -
.حسناً، ابتسم -
659
00:37:17,050 --> 00:37:18,340
660
00:37:19,260 --> 00:37:20,510
أيمكنني الحصول على شراب السوجو؟
661
00:37:20,550 --> 00:37:21,090
.نعم
662
00:37:21,220 --> 00:37:21,930
.حسناً
663
00:37:25,720 --> 00:37:26,560
ماذا؟
664
00:37:27,470 --> 00:37:28,470
665
00:37:28,520 --> 00:37:29,390
.جاي هون
666
00:37:32,690 --> 00:37:33,940
.قادمة في الحال
667
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
شخصين؟
.تفضلا بالدخول
668
00:37:43,610 --> 00:37:47,410
،اختيار الفشل بنزاهة على النجاح المَعيب
669
00:37:47,580 --> 00:37:49,540
.لهو أمر مشرّف
670
00:37:49,910 --> 00:37:53,670
.لكن يا عزيزتي، لستُ خجلاً
671
00:37:54,380 --> 00:37:56,210
.قاسيتِ الكثير من أجلي
672
00:37:56,670 --> 00:37:59,050
.والآن أطلقي العنان لنفسكِ واستمتعي
673
00:37:59,510 --> 00:38:02,470
.سنذهب لأماكن رائعة
.سنعيش حياتنا
674
00:38:03,090 --> 00:38:06,180
.لأنكِ تستحقين ذلك
675
00:38:06,760 --> 00:38:08,010
.الدجاج هو المستقبل
676
00:38:08,060 --> 00:38:09,720
.دجاج أضلع سوون المملحة
677
00:38:13,480 --> 00:38:15,020
جاي هون؟ جاي هون؟
678
00:38:15,060 --> 00:38:16,360
أيمكنك احضار الفجل والملح؟
679
00:38:17,190 --> 00:38:18,520
.يجب أن أفرم الثوم بعد هذا
680
00:38:18,570 --> 00:38:21,070
.كان عليك فعلها سابقًا
681
00:38:21,110 --> 00:38:23,900
.هذا ليس مهنيًا
682
00:38:25,780 --> 00:38:28,120
...في الواقع، مهنتي هيَ
683
00:38:28,160 --> 00:38:29,200
!ماذا؟
684
00:38:29,540 --> 00:38:31,250
.الحساب من فضلك -
.نعم -
685
00:38:31,290 --> 00:38:32,160
.لحظة واحدة
686
00:38:32,460 --> 00:38:34,370
.الحساب هوَ 88 دولار
687
00:38:35,540 --> 00:38:37,840
...الباقي من 90 هو
688
00:38:38,840 --> 00:38:40,800
.الباقي دولارين. شكرًا لك -
.شكرًا -
689
00:38:40,840 --> 00:38:42,170
.كولا لو سمحت
690
00:38:42,630 --> 00:38:43,760
.في الحال
691
00:38:44,930 --> 00:38:46,840
يونغهو، تعال واجلب
.الفجل والملح
692
00:38:54,100 --> 00:38:55,480
أيمكنني الحصول على عشاء؟
693
00:38:56,150 --> 00:38:58,080
!...قوتشي
694
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
ما هذا؟
695
00:39:01,440 --> 00:39:02,490
.لقد أردتِ حقيبة
696
00:39:03,400 --> 00:39:07,410
.لكنها باهضة الثمن
697
00:39:13,080 --> 00:39:16,710
.حصلت على مكافأة في العمل
698
00:39:17,880 --> 00:39:19,250
.أمهلني ثانية واحدة
699
00:39:19,790 --> 00:39:21,090
.سأستحم بسرعة
700
00:39:23,800 --> 00:39:24,760
عزيزتي؟
701
00:39:26,260 --> 00:39:27,720
ماذا تعنين بذلك؟
702
00:39:29,100 --> 00:39:30,760
لماذا تستحمين؟
703
00:39:33,220 --> 00:39:36,770
.لسنا من أصحاب البرامج المتلاعبة
.لا نسعى وراء المال
704
00:39:37,310 --> 00:39:40,400
.ولا نجلب زبائن مزيفين
705
00:39:40,900 --> 00:39:42,480
.%إنهُ برنامج حقيقي 100
706
00:39:42,690 --> 00:39:45,150
إذًا تريد أن يظهر مطعمنا في برنامجك؟
707
00:39:45,190 --> 00:39:47,860
،ليسَ المطعم فحسب
.بل أنت وزوجتك
708
00:39:47,910 --> 00:39:50,200
...والطاهي أيضًا
709
00:39:50,370 --> 00:39:53,330
.سنظهر الجميع على شاشة القناة الوطنية
710
00:39:55,250 --> 00:39:56,080
!يوجد درج
711
00:39:56,120 --> 00:39:56,830
!لا تدفعنا
712
00:39:57,290 --> 00:39:57,870
.طاب يومكم
713
00:39:57,920 --> 00:40:01,470
.نسبة مشاهدة برنامجنا مرتفعة
.ستستفيدون، أعدكم بذلك
714
00:40:02,000 --> 00:40:03,340
.لقد أهاننا
715
00:40:04,260 --> 00:40:06,800
!أهان مُنتج التلفزيون الوطني
716
00:40:08,090 --> 00:40:09,390
.يا للأسف
717
00:40:09,680 --> 00:40:13,140
أقاربي يديرون مطعمهم
.منذ 30 سنة ولم يظهروا على التلفاز قط
718
00:40:13,180 --> 00:40:17,640
.لا يمكننا الظهور على التلفاز
.نحن شرطة متخفين
719
00:40:17,690 --> 00:40:20,350
.يا حمقاء، يمكننا أن نطلب منهم طمس وجوهنا
720
00:40:20,400 --> 00:40:21,480
!ماذا؟
721
00:40:24,360 --> 00:40:25,230
...بالتفكير في الأمر
722
00:40:25,280 --> 00:40:29,320
!ماذا بحق الجحيم؟
!عودوا إلى رشدكم
723
00:40:29,410 --> 00:40:31,030
هل نحن هنا لقلي الدجاج؟
724
00:40:31,200 --> 00:40:34,660
هل نسيتم من أنتم أثناء
انغماسكم بالطبخ وتنظيف الطاولات؟
725
00:40:34,790 --> 00:40:39,120
هيّا لنستقيل ونعمل بالمطعم
.بشكل حقيقي، يا حمقى
726
00:40:42,460 --> 00:40:45,300
.لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة
هل هذا دجاج فعلاً؟
727
00:40:45,340 --> 00:40:47,170
شكرًا لاتصالك بمطعم
.دجاج أضلع سوون المملحة
728
00:40:47,710 --> 00:40:50,740
.مجموعة من 30 شخص؟ بالطبع
.شكرًا لك
729
00:40:51,080 --> 00:40:51,780
.حسناً
730
00:40:56,970 --> 00:41:01,560
.أصاب بالإسهال بمجرد التفكير بالدجاج الآن
731
00:41:07,360 --> 00:41:08,400
ما هذا؟
732
00:41:10,530 --> 00:41:12,320
.تبًا
733
00:41:14,660 --> 00:41:16,660
.الهدف في مجال الرؤية
.الهدف في مجال الرؤية
734
00:41:20,870 --> 00:41:21,750
آلو؟
735
00:41:22,380 --> 00:41:23,130
أيها القائد؟
736
00:41:23,380 --> 00:41:24,340
.قادم
737
00:41:24,960 --> 00:41:26,090
.قادم قادم
738
00:41:26,170 --> 00:41:26,920
أيها القائد؟
739
00:41:26,960 --> 00:41:27,800
آلو؟
740
00:41:28,710 --> 00:41:29,630
...تباً
741
00:41:36,140 --> 00:41:36,890
.نعم
742
00:41:38,020 --> 00:41:40,020
.أجيبوا على الهاتف اللعين
743
00:41:41,850 --> 00:41:42,650
!موباي
744
00:41:47,530 --> 00:41:48,530
ماذا؟
745
00:42:14,800 --> 00:42:15,760
746
00:42:20,220 --> 00:42:21,060
.اللعنة
747
00:42:26,400 --> 00:42:27,310
!أنت
748
00:42:28,070 --> 00:42:29,780
!ما مشكلتك، يا رجُل؟
749
00:42:30,150 --> 00:42:32,400
!ترجل من السيارة
750
00:42:32,490 --> 00:42:34,280
.أنا آسف
751
00:42:39,990 --> 00:42:41,200
أين كنت طوال اليوم؟
752
00:42:41,250 --> 00:42:44,460
.كنتُ بحاجة للمساعدة في تقديم البيرة
753
00:42:44,540 --> 00:42:47,460
.هناك من يتهربون بينما الآخرين يعملون بجدّ
754
00:42:47,500 --> 00:42:50,090
هل تدعوني بمتهرب كسول؟
755
00:42:51,090 --> 00:42:53,630
لماذا لم تجيبوا على ندائي بالمذياع؟
756
00:42:54,260 --> 00:42:55,720
!أو على مكالماتي؟
757
00:42:55,760 --> 00:42:57,220
!كان المحل مزدحمًا
758
00:42:57,760 --> 00:42:59,510
.هذه هي المرة الأولى التي أجلس فيها اليوم
759
00:42:59,600 --> 00:43:02,390
هل تقومون بهذا كتخفي
760
00:43:02,430 --> 00:43:05,230
أم تستغلون تخفيكم كعذر؟
761
00:43:05,440 --> 00:43:06,900
.اهدأ يا رجُل
762
00:43:07,020 --> 00:43:08,190
هل أنت ثمل؟
763
00:43:08,810 --> 00:43:10,020
.لي موباي كان هنا
764
00:43:10,110 --> 00:43:10,690
ماذا؟
765
00:43:10,780 --> 00:43:11,400
لي موباي؟
766
00:43:11,480 --> 00:43:12,110
ماذا حدث؟
767
00:43:13,740 --> 00:43:15,570
.لحقتُ به لوحدي
768
00:43:15,990 --> 00:43:18,240
.بسيارتنا الصغيرة القذرة
769
00:43:18,280 --> 00:43:19,200
...لكن
770
00:43:19,950 --> 00:43:21,410
.كان أمامي تقاطع
771
00:43:21,700 --> 00:43:23,120
أي طريق سلك؟
772
00:43:23,200 --> 00:43:26,080
يمين أم يسار؟ شمال أم جنوب؟
773
00:43:26,120 --> 00:43:30,340
هل تعرفون مدى الإحباط الذي شعرتُ به؟
774
00:43:30,590 --> 00:43:32,000
هل تعرفون؟
775
00:43:34,420 --> 00:43:36,300
.المعضلة الأبدية للدجاج المقلي العادي أو بالصلصة
776
00:43:37,340 --> 00:43:38,300
ماذا حدث بعدها؟
777
00:43:38,340 --> 00:43:39,930
ماذا تعتقد حدث بعدها؟
.لقد فقدته
778
00:43:39,970 --> 00:43:42,770
وهل أنت فخور بهذا يا وغد؟
779
00:43:42,810 --> 00:43:45,810
.أنت لست الوحيد الذي واجه يومًا عصيبًا
780
00:43:45,980 --> 00:43:50,150
.لقد تقطعت يداي واحترقت
هل تعرف مقدار الألم الذي شعرت به؟
781
00:43:50,230 --> 00:43:53,110
.ألم فظيع، فظيع جدًا
782
00:43:53,690 --> 00:43:57,030
،بدلاً من تقطيع المجرمين
783
00:43:57,070 --> 00:44:00,160
!أقطع الدجاج طوال اليوم
784
00:44:00,240 --> 00:44:02,830
،من الذي قشر أربعة أكياس من البصل
785
00:44:02,910 --> 00:44:05,040
و 15 كيلوجرام من الثوم
و33 حزمة من البصل الأخضر؟
786
00:44:05,710 --> 00:44:08,170
.عملي طوال اليوم هو التقطيع
787
00:44:08,250 --> 00:44:10,040
2,340دولار
788
00:44:10,630 --> 00:44:12,170
.هذه هي أرباح اليوم
789
00:44:12,380 --> 00:44:14,550
.30دولار من كل طاولة
790
00:44:14,710 --> 00:44:17,970
هل تعرف عدد الطاولات
التي خدمتها ومسحتها اليوم؟
791
00:44:24,180 --> 00:44:25,310
...يا إلهي
792
00:44:25,770 --> 00:44:29,440
.هذا هو مقصدي
.لا نقوم بهذا لأجل جني المال
793
00:44:30,190 --> 00:44:33,020
لماذا تبذلون قصارى جهدكم؟
794
00:44:33,610 --> 00:44:36,320
لماذا عمل المطعم مزدهر؟
795
00:44:36,740 --> 00:44:38,030
!اللعنة على هذا الدجاج
796
00:44:39,160 --> 00:44:42,910
كم مرة أخبرتك بأن تجلب وسيط؟
797
00:44:42,950 --> 00:44:46,250
.تيد تشانغ يتجول بالأرجاء مهددًا الجميع
798
00:44:46,290 --> 00:44:49,920
لعلمك أنا أهددك الآن
.ما لم تكن مُدركًا
799
00:44:49,960 --> 00:44:53,440
،أنا آسف
.لكنني عثرت على رجُل يمكنني الوثوق به
800
00:44:53,540 --> 00:44:56,010
إنه عاطل عن العمل
وبينما كان يقوم بعمل جزئي
801
00:44:56,580 --> 00:44:58,670
.صدمته حافلة
802
00:44:59,550 --> 00:45:00,800
...كدتُ أضحك، أيها
803
00:45:01,090 --> 00:45:03,850
الشخص الذي تثق به
.اضطر للقيام بعمل جزئي كي ينجو
804
00:45:03,890 --> 00:45:05,600
...كما قلت، إنهُ بسبب تيد تشانغ
805
00:45:05,850 --> 00:45:07,770
!تيد تشانغ، تيد تشانغ
806
00:45:07,980 --> 00:45:09,640
أنت مستمتع بهذا، أليسَ كذلك؟
807
00:45:09,980 --> 00:45:12,060
.اقترب يا وغد
.لنجعل الأمر مسليًا لي أيضًا
808
00:45:12,190 --> 00:45:13,360
.هونغ
809
00:45:13,810 --> 00:45:17,530
.أخبرتك بألا تحمله معك في الأرجاء
.هذا بشع
810
00:45:17,570 --> 00:45:18,860
...بسبب تيد تشانغ
811
00:45:19,650 --> 00:45:23,820
السبب تيد تشانغ؟
.أعطني إياه
812
00:45:29,580 --> 00:45:30,330
.هونغ
813
00:45:30,410 --> 00:45:31,000
نعم؟
814
00:45:32,040 --> 00:45:33,000
.أحضر لي بعض من المناديل المبللة
815
00:45:33,040 --> 00:45:33,960
.حاضر
816
00:45:40,090 --> 00:45:41,510
لم يخفيك هذا، أليس كذلك؟
817
00:45:42,640 --> 00:45:43,470
...سونيا
818
00:45:45,640 --> 00:45:46,970
.اقطعي ساقه
819
00:45:51,020 --> 00:45:52,020
!سونيا، انتظري
820
00:45:52,270 --> 00:45:53,520
!لماذا ساقي؟
821
00:46:01,650 --> 00:46:03,030
من أين أبدأ؟
822
00:46:03,410 --> 00:46:05,030
.من الجرح
823
00:46:05,280 --> 00:46:06,950
.من عند حافة البنطال
824
00:46:07,870 --> 00:46:09,200
!سيدي موباي! أرجوك
825
00:46:09,290 --> 00:46:11,080
.سامحني أرجوك
826
00:46:11,120 --> 00:46:12,250
.سأفعل ذلك بشكل صحيح
827
00:46:12,290 --> 00:46:13,250
كيف؟
828
00:46:14,290 --> 00:46:18,750
لِم لا نتجاهل أمر الوسيط
ونبيع مباشرة؟
829
00:46:19,420 --> 00:46:22,590
.هذا ممكن مع قدرتك
830
00:46:28,140 --> 00:46:30,060
.الدجاج هو طعام البسطاء
831
00:46:31,060 --> 00:46:33,440
،بالطبع
.لا أحد سيدفع هذا المبلغ للدجاج
832
00:46:33,560 --> 00:46:35,350
.لا أحد بكامل قواه العقلية
833
00:46:35,400 --> 00:46:37,020
.دجاج بصلصة الأضلع المملحة - 36 دولار
834
00:46:39,570 --> 00:46:41,320
.دجاج بصلصة الأضلع المملحة للطاولة 14
835
00:46:45,740 --> 00:46:47,330
!قادم
836
00:46:49,450 --> 00:46:52,830
.لا يُمكن تعقب لوحة السيارتين
أتريد مني مراقبة هونغ؟
837
00:46:52,870 --> 00:46:54,920
!لاحقًا. لاحقًا
838
00:46:55,330 --> 00:46:57,080
كم عدد كؤوس البيرة؟
839
00:46:57,290 --> 00:46:59,090
.ثلاثة -
.حاضر -
840
00:47:01,340 --> 00:47:03,630
.دجاجنا مشهور الآن
."يطلقون عليه لقب " دجاج الإمبراطور
841
00:47:03,670 --> 00:47:05,430
.ويستمرون بنشره في حساباتهم
842
00:47:05,470 --> 00:47:09,140
سيكون من الأطعمة الموصى بها
.للسياح اليابانيين
843
00:47:10,010 --> 00:47:12,350
.تفضلوا بالدخول
844
00:47:12,890 --> 00:47:14,310
!أهلاً بكم
845
00:47:15,020 --> 00:47:17,230
".نبيع 50 دجاجة باليوم فقط"
846
00:47:18,940 --> 00:47:22,400
.القول بأنهم سيعودون ولا يعودوا أمر مؤلم للغاية
847
00:47:22,440 --> 00:47:25,070
ما الذي يعتقدونه بشأن دجاجنا؟
848
00:47:25,200 --> 00:47:26,700
يعاملوننا معاملة أكل موسمي؟
849
00:47:26,740 --> 00:47:28,620
حتى لو تناولنا نقانق في الصيف
.وحساء في الشتاء
850
00:47:28,660 --> 00:47:30,080
ألا يجب أن نأكل الدجاج أسبوعيًا؟
851
00:47:30,120 --> 00:47:30,660
.صحيح
852
00:47:30,700 --> 00:47:32,330
لنطرق بابهم
853
00:47:32,370 --> 00:47:33,700
ونعرض عليهم دجاج مجاني
.كهدية بمناسبة الافتتاح
854
00:47:33,750 --> 00:47:35,080
.مع البيرة والكولا أيضًا
855
00:47:35,540 --> 00:47:37,380
سنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات
.ونفقدهم وعيهم
856
00:47:37,500 --> 00:47:39,880
.لا نستطيع الانتظار أكثر
857
00:47:40,590 --> 00:47:41,550
.لنفعلها وحسب
858
00:47:41,590 --> 00:47:44,670
.لا يمكننا تخديرهم
.نحن شرطة
859
00:47:44,800 --> 00:47:45,550
.كلا
860
00:47:45,720 --> 00:47:48,470
.لا يمكننا اختيار طريقة مسالمة معهم
861
00:47:48,680 --> 00:47:51,220
.إنهم مجرمين
.مجرمين يرتكبون الجرائم
862
00:47:51,260 --> 00:47:54,310
.لم يرتكبوا جريمة بعد
.قد نتعرض للاعتقال بسبب هذا
863
00:47:54,350 --> 00:47:56,350
.أنا بالفعل سجين الزيت والدهون
864
00:47:56,390 --> 00:47:57,730
.يدي زلقة جدًا
865
00:47:58,020 --> 00:48:00,270
.لن نحصل على موافقتهم أبدًا
866
00:48:00,770 --> 00:48:02,980
ما الذي يمنعننا الآن؟
.أنا أوافق على تخديرهم
867
00:48:03,190 --> 00:48:03,860
!حسناً
868
00:48:03,900 --> 00:48:04,570
.لنذهب
869
00:48:04,650 --> 00:48:06,860
...أنتم حقًا
870
00:48:06,950 --> 00:48:09,120
!جانغ! ما -
نعم؟ -
871
00:48:09,240 --> 00:48:14,080
كيف يمكنكم حتى التفكير بهذا
وأنتم محققين متمرسين؟
872
00:48:14,250 --> 00:48:16,410
،صحيح نقوم بقلي الدجاج الآن
873
00:48:16,620 --> 00:48:18,790
.لكن ما زلنا مكلفين بتنفيذ القانون
874
00:48:18,830 --> 00:48:23,050
،إذا تصرفنا كرجال العصابات
فما الذي يجعلنا نختلف عنهم؟
875
00:48:23,170 --> 00:48:24,510
هل أنتم أفراد عصابة؟
876
00:48:24,590 --> 00:48:26,920
،إذا كنتم ستتصرفون كما يتصرفون
.فعلى الأقل اِجنوا المال مثلهم
877
00:48:27,090 --> 00:48:30,760
.بدلاً من أجوركم البخسة
878
00:48:32,350 --> 00:48:34,140
...لم يكن هذا تشبيهاً صائباً
879
00:48:35,310 --> 00:48:36,520
إلام تنظر؟
880
00:48:39,020 --> 00:48:39,770
.أيها القائد
881
00:48:39,810 --> 00:48:40,440
ماذا؟
882
00:48:41,270 --> 00:48:42,440
.الرئيس يتصل
883
00:48:43,360 --> 00:48:45,740
هل تتبعون أوامري
884
00:48:45,900 --> 00:48:48,450
أم تفسدون الأمور ثانيةً؟
885
00:48:48,740 --> 00:48:50,780
.لقد قدمنا تقاريرنا
886
00:48:51,160 --> 00:48:52,910
...صحيح، بشأن هذه التقارير
887
00:48:52,950 --> 00:48:53,700
.لنرى
888
00:48:55,160 --> 00:48:56,370
.مراقبة
889
00:48:57,000 --> 00:48:57,960
.مراقبة
890
00:48:58,040 --> 00:49:00,210
.هذا كُل ما كنتم تفعلوه
891
00:49:00,420 --> 00:49:01,670
.يمكنني التوضيح
892
00:49:05,880 --> 00:49:08,420
...مراقبة
...مراقبة
893
00:49:09,180 --> 00:49:10,590
خمسين دجاجة طازجة؟
894
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
خمسين دجاجة طازجة؟
ما هذا بحق الجحيم؟
895
00:49:13,850 --> 00:49:14,970
.هذا خطأ مطبعي
896
00:49:19,310 --> 00:49:20,060
.اسمعوا
897
00:49:22,690 --> 00:49:26,820
.سأكون صريحًا معكم
،في إعادة التشكيل القادمة للفرق
898
00:49:28,190 --> 00:49:32,100
...فريق مكافحة المخدرات سيتم تفكيكهـ
899
00:49:36,120 --> 00:49:36,870
.آسف
900
00:49:39,210 --> 00:49:40,250
.مجددًا
901
00:49:41,250 --> 00:49:45,340
،في إعادة التشكيل القادمة للفرق
...فريق مكافحة المخدرات سيتم
902
00:49:47,170 --> 00:49:50,010
!أجب عليه وحسب
903
00:49:50,050 --> 00:49:50,970
.آسف
904
00:49:55,180 --> 00:49:58,220
.لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة
هل هذا دجاج فعلاً؟
905
00:49:58,270 --> 00:49:59,730
شكرًا لاتصالك بمطعم
.دجاج أضلع سوون المملحة
906
00:50:00,640 --> 00:50:01,600
ماذا؟
907
00:50:02,600 --> 00:50:03,650
أين؟
908
00:50:07,940 --> 00:50:10,240
إلى أين أنتم ذاهبون؟
909
00:50:10,360 --> 00:50:11,530
إلى أين؟
910
00:50:12,320 --> 00:50:13,860
!إلى أين أنتم ذاهبون يا أوغاد؟
911
00:50:38,760 --> 00:50:39,890
.أيها المستجد -
.نعم -
912
00:50:39,930 --> 00:50:41,850
.اقطع الكهرباء عند إشارتي -
.حاضر -
913
00:50:42,230 --> 00:50:43,310
.المحققة جانغ -
.نعم -
914
00:50:43,350 --> 00:50:45,730
.ازرعي أجهزة التنصت في المكتب والممر
915
00:50:45,770 --> 00:50:46,400
.حاضر
916
00:50:46,440 --> 00:50:47,060
.يونغهو
917
00:50:47,190 --> 00:50:48,400
.استطلع المكان من الداخل
918
00:50:48,440 --> 00:50:51,030
سأشتت انتباههم
.بمماطلتهم مع قارئ بطاقة الصراف
919
00:50:51,150 --> 00:50:52,240
.ادخلوا واخرجوا خلال دقيقة وحدة
920
00:50:52,320 --> 00:50:52,860
!حاضر
921
00:50:52,900 --> 00:50:54,570
،تحسبًا لأي طارئ
922
00:50:54,700 --> 00:50:55,530
.أنا وَ "ما" سندخل كمساندة
923
00:50:55,570 --> 00:50:56,490
.وأنا أيضًا
924
00:51:01,830 --> 00:51:02,710
جاهز بالفعل؟
925
00:51:02,750 --> 00:51:05,370
.نعم، لأن الأمر طارئ أعددته بسرعة
926
00:51:22,850 --> 00:51:24,230
.لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة
927
00:51:25,140 --> 00:51:26,350
ذلك الطلب؟
928
00:51:27,480 --> 00:51:28,860
.إنه قادم في الحال
929
00:52:19,660 --> 00:52:21,120
ما الذي أخرّكم؟
930
00:52:23,080 --> 00:52:26,370
.وصل الدجاج
.لنتناوله
931
00:52:26,410 --> 00:52:27,290
.حسناً
932
00:52:27,330 --> 00:52:30,080
أين ذهب الجميع؟
933
00:52:30,420 --> 00:52:31,290
ماذا؟
934
00:52:31,460 --> 00:52:32,920
.لقد انتقلوا اليوم
935
00:52:32,960 --> 00:52:33,750
ماذا؟
936
00:52:34,050 --> 00:52:36,420
.سأحضر المال، لحظة واحدة
937
00:52:49,900 --> 00:52:53,020
.عظيم! انقطعت الكهرباء
938
00:52:59,360 --> 00:53:02,330
،كنا نأكل وننام هنا على مدار الساعة
939
00:53:02,370 --> 00:53:04,900
لماذا قرر الرئيس أن يستدعينا اليوم؟
940
00:53:04,960 --> 00:53:08,910
أتقول بأن الرئيس متورط مع موباي بهذه القضية؟
941
00:53:11,630 --> 00:53:12,540
...أحمق مجنون
942
00:53:15,960 --> 00:53:16,920
.توقفي
943
00:53:18,090 --> 00:53:19,680
.أنتِ تفسدين الصلصة
944
00:53:19,800 --> 00:53:21,260
ومن يهتم إن فسدت؟
945
00:53:21,390 --> 00:53:24,060
!ما الفائدة إذا رحل موباي؟
946
00:53:26,600 --> 00:53:27,270
.رمية ناجحة
947
00:53:31,940 --> 00:53:33,110
هل أخبرتكم بأن
948
00:53:34,230 --> 00:53:35,690
هذا الفريق سيتفكك؟
949
00:53:36,190 --> 00:53:38,490
.لهذا السبب اتصل بنا الرئيس
950
00:53:39,110 --> 00:53:42,620
.مهما حدث، نحن عائلة
951
00:53:44,370 --> 00:53:45,370
...كلا
952
00:53:46,620 --> 00:53:48,330
.كنا عائلة
953
00:53:49,540 --> 00:53:50,540
!لذا لنضحك على الأمر
954
00:53:51,370 --> 00:53:53,040
!لا يُمكن للأمر أن يزداد سوءًا
955
00:53:53,710 --> 00:53:56,340
!لنقيم حفلة وداع
956
00:53:58,380 --> 00:53:58,960
...لحظة
957
00:54:02,640 --> 00:54:03,720
!أيها القائد -
!أيها القائد -
958
00:54:06,470 --> 00:54:08,770
.لنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات
959
00:54:17,480 --> 00:54:21,110
…أيها المعتوهين أبناء الـ
960
00:54:21,150 --> 00:54:22,070
.أمسكه
961
00:54:22,910 --> 00:54:24,120
.لحظة واحدة
962
00:54:31,160 --> 00:54:32,790
...أيها القائد
963
00:54:47,100 --> 00:54:48,680
.أنا آسفة يا سيدي
964
00:54:49,560 --> 00:54:51,520
.خشينا من أن الأمور قد تسوء
965
00:54:51,810 --> 00:54:54,230
،علِمنا بأمر حلّ الفريق
966
00:54:54,600 --> 00:54:56,150
.وأصبحنا قلقين
967
00:54:56,480 --> 00:54:58,650
.أنا المُلام الوحيد
968
00:55:00,530 --> 00:55:02,780
.تذوقتُ طعم المال الوفير
969
00:55:04,990 --> 00:55:07,530
،لقد سئمت وتعبت من المراقبة
970
00:55:08,740 --> 00:55:14,580
لكن أحياناً أبقى لفترة أطول
،كي أتجنب العودة إلى المنزل
971
00:55:15,170 --> 00:55:17,210
.لتفادي سماع تذمر زوجتي
972
00:55:19,420 --> 00:55:22,420
لكن بعد أن أصبحت المالك لمطعم ناجح
973
00:55:23,920 --> 00:55:25,970
.بدأت تستحم كل ليلة
974
00:55:28,640 --> 00:55:30,810
.ارتعبت قليلاً في البداية
975
00:55:32,430 --> 00:55:36,190
.لكنها جعلتني أعود إلى المنزل فرحاً
976
00:55:36,560 --> 00:55:37,150
...أيها القائد
977
00:55:37,190 --> 00:55:38,310
...أيها القائد
978
00:55:39,150 --> 00:55:43,360
.توقفي
.أشعر وكأنني أحتضر بالفعل
979
00:55:47,870 --> 00:55:50,410
هل أنتم متأكدين بأنها مجرد حبوب مخدرة؟
980
00:55:51,580 --> 00:55:54,000
لماذا أشعر بأن رقبتي متصلبة؟
981
00:55:56,790 --> 00:56:02,090
.على الأقل لازلنا نملك مطعم الدجاج
982
00:56:04,800 --> 00:56:09,430
لنستمر بتذوق المال
983
00:56:11,560 --> 00:56:13,390
لأن هذا المطعم
984
00:56:13,970 --> 00:56:15,350
.لا يزال ناجحًا
985
00:56:17,810 --> 00:56:19,270
- لا أسرار تخفى بعد الآن عن دجاج الإمبراطور -
986
00:56:19,310 --> 00:56:21,480
بعد أن كسب شعبية واسعة
،على وسائل التواصل الاجتماعي
987
00:56:21,610 --> 00:56:23,570
وضع هذا المطعم سعر باهظ
988
00:56:23,610 --> 00:56:25,950
"على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور
989
00:56:25,990 --> 00:56:28,160
.بدون أي تغيير في وصفتهم
990
00:56:30,120 --> 00:56:32,030
.لكن في الواقع يوجد تغيير واحد
991
00:56:32,370 --> 00:56:35,120
يطلبون الدجاج من مطعم آخر
992
00:56:35,500 --> 00:56:37,500
.ويستبدلون الصناديق
993
00:56:39,170 --> 00:56:40,540
أقف الآن أمام المطعم
994
00:56:40,580 --> 00:56:43,000
.الواقع تحت الجدل
995
00:56:43,710 --> 00:56:46,090
.مطعم دجاج أضـ** سوون المملحة في تشانغ-تشونغ
996
00:56:48,760 --> 00:56:49,640
...أيها القائد
997
00:56:49,680 --> 00:56:52,560
.اخرس يا وغد
998
00:56:55,930 --> 00:56:59,230
.عرضت الفريق بأكمله للتوقيف
999
00:56:59,270 --> 00:57:01,360
.لا تتوقف عن إبهاري أبدًا
1000
00:57:01,610 --> 00:57:04,650
،إذا كنتَ تقلي الدجاج طوال الوقت
.فهذا يعني بأن موباي قد عاود الظهور
1001
00:57:05,030 --> 00:57:06,740
لماذا لم تبلغني بذلك؟
1002
00:57:07,860 --> 00:57:08,610
أبلغك؟
1003
00:57:08,650 --> 00:57:12,450
،أنا من أخبرتك بالقضية لإجراء تحقيق مشترك
لكنك فكرت في نفسك وحسب
1004
00:57:12,490 --> 00:57:14,240
.وأفسدت العملية بأكملها
1005
00:57:15,240 --> 00:57:17,960
لماذا أتيت إلي قبل أن تخبر الرئيس؟
1006
00:57:18,160 --> 00:57:19,830
للقبض على موباي
،يتطلب تشكيل فرق من أقسام متعددة
1007
00:57:19,870 --> 00:57:21,880
.لكنك لم ترغب بالمشاركة مع أي شخص آخر
1008
00:57:22,130 --> 00:57:26,170
.وضعتنا هناك إلى أن يظهر موباي
1009
00:57:26,210 --> 00:57:27,210
.جعلتنا كاميرات المراقبة الخاصة بك
1010
00:57:27,260 --> 00:57:29,760
.لا يزال فريق مكافحة المخدرات موجود بفضلي
1011
00:57:29,800 --> 00:57:32,470
!ينبغي عليك أن تشكرني
1012
00:57:32,610 --> 00:57:34,770
!أوه صحيح يا وغد
1013
00:57:51,450 --> 00:57:53,530
،أخبرتك بأني سئمت من كونك قائد
1014
00:57:53,820 --> 00:57:55,490
لذا أصبحت طاهي عوضًا عن ذلك؟
1015
00:57:56,330 --> 00:57:58,000
.ما" هو الطاهي"
1016
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
،بقيتُ معك لأنك رجُل طيب
1017
00:58:03,500 --> 00:58:06,880
.لكنك تدير عملاً مزيفًا أثناء ساعات العمل
1018
00:58:07,000 --> 00:58:09,300
من أخبرك بأن تجلب هذا النوع من المال؟
1019
00:58:12,340 --> 00:58:16,010
.حسناً، ربما هذا أفضل
1020
00:58:16,470 --> 00:58:18,520
.استقيل من الشرطة
1021
00:58:26,520 --> 00:58:30,740
دمرّت صحتك بسبب العمل الإضافي
.ومهمات المراقبة والقتال
1022
00:58:30,860 --> 00:58:34,160
تلقينا تهديدات من المجرمين
.الذين وضعتهم خلف القضبان
1023
00:58:34,320 --> 00:58:37,790
"الناس ينادونك بـ "الزومبي
.وكأن تعرضك للطعن باستمرار يعد أمرًا مضحكًا
1024
00:58:48,340 --> 00:58:52,470
.لا يمضي يوم دون أن أقلق من أن يصيبك مكروه
1025
00:58:53,800 --> 00:58:54,590
...عزيزتي
1026
00:58:54,640 --> 00:58:57,470
.لنبدأ من جديد
1027
00:58:58,180 --> 00:59:01,060
.أنا أثق بك
.يمكنك فعل أي شيء
1028
00:59:01,640 --> 00:59:02,940
.شكرًا
1029
00:59:04,270 --> 00:59:07,270
،لا نملك أي مدخرات جانبية
1030
00:59:08,860 --> 00:59:13,320
.لكن لدينا معاشك التقاعدي
1031
00:59:14,990 --> 00:59:20,580
.لنفتح به محل صغير
1032
00:59:21,700 --> 00:59:25,880
.أي محل ما عدا الدجاج
1033
00:59:28,380 --> 00:59:29,590
...أيها الأحمق
1034
00:59:30,500 --> 00:59:32,800
.لا تبكِ على شيءٍ كهذا
1035
00:59:33,220 --> 00:59:35,010
!توقف
1036
00:59:35,380 --> 00:59:37,550
.لا تبكِ، لا بأس
1037
00:59:38,010 --> 00:59:39,810
.لا بأس، لا بأس
1038
00:59:40,390 --> 00:59:42,220
.الرجال لا يبكون
1039
00:59:42,310 --> 00:59:44,190
.لا بأس
1040
00:59:44,810 --> 00:59:45,640
...كلا
1041
00:59:45,770 --> 00:59:46,400
.لا بأس
1042
00:59:46,440 --> 00:59:47,480
...لا تفهمين
1043
00:59:47,520 --> 00:59:48,520
.لا بأس -
.كلا، ليس كذلك -
1044
00:59:48,560 --> 00:59:49,400
.لا بأس
1045
00:59:49,440 --> 00:59:50,860
.كلا، لا تفهمين
1046
00:59:50,900 --> 00:59:52,190
.يمكننا البداية من جديد
1047
00:59:54,280 --> 00:59:56,320
...لا بأس، لا تبكِ
1048
00:59:57,410 --> 00:59:59,950
.كل شيء سيكون على ما يرام
1049
01:00:04,580 --> 01:00:05,790
لماذا أنتم هنا؟
1050
01:00:07,630 --> 01:00:09,040
ماذا عنك؟
1051
01:00:09,500 --> 01:00:12,670
.ستطلقني زوجتي إن لم أستعيد معاشي التقاعدي
1052
01:00:13,260 --> 01:00:14,470
ماذا أستطيع أن أفعل؟
1053
01:00:14,510 --> 01:00:16,880
ما هذا السؤال؟
ألن تعود إلى العمل؟
1054
01:00:17,340 --> 01:00:20,260
،حتى إن عدت
.سأنقل إلى وظيفة مكتبية
1055
01:00:21,140 --> 01:00:23,100
أنا موقوف، لكن في الحقيقة
.يريدون مني الاستقالة
1056
01:00:23,140 --> 01:00:24,480
!ما خطبك
1057
01:00:24,520 --> 01:00:27,100
.فكرّ فيما فعلته للقبض على موباي
1058
01:00:27,310 --> 01:00:28,900
...وبكل الدجاج الذي قدمته
1059
01:00:29,110 --> 01:00:31,860
.اعملوا هنا حتى تنتهي فترة إيقافكم
1060
01:00:32,980 --> 01:00:34,240
.سنتقاسم الأرباح بالتساوي
1061
01:00:34,280 --> 01:00:36,110
.انسَ الأمر
لِم عسانا ندير مطعم دجاج؟
1062
01:00:36,150 --> 01:00:38,160
.إنهُ محق، نحن محققين
1063
01:00:39,410 --> 01:00:40,280
!ضباط شرطة
1064
01:00:41,080 --> 01:00:41,830
!أهلاً
1065
01:00:41,870 --> 01:00:42,950
.أهلاً
1066
01:00:46,120 --> 01:00:48,580
.أود التحدث مع المالك
1067
01:00:55,300 --> 01:00:56,130
.ملح
1068
01:00:56,630 --> 01:00:57,260
ما هذا المكان؟
1069
01:00:57,300 --> 01:00:59,590
...بعد أن كسب شعبية واسعة على وسائل التواصل -
.عجباً -
1070
01:00:59,840 --> 01:01:02,350
وضع هذا المطعم سعر باهظ -
.يا لهم من حمقى -
1071
01:01:02,390 --> 01:01:06,020
."على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور -
.هذا الشارع يبدو مألوفاً -
1072
01:01:06,180 --> 01:01:06,890
.أعرفهم
1073
01:01:06,930 --> 01:01:09,150
.بدون أي تغيير في وصفتهم -
!هؤلاء القذرين -
1074
01:01:09,650 --> 01:01:12,860
.انتقلنا من الحيّ لأنه أصبح مزدحماً
1075
01:01:12,900 --> 01:01:17,280
.لذلك، لا يجب التلاعب بالأطعمة أبدًا
1076
01:01:17,320 --> 01:01:20,160
".نحن نقدم منتجات أصلية بكميات مناسبة"
1077
01:01:21,370 --> 01:01:22,280
.سيدي
1078
01:01:24,080 --> 01:01:25,910
لِم لا نتواصل معهم؟
1079
01:01:26,330 --> 01:01:27,290
ماذا؟
1080
01:01:28,870 --> 01:01:30,420
ماذا قلت بأنك تريد؟
1081
01:01:30,540 --> 01:01:34,210
أريد أن أحصل على حق الامتياز
.بفتح فروع أخرى للمطعم
1082
01:01:36,800 --> 01:01:39,630
.بالطبع فاتك البرنامج
1083
01:01:40,180 --> 01:01:42,760
.في الواقع شاهدته وأتيت إلى هنا مباشرة
1084
01:01:44,390 --> 01:01:47,100
لا تتدمر سمعة مطعم جيد
.بعد اتهام واحد من إعلام سيئ
1085
01:01:47,140 --> 01:01:49,600
.الشعب ذاكرتهم قصيرة
1086
01:01:50,390 --> 01:01:53,440
.لا يمكنك خداع الناس
1087
01:01:53,690 --> 01:01:56,610
،يجب ألا تفعل ذلك على أي حال
.بالأخص هنا
1088
01:01:56,780 --> 01:01:58,860
.ستشكرني لاحقًا
.يمكنك المغادرة الآن
1089
01:01:58,900 --> 01:01:59,900
.صحيح
1090
01:02:00,240 --> 01:02:05,870
.في يومٍ ما، ستتذكر الماضي وتشكرنا
1091
01:02:08,830 --> 01:02:10,580
.أنتم ساذجون للغاية
1092
01:02:10,960 --> 01:02:13,920
من لا يفهم في الاستثمار
1093
01:02:14,000 --> 01:02:15,710
.سيفكر مثلكم
1094
01:02:15,750 --> 01:02:17,510
لكن بالنسبة للناس أمثالي
1095
01:02:17,880 --> 01:02:21,050
.نحب رؤية المنتجات المنافسة في الحضيض
1096
01:02:21,090 --> 01:02:25,430
الناس أمثالنا يكرهون من يستغل
1097
01:02:25,640 --> 01:02:27,350
.مصائب الآخرين
1098
01:02:27,390 --> 01:02:28,270
.لحظة واحدة
1099
01:02:33,150 --> 01:02:34,150
.تفضل
1100
01:02:35,270 --> 01:02:36,730
تحقق من خلفيتي
1101
01:02:36,770 --> 01:02:38,150
.كما تشاء
1102
01:02:38,940 --> 01:02:40,190
،مع كامل احترامي
1103
01:02:40,280 --> 01:02:43,990
لا أعتقد أنني سأكسب الكثير من المال
.باستغلالكم
1104
01:02:46,240 --> 01:02:48,040
.هذا صحيح
1105
01:02:48,290 --> 01:02:50,450
.لا أطلب منك رخصة عملك
1106
01:02:50,750 --> 01:02:52,870
أريد اسم محلك التجاري، ووصفتك
1107
01:02:52,960 --> 01:02:54,460
.ومعرفتك الإدارية
1108
01:02:54,500 --> 01:02:55,630
.هذا كل شيء
1109
01:02:55,670 --> 01:02:57,130
."أنا الطاهي "ما بونغ بال
1110
01:02:57,170 --> 01:02:58,420
.سررت بمعرفتك
1111
01:02:59,550 --> 01:03:01,220
أيمكنك أن تحضرّ له الشاي؟
1112
01:03:01,840 --> 01:03:02,800
.حاضر
1113
01:03:06,930 --> 01:03:07,760
...أيها القائـ
1114
01:03:08,890 --> 01:03:09,770
.أخي
1115
01:03:16,980 --> 01:03:19,070
...هل تعرفون
1116
01:03:21,320 --> 01:03:23,950
ما هوَ حلم ابنتي يي جين
عندما كانت صغيرة؟
1117
01:03:25,240 --> 01:03:26,530
.أن تكون مشتبه به
1118
01:03:28,410 --> 01:03:30,910
.وبهذه الطريقة ستتمكن من رؤيتي أكثر
1119
01:03:32,080 --> 01:03:34,500
،زوجتي مسيحية متدينة
1120
01:03:34,670 --> 01:03:41,130
مع ذلك قامت بتخييط التعويذات البوذية
.في ملابسي الداخلية لحمايتي
1121
01:03:50,350 --> 01:03:51,310
.هذا هو خطاب استقالتي
1122
01:03:51,430 --> 01:03:52,100
!أيها القائد
1123
01:03:52,140 --> 01:03:55,850
،أردت أن أغادر بشرف
.لكن هذا ما آلت عليه الأمور
1124
01:04:01,980 --> 01:04:03,570
كيف ستقنعه؟
1125
01:04:03,900 --> 01:04:05,360
في سبيل العدالة؟
1126
01:04:06,240 --> 01:04:08,070
،إذا عشت مطبقًا للقانون
.فهذا شرف بحد ذاته
1127
01:04:09,370 --> 01:04:12,040
.سأساعده حتى يستقر العمل
1128
01:04:12,200 --> 01:04:13,120
.صحيح
1129
01:04:13,250 --> 01:04:15,620
الأبّ الذي تقابله عند طلب الدجاج
1130
01:04:16,000 --> 01:04:18,500
.أفضل من أبّ لا يمكنك مقابلته إلا إذا كنت مشتبه به
1131
01:04:18,670 --> 01:04:23,300
...أعتقد يجب علي البدء بالادخار مجددًا
1132
01:04:23,800 --> 01:04:24,630
...حسناً
1133
01:04:24,800 --> 01:04:27,390
.لنتحقق من خلفية المستثمر جونغ أولاً
1134
01:04:27,550 --> 01:04:30,390
الأشخاص الذين يتجولون
.وبحوزتهم حزمة نقود مشبوهين
1135
01:05:33,450 --> 01:05:34,160
.نعم
1136
01:05:34,200 --> 01:05:35,410
.لقد تحققت منه
1137
01:05:35,450 --> 01:05:36,500
ليس له سجل إجرامي؟
1138
01:05:36,540 --> 01:05:37,290
أيفترض أن يكون له؟
1139
01:05:37,330 --> 01:05:38,460
!نعم
1140
01:05:39,210 --> 01:05:41,420
...كلا
ماذا عن شركته؟
1141
01:05:41,460 --> 01:05:44,750
.نظيفة جدًا
،يوظف مختلف الفئات
1142
01:05:44,880 --> 01:05:47,010
.وأثني على شركته لكونها مؤسسة إجتماعية
1143
01:05:47,210 --> 01:05:49,550
لماذا أخبرك بهذا؟
ألستَ شرطيًا؟
1144
01:05:58,930 --> 01:06:03,020
".أعدنا الافتتاح. نحن آسفون"
1145
01:06:43,060 --> 01:06:43,980
يجب أن ينجح المطعم الرئيسي
1146
01:06:44,020 --> 01:06:45,940
!كي تزدهر فروعنا الأخرى
1147
01:06:49,740 --> 01:06:51,030
هل لا تزال ساقك تؤلمك؟
1148
01:06:51,280 --> 01:06:53,490
.كلا، إبطي يؤلمني الآن
1149
01:06:53,530 --> 01:06:56,990
.هذا ما يحدث عندما تتقدم بالسنّ
1150
01:06:57,080 --> 01:06:57,870
...نعم
1151
01:06:59,330 --> 01:07:00,660
كيف سير العمل؟
1152
01:07:01,080 --> 01:07:04,630
.يدير جونغ كل شيء بشكل جيد
1153
01:07:04,880 --> 01:07:09,760
همنا الوحيد هوَ أن
.تيد تشانغ قد يبدأ بالهجوم
1154
01:07:09,800 --> 01:07:12,220
.لهذا السبب سأوجه له الضربة أولاً
1155
01:07:14,220 --> 01:07:15,180
الآن؟
1156
01:07:15,340 --> 01:07:16,470
أيجب أن أجمع الرجال؟
1157
01:07:16,510 --> 01:07:17,350
.كلا
1158
01:07:17,470 --> 01:07:19,720
.لنذهب يا سونيا
1159
01:07:22,180 --> 01:07:25,060
أنتما الإثنان فقط؟
1160
01:07:27,060 --> 01:07:28,070
.هجمة إنتحارية
1161
01:07:56,930 --> 01:07:58,300
!مرحبًا يا تشانغ شيك
1162
01:07:58,720 --> 01:08:01,600
.ما زلتَ شخص مشرق ومبتسم يا أحمق
1163
01:08:03,270 --> 01:08:04,730
،إذا أتيت إلي بهذا الشكل
1164
01:08:04,850 --> 01:08:08,770
.فهذا يجعل جهودي للعثور عليك غير مجدية
1165
01:08:08,810 --> 01:08:11,230
.لم أكن مختبئًا بهذه الصعوبة
1166
01:08:11,400 --> 01:08:12,610
.داهمني الملل وقررت الخروج
1167
01:08:14,110 --> 01:08:16,030
.كلا، تراجعوا
1168
01:08:16,410 --> 01:08:19,910
.إنهُ يقاتل كفتاة صغيرة
فقط أنتما الإثنان؟
1169
01:08:19,950 --> 01:08:20,950
برفقة فتاة؟
1170
01:08:21,120 --> 01:08:22,870
هل معك دعوة لحفل زفاف؟
1171
01:08:23,160 --> 01:08:26,580
كيف حال العمل؟
ما الجيد هنا؟
1172
01:08:26,620 --> 01:08:29,920
.هذا مطعم بيتزا
.لا تطلب معكرونة
1173
01:08:30,130 --> 01:08:33,090
أتريد رؤية لائحة طعامنا الجديدة؟
1174
01:08:33,170 --> 01:08:35,510
لا تقلق بشأن دفع الحساب
.بما أنك لن تخرج من هنا حيًا
1175
01:08:35,590 --> 01:08:37,840
.أنا أتناول أدوية عشبية
.لا يمكنني تناول الطحين
1176
01:08:38,010 --> 01:08:39,260
.سأدخل في صلب الموضوع
1177
01:08:39,550 --> 01:08:40,640
.لنعمل سويًا
1178
01:08:42,140 --> 01:08:42,850
- دجاج أضلع سوون المملحة -
1179
01:08:42,890 --> 01:08:43,850
دجاج؟
1180
01:08:44,640 --> 01:08:47,230
مطعم للبيتزا والدجاج المقلي؟
1181
01:08:49,650 --> 01:08:52,780
.كان هذا هو طموحي في الحياة
1182
01:08:53,480 --> 01:08:54,110
،معلمي المدارس
1183
01:08:54,150 --> 01:08:54,690
،والطلاب
1184
01:08:54,740 --> 01:08:55,190
،والعاملين
1185
01:08:55,240 --> 01:08:55,780
،والموظفين
1186
01:08:55,820 --> 01:08:57,030
...والكهنة والرهبان
1187
01:08:57,360 --> 01:09:00,410
أحلم بعالم حيث يمكن للناس
.شراء المخدرات كالسجائر
1188
01:09:00,450 --> 01:09:01,660
.عصر الميث للجميع
1189
01:09:02,450 --> 01:09:07,160
،خططت للفكرة جيدًا
.وسأمنحها لك
1190
01:09:08,170 --> 01:09:09,460
.وصيتك طويلة جدًا
1191
01:09:09,500 --> 01:09:12,550
.كف عن قول كلماتٍ بغيضة، يا تشانغ شيك
1192
01:09:12,590 --> 01:09:14,050
.اسمي هوَ تيد تشانغ يا وغد
1193
01:09:14,090 --> 01:09:14,760
.حسناً، تشانغ شيك
1194
01:09:14,800 --> 01:09:15,920
.تيد تشانغ
1195
01:09:19,010 --> 01:09:22,560
لماذا تيد تشانغ
بينما اسمك الأخير ليسَ تشانغ؟
1196
01:09:25,180 --> 01:09:27,140
لا تعرف كيفية تكوين اسم باللغة الإنجليزية، صحيح؟
1197
01:09:28,350 --> 01:09:29,150
...على أية حال
1198
01:09:30,900 --> 01:09:34,860
،يمكنك الاستيلاء على كوريا بأكملها
1199
01:09:35,150 --> 01:09:37,400
.وأنا سأدعمك من الصين
1200
01:09:37,610 --> 01:09:40,070
.تربح هنا وأنا أربح هناك
1201
01:09:43,700 --> 01:09:46,950
إذًا أينبغي علي أن أدعك
تطعنني في ظهري ثانيةً؟
1202
01:09:49,370 --> 01:09:50,580
تجارتك جيدة؟
1203
01:09:51,330 --> 01:09:53,960
.تعال وألقِ نظرة
.إنها مزدهرة
1204
01:09:57,380 --> 01:09:58,220
.لو سمحت
1205
01:09:59,300 --> 01:10:01,680
.لقد طلبت من حوالي نصف ساعة
1206
01:10:02,850 --> 01:10:07,140
ماذا حدث لطلب الطاولة رقم خمسة؟
1207
01:10:07,350 --> 01:10:10,350
ألا ترى بأنني أتناول طعامي؟
1208
01:10:10,390 --> 01:10:13,480
،توقف عن التهام الطعام بشراهة
!وحضرّ الدجاج اللعين
1209
01:10:13,520 --> 01:10:17,530
.أنا أقلي الدجاج طوال اليوم
.لم أوافق على القيام بهذه التفاهة
1210
01:10:17,570 --> 01:10:19,570
أتعتقد بأني أردت أن أكون النادل يا لعين؟
1211
01:10:20,200 --> 01:10:21,490
!سأشوه وجهك بالمقلاة
1212
01:10:21,570 --> 01:10:23,570
...سيعجب أختك الأمر عندما أقوم بـ
1213
01:10:23,740 --> 01:10:26,160
!أيها الحقير -
!أرني ما لديك -
1214
01:10:27,080 --> 01:10:29,000
هل ضربتني يا وغد؟
1215
01:10:29,160 --> 01:10:30,160
.سأصنع من لحمك سوشي
1216
01:10:30,210 --> 01:10:30,830
!سأقتلك
1217
01:10:37,840 --> 01:10:39,260
!نحن مجموعة من 20 شخص
1218
01:10:39,300 --> 01:10:40,260
.خدمتنا لا تشمل المجموعات الكبيرة
1219
01:10:40,300 --> 01:10:41,050
ماذا؟
1220
01:10:41,630 --> 01:10:43,300
.قلت بأننا لا نستقبل المجموعات
1221
01:10:43,340 --> 01:10:48,720
إذًا كل أربعة منا سيجلسون على حدة
.ونتظاهر بأننا غرباء
1222
01:10:48,770 --> 01:10:49,980
!أنتِ مرحة للغاية
1223
01:10:50,020 --> 01:10:53,310
.هيّا اجلسوا
.نحن لسنا كمجموعة
1224
01:10:53,480 --> 01:10:56,190
.لا تتحدثوا مع من يجلس بطاولة أخرى
1225
01:10:56,940 --> 01:10:57,900
.مذاقه غريب
1226
01:10:58,110 --> 01:10:59,780
.اعتقدت بأن الدجاج هنا إدماني كالمخدرات
1227
01:11:02,950 --> 01:11:05,280
ماذا قلتِ؟ مخدرات؟
1228
01:11:05,320 --> 01:11:06,910
هل تقولون بأننا نبيع المخدرات هنا؟
1229
01:11:07,370 --> 01:11:08,450
.هذا ليس ما قصدته
1230
01:11:08,490 --> 01:11:10,790
.اسمع، يقولون بأن دجاجنا كالمخدرات
1231
01:11:13,500 --> 01:11:14,790
ما هذا بحق الجحيم؟
1232
01:11:15,500 --> 01:11:18,130
من قال ذلك؟
1233
01:11:20,130 --> 01:11:20,920
1234
01:11:22,300 --> 01:11:24,510
،لقد دمروا سمعتنا في التلفاز
.والآن يقصفوننا في الإنترنت
1235
01:11:24,550 --> 01:11:26,470
.سيُقضى علينا للأبد
1236
01:11:27,260 --> 01:11:28,810
.هذا الرجُل يدخن في المطبخ
1237
01:11:30,270 --> 01:11:32,690
.كنتُ أعتقد بأن الأمور تسير بسلاسة
1238
01:11:33,140 --> 01:11:35,810
.إدارة الأفراد هي الجزء الأصعب في هذه التجارة
1239
01:11:37,440 --> 01:11:39,730
...جونغ، ذلك الوغد
1240
01:11:39,780 --> 01:11:41,360
.أنا آسف
1241
01:11:41,400 --> 01:11:44,570
آسف؟ دمرّت سمعة مطعمنا
وتقول بأنك آسف؟
1242
01:11:44,610 --> 01:11:48,660
.سأحرص على توظيف أناس محترفين
1243
01:11:48,740 --> 01:11:50,700
.دعني أخبرك شيئًا
1244
01:11:51,200 --> 01:11:54,120
،إن حدث شيئًا كهذا مجددًا
1245
01:11:54,500 --> 01:11:57,710
.فانسى أمر حق الإمتياز
.سأدمرك معي
1246
01:11:57,750 --> 01:11:59,210
.حسناً، فهمت
1247
01:12:06,220 --> 01:12:07,090
هل تريدني أن أقتله؟
1248
01:12:07,720 --> 01:12:08,850
.هذا ليسَ ضروريًا
1249
01:12:09,140 --> 01:12:10,510
إذًا أبتر أعضاءه؟
1250
01:12:10,560 --> 01:12:15,020
.لا داعي. موباي من يهتم بأمر التوزيع
.لذا لنتوارى عن الأنظار حتى يرحل
1251
01:12:15,230 --> 01:12:18,440
.لا يمكننا الجلوس مكتوفي الأيدي
.سنزور الفروع الأخرى
1252
01:12:18,690 --> 01:12:21,610
.تشون مانقي عمره 35
.من فرع غوانغجو
1253
01:12:21,650 --> 01:12:25,110
لم يُدخن منذ ٢٦ يومًا
.ثلاثة أيام أُضيفت إلى عمره المتوقع للحياة
1254
01:12:25,700 --> 01:12:29,280
.الطاهي هيو بونغ جون
يقطع الدجاج
1255
01:12:29,490 --> 01:12:32,330
.إلى 17 قطعة بمهاراته في استخدام السكين
1256
01:12:32,580 --> 01:12:33,410
.جيد، التالي
1257
01:12:33,700 --> 01:12:35,920
راقبت رجُل التوصيل من الساعة التاسعة والنصف صباحًا
.حتى الساعة الحادية عشر مساءً
1258
01:12:35,960 --> 01:12:39,880
.أوصل من 20 إلى 30 طلبية باليوم
1259
01:12:40,130 --> 01:12:43,460
،انخفض عدد الزبائن بشكل كبير
لكن لا يزال هنالك إقبال على الطلبات الخارجية؟
1260
01:12:43,510 --> 01:12:45,630
،أوصل 20 طلبية دفعة واحدة
1261
01:12:45,680 --> 01:12:48,340
.أخشى أن الدجاج قد يصبح طريًا جدًا
1262
01:12:48,510 --> 01:12:51,890
عشرين طلبية؟
أهوَ موزع صحف؟
1263
01:12:52,100 --> 01:12:54,390
.لقد رأيت شيئًا مثيرًا للشك أكثر
1264
01:12:55,180 --> 01:12:58,270
ألقت الزبونة الدجاج في القمامة
.بمجرد أن استلمته
1265
01:13:01,110 --> 01:13:03,150
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1266
01:13:03,360 --> 01:13:05,860
.يجب أن نتفحص عمليات التوصيل
1267
01:13:05,900 --> 01:13:07,110
،يونغهو
1268
01:13:07,530 --> 01:13:11,990
…أنا وأنت سنزور الضحايا
1269
01:13:12,200 --> 01:13:13,910
.أقصد الزبائن
1270
01:13:14,410 --> 01:13:15,160
،جاي هون
1271
01:13:15,750 --> 01:13:16,830
.تمت ترقيتك إلى منصب الطاهي
1272
01:13:17,420 --> 01:13:17,830
ماذا؟
1273
01:13:17,870 --> 01:13:21,380
.فعلتَ ما يكفي كمساعد
هل يمكنك تولي الأمر؟
1274
01:13:23,670 --> 01:13:25,130
.لا أعرف ما عليّ قوله
1275
01:13:26,010 --> 01:13:27,470
ماذا عني؟
1276
01:13:27,720 --> 01:13:31,510
.ستكون مسؤولاً عن فروع المدن الأخرى
1277
01:13:31,640 --> 01:13:33,100
.احرص على مراقبة وتثقيف الموظفين
1278
01:13:33,140 --> 01:13:35,270
أتسلمني السلطة؟
1279
01:13:37,180 --> 01:13:38,230
جانغ؟ -
.نعم -
1280
01:13:38,270 --> 01:13:40,900
.ستشرفين على هذا المطعم وفروع المترو
1281
01:13:40,940 --> 01:13:41,810
.حاضر
1282
01:13:41,940 --> 01:13:43,940
.هذا كل شيء
أيّ سؤال؟
1283
01:13:44,860 --> 01:13:46,360
...المعذرة، أنا
1284
01:13:48,070 --> 01:13:53,240
.أنا محتارة قليلاً
هذه ليست عملية خاصة بالشرطة، صحيح؟
1285
01:13:53,370 --> 01:13:55,790
هذه العملية من أجل عمل المطعم؟
1286
01:13:55,830 --> 01:13:58,710
.بالطبع يا عزيزتي
1287
01:14:03,670 --> 01:14:04,920
!خدمة توصيل الدجاج
1288
01:14:19,980 --> 01:14:20,810
.لو سمحت
1289
01:14:20,980 --> 01:14:21,520
نعم؟
1290
01:14:21,560 --> 01:14:24,650
.أبحث عن رجُل طلب وجبة دجاج
1291
01:14:24,690 --> 01:14:26,980
.إنهُ هناك
1292
01:14:33,820 --> 01:14:34,740
المحطة التالية؟
1293
01:14:34,780 --> 01:14:37,290
...صالة بلياردو. ثم
1294
01:14:39,710 --> 01:14:40,790
.نفس المحطات السابقة
1295
01:14:43,790 --> 01:14:45,380
.طريق التوصيل متطابق
1296
01:14:45,750 --> 01:14:47,630
هل يذكرك هذا بشيء؟
1297
01:14:51,630 --> 01:14:52,590
.خدمة التوصيل
1298
01:14:55,930 --> 01:14:57,390
.سأقوم بتحويل المبلغ
1299
01:14:57,430 --> 01:14:57,890
ماذا؟
1300
01:14:57,930 --> 01:14:58,970
.سأقوم بتحويله -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
1301
01:14:59,020 --> 01:15:00,770
!...تحويل مصرفي
1302
01:15:11,030 --> 01:15:12,030
!لا تلمسني
1303
01:15:18,040 --> 01:15:18,790
.انظر إلي
1304
01:15:19,330 --> 01:15:20,370
.انظر
1305
01:15:37,180 --> 01:15:40,270
مساء الخير
...لخدمة الإتصال SK نحن شركة
1306
01:15:40,310 --> 01:15:41,680
.KT نحن مشتركي شركة
1307
01:15:41,810 --> 01:15:47,690
،KT نحن من
.لعمل فحص روتيني للكيبل
1308
01:15:52,320 --> 01:15:55,070
.الكيبل يعمل بشكل جيد
1309
01:15:57,660 --> 01:15:59,490
.نجري فحصًا روتينيًا للتأكد وحسب
1310
01:15:59,540 --> 01:16:00,750
.لن نستغرق وقتاً طويلاً
1311
01:16:57,090 --> 01:16:58,050
.حشرة
1312
01:17:01,600 --> 01:17:03,020
كيف دخلت إلى هنا؟
1313
01:17:03,060 --> 01:17:06,600
كيف دخلت برأيك؟ الباب الأمامي
.كان مغلقاً لذا استخدمت الخلفي
1314
01:17:06,640 --> 01:17:12,360
.يا إلهي، يا لأخلاقيات العمل القذرة
.أقذر من زيت قلي قديم
1315
01:17:12,900 --> 01:17:15,150
.لم تنتهِ ساعات العمل
1316
01:17:22,330 --> 01:17:26,660
.لا بأس به بالنسبة لشخص من الفرع الرئيسي
1317
01:17:29,500 --> 01:17:31,130
.إنهُ هادئ
1318
01:17:31,170 --> 01:17:34,420
لم أرَ وجهًا قبيحًا
.كوجهه منذ مدة طويلة
1319
01:17:34,460 --> 01:17:38,720
سمعت بأنه سيتم فصل
.جميع موظفي الفرع الرئيسي
1320
01:17:39,090 --> 01:17:40,010
حقاً؟
1321
01:17:40,470 --> 01:17:41,260
ألم تعلم بهذا؟
1322
01:17:41,300 --> 01:17:44,970
قاموا بتسليم الشركة لـ تيد تشانغ
.وقتلوا جونغ
1323
01:17:45,100 --> 01:17:48,690
.هذا يبدو منطقيًا وأفضل لسير التجارة
1324
01:17:48,730 --> 01:17:50,980
من أين سمعت بهذا؟
1325
01:17:51,270 --> 01:17:54,900
...اليُد اليُمنى لـ تيد تشانغ هوَ صديق
1326
01:17:54,940 --> 01:17:56,900
هل تتحدث الصينية؟
1327
01:17:59,200 --> 01:17:59,820
.نعم
1328
01:17:59,860 --> 01:18:00,360
لماذا؟
1329
01:18:00,410 --> 01:18:01,620
.عائلتي من الصين
1330
01:18:02,070 --> 01:18:05,370
1331
01:18:28,850 --> 01:18:29,890
ضابط شرطة
ما بونغ بال
1332
01:18:29,980 --> 01:18:30,770
...اللعنة
1333
01:18:31,690 --> 01:18:32,810
.هذا سيئ
1334
01:18:47,620 --> 01:18:51,170
أولم تكن فكرتك؟
التخفي أو شيئًا من هذا القبيل؟
1335
01:18:51,210 --> 01:18:53,170
!كلا! ليست فكرتي
1336
01:18:53,210 --> 01:18:56,090
،علِمت بأن هذا سيحدث
.لذا جلبت عكازًا حديديًا، يا وغد
1337
01:18:56,250 --> 01:18:57,590
...أيها السافل
1338
01:19:01,130 --> 01:19:02,050
!كلا! أرجوك
1339
01:19:02,260 --> 01:19:03,340
!حقير
1340
01:19:04,260 --> 01:19:04,970
!أنتم
1341
01:19:08,680 --> 01:19:10,060
أتريد مني إحضار البقية؟
1342
01:19:12,190 --> 01:19:13,810
.لا تفعل شيئًا حتى يحين موعد الصفقة
1343
01:19:14,150 --> 01:19:17,730
سنستدرج رجال الشرطة
.ونقتلهم هناك
1344
01:19:19,110 --> 01:19:20,070
نقتلهم؟
1345
01:19:20,490 --> 01:19:22,860
.نعم، ونورط تيد تشانغ بالأمر
1346
01:19:23,030 --> 01:19:25,910
،سنلصق التهمة به
.نأخذ المال ونرحل
1347
01:19:27,370 --> 01:19:32,210
.أبقِ عينيك على رجال الشرطة حتى ذلك الحين
1348
01:19:33,710 --> 01:19:34,460
.حاضر
1349
01:19:45,640 --> 01:19:47,050
!هل أنت مجنون؟
1350
01:19:48,310 --> 01:19:49,270
.ينبغي علينا الإبلاغ عن هذا
1351
01:19:49,310 --> 01:19:53,140
.فروعنا الأخرى تستخدم للتهريب
فماذا سيجعلنا هذا؟
1352
01:19:53,270 --> 01:19:55,400
.بالتأكيد لن يعتقدوا بأننا متورطين بالأمر
1353
01:19:55,440 --> 01:19:56,400
.يجب أن نقبض عليهم
1354
01:19:56,440 --> 01:19:59,230
.اُنظر إلى عددهم
.إنهم يفوقوننا بكثير
1355
01:19:59,650 --> 01:20:02,030
.بالإضافة إلى أننا موقوفين عن العمل الآن
1356
01:20:02,070 --> 01:20:04,160
من في هذه البلاد
قادر على عقد صفقة كبيرة جدًا؟
1357
01:20:04,200 --> 01:20:06,870
.تيد تشانغ وَموباي
1358
01:20:07,070 --> 01:20:09,950
لا يهم إن كنا رجال شرطة أم رجال الدجاج
.من أجل القبض على جرذ
1359
01:20:10,160 --> 01:20:13,410
!لنقبض على الجرذان
1360
01:20:14,870 --> 01:20:15,790
أين "ما"؟
1361
01:20:15,830 --> 01:20:17,880
.كان غائبًا منذ ليلة البارحة
1362
01:20:18,710 --> 01:20:20,630
أتعتقد بأنه يقامر ثانيةً؟
1363
01:20:20,710 --> 01:20:24,510
.راسليه
.لا يمكننا الانتظار أكثر
1364
01:20:27,760 --> 01:20:29,720
.سنلاحق جونغ أولاً
1365
01:20:43,440 --> 01:20:45,070
.ما هذا؟ أفرغ المكان
1366
01:20:45,110 --> 01:20:46,070
.اللعنة
1367
01:20:46,110 --> 01:20:47,910
.لنذهب إلى منزله
.أعرف العنوان
1368
01:20:48,700 --> 01:20:52,040
مكالمة فيديو الآن؟
.لا بُد أنه يمزح معي
1369
01:20:55,160 --> 01:20:56,120
!ما
1370
01:20:57,670 --> 01:20:59,290
...سيد الدجاج -
!محقق ما -
1371
01:20:59,540 --> 01:21:03,260
.تعال إلى هنا بسرعة
.لا أعتقد بأنه سيصمد طويلاً
1372
01:21:04,130 --> 01:21:08,300
.سأرسل لكم العنوان
1373
01:21:08,590 --> 01:21:13,060
!أيها الحقير
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
1374
01:21:13,390 --> 01:21:15,100
لماذا هؤلاء الأوغاد يماطلون؟
1375
01:21:19,810 --> 01:21:21,480
تطبيق لتعقب الحبيب؟
1376
01:21:21,900 --> 01:21:23,190
.هيّا لنذهب
1377
01:21:23,690 --> 01:21:24,360
ماذا؟
1378
01:21:25,610 --> 01:21:26,280
.لنذهب
1379
01:21:38,290 --> 01:21:39,790
.سننتهي من هذا اليوم
1380
01:21:40,250 --> 01:21:41,880
.ستكون ليلة طويلة
1381
01:21:42,090 --> 01:21:43,460
.لندفنهم
1382
01:21:44,740 --> 01:21:46,880
قد تضطر إلى البقاء
.لفترة أطول في الصين هذه المرة
1383
01:21:47,010 --> 01:21:50,340
.يجب أن آخذ معي مالاً أكثر
1384
01:21:51,390 --> 01:21:53,180
.لنذهب إلى منزل أمي -
.حاضر -
1385
01:22:05,110 --> 01:22:08,570
.هونغ، يا فتى أمك المدلل
1386
01:22:09,820 --> 01:22:11,490
.أنا مشغول، تعالوا في وقتٍ لاحق
1387
01:22:11,530 --> 01:22:13,160
.لقد قتلت الكثير هذه المرة
1388
01:22:13,200 --> 01:22:15,410
.ستغضب أمك يا وغد
1389
01:22:15,450 --> 01:22:17,160
...اللعنة
1390
01:22:18,580 --> 01:22:20,420
.أحضرت معك فريقك
1391
01:22:20,460 --> 01:22:22,540
.مكافحة الجريمة ضد الجريمة المنظمة
.أربعة ضد أربعة
1392
01:22:23,090 --> 01:22:26,090
.لا وقت لدينا، اقتلوهم
1393
01:22:26,130 --> 01:22:26,960
.حاضر
1394
01:22:28,300 --> 01:22:29,130
.لطيف
1395
01:22:49,360 --> 01:22:50,610
.لنذهب
1396
01:23:19,600 --> 01:23:20,520
.سأذهب أولاً
1397
01:23:26,320 --> 01:23:27,530
.أعتقد بأنه يحاول فعل شيء
1398
01:23:31,320 --> 01:23:32,490
!وغد قبيح
1399
01:23:34,240 --> 01:23:35,830
...حسناً
1400
01:23:36,910 --> 01:23:40,410
.لن تسير خطتك كما تعتقد
.هذا ليس بفيلم
1401
01:23:44,710 --> 01:23:46,250
ما الذي تفعله؟
1402
01:23:51,050 --> 01:23:53,380
.أخذوه لمكانٍ بعيد
1403
01:23:53,510 --> 01:23:55,510
!أسرع! أسرع
1404
01:23:55,850 --> 01:23:57,850
.لا تقلقي
.لن يموت المحقق ما
1405
01:23:58,640 --> 01:23:59,930
.لستُ قلقة حيال هذا
1406
01:24:00,020 --> 01:24:01,310
.أنا قلقة من أنه قد يقتلهم
1407
01:24:05,520 --> 01:24:08,860
يعتقد الناس أنني انضممت إلى الشرطة
1408
01:24:09,280 --> 01:24:11,400
.عبر برنامج قبول خاص
1409
01:24:11,940 --> 01:24:12,990
ما رأيك؟
1410
01:24:56,450 --> 01:24:58,030
،لا أحد يصدق ذلك
1411
01:24:58,570 --> 01:25:01,870
.لكنني كنت من ضمن فريق الجودو الوطني
1412
01:25:04,160 --> 01:25:05,370
ليس سيئًا، صحيح؟
1413
01:25:21,720 --> 01:25:25,270
هل تعتقد أننا على نفس الجانب
لأننا مقيدون معًا يا أحمق؟
1414
01:25:37,490 --> 01:25:37,950
!توقف
1415
01:25:38,070 --> 01:25:39,820
!توقف! توقف! توقف
1416
01:25:42,030 --> 01:25:42,950
.تغيّر موقعه
1417
01:25:43,160 --> 01:25:44,080
.دعيني أرى
1418
01:25:44,950 --> 01:25:46,330
...ما هذا
1419
01:25:49,080 --> 01:25:50,080
.إنهُ قريب منا
1420
01:25:51,290 --> 01:25:52,880
.تغيّر ثانيةً
1421
01:25:53,380 --> 01:25:56,010
!تبًا، لا أعرف
1422
01:26:12,360 --> 01:26:15,900
...ذراعي، ذراعي
1423
01:26:22,580 --> 01:26:23,700
- 132مكالمة فائتة -
1424
01:26:27,120 --> 01:26:27,910
.تبًا
1425
01:26:31,040 --> 01:26:32,670
.وصلتني رسالة من المحقق ما
1426
01:26:32,920 --> 01:26:35,090
ماذا يقول؟
1427
01:26:35,300 --> 01:26:37,260
أين أنت بحق الجحيم؟ -
.م ر -
1428
01:26:37,340 --> 01:26:38,380
مبنى رئيسي؟
1429
01:26:40,340 --> 01:26:41,720
مركز رياضي؟
1430
01:27:05,450 --> 01:27:08,200
!تبًا! تبًا
1431
01:27:16,750 --> 01:27:19,050
.أحضرت فوج كبير
1432
01:27:19,170 --> 01:27:21,340
.لأن ثقتي بك منعدمة
1433
01:27:21,760 --> 01:27:25,390
،إذا استدعيت الشرطة مجددًا
.سأقتلك
1434
01:27:25,430 --> 01:27:29,180
.يا إلهي، أنت تخيفني
هل تحملون سكاكين؟
1435
01:27:29,230 --> 01:27:30,520
.بالطبع يا أحمق
1436
01:27:30,560 --> 01:27:31,940
.جيد، لأن معنا أسلحة
1437
01:27:31,980 --> 01:27:33,150
.نحن أيضًا يا وغد
1438
01:27:33,190 --> 01:27:34,560
.أرني يا أحمق
1439
01:27:34,610 --> 01:27:37,020
.لن أريك شيئًا
1440
01:27:46,490 --> 01:27:48,700
.أعطني المال وحسب
.لّدي قارب في انتظاري
1441
01:27:49,000 --> 01:27:49,870
.البضاعة أولاً
1442
01:27:53,790 --> 01:27:56,540
.هذا عظيم
1443
01:28:03,300 --> 01:28:04,550
!تبًا! أرسلي رسالة! رسالة
1444
01:28:04,590 --> 01:28:06,760
لا يمكنني سماعك؟ أين أنت؟ -
.جميعهم هنا. موباي وَ تيد تشانغ -
1445
01:28:06,800 --> 01:28:08,930
!تحدث بصوتٍ عالي -
.أرسلي لي رسالة -
1446
01:28:08,970 --> 01:28:11,430
.اخرس وانتظرنا بمكانك
.نحن قادمين
1447
01:28:15,650 --> 01:28:18,770
!ماذا يجب علي فعله؟ فكرّ
1448
01:28:19,030 --> 01:28:20,740
...911
1449
01:28:29,740 --> 01:28:31,830
هل ستتحقق من كل كيس؟
1450
01:28:32,080 --> 01:28:34,580
.بحذر يا وغد، لقد أفسدت نصفه
1451
01:28:35,120 --> 01:28:36,630
.جميعهم من الدرجة الأولى، أيها الرئيس
1452
01:28:37,040 --> 01:28:38,290
ألا ترغب بتناول المزيد؟
1453
01:28:38,340 --> 01:28:40,000
.كلا شكرًا
.تناولت وجبة ثقيلة سابقًا
1454
01:28:40,050 --> 01:28:40,880
متأكد؟ -
.نعم يا سيدي -
1455
01:28:40,920 --> 01:28:42,380
.لنثق ببعضنا كالأصدقاء
1456
01:28:42,470 --> 01:28:43,590
.أحضر المال
1457
01:28:47,090 --> 01:28:49,260
.تذوق المزيد -
.حاضر -
1458
01:28:52,520 --> 01:28:54,190
...أيها الوغد الخائن
1459
01:28:54,440 --> 01:28:56,480
!هذه سيارة إسعاف، يا معتوه
1460
01:28:56,810 --> 01:28:59,190
.كادت أن تجحظ عينيك الصغيرتين
1461
01:28:59,440 --> 01:29:01,110
.كنتُ أعرف بأنها سيارة إسعاف
1462
01:29:18,130 --> 01:29:19,840
.أعتقد يوجد حريق بالقرب من هنا
1463
01:29:27,760 --> 01:29:28,890
!ألقوا أسلحتكم
1464
01:29:30,140 --> 01:29:31,640
!لماذا أطلقت النار علي؟
1465
01:29:41,820 --> 01:29:44,690
.أنا عبقري
1466
01:29:44,900 --> 01:29:45,740
.هيّا. اقتلوا بعضكم البعض
1467
01:29:45,780 --> 01:29:47,740
.افعلوها. افعلوها. افعلوها
1468
01:29:52,790 --> 01:29:53,790
.لن أدعك ترحل
1469
01:29:54,160 --> 01:29:55,290
.كلا، لن ترحل
1470
01:30:09,430 --> 01:30:10,430
.لن تذهب لأي مكان
1471
01:30:10,850 --> 01:30:13,350
.لن أتركك -
!دعني -
1472
01:30:58,560 --> 01:30:59,980
- دجاج أضلع سوون المملحة -
1473
01:31:00,770 --> 01:31:03,900
...تبًا، لا يجب أن أكون هنا
1474
01:31:04,770 --> 01:31:06,360
.لا يمكنك الهرب
1475
01:31:09,070 --> 01:31:09,950
.أحضري المال
1476
01:31:18,410 --> 01:31:20,790
ألا تشعرون بالحرج؟
1477
01:31:29,300 --> 01:31:30,630
هل طلبت دعم؟
1478
01:31:30,760 --> 01:31:31,800
.لا يوجد أي فرق للدعم
1479
01:31:31,840 --> 01:31:35,510
.إنهم عصابتي موباي وتيد تشانغ
.يجب أن نصل إلى هناك بسرعة
1480
01:31:35,550 --> 01:31:36,220
.حاضر
1481
01:31:46,980 --> 01:31:48,650
أيمكنني قتالهم الآن، أيها القائد؟
1482
01:31:49,030 --> 01:31:51,030
!كشرطي حقيقي
1483
01:31:51,110 --> 01:31:52,240
.انتظر
1484
01:31:52,320 --> 01:31:53,820
!حسناً
1485
01:31:55,320 --> 01:31:56,700
.أنتم من الفرع الرئيسي
1486
01:31:56,830 --> 01:32:00,120
.عليك أن تقدم هدية لنا
1487
01:32:00,450 --> 01:32:03,580
.حسنًا. خذوه وغادروا
.سأترككم تعيشون
1488
01:32:03,620 --> 01:32:06,170
.يبدو كهدية بقيمة 30 دولار
.لذا لا يمكنني قبولها
1489
01:32:07,040 --> 01:32:08,210
.تعال معي
1490
01:32:08,250 --> 01:32:10,840
.رجال الشرطة لا يخشون شيئًا هذه الأيام
1491
01:32:12,470 --> 01:32:15,010
هل أنتم أربعة فقط؟
1492
01:32:15,050 --> 01:32:17,430
!نحن خمسة يا وغد
1493
01:32:21,060 --> 01:32:23,140
.تراجع. أنت مُصاب
1494
01:32:23,560 --> 01:32:26,860
.سأتولى أمر وغد واحد منهم فقط
1495
01:32:28,070 --> 01:32:29,030
...أوغاد حمقى
1496
01:32:29,570 --> 01:32:30,740
!اقتلوهم
1497
01:32:37,450 --> 01:32:39,870
ألن يموت فريق مكافحة المخدرات على أيديهم؟
1498
01:32:40,290 --> 01:32:41,660
.الوضع تحت السيطرة
1499
01:32:42,580 --> 01:32:43,000
ماذا؟
1500
01:32:43,040 --> 01:32:45,210
،تستطيع التحدث بمنطقية مع البلطجية
1501
01:32:45,420 --> 01:32:49,340
.لكن مدمني المخدرات مجانين تمامًا
1502
01:32:49,550 --> 01:32:51,510
لماذا برأيك قام الرئيس بتشكيل ذلك الفريق؟
1503
01:32:51,550 --> 01:32:54,260
.المحقق "ما" رياضي سابق في الجودو
1504
01:33:21,200 --> 01:33:24,460
ما الذي تريده مني؟
1505
01:33:24,540 --> 01:33:26,420
.قلت بأنني أقبح منك
1506
01:33:27,080 --> 01:33:29,000
هل تعلم مقدار الألم الذي شعرت به؟
1507
01:33:43,270 --> 01:33:46,980
.يونغهو جندي سابق في فريق التدمير بالقوات المسلحة
1508
01:33:54,440 --> 01:33:56,950
.سمعت شائعات بأنه قتل عدة أشخاص
1509
01:34:10,170 --> 01:34:13,590
.جانغ هيَ بطلة الملاكمة التايلندية الآسيوية
1510
01:34:19,510 --> 01:34:21,050
كانت تلّقب بـ
1511
01:34:21,130 --> 01:34:23,310
."جانغ باك نسبةً لـ "اونج باك
1512
01:34:21,130 --> 01:34:23,310
{\an9}.اونج باك: شخصية قتالية في فيلم تايلندي يحمل نفس الاسم
1513
01:34:25,310 --> 01:34:26,640
ماذا عن المستجد جاي هون؟
1514
01:34:28,350 --> 01:34:29,440
.إنهُ من محترفي البيسبول في الثانوية
1515
01:34:29,480 --> 01:34:30,560
بيسبول؟
1516
01:34:30,600 --> 01:34:33,980
في بلادنا، إذا كنت تلعب الكرة
1517
01:34:34,070 --> 01:34:35,780
.ستكون قادرًا على تحمل الضربات
1518
01:34:36,490 --> 01:34:40,570
.لا يؤلمني. لا يؤلمني
1519
01:34:41,910 --> 01:34:43,200
.لا يؤلمني إطلاقاً
1520
01:34:55,210 --> 01:34:57,590
ماذا عن القائد كو؟
1521
01:34:59,630 --> 01:35:01,800
.لا يلقبونه بـ "الزومبي" بلا سبب
1522
01:35:02,010 --> 01:35:03,850
خلال العشرين عامًا التي قضاها
في قسم الجرائم الكبرى
1523
01:35:04,220 --> 01:35:07,890
.تعرّض لعشرين طعنة ولا يزال حيًا
1524
01:35:08,560 --> 01:35:10,770
.إنهُ لا يموت وحسب
1525
01:36:08,450 --> 01:36:09,200
!موباي
1526
01:36:09,250 --> 01:36:10,830
!اللعنة
1527
01:36:48,830 --> 01:36:49,580
جاي هون؟
1528
01:36:50,240 --> 01:36:51,160
!جاي هون
1529
01:36:51,580 --> 01:36:52,460
...تبًا
1530
01:37:09,560 --> 01:37:11,720
.لا أتساهل مع النساء
1531
01:37:15,060 --> 01:37:16,150
!عيني
1532
01:37:20,780 --> 01:37:21,650
!لن أموت! لن أموت
1533
01:37:21,730 --> 01:37:23,070
!لن أموت
1534
01:37:45,800 --> 01:37:46,970
...أيها الوغد اللعين
1535
01:37:48,180 --> 01:37:49,260
!أنتِ
1536
01:37:56,850 --> 01:38:00,900
،شوهتِ وجهه بالكدمات
.وجهه الوسيم الذي هو رأس ماله في الحياة
1537
01:38:38,640 --> 01:38:40,440
!توقفي! ستقتلينها
1538
01:38:40,900 --> 01:38:42,310
!يكفي
1539
01:38:43,190 --> 01:38:43,940
...حسناً
1540
01:38:45,610 --> 01:38:46,740
...جاي هون
1541
01:38:49,280 --> 01:38:52,070
.توقف عن الحركة
1542
01:38:53,370 --> 01:38:56,790
.تقييدهم أصعب من إيساعهم ضربًا
1543
01:38:59,330 --> 01:39:00,460
أتود تقديم المساعدة؟
1544
01:39:02,080 --> 01:39:03,250
.نعم يا سيدي
1545
01:39:05,760 --> 01:39:07,420
.سأنتهي من تقييده ثم سأقيدك
1546
01:39:07,470 --> 01:39:08,340
.حسناً
1547
01:39:09,130 --> 01:39:11,050
.دعني أقوم بتقييد ساقيك أولاً
1548
01:39:11,090 --> 01:39:12,850
.نعم، لنفعل ذلك -
.ارفع ساقيك -
1549
01:39:13,680 --> 01:39:14,680
.هذا جيد
1550
01:39:14,720 --> 01:39:15,640
.شكرًا لك
1551
01:39:15,680 --> 01:39:17,480
يمكننا فعل هذا، صحيح؟ -
.بالطبع -
1552
01:39:30,400 --> 01:39:31,740
!يا إلهي
1553
01:39:32,110 --> 01:39:34,700
.لن أموت. لن أموت
1554
01:39:35,120 --> 01:39:36,830
.تعال إلى هنا يا وغد
1555
01:39:39,500 --> 01:39:40,460
1556
01:39:43,080 --> 01:39:44,000
.أيها السافل
1557
01:39:44,920 --> 01:39:45,880
.أيها الحقير
1558
01:40:28,920 --> 01:40:29,760
!دم
1559
01:40:40,430 --> 01:40:42,230
.ليس بحوزتي مسدس، يا غبي
1560
01:40:43,560 --> 01:40:45,400
.لستُ شرطيًا بعد الآن
1561
01:40:46,150 --> 01:40:49,360
إذًا ما أنت؟
1562
01:40:49,730 --> 01:40:52,780
.أنا؟ أنا رجُل الدجاج
1563
01:40:54,200 --> 01:40:58,870
أهذا ما اخترت أن تكونه؟
1564
01:40:59,080 --> 01:41:01,410
.لا يهم من أكون عند اصطياد جرذ
1565
01:41:01,500 --> 01:41:05,290
.سأدعك تذهب، لذا توقف
1566
01:41:06,380 --> 01:41:07,540
يمكنك السباحة، صحيح؟
1567
01:41:08,130 --> 01:41:08,960
.اقفز وحسب
1568
01:41:09,090 --> 01:41:10,460
.لا أستطيع السباحة يا وغد
1569
01:41:10,500 --> 01:41:12,420
لماذا تخاطر بنفسك وتقحمها في شيء لا يعنيك؟
1570
01:41:12,470 --> 01:41:14,430
.لأنك ارتكبت فعلاً خاطئًا
1571
01:41:15,300 --> 01:41:17,890
إليك ما لا تعرفه عن
.أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة
1572
01:41:18,180 --> 01:41:21,270
.نخاطر بأنفسنا من أجل ما نقوم به
1573
01:41:25,140 --> 01:41:26,100
!عليك اللعنة
1574
01:41:33,570 --> 01:41:34,530
!أيها الوغد
1575
01:41:49,040 --> 01:41:50,750
...تبًا
1576
01:44:25,740 --> 01:44:27,410
.اتصل بالإسعاف
1577
01:44:37,800 --> 01:44:39,420
.هذه المرة كانت طلقة مسدس
1578
01:44:43,180 --> 01:44:44,800
.لا أصدق هذا
1579
01:44:45,260 --> 01:44:48,810
هذه عملية اعتقالي الأولى
.ولا أتذكر أي شيء عنها
1580
01:44:50,640 --> 01:44:52,060
.لقد تلقى رصاصة عنك
1581
01:44:54,270 --> 01:44:56,980
!أنتَ أبي من اليوم فصاعدًا
1582
01:44:59,820 --> 01:45:00,570
...توقف
1583
01:45:01,440 --> 01:45:02,820
هل قلت شيئًا، يا أبي؟
1584
01:45:04,240 --> 01:45:05,070
ماذا؟
1585
01:45:06,910 --> 01:45:10,080
.توقف، هذا يؤلمني يا وغد
1586
01:45:14,670 --> 01:45:15,830
هل عنيتِ ذلك؟
1587
01:45:15,960 --> 01:45:16,540
ماذا؟
1588
01:45:17,290 --> 01:45:19,210
بأن وجهي الوسيم هو كل ما أملك؟
1589
01:45:19,710 --> 01:45:21,710
ماذا لديك غير وجهك؟
1590
01:45:22,380 --> 01:45:24,840
هل قمتِ بتحميل تطبيق تعقب الحبيب؟
1591
01:45:25,470 --> 01:45:28,300
.لأنك تتورط في المشاكل دائمًا
1592
01:45:41,750 --> 01:45:42,690
.هذا يؤلمني
1593
01:45:46,860 --> 01:45:47,820
!التحية
1594
01:45:47,870 --> 01:45:49,240
أيمكنني استعارة مسدسك؟ -
لماذا؟ -
1595
01:45:49,280 --> 01:45:51,830
.يجب أن أطلق النار على أحدهم
هل هو ملقم؟
1596
01:45:51,870 --> 01:45:54,410
.يجب أن أطلق النار عليهم
1597
01:45:55,460 --> 01:45:58,170
نعم؟ ماذا قلت يا أبي؟
1598
01:45:58,210 --> 01:46:00,540
.ليس ملقم، يا سيدي
1599
01:46:00,590 --> 01:46:04,300
.أوقفهما. أوقفهما كلاهما
1600
01:46:05,880 --> 01:46:07,340
...أرجوك
1601
01:46:43,920 --> 01:46:46,670
هل حافلة المطار هي من ألقت القبض على هونغ؟
1602
01:46:48,260 --> 01:46:49,930
!كانت حافلة مدرسية
1603
01:46:59,690 --> 01:47:02,480
.والآن ستبدأ مراسيم الترقية
1604
01:47:02,900 --> 01:47:05,780
،الرقيب "ما" من فرقة مكافحة المخدرات
1605
01:47:06,110 --> 01:47:07,650
.سيُعين كملازم
1606
01:47:08,070 --> 01:47:14,370
."رئيس قسم شرطة منطقة سوول "بيك سانغ إيل
1607
01:47:19,540 --> 01:47:21,830
هل سبق وأن رأيت فريق بأكمله
يحصل على ترقية خاصة؟
1608
01:47:21,880 --> 01:47:24,090
خمّن من الذي قام بجمعهم في فريق واحد؟
1609
01:47:28,970 --> 01:47:32,300
.استريحوا. استديروا
1610
01:47:33,850 --> 01:47:35,810
!انتباه، ألقوا التحية
1611
01:47:38,390 --> 01:47:52,020
{\an8} Asia World Team من فريق CAPA :ترجمة وتدقيق
1612
01:47:38,390 --> 01:47:42,060
جين سون كيو - لي هوني - ريو سيونغ ريونغ - لي دونغ هوي - قونق ميونغ
1613
01:47:42,090 --> 01:47:45,590
شين ها كيون، أوه جونغ سي
1614
01:47:45,640 --> 01:47:52,020
من إخراج: لي بيونغ هون
1615
01:47:52,050 --> 01:47:56,290
وظيفة شاقة
134871