Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,130
FRANCES DUFRESNE:
I'm looking for a job.
2
00:00:07,214 --> 00:00:08,339
Right off the street?
3
00:00:08,422 --> 00:00:10,255
Yep. Right off the street.
4
00:00:11,047 --> 00:00:13,506
You have placenta previa.
The baby will be fine,
5
00:00:13,589 --> 00:00:15,255
but you're gonna have to be
on bed rest.
6
00:00:15,589 --> 00:00:17,464
-Jackie's pregnant?
-Yeah.
7
00:00:18,089 --> 00:00:20,089
Oh God. I'm fine, I'm fine.
8
00:00:21,297 --> 00:00:23,839
-You're getting a new roommate!
-What?
9
00:00:23,923 --> 00:00:25,381
You wanna live with me
on the nights
10
00:00:25,464 --> 00:00:27,339
that I have the whole apartment
to myself?
11
00:00:27,422 --> 00:00:30,547
She crushes up vitamins and
puts them in my cereal, Frances!
12
00:00:31,798 --> 00:00:33,714
I'm going to crush it
on bed rest.
13
00:00:33,798 --> 00:00:34,756
I'm gonna run some errands,
14
00:00:35,005 --> 00:00:37,881
and I'm gonna kick
this to-do list in the dick.
15
00:00:39,464 --> 00:00:41,381
-I got a job.
-Doin' what?
16
00:00:41,464 --> 00:00:43,631
-(BIRD CUCKOOS)
-FRANCES: Helping birds.
17
00:00:43,714 --> 00:00:45,089
That's good! Right?
18
00:00:54,047 --> 00:00:56,130
♪ ♪
19
00:00:58,297 --> 00:00:59,589
So, should...
20
00:00:59,673 --> 00:01:01,881
Are you gonna start
or, or shall I start?
21
00:01:01,964 --> 00:01:03,589
No. Be my guest.
22
00:01:03,673 --> 00:01:05,255
Okay.
23
00:01:05,339 --> 00:01:07,005
Well, kids...
24
00:01:07,089 --> 00:01:12,255
Here we are again,
the proverbial
family meeting.
25
00:01:12,339 --> 00:01:14,506
Um, this one is, uh...
26
00:01:14,589 --> 00:01:16,881
This one is
interesting tonight.
27
00:01:16,964 --> 00:01:18,798
Uh, it's something that...
28
00:01:20,297 --> 00:01:21,464
-I don't think...
-(Robert sighs)
29
00:01:22,172 --> 00:01:24,381
either of us expected
that we would be...
30
00:01:24,464 --> 00:01:26,631
-You know, I'll take it
from here, thank you.
-...having to-- okay.
31
00:01:26,714 --> 00:01:28,839
I just needed a nudge
in the right direction.
32
00:01:30,172 --> 00:01:32,005
Jackie and I are
having a baby.
33
00:01:36,464 --> 00:01:37,631
Now, I...
34
00:01:37,714 --> 00:01:39,506
I know we're in
uncharted waters here,
35
00:01:39,589 --> 00:01:41,547
so I feel like we should
just dive in, you know?
36
00:01:41,631 --> 00:01:43,714
Uh, was it on purpose?
37
00:01:44,339 --> 00:01:46,422
-Take it away, Robert.
-Okay, so...
38
00:01:46,506 --> 00:01:49,881
-If you're asking
does God have a purpose...
-I wasn't asking that.
39
00:01:49,964 --> 00:01:54,506
-No, she wasn't asking that.
-Wait, hold on. So you...
40
00:01:54,589 --> 00:01:56,255
No, no, no, no, no.
Go for it. Go for it, Tom.
41
00:01:56,339 --> 00:01:58,339
So it was an accident?
42
00:02:00,089 --> 00:02:03,422
Um, I would say it was
more along the lines
43
00:02:03,506 --> 00:02:05,214
of a blessed surprise.
44
00:02:05,297 --> 00:02:07,631
-Wow.
-Fascinating, 'cause...
45
00:02:07,714 --> 00:02:10,547
I remember you talking to me
over and over and over
46
00:02:10,631 --> 00:02:12,714
about making sure
to always use...
47
00:02:12,798 --> 00:02:15,506
Oh, God, do we have to talk
about this? It's gross!
48
00:02:15,589 --> 00:02:16,964
Jackie and I are adults,
49
00:02:17,047 --> 00:02:19,339
and certain choices
were made...
50
00:02:19,422 --> 00:02:21,255
But you said
it was a surprise.
51
00:02:22,047 --> 00:02:24,089
-Blessed surprise.
-You gotta drop that, really.
52
00:02:24,172 --> 00:02:25,964
And, Mom, you're okay with it?
53
00:02:26,047 --> 00:02:28,422
Me? Oh, God, yeah.
No, of course I'm okay.
54
00:02:28,506 --> 00:02:31,464
Of course. Yeah, yeah.
It's a--
it's a blessed surprise.
55
00:02:31,547 --> 00:02:34,673
♪ ♪
56
00:02:35,923 --> 00:02:37,464
-Hey, Lila, honey.
-Yeah?
57
00:02:37,547 --> 00:02:39,714
Do you wanna go over there?
You wanna try that
other one again?
58
00:02:39,798 --> 00:02:42,547
You know, the one with the--
doesn't have any straps?
59
00:02:42,631 --> 00:02:45,172
No. No, you can just
pick something out.
60
00:02:45,255 --> 00:02:47,214
-Really?
-Yeah.
61
00:02:47,714 --> 00:02:49,005
(whispers):
Come here.
62
00:02:50,881 --> 00:02:53,255
Oh, my God.
This whole thing's
a nightmare!
63
00:02:53,339 --> 00:02:55,339
The wedding, the baby.
64
00:02:55,422 --> 00:02:58,964
I mean, don't you just
wanna punch your fist
through some dry wall?
65
00:02:59,047 --> 00:03:00,422
Yes. No.
66
00:03:00,506 --> 00:03:02,839
I don't know, it's confusing.
It's, uh...
67
00:03:02,923 --> 00:03:06,589
This Saturday, Robert
is marrying someone else.
68
00:03:06,673 --> 00:03:08,297
Shouldn't bother me, but...
69
00:03:09,255 --> 00:03:11,923
Anyway, the kids seem like
they're gonna be okay.
70
00:03:12,005 --> 00:03:13,255
And then, you know,
if that's...
71
00:03:13,339 --> 00:03:15,631
So, done. Done.
End of story.
72
00:03:16,255 --> 00:03:19,506
Well, thank God that they've
scaled down on the ceremony.
73
00:03:19,589 --> 00:03:22,506
Now you don't have to go
and pretend, "Oh, I'm
so cool with everything.
74
00:03:22,589 --> 00:03:23,881
This fucking freak show."
75
00:03:23,964 --> 00:03:26,881
It's not a freak show,
but I am relieved.
76
00:03:26,964 --> 00:03:29,923
They get married,
I get to sit at home
77
00:03:30,005 --> 00:03:30,798
on my couch
with the Times ,
78
00:03:30,881 --> 00:03:33,422
surrounded by
pistachio shells.
79
00:03:34,214 --> 00:03:37,130
-It's perfect.
-You poor, sweet
little bullshitter.
80
00:03:37,839 --> 00:03:40,172
-Hey, you know what I'm gonna
do for you this weekend?
-What?
81
00:03:40,255 --> 00:03:43,339
I am gonna take you to the zoo.
82
00:03:44,464 --> 00:03:45,673
-No.
-Come on!
83
00:03:45,756 --> 00:03:47,756
No. Go to the zoo?
84
00:03:49,381 --> 00:03:52,756
Span-o-ko-pita. Moo-sa-ka.
85
00:03:53,339 --> 00:03:56,089
Yeah, yeah. We just--
we just have
too much extra food.
86
00:03:56,172 --> 00:03:58,964
Aunt Helen, we didn't cut
you off the guest list.
87
00:03:59,047 --> 00:04:01,381
We cut everyone
off the guest list.
88
00:04:01,464 --> 00:04:03,130
What do you mean
nobody will eat it?
89
00:04:03,214 --> 00:04:04,714
You're a homeless shelter, bruh.
90
00:04:04,798 --> 00:04:06,714
-(whispers sharply): Bobby!
-(mouthing): Sorry.
91
00:04:06,798 --> 00:04:08,422
Jackie (to phone):
I will reimburse you
for the train.
92
00:04:08,506 --> 00:04:10,547
Okay. Okay, yeah.
I love you. Bye.
93
00:04:10,631 --> 00:04:12,881
Yeah. Okay.
Yep, yep. Okay, bye.
94
00:04:12,964 --> 00:04:15,464
Wait, um, will you take
my dress to the cleaners?
95
00:04:15,547 --> 00:04:17,589
-Roger that.
-And, um, you will
96
00:04:17,673 --> 00:04:21,089
pick Ella up at the airport
and bring her to the salon,
and Lila will meet her there.
97
00:04:21,172 --> 00:04:22,756
Airport. Salon. Lila.
98
00:04:22,839 --> 00:04:25,422
And don't forget to tell
the cleaner about the stain
on the boob.
99
00:04:25,506 --> 00:04:28,047
Standing instructions
for the cleaners:
100
00:04:28,130 --> 00:04:30,381
no starch in bow,
no stain on boob.
101
00:04:40,756 --> 00:04:43,130
♪ ♪
102
00:04:46,214 --> 00:04:47,214
(dish clinks)
103
00:04:47,297 --> 00:04:50,005
(door opens, closes)
104
00:04:54,756 --> 00:04:56,172
-(Frances giggles)
-Hey.
105
00:04:56,255 --> 00:04:57,339
Hey.
106
00:04:58,297 --> 00:04:59,422
Got you a present.
107
00:05:00,089 --> 00:05:01,506
-You did?
-Mm-hmm.
108
00:05:01,589 --> 00:05:04,547
Is it a real one
or a ha-ha one?
109
00:05:05,964 --> 00:05:07,798
(chuckles)
Okay, ha-ha. Very funny.
110
00:05:07,881 --> 00:05:09,297
I want you to be
prepared for tomorrow,
111
00:05:09,381 --> 00:05:10,881
so it's not hawk-ward.
112
00:05:10,964 --> 00:05:14,589
(laughing)
All right, get it out
of your system, go ahead.
113
00:05:14,673 --> 00:05:17,881
Come on! I just wanna
quack you up.
114
00:05:18,506 --> 00:05:21,547
-That's not fair.
You came prepared.
-(Henry laughing)
115
00:05:21,631 --> 00:05:24,130
All right, okay.
Hold on a second.
116
00:05:24,214 --> 00:05:25,381
Uh...
117
00:05:27,047 --> 00:05:30,464
-Please sparrow me
your lousy puns.
-Mmmmmm!
118
00:05:30,547 --> 00:05:31,881
-Uhh!
-Mmmmm!
119
00:05:31,964 --> 00:05:33,255
(chuckles)
120
00:05:33,339 --> 00:05:35,714
Hey, let's go away
this weekend.
121
00:05:37,673 --> 00:05:38,881
-Oh yeah?
-Yeah.
122
00:05:38,964 --> 00:05:40,381
Any particular reason why?
123
00:05:40,464 --> 00:05:42,297
No. It's-it's wonderful
that they're getting married.
124
00:05:42,381 --> 00:05:45,422
I'm very happy for him.
I would just prefer
to be nowhere near it.
125
00:05:47,381 --> 00:05:48,714
Okay.
126
00:05:48,798 --> 00:05:50,547
Miami, my treat.
127
00:05:50,631 --> 00:05:51,923
Oh, no, no, no, no, no.
128
00:05:52,005 --> 00:05:53,172
I meant like, you know.
I don't know--
129
00:05:53,255 --> 00:05:54,464
like Mount Airy Lodge
or something.
130
00:05:54,547 --> 00:05:55,881
No, I can't let you do that.
131
00:05:55,964 --> 00:05:58,297
Yes, you can,
so let's get
the fuck out of here.
132
00:05:58,381 --> 00:05:59,881
Come on.
133
00:05:59,964 --> 00:06:03,422
(quietly):
Miami! Yeah!
134
00:06:05,381 --> 00:06:06,589
Okay?
135
00:06:07,172 --> 00:06:08,255
Miami?
136
00:06:08,339 --> 00:06:09,756
-(door opens, closes)
-(jubilant shouting)
137
00:06:09,839 --> 00:06:11,339
-Henry: Let's go!
-Frances: Oh!
138
00:06:11,422 --> 00:06:12,964
(gasps)
Awww...
139
00:06:13,047 --> 00:06:15,214
"The Naughty Fireman."
140
00:06:15,297 --> 00:06:16,673
I miss that.
141
00:06:16,756 --> 00:06:19,547
Nick used to pretend
to rescue me from
a burning building,
142
00:06:19,631 --> 00:06:23,130
give me CPR,
strap me to the gurney...
143
00:06:23,214 --> 00:06:25,547
Anyway, fuck him.
144
00:06:25,631 --> 00:06:26,964
Just pretend like I'm not here.
145
00:06:27,047 --> 00:06:28,422
Ignore me.
146
00:06:28,506 --> 00:06:31,297
♪ ♪
147
00:06:31,381 --> 00:06:32,506
All right.
148
00:06:33,255 --> 00:06:35,130
Yeah, I'll look for flights.
149
00:06:35,214 --> 00:06:36,422
Diane?
150
00:06:36,506 --> 00:06:38,297
Diane, that's not your room.
151
00:06:39,839 --> 00:06:41,381
Man:
I've done some research,
152
00:06:41,464 --> 00:06:43,297
physician-assisted suicide.
153
00:06:43,964 --> 00:06:46,047
It's a daunting decision.
154
00:06:46,130 --> 00:06:47,673
It's expensive, too.
155
00:06:48,589 --> 00:06:50,839
But I figure, why go
through all the rigmarole
156
00:06:50,923 --> 00:06:53,547
when I can just drink a tall
glass of fabric softener?
157
00:06:53,631 --> 00:06:54,798
Mm-hmm.
158
00:06:55,464 --> 00:06:57,547
Yeah. You're not even listening.
159
00:06:58,130 --> 00:07:00,381
Doesn't surprise me.
You haven't been
listening for weeks.
160
00:07:00,464 --> 00:07:01,756
Oh, of course I am!
161
00:07:01,839 --> 00:07:05,255
Oh, okay, so tell me
how long do I have.
162
00:07:05,339 --> 00:07:07,172
About 20 minutes.
163
00:07:08,005 --> 00:07:09,339
Not the session.
164
00:07:09,422 --> 00:07:11,464
How long did my
oncologist give me?
165
00:07:12,339 --> 00:07:17,589
Was it "A," six months,
"B", two years,
or "C," any moment?
166
00:07:17,673 --> 00:07:19,297
Bennett, you're insulting me.
167
00:07:19,381 --> 00:07:20,547
Choose!
168
00:07:20,631 --> 00:07:21,923
Eight months-- six months!
169
00:07:22,005 --> 00:07:25,005
(breathes sharply)
There's nothing wrong with me.
170
00:07:25,089 --> 00:07:26,881
I made that up
ten minutes ago.
171
00:07:26,964 --> 00:07:29,255
Well, we should talk about that.
172
00:07:29,339 --> 00:07:31,339
Bennett, please
sit down, okay?
173
00:07:31,422 --> 00:07:33,756
-We need to unpack this.
-I'm not unpacking.
174
00:07:33,839 --> 00:07:35,506
I am packing and leaving.
175
00:07:35,589 --> 00:07:39,714
Well, Bennett, we have
been working together
for seven years!
176
00:07:39,798 --> 00:07:41,506
Sell that to the next sucker.
177
00:07:48,756 --> 00:07:50,547
(cars honking in distance)
178
00:07:54,881 --> 00:07:57,255
So, I thought it
might be best to, um,
179
00:07:57,339 --> 00:07:59,673
kind of just start off with
180
00:07:59,756 --> 00:08:03,756
what your expectations
are of me.
181
00:08:03,839 --> 00:08:05,589
I just haven't been
told much yet.
182
00:08:05,673 --> 00:08:08,964
As you can see,
this is a--
this is a small operation.
183
00:08:09,047 --> 00:08:11,589
So, as Managing Director,
184
00:08:11,673 --> 00:08:14,798
you'd be in charge
of, um, everything.
185
00:08:14,881 --> 00:08:17,297
Okay, so what does
"everything" entail?
186
00:08:17,381 --> 00:08:20,255
Usual stuff--
answering phones,
bookkeeping,
187
00:08:20,339 --> 00:08:22,631
-running out for lunch...
-Buying stamps.
188
00:08:22,714 --> 00:08:26,172
Well, I'm, I'm happy
to hit the ground running.
189
00:08:26,255 --> 00:08:28,798
It'll be good for me
to be busy this week.
190
00:08:28,881 --> 00:08:30,547
My ex is getting married.
191
00:08:30,631 --> 00:08:33,047
I mean, not that--
never mind, never mind,
never mind, but...
192
00:08:34,172 --> 00:08:36,798
Busy, busy.
Like a woodpecker.
193
00:08:36,881 --> 00:08:38,798
Because they--
they seem very busy.
194
00:08:38,881 --> 00:08:42,547
Yeah, good, because
the more you care,
the less I have to.
195
00:08:42,631 --> 00:08:44,339
And one more thing...
196
00:08:44,422 --> 00:08:45,923
Curtail the bird humor.
197
00:08:47,756 --> 00:08:49,923
But I shouldn't have
to tell you that.
198
00:08:51,923 --> 00:08:55,339
(quietly):
No bird humor.
199
00:08:55,422 --> 00:08:57,297
(bird tweeting)
200
00:08:57,381 --> 00:09:03,547
(coo-cooing sound)
201
00:09:05,506 --> 00:09:08,923
(cooing continues)
202
00:09:09,005 --> 00:09:10,714
(chuckles)
It's a warbler.
203
00:09:10,798 --> 00:09:14,714
-Oh, right.
-(Bev continues cooing)
204
00:09:14,798 --> 00:09:16,214
It's pretty.
205
00:09:16,297 --> 00:09:18,005
-You. You.
-Oh.
206
00:09:18,089 --> 00:09:21,047
-(Bev coos)
-(Frances awkwardly coos)
207
00:09:21,130 --> 00:09:27,964
(both cooing)
208
00:09:30,756 --> 00:09:32,130
Frances:
You sure you want
to do this?
209
00:09:32,214 --> 00:09:34,798
(sighs)
He's never coming
home again.
210
00:09:35,631 --> 00:09:36,756
Come on.
211
00:09:39,255 --> 00:09:41,964
Fuck it, I'll put
a treadmill in here.
212
00:09:42,547 --> 00:09:47,047
Never? Or just
not for winter break?
213
00:09:47,130 --> 00:09:49,714
Doesn't matter,
it doesn't matter.
It's good, it's good.
214
00:09:49,798 --> 00:09:51,714
It's-it's-it's good for me,
you know? I just...
215
00:09:51,798 --> 00:09:54,297
I need to learn
how to detach and...
216
00:09:55,172 --> 00:09:57,714
if that means
burying his baby teeth
in the back yard?
217
00:09:57,798 --> 00:09:58,714
So be it.
218
00:10:00,673 --> 00:10:02,005
Oh, my God!
219
00:10:06,839 --> 00:10:09,047
So tell me, how much
of this is because of Cole
220
00:10:09,130 --> 00:10:12,506
and how much of this is because
of the patient that left you?
221
00:10:13,381 --> 00:10:16,297
Who cares? They're both
ungrateful assholes!
222
00:10:17,381 --> 00:10:19,172
And both bed wetters,
by the way.
223
00:10:27,506 --> 00:10:29,172
It's dead, don't worry.
224
00:10:29,839 --> 00:10:32,047
(sneakers squeaking)
225
00:10:33,297 --> 00:10:35,506
Robert:
Pick it up, Cece!
226
00:10:35,589 --> 00:10:37,214
Pick it up, Lila!
227
00:10:37,297 --> 00:10:39,756
Hey, uh, can you cover
practice on Saturday?
228
00:10:39,839 --> 00:10:41,631
I'm, you know,
getting married.
229
00:10:41,714 --> 00:10:44,464
(chuckling)
Oh, yes! Yes!
230
00:10:44,547 --> 00:10:46,714
Congrats, man.
My role model.
231
00:10:48,464 --> 00:10:49,798
Yeah, we're keeping it small.
232
00:10:49,881 --> 00:10:52,297
Just the kids,
the justice of peace.
233
00:10:52,381 --> 00:10:54,547
It's because of
Jackie's bed rest.
234
00:10:55,464 --> 00:10:57,297
So, uh, when's
the bachelor party?
235
00:10:57,381 --> 00:11:00,631
Oh, god, no.
I'm not a bachelor
party guy.
236
00:11:00,714 --> 00:11:01,798
Not at all.
237
00:11:01,881 --> 00:11:03,714
Actually, strippers scare me.
238
00:11:03,798 --> 00:11:07,547
No shit, dude.
Strippers will blackmail you.
239
00:11:08,547 --> 00:11:09,964
-Hey.
-Hey!
240
00:11:10,047 --> 00:11:11,172
-How you doing?
-Good.
241
00:11:11,255 --> 00:11:12,631
-How they looking out there?
-Yeah. Great.
242
00:11:12,714 --> 00:11:13,798
-Yeah?
-Lila: Hey, Mom!
243
00:11:13,881 --> 00:11:15,339
Like champs, seriously.
244
00:11:15,422 --> 00:11:19,422
Cece, you walk on this court,
and you walk your butt home!
245
00:11:19,506 --> 00:11:20,714
Let's go!
246
00:11:21,172 --> 00:11:23,297
(indistinct chatter)
247
00:11:23,964 --> 00:11:26,756
-How are you?
-Good, good. How are you?
248
00:11:28,339 --> 00:11:29,422
You forgot, huh?
249
00:11:29,506 --> 00:11:31,047
Oh shit.
250
00:11:32,089 --> 00:11:33,255
I forgot.
251
00:11:33,881 --> 00:11:35,798
Yeah, she's gonna be at
Carla's till probably 7:00.
252
00:11:35,881 --> 00:11:37,172
Right. 7:00.
253
00:11:37,255 --> 00:11:38,756
Okay, well...
254
00:11:39,589 --> 00:11:41,214
I'll just get a tea.
255
00:11:41,297 --> 00:11:42,214
I've got a book.
256
00:11:42,297 --> 00:11:43,756
-Okay.
-I'll come back.
257
00:11:48,631 --> 00:11:49,798
Do you want to get dinner?
258
00:11:51,464 --> 00:11:53,089
Okay.
259
00:11:53,172 --> 00:11:54,589
Okay.
260
00:11:56,673 --> 00:11:59,714
I get her point.
She's too old for bunk beds.
261
00:11:59,798 --> 00:12:00,923
Hmm.
262
00:12:01,631 --> 00:12:04,047
What is she asking
for exactly? A single?
263
00:12:04,130 --> 00:12:06,005
-A double.
-Hmm.
264
00:12:06,089 --> 00:12:08,881
-And you're gonna get it?
-I don't know. Maybe.
265
00:12:08,964 --> 00:12:11,089
Okay, just my opinion.
266
00:12:11,172 --> 00:12:13,214
But for somebody
that doesn't pay rent,
267
00:12:13,297 --> 00:12:15,047
Diane is getting damn bossy.
268
00:12:15,130 --> 00:12:19,297
-(chuckling) I know.
-Does she-- does she
do the laundry?
269
00:12:19,381 --> 00:12:20,798
I hate disappointing her.
270
00:12:20,881 --> 00:12:24,214
So, I hope you weren't
offended about the wedding.
271
00:12:24,297 --> 00:12:27,047
-No, of course not.
-I mean, we disinvited
everybody.
272
00:12:27,130 --> 00:12:30,130
And Jackie's family was pissed!
273
00:12:30,214 --> 00:12:31,339
Ugh.
274
00:12:31,422 --> 00:12:33,047
They're tailgaters at heart.
275
00:12:33,130 --> 00:12:35,506
-(Frances chuckles)
-Regardless of the event.
276
00:12:35,589 --> 00:12:37,422
Well, let's be honest.
277
00:12:37,506 --> 00:12:39,422
Neither of us wanted me there.
278
00:12:40,005 --> 00:12:42,506
It was like a game
of etiquette chicken.
279
00:12:44,255 --> 00:12:47,172
Besides, Henry is taking me
to Miami this weekend.
280
00:12:47,255 --> 00:12:48,589
-Nice!
-Mm-hmm.
281
00:12:48,673 --> 00:12:50,172
Crossing state lines.
282
00:12:50,839 --> 00:12:52,714
We're crossing state lines.
283
00:12:57,464 --> 00:12:58,547
Well...
284
00:12:59,297 --> 00:13:04,673
-Oooh.
-Yes. To my ex-husband...
285
00:13:05,798 --> 00:13:07,964
on the eve of his wedding.
286
00:13:10,673 --> 00:13:14,964
May you have all the happiness
you so richly deserve.
287
00:13:15,839 --> 00:13:18,047
A marriage filled with love...
288
00:13:19,130 --> 00:13:20,422
good health...
289
00:13:25,881 --> 00:13:27,214
and trust.
290
00:13:34,464 --> 00:13:35,673
Thanks.
291
00:13:39,673 --> 00:13:41,339
Wait, it just hit me.
292
00:13:42,214 --> 00:13:43,839
-This is my bachelor party.
-(Frances chuckles)
293
00:13:43,923 --> 00:13:45,047
This is it.
294
00:13:45,881 --> 00:13:46,964
With my ex-wife.
295
00:13:47,047 --> 00:13:48,297
I didn't order strippers
296
00:13:48,381 --> 00:13:49,756
because I know how much
they scare you.
297
00:13:49,839 --> 00:13:52,547
-Right there.
-(Frances laughing)
298
00:13:55,964 --> 00:13:57,673
You know I could
never lie to you.
299
00:13:57,756 --> 00:13:59,005
Uh-uh.
300
00:13:59,756 --> 00:14:01,547
I don't know what
the fuck I'm doing.
301
00:14:03,172 --> 00:14:04,172
Really?
302
00:14:04,255 --> 00:14:05,673
I'm getting married
and having a baby
303
00:14:05,756 --> 00:14:08,255
with somebody that I haven't
even known for a year.
304
00:14:09,839 --> 00:14:11,673
Some people would think
that was psychotic.
305
00:14:11,756 --> 00:14:14,297
But you seem
so happy in love.
306
00:14:15,005 --> 00:14:18,964
(sighing)
Yeah, maybe it's just
pre-wedding jitters.
307
00:14:19,047 --> 00:14:21,547
Yeah, it's...
It'll be fine.
308
00:14:21,631 --> 00:14:24,172
Well, did you feel that way
before we got married?
309
00:14:24,255 --> 00:14:25,631
No.
310
00:14:26,798 --> 00:14:30,506
(laughing)
Oh! You two again!
Every week!
311
00:14:30,589 --> 00:14:35,923
I'm telling Dan you stole
his table! (laughing)
312
00:14:39,089 --> 00:14:40,047
What?
313
00:14:40,130 --> 00:14:43,756
(laughing)
I don't have a clue.
314
00:14:48,339 --> 00:14:49,964
(Henry speaking Spanish)
315
00:14:51,631 --> 00:14:52,756
Mmm.
316
00:14:53,589 --> 00:14:55,005
(continues in Spanish)
317
00:14:55,089 --> 00:14:56,130
(to Frances):
I'm almost ready.
318
00:14:56,214 --> 00:14:59,089
Oh, no. Almost?
319
00:14:59,673 --> 00:15:01,255
Oh boy.
320
00:15:02,172 --> 00:15:03,506
Okay.
321
00:15:14,255 --> 00:15:15,798
(door opens in distance)
322
00:15:15,881 --> 00:15:18,756
(woman humming)
323
00:15:22,673 --> 00:15:24,464
Oh! Hi!
324
00:15:24,547 --> 00:15:25,422
Hello.
325
00:15:25,506 --> 00:15:26,964
-You must be Frances.
-Mm-hmm.
326
00:15:27,047 --> 00:15:28,422
I'm Ursula, Henry's ex.
327
00:15:28,506 --> 00:15:30,005
Oh, hi, yeah.
328
00:15:30,089 --> 00:15:32,255
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
329
00:15:32,339 --> 00:15:34,714
Oh, he's, um...
I don't know.
330
00:15:35,464 --> 00:15:37,130
I don't need him. Payroll.
331
00:15:37,214 --> 00:15:38,297
Okay.
332
00:15:38,964 --> 00:15:40,381
You two going away?
333
00:15:40,464 --> 00:15:42,130
-Yeah, Miami.
-Smart.
334
00:15:42,214 --> 00:15:45,339
You should enjoy it
while it's still there.
335
00:15:46,506 --> 00:15:50,673
(speaking Spanish)
336
00:15:51,381 --> 00:15:52,839
Henry:
Ursula?
337
00:15:52,923 --> 00:15:54,297
Yeah, it's Ursula.
338
00:15:55,047 --> 00:15:56,589
You should pack
some sunscreen.
339
00:15:56,673 --> 00:15:58,673
He burns like a bale of hay.
340
00:15:58,756 --> 00:16:00,172
Oh. Okay.
341
00:16:00,881 --> 00:16:02,255
Yeah, I knew that.
342
00:16:02,339 --> 00:16:04,005
Have a good time.
343
00:16:05,673 --> 00:16:08,422
♪ ♪
344
00:16:09,631 --> 00:16:12,714
Hey, Ella says Lila's
not at the salon yet.
345
00:16:12,798 --> 00:16:14,589
What? I'll call her.
346
00:16:15,547 --> 00:16:16,839
-Caterer: Hi.
-Oh, hey, man.
347
00:16:16,923 --> 00:16:20,422
Uh, yeah, you can just
put those in the kitchen.
348
00:16:23,005 --> 00:16:25,005
-(knocking)
-Lila.
349
00:16:25,089 --> 00:16:27,506
Where are you?
Call me. Thank you.
350
00:16:29,047 --> 00:16:30,089
Oh, hey, yeah.
351
00:16:30,172 --> 00:16:31,923
Yeah, you can just
set those anywhere.
352
00:16:32,005 --> 00:16:34,464
Sorry, do you have some gauze
and some antibacterial ointment?
353
00:16:34,547 --> 00:16:35,714
I'm in bad shape here.
354
00:16:35,798 --> 00:16:37,047
Bobby, can you
bring me my dress?
355
00:16:37,130 --> 00:16:38,506
I want to get
everything all set.
356
00:16:44,464 --> 00:16:45,547
No.
357
00:16:47,047 --> 00:16:50,255
Oh, man, I, I totally forgot.
It's still in the truck.
358
00:16:50,339 --> 00:16:53,172
That was the one thing
I asked you to do.
359
00:16:53,255 --> 00:16:55,881
In all fairness,
it wasn't just the one thing.
360
00:16:55,964 --> 00:16:58,673
Do you think I like asking
you to do everything?
361
00:16:58,756 --> 00:17:00,881
I would kill to drop off
my own dry cleaning!
362
00:17:00,964 --> 00:17:03,756
I'm sorry.
Can you wear a different dress?
363
00:17:04,381 --> 00:17:07,005
It's the dress I wore
the night we got pregnant.
364
00:17:07,089 --> 00:17:08,798
I wanted to wear it
on my wedding day.
365
00:17:08,881 --> 00:17:10,089
It is the one thing
366
00:17:10,172 --> 00:17:12,130
that was still gonna be
the way I pictured it.
367
00:17:12,214 --> 00:17:14,881
-I'm sorry.
-Look, Robby.
368
00:17:15,631 --> 00:17:19,005
I know you've been married
before, but I haven't.
369
00:17:19,089 --> 00:17:20,839
And this is still
a very big deal to me.
370
00:17:20,923 --> 00:17:23,089
Even bigger than
I thought it would be.
371
00:17:23,172 --> 00:17:24,756
Wa-- wait a second.
372
00:17:25,422 --> 00:17:27,172
Yeah, I was married before.
373
00:17:27,255 --> 00:17:30,673
And then I had to go through
a hellfire, acid bath
374
00:17:30,756 --> 00:17:32,255
of a fucking divorce.
375
00:17:32,339 --> 00:17:33,881
And now I'm getting
married again.
376
00:17:33,964 --> 00:17:36,923
So, yeah. Shit, yeah.
This is a big deal to me.
377
00:17:37,005 --> 00:17:38,589
This one has to be forever.
378
00:17:39,255 --> 00:17:40,506
(caterer clears throat)
379
00:17:44,464 --> 00:17:45,839
Here, man.
380
00:17:45,923 --> 00:17:48,172
-Florist: I'm sorry,
I shouldn't drive.
-Robert: Dude!
381
00:17:48,881 --> 00:17:50,297
Get the fuck out!
382
00:17:53,464 --> 00:17:55,964
Could you please get me
my dirty dress?
383
00:17:57,547 --> 00:17:59,172
♪ ♪
384
00:17:59,255 --> 00:18:01,881
All right--
office, Mom's, airport.
385
00:18:01,964 --> 00:18:04,381
Yeah, but we gotta,
gotta keep it moving.
386
00:18:04,464 --> 00:18:06,381
What the hell are we
gonna do for three hours
387
00:18:06,464 --> 00:18:07,798
at the airport anyway?
388
00:18:07,881 --> 00:18:09,798
It just makes me feel more
comfortable to have time.
389
00:18:09,881 --> 00:18:12,130
I like to get there early,
390
00:18:12,214 --> 00:18:12,881
buy my World
of Interiors magazine,
391
00:18:12,964 --> 00:18:14,547
-my greasy Cinnabon.
-Ah.
392
00:18:14,631 --> 00:18:15,756
Just makes me feel good.
393
00:18:15,839 --> 00:18:17,089
So, does, um...
394
00:18:17,172 --> 00:18:18,673
does Ursula just...
395
00:18:18,756 --> 00:18:21,839
walk in and out of your
apartment all the time?
396
00:18:21,923 --> 00:18:23,381
No. I told her
I've been dating you.
397
00:18:23,464 --> 00:18:25,255
She did it just
to screw with me.
398
00:18:25,339 --> 00:18:27,089
Oh.
Well, you know,
399
00:18:27,172 --> 00:18:29,422
they say that you can learn
so much about a person
400
00:18:29,506 --> 00:18:31,005
by traveling with them.
401
00:18:31,089 --> 00:18:32,506
I already have.
402
00:18:33,881 --> 00:18:35,839
Gotta change the locks
on your ex-wife.
403
00:18:35,923 --> 00:18:39,381
-Done.
-Okay, here, give me
the groceries.
404
00:18:40,339 --> 00:18:42,881
Uh, been meaning to mention
something, actually.
405
00:18:42,964 --> 00:18:45,381
Ursula and I aren't
technically divorced.
406
00:18:45,464 --> 00:18:47,547
♪ ♪
407
00:18:52,464 --> 00:18:53,714
(quietly):
What?
408
00:18:57,214 --> 00:19:01,130
Oh, my God!
I love your look!
409
00:19:01,214 --> 00:19:03,547
It's fun but pulled together.
410
00:19:03,631 --> 00:19:05,714
Oh, well, thank you very much!
411
00:19:05,798 --> 00:19:07,130
It's Rebecca Taylor.
412
00:19:07,214 --> 00:19:09,422
Don't tell anyone,
but it's from
three seasons ago.
413
00:19:09,506 --> 00:19:10,964
You know, you should help me.
414
00:19:11,047 --> 00:19:15,089
I'm thinking of a complete
style makeover.
415
00:19:15,172 --> 00:19:17,255
-Is that right?
-Yeah.
416
00:19:17,339 --> 00:19:18,881
Well, well, well.
417
00:19:18,964 --> 00:19:21,297
I am gonna break you down
418
00:19:21,381 --> 00:19:23,172
and build you back up
419
00:19:23,255 --> 00:19:24,881
stitch by stitch.
420
00:19:24,964 --> 00:19:26,130
I'm Diane.
421
00:19:26,214 --> 00:19:27,422
-Sharon.
-Sharon.
422
00:19:27,506 --> 00:19:30,005
Diane, let's spend some money.
423
00:19:30,089 --> 00:19:32,214
(squeals)
I would love it!
424
00:19:37,089 --> 00:19:38,631
(turns off ignition)
425
00:19:44,130 --> 00:19:45,589
Talk to me.
426
00:19:47,422 --> 00:19:49,673
It really is because
of the business?
427
00:19:49,756 --> 00:19:51,047
There's no other reason?
428
00:19:51,130 --> 00:19:52,214
If we had split up
the business,
429
00:19:52,297 --> 00:19:54,589
it would've killed us
financially.
430
00:19:58,381 --> 00:19:59,839
- Hola , Frances.
-Hi, Joseph.
431
00:19:59,923 --> 00:20:04,214
(conversing in Spanish)
432
00:20:09,839 --> 00:20:11,506
So, it's just...
I don't know.
433
00:20:11,589 --> 00:20:14,172
If it's really not a big deal,
then why didn't you just
say something?
434
00:20:14,255 --> 00:20:15,964
It's just legal shit.
435
00:20:16,839 --> 00:20:17,964
Okay.
436
00:20:19,839 --> 00:20:23,297
Sometimes, I like
to avoid things.
437
00:20:24,881 --> 00:20:27,130
-That's honest.
-It really only matters
438
00:20:27,214 --> 00:20:29,172
if either of us want
to get married again.
439
00:20:29,255 --> 00:20:31,547
I definitely don't, so...
440
00:20:31,631 --> 00:20:32,547
Oh, you don't?
441
00:20:32,631 --> 00:20:34,130
(chuckling)
Never.
442
00:20:34,214 --> 00:20:35,631
Uh-uh.
443
00:20:37,881 --> 00:20:39,673
Another thing I get
to learn about you.
444
00:20:39,756 --> 00:20:41,339
Okay, off to your mom's.
445
00:20:41,422 --> 00:20:42,798
(sniffing)
446
00:20:42,881 --> 00:20:46,089
Why don't you want
to get married again?
Just wondering.
447
00:20:46,172 --> 00:20:48,297
Well, because I did it,
it didn't work out,
448
00:20:48,381 --> 00:20:51,214
so now I don't ever
have to do it again.
449
00:20:51,297 --> 00:20:53,005
Besides, the best part
of being our age is
450
00:20:53,089 --> 00:20:55,756
now we get to do
whatever the hell we want.
451
00:20:55,839 --> 00:20:58,005
Right? No more rules.
452
00:20:58,839 --> 00:21:01,506
Uh, expiration date
was two days ago?
453
00:21:01,589 --> 00:21:03,422
It's your mother.
454
00:21:03,506 --> 00:21:04,714
But there's no blue.
455
00:21:05,881 --> 00:21:07,964
Well, you know,
one could argue...
456
00:21:08,673 --> 00:21:11,047
that the second time
would be more meaningful.
457
00:21:11,839 --> 00:21:13,589
Because of what we've learned.
458
00:21:13,673 --> 00:21:15,631
Because there are no rules now.
459
00:21:17,172 --> 00:21:18,506
So, do you want
to get married again?
460
00:21:18,589 --> 00:21:20,714
Well, it depends who's asking.
461
00:21:21,381 --> 00:21:26,214
No, I'm just kidding. That's...
Nah, just kidding. Uh...
462
00:21:27,756 --> 00:21:29,214
I don't know.
I guess not.
463
00:21:30,339 --> 00:21:31,506
Come on, let's go.
464
00:21:34,130 --> 00:21:37,047
Henry:
All right, off to Miami!
465
00:21:37,130 --> 00:21:39,297
-(phone ringing)
-Oh, sorry.
466
00:21:39,381 --> 00:21:40,506
Hello?
467
00:21:42,339 --> 00:21:45,297
Well, no, haven't seen her
since this morning when I left.
468
00:21:45,381 --> 00:21:46,756
Has Tom seen her?
469
00:21:48,798 --> 00:21:51,881
Um, okay, well, I'll try her
and then I'll call you back.
470
00:21:52,547 --> 00:21:54,547
No, no, no. I can do it.
It's okay. Okay.
471
00:21:54,631 --> 00:21:55,839
Yeah, bye.
472
00:22:02,381 --> 00:22:06,089
-Lila: What?
- Lila, honey, where are you?
473
00:22:06,172 --> 00:22:07,089
- I'm at the apartment.
-Well, what are you doing there?
474
00:22:07,172 --> 00:22:09,714
You're supposed to be
at your father's.
475
00:22:09,798 --> 00:22:11,631
I don't feel like going.
476
00:22:11,714 --> 00:22:14,089
-Why, what happened?
- Nothing.
477
00:22:14,172 --> 00:22:15,089
I shouldn't be forced to go
if I don't want to.
478
00:22:15,172 --> 00:22:17,089
Well, honey, no one's
forcing you to go.
479
00:22:17,172 --> 00:22:19,506
Mom, I don't want
to talk about it.
480
00:22:20,714 --> 00:22:22,214
(groans)
481
00:22:23,506 --> 00:22:24,714
Fuck!
482
00:22:26,422 --> 00:22:27,547
It's okay.
483
00:22:28,297 --> 00:22:29,964
We can do this
another time.
484
00:22:33,297 --> 00:22:34,422
Come on.
485
00:22:36,214 --> 00:22:38,381
(store Muzak playing)
486
00:22:42,339 --> 00:22:43,923
(computer chimes)
487
00:22:44,631 --> 00:22:46,714
Do you know what
this means, Mimi?
488
00:22:46,798 --> 00:22:49,964
A studio apartment
in a shitty neighborhood,
489
00:22:50,047 --> 00:22:53,089
but all mine!
(squealing)
490
00:22:53,172 --> 00:22:54,673
Okay, Sharon,
you all set, honey?
491
00:22:54,756 --> 00:22:56,756
-Mm-hmm.
-Thank you very much.
492
00:22:57,923 --> 00:23:00,047
Put that in there.
493
00:23:03,464 --> 00:23:04,756
(computer dings)
494
00:23:09,631 --> 00:23:13,047
Huh. I'm sure this is
just some kind of
security precaution,
495
00:23:13,130 --> 00:23:15,923
but for some reason it's saying
that your card's been declined.
496
00:23:16,005 --> 00:23:18,339
(sighs)
Oh, gosh!
497
00:23:18,422 --> 00:23:20,339
How could I forget?
498
00:23:20,422 --> 00:23:22,089
I don't have any money,
499
00:23:22,172 --> 00:23:25,381
because your bitch husband
stole everything we had.
500
00:23:25,464 --> 00:23:27,381
I live with my daughter now.
501
00:23:27,464 --> 00:23:29,881
She makes me feel like
a visiting virus.
502
00:23:29,964 --> 00:23:32,089
So fuck you!
503
00:23:35,714 --> 00:23:38,005
You probably better
restock that.
504
00:23:42,506 --> 00:23:44,339
Okay.
505
00:23:44,422 --> 00:23:46,547
(R&B music playing)
506
00:23:49,923 --> 00:23:53,005
-(Jackie exhales)
-Oh my.
507
00:23:54,589 --> 00:23:55,964
Well...
508
00:23:56,047 --> 00:24:00,923
I could splash some merlot
strategically on the other boob
509
00:24:01,005 --> 00:24:02,381
so that it matches.
510
00:24:03,255 --> 00:24:06,005
-(chuckles) Ugh.
-I love you.
511
00:24:08,339 --> 00:24:09,673
I love you, too.
512
00:24:11,172 --> 00:24:12,589
Lila?
513
00:24:12,673 --> 00:24:14,506
(groans)
Goddammit!
514
00:24:15,589 --> 00:24:16,881
(sighs)
515
00:24:19,547 --> 00:24:20,923
Just a huge
point of pride.
516
00:24:21,005 --> 00:24:22,798
I've never had
to do this before.
517
00:24:23,464 --> 00:24:24,964
Okay, where are you?
518
00:24:27,381 --> 00:24:29,214
She's at the mall.
519
00:24:30,589 --> 00:24:31,839
She's at the mall, okay.
520
00:24:31,923 --> 00:24:34,631
My God, does she ever
pick anything up?
521
00:24:34,714 --> 00:24:36,255
All right, let's go!
522
00:24:36,339 --> 00:24:38,422
♪ ♪
523
00:24:42,422 --> 00:24:43,631
All right...
524
00:24:43,714 --> 00:24:45,923
Shit, it doesn't
say which floor.
525
00:24:46,005 --> 00:24:49,339
I feel like we should
just go... clockwise.
526
00:24:52,756 --> 00:24:53,881
Oh.
527
00:25:08,089 --> 00:25:10,255
Do you mind?
I've been thinking about
one of those all day.
528
00:25:10,339 --> 00:25:12,089
Yeah, take it.
I feel like I'm gonna barf.
529
00:25:12,172 --> 00:25:13,297
(chuckles)
Okay.
530
00:25:14,631 --> 00:25:16,798
(store Muzak playing)
531
00:25:22,005 --> 00:25:23,089
Wow.
532
00:25:26,881 --> 00:25:28,756
Okay, here's the thing...
533
00:25:32,214 --> 00:25:34,089
I still care about your dad.
534
00:25:35,214 --> 00:25:37,422
And I know he really
wants you there.
535
00:25:38,214 --> 00:25:41,089
But that is your decision.
I would never push you to go.
536
00:25:42,506 --> 00:25:44,756
But I just want
to tell you this, okay?
537
00:25:47,005 --> 00:25:48,464
If you don't go...
538
00:25:49,631 --> 00:25:51,130
I'm just worried that...
539
00:25:52,214 --> 00:25:54,047
you know, in a few years,
540
00:25:54,130 --> 00:25:56,881
you're gonna look back
and you're gonna regret it.
541
00:25:56,964 --> 00:26:01,005
And you're gonna remember how
much it meant to your father,
542
00:26:01,089 --> 00:26:02,297
and you're gonna feel lousy.
543
00:26:02,381 --> 00:26:04,464
And I just don't want
you to go through that.
544
00:26:07,214 --> 00:26:09,172
Like I said, it's your choice.
545
00:26:14,589 --> 00:26:16,673
♪ ♪
546
00:26:22,839 --> 00:26:24,881
Oh, my God, I had
one bite, I feel sick.
547
00:26:24,964 --> 00:26:26,631
(both chuckling)
548
00:26:33,339 --> 00:26:35,172
(doorbell ringing)
549
00:26:40,255 --> 00:26:41,506
-Hi.
-Hey.
550
00:26:46,214 --> 00:26:47,464
Hello.
551
00:26:51,214 --> 00:26:52,798
So, you saved the day.
552
00:26:53,589 --> 00:26:54,714
I was happy to help.
553
00:26:56,297 --> 00:26:58,964
-What about Miami?
-Oh. Another time.
554
00:27:05,130 --> 00:27:06,631
It's gonna be okay.
555
00:27:08,047 --> 00:27:09,631
(sighing)
Thanks.
556
00:27:09,714 --> 00:27:10,839
Yeah.
557
00:27:13,798 --> 00:27:15,714
-Hang on one second.
-Okay.
558
00:27:32,047 --> 00:27:33,089
I'm sorry.
559
00:27:33,172 --> 00:27:35,172
(laughing)
560
00:27:35,255 --> 00:27:36,964
What are you talking about?
561
00:27:37,047 --> 00:27:38,339
It's a good day.
562
00:27:51,089 --> 00:27:54,339
("Who Knows"
by Marion Black playing)
563
00:27:58,714 --> 00:28:03,839
♪ Who knows what
tomorrow will bring ♪
564
00:28:03,923 --> 00:28:07,422
♪ Maybe sunshine
and maybe rain ♪
565
00:28:07,506 --> 00:28:11,756
♪ But as for me,
I'll wait and see ♪
566
00:28:11,839 --> 00:28:15,214
♪ And maybe it'll bring
my love to me ♪
567
00:28:15,297 --> 00:28:19,255
♪ Who knows
Who knows ♪
568
00:28:19,339 --> 00:28:23,798
♪ Who knows it better than I ♪
569
00:28:23,881 --> 00:28:27,839
♪ That it's she who's
keeping me alive ♪
570
00:28:27,923 --> 00:28:31,964
♪ Keeping the little girl
as my goal ♪
571
00:28:32,047 --> 00:28:36,214
♪ Makes my life
worth living you know ♪
572
00:28:36,297 --> 00:28:39,714
♪ Another day
Another day ♪
573
00:28:39,798 --> 00:28:42,130
♪ Just another day ♪
574
00:28:42,214 --> 00:28:44,839
♪ I wanna live ♪
575
00:28:44,923 --> 00:28:48,881
♪ To share the love
that only she can give ♪
576
00:28:48,964 --> 00:28:53,214
♪ And if she don't
come on home ♪
577
00:28:53,297 --> 00:28:57,297
♪ I pray the lord
will help me carry on ♪
578
00:28:57,381 --> 00:29:01,047
♪ Another day
Another day ♪
579
00:29:01,130 --> 00:29:04,464
♪ Just another day, oh lord ♪
580
00:29:22,297 --> 00:29:26,798
♪ Another day
Another day ♪
581
00:29:26,881 --> 00:29:29,005
♪ Just another day ♪
582
00:29:29,089 --> 00:29:30,339
♪ I wanna live ♪
583
00:29:34,297 --> 00:29:35,130
DALLAS HOLT: Work sucks.
584
00:29:35,506 --> 00:29:39,130
Maybe I don't give a shit
about people's problems anymore.
585
00:29:39,214 --> 00:29:40,756
Oh, you poor thing.
You're waiting for me
586
00:29:40,839 --> 00:29:42,506
to say something wise,
aren't you?
587
00:29:42,589 --> 00:29:43,839
-Mm-hmm.
-Mm.
588
00:29:44,381 --> 00:29:48,130
Our son entered the delusion
that college is optional.
589
00:29:48,547 --> 00:29:49,964
ROBERT DUFRESNE:
I looked in his face back there,
590
00:29:50,047 --> 00:29:52,005
and I saw the eyes
of a taxidermy mule.
591
00:29:52,839 --> 00:29:54,255
-High-five on co-parenting.
-All right.
592
00:29:54,339 --> 00:29:55,964
-High-- Right here.
-(DOORBELL RINGS)
593
00:29:56,464 --> 00:29:57,798
Surprise!
594
00:29:58,297 --> 00:29:59,506
Nice ears, Helen Keller!
595
00:30:00,214 --> 00:30:01,506
Tom, you have to go to college.
596
00:30:01,589 --> 00:30:04,714
It's a rip-off. Even Jackie says
it's a waste of time.
597
00:30:05,214 --> 00:30:08,714
She has no business
sharing her opinions with him.
598
00:30:08,798 --> 00:30:09,839
Just let me talk to Jackie.
599
00:30:09,923 --> 00:30:12,172
She's all yours...
as soon as I finish.
600
00:30:12,381 --> 00:30:15,464
Well, strike up the band!
Barbie's here!
601
00:30:15,798 --> 00:30:18,339
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
42526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.