All language subtitles for Divorce.2016.S03E01.Charred.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,547 FRANCES DUFRESNE: I'm officially divorced. Now what? 2 00:00:07,631 --> 00:00:08,464 It's like one minute you're married, 3 00:00:08,839 --> 00:00:09,839 the next minute, it's like, "Yeah, buh-bye. 4 00:00:09,923 --> 00:00:10,547 See ya. Nice knowin' ya." 5 00:00:10,631 --> 00:00:11,756 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 6 00:00:11,923 --> 00:00:14,214 I'm the bad guy. He's the noble one. 7 00:00:14,297 --> 00:00:16,964 I got sole custody of Lila's inner bitch. 8 00:00:17,047 --> 00:00:18,964 You're not going to work like that, are you? 9 00:00:19,047 --> 00:00:21,255 DIANE: Frances, I would like you to meet Andrew. 10 00:00:21,339 --> 00:00:24,005 I spent so much time focusing on the divorce, 11 00:00:24,297 --> 00:00:26,381 I didn't even let myself think about the future. 12 00:00:26,464 --> 00:00:27,673 MAN: This is for you, unless it turns out 13 00:00:27,756 --> 00:00:29,506 to have any value, then I'd like it back. 14 00:00:29,589 --> 00:00:31,506 I keep painting them, and every day, 15 00:00:31,589 --> 00:00:33,130 I keep realizing they're shit. 16 00:00:33,214 --> 00:00:36,756 Finish a painting. For both of us. 17 00:00:37,589 --> 00:00:39,756 I'm Jackie. My daughter and I are moving into the neighborhood. 18 00:00:40,255 --> 00:00:41,714 How do you have a Tesla? 19 00:00:41,798 --> 00:00:44,130 It's my... friend woman's. 20 00:00:44,214 --> 00:00:45,339 You mean "girlfriend"? 21 00:00:45,714 --> 00:00:48,089 Thank you for the invite. It was very big of you. 22 00:00:48,297 --> 00:00:49,923 FRANCES: If he's happy, I'm happy. 23 00:00:50,005 --> 00:00:51,631 JACKIE GIANNOPOLIS: I probably should be thanking you. 24 00:00:51,714 --> 00:00:53,631 -FRANCES: For what? -For divorcing him. 25 00:00:54,673 --> 00:00:57,047 If you could paint a few more, we have a show. 26 00:00:57,130 --> 00:00:58,673 ANDREW: That prick from the auction, he's here. 27 00:00:58,756 --> 00:01:00,130 SKIP ZAKARIAN: Can I take you out for dinner sometime? 28 00:01:00,297 --> 00:01:02,881 I would feel impolite accepting when I'm here with someone else. 29 00:01:03,214 --> 00:01:05,172 It's too soon for me to be getting involved. 30 00:01:05,255 --> 00:01:06,589 Yeah, I think my exact words were, 31 00:01:06,673 --> 00:01:08,631 "You were a walking disaster." And my instincts were right. 32 00:01:08,881 --> 00:01:10,464 SYLVIA: Skip Zakarian wants to rep me. 33 00:01:10,547 --> 00:01:12,506 This means that we won't be working together. 34 00:01:12,589 --> 00:01:14,422 Thanks for everything. I'm done here. 35 00:01:14,756 --> 00:01:18,047 Robert and Jackie wanna take the kids to Europe this summer. 36 00:01:18,130 --> 00:01:19,422 You know what would be fun to do in Italy? 37 00:01:19,714 --> 00:01:22,381 -Buy leather. -Get married. Will you marry me? 38 00:01:22,464 --> 00:01:25,047 -NICK: Hello, hello, hello. -The police are here. 39 00:01:25,130 --> 00:01:27,047 You embezzled 12 million dollars from your client? 40 00:01:27,297 --> 00:01:29,005 Diane, I love you, Diane! 41 00:01:29,089 --> 00:01:30,130 (GASPING) Oh my god. 42 00:01:30,214 --> 00:01:31,631 Jackie and I are getting married. 43 00:01:32,506 --> 00:01:35,881 Hey, it's me. So yeah, so take the kids to Italy. 44 00:01:35,964 --> 00:01:37,005 Have fun. 45 00:01:38,506 --> 00:01:39,964 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 46 00:01:47,005 --> 00:01:49,297 ("Shoorah! Shoorah!" by Betty Wright playing) 47 00:01:50,673 --> 00:01:56,172 ♪ You gotta wake up, early in the morning ♪ 48 00:01:56,255 --> 00:02:00,464 ♪ You gotta stay up, all night long ♪ 49 00:02:00,547 --> 00:02:03,964 ♪ You still won't catch up 'cause I've gotta want it ♪ 50 00:02:04,047 --> 00:02:07,422 ♪ I got the feeling you wanna do me wrong ♪ 51 00:02:07,506 --> 00:02:09,422 ♪ Shoorah Shoorah ♪ 52 00:02:09,506 --> 00:02:11,464 ♪ Hey, I can see you coming ♪ 53 00:02:11,547 --> 00:02:13,047 ♪ Shoorah Shoorah ♪ 54 00:02:13,130 --> 00:02:15,381 ♪ But you won't catch me ♪ 55 00:02:15,464 --> 00:02:17,297 ♪ Shoorah Shoorah ♪ 56 00:02:17,381 --> 00:02:19,297 ♪ Hey, I can hear you humming ♪ 57 00:02:19,381 --> 00:02:21,089 ♪ Shoorah Shoorah ♪ 58 00:02:21,172 --> 00:02:23,297 ♪ But you won't catch me ♪ 59 00:02:23,381 --> 00:02:24,964 ♪ Shoorah Shoorah ♪ 60 00:02:25,047 --> 00:02:25,923 ♪ But you won't catch me ♪ 61 00:02:26,005 --> 00:02:27,422 ♪ ♪ 62 00:02:28,923 --> 00:02:31,339 (water running) 63 00:02:32,381 --> 00:02:33,881 Tom, hurry up! 64 00:02:33,964 --> 00:02:35,714 -Frances: Tom! -Tom: Yeah, one sec! 65 00:02:36,631 --> 00:02:37,881 Tom: Move! 66 00:02:37,964 --> 00:02:39,839 Lila: There's water everywhere! 67 00:02:39,923 --> 00:02:41,798 (groans) Tom! 68 00:02:41,881 --> 00:02:44,381 Tom, the shower curtain, okay? 69 00:02:46,130 --> 00:02:47,464 (sighs) 70 00:02:47,547 --> 00:02:48,714 (shower running) 71 00:02:50,047 --> 00:02:51,547 (grunts) 72 00:02:56,756 --> 00:02:58,506 Oh, God! 73 00:02:58,589 --> 00:03:00,589 Oh, goddammit! 74 00:03:01,255 --> 00:03:04,339 Doctor: It's about to sound worse than it is. 75 00:03:04,422 --> 00:03:05,673 What? 76 00:03:05,756 --> 00:03:07,506 I knew it was going too well. Is everything okay? 77 00:03:07,589 --> 00:03:10,422 Everything is fine, but you have placenta previa. 78 00:03:11,047 --> 00:03:12,923 Don't know what that means. Don't like it. 79 00:03:13,005 --> 00:03:14,839 Your placenta's a little low. 80 00:03:14,923 --> 00:03:16,422 Still don't know what that means. 81 00:03:16,506 --> 00:03:17,339 Still don't like it. 82 00:03:17,422 --> 00:03:18,923 Jack, the baby will be fine, 83 00:03:19,005 --> 00:03:20,673 but you're gonna have to be on bed rest. 84 00:03:20,756 --> 00:03:22,172 Oh. Okay. 85 00:03:22,255 --> 00:03:24,422 Oh, good, I thought you were gonna freak out on me. 86 00:03:24,506 --> 00:03:26,172 No, of course not. I mean-- 87 00:03:26,255 --> 00:03:27,673 whatever's best for the baby. 88 00:03:27,756 --> 00:03:30,172 And you don't mean like actual bed rest, right? 89 00:03:30,255 --> 00:03:31,631 Just like no kickboxing classes? 90 00:03:31,714 --> 00:03:34,047 Bed rest as in your ass doesn't leave the mattress. 91 00:03:34,130 --> 00:03:35,547 How long does that go on? 92 00:03:35,631 --> 00:03:37,214 Until I say it's okay. 93 00:03:37,297 --> 00:03:39,130 Oh. Okay, so... 94 00:03:39,214 --> 00:03:42,547 -Wait, like I can't go to work? -No. 95 00:03:42,631 --> 00:03:43,589 -Drive? -No. 96 00:03:43,673 --> 00:03:44,798 Sex? 97 00:03:45,464 --> 00:03:48,798 She asked, but, you know, I'm mildly curious. 98 00:03:48,881 --> 00:03:50,714 Don't even think about it. 99 00:03:50,798 --> 00:03:52,381 We're supposed to get married next week. 100 00:03:52,464 --> 00:03:54,047 Should I be scared? 101 00:03:54,130 --> 00:03:56,089 Of the pregnancy? No. 102 00:03:56,172 --> 00:03:57,214 Of marriage? 103 00:03:57,297 --> 00:03:58,714 All three of mine were train wrecks. 104 00:03:58,798 --> 00:04:00,756 See you in two weeks. 105 00:04:02,798 --> 00:04:05,839 Oh, hi, honey. It's your mom. 106 00:04:05,923 --> 00:04:08,047 Um, 'cause that's what moms do, 107 00:04:08,130 --> 00:04:09,464 they call. 108 00:04:09,547 --> 00:04:11,673 And when they don't hear back, 109 00:04:11,756 --> 00:04:14,381 they call again, so... (chuckling) 110 00:04:14,464 --> 00:04:15,964 Kidding! Um... 111 00:04:16,047 --> 00:04:19,214 Call me! I love you! Bye-bye. 112 00:04:24,547 --> 00:04:25,881 I, um... 113 00:04:27,005 --> 00:04:28,839 Made you a quinoa jar for later. 114 00:04:28,923 --> 00:04:31,714 Aw, that's so sweet, but I'm gonna try to get 115 00:04:31,798 --> 00:04:33,923 those bitches from accessories to invite me out. 116 00:04:34,005 --> 00:04:36,255 I'm still trying to make some friends. 117 00:04:36,339 --> 00:04:38,255 It's a rough schoolyard. 118 00:04:38,339 --> 00:04:39,714 Oh. Okay. 119 00:04:43,839 --> 00:04:45,547 Thought you liked my jars. 120 00:04:45,631 --> 00:04:48,089 Oh, my God, Dallas. 121 00:04:48,172 --> 00:04:50,714 I do. I love your quinoa jars 122 00:04:50,798 --> 00:04:52,422 and your pasta pesto salad jars 123 00:04:52,506 --> 00:04:54,089 and everything you put in jars. 124 00:04:54,172 --> 00:04:55,964 But you've gotta get off my back, okay? 125 00:04:56,047 --> 00:04:58,297 This is gonna be a really difficult week for me! 126 00:04:58,381 --> 00:05:00,214 So please be sensitive! 127 00:05:00,297 --> 00:05:03,756 Well, that is why I felt you needed nurturing! 128 00:05:03,839 --> 00:05:04,964 You're not my mother, 129 00:05:05,047 --> 00:05:06,798 and you're never going to be my mother! 130 00:05:06,881 --> 00:05:08,631 Dallas: And we have to leave in ten! 131 00:05:08,714 --> 00:05:10,422 Wear your heavy socks! 132 00:05:11,881 --> 00:05:13,214 Childish! 133 00:05:13,714 --> 00:05:15,881 (train horn blowing) 134 00:05:17,214 --> 00:05:20,464 So I-- so I knock it off the ceiling with a broom... 135 00:05:20,547 --> 00:05:21,673 Dallas/Diane: Ewww! 136 00:05:21,756 --> 00:05:23,339 It runs across the floor like a thoroughbred, 137 00:05:23,422 --> 00:05:26,047 so I corner it, right, but then I accidentally drop the broom. 138 00:05:26,130 --> 00:05:30,631 And sensing my-my-my weakness, my vulnerability, 139 00:05:30,714 --> 00:05:33,214 the little fucker started chasing me! 140 00:05:33,297 --> 00:05:35,130 -Ugh! -Yeah, and then... 141 00:05:35,214 --> 00:05:38,089 Then it started flying! 142 00:05:38,172 --> 00:05:42,714 I could literally hear its disgusting wings, 143 00:05:42,798 --> 00:05:45,714 like, flapping past me. 144 00:05:45,798 --> 00:05:46,839 Oh, my God! It's Jurassic Park ! 145 00:05:46,923 --> 00:05:49,589 God, Lila's screaming, Tom's laughing at me, 146 00:05:49,673 --> 00:05:52,422 but I finally, I was able to suck it up with my DustBuster. 147 00:05:52,506 --> 00:05:55,631 And then cleverly, I sealed the opening with packing tape. 148 00:05:55,714 --> 00:05:57,631 I told you not to move into that place. 149 00:05:57,714 --> 00:06:00,589 Uh, ooh, no, I believe the quote was, 150 00:06:00,673 --> 00:06:01,673 "You go, girl!" 151 00:06:01,756 --> 00:06:03,464 Hmm, I don't remember that. 152 00:06:03,547 --> 00:06:04,881 Well, anyway, it doesn't matter. 153 00:06:04,964 --> 00:06:06,506 The move was good. Everybody needed a change. 154 00:06:06,589 --> 00:06:09,339 I just-- I simply forgot about bugs in New York City. 155 00:06:09,422 --> 00:06:12,464 Ugh, well I hope that Henry kills them for you when he's around. 156 00:06:12,547 --> 00:06:15,172 -Like a trained assassin. -Oh, that's a good boyfriend. 157 00:06:15,255 --> 00:06:17,756 Well, I don't... 158 00:06:17,839 --> 00:06:18,673 What? 159 00:06:18,756 --> 00:06:19,964 We're not, you know... 160 00:06:20,047 --> 00:06:22,214 We're not really playing it like that. 161 00:06:22,297 --> 00:06:24,089 Oh, so how exactly are you "playing it"? 162 00:06:24,172 --> 00:06:26,214 (chuckles) I don't know. We haven't gotten into it. 163 00:06:26,297 --> 00:06:27,506 And, anyway, who cares? 164 00:06:27,589 --> 00:06:29,464 Oh, please, obviously you don't mean that. 165 00:06:29,547 --> 00:06:30,964 No, I mean that. 166 00:06:31,047 --> 00:06:33,589 Hey, I have some very exciting news! 167 00:06:33,673 --> 00:06:34,839 -Good! What? -Well... 168 00:06:34,923 --> 00:06:36,923 (singsong): You're getting a new roommate! 169 00:06:37,005 --> 00:06:38,714 -What? -Yeah! 170 00:06:38,798 --> 00:06:40,047 I'm gonna be staying with you 171 00:06:40,130 --> 00:06:41,756 on the nights the kids are with Robert! 172 00:06:41,839 --> 00:06:43,297 Wait, so... 173 00:06:43,381 --> 00:06:45,047 you're gonna-- you wanna... 174 00:06:45,130 --> 00:06:46,756 you wanna live with me on the nights 175 00:06:46,839 --> 00:06:48,631 that I have the whole apartment to myself? 176 00:06:48,714 --> 00:06:52,047 She crushes up vitamins and puts them in my cereal, Frances! 177 00:06:52,130 --> 00:06:53,464 It's calcium. 178 00:06:53,547 --> 00:06:56,047 And someday you're gonna take a fall and get right up, 179 00:06:56,130 --> 00:06:57,714 and you're gonna have me to thank for it. 180 00:06:57,798 --> 00:06:59,339 You won't even know that I'm there. 181 00:06:59,422 --> 00:07:00,464 I promise. 182 00:07:00,547 --> 00:07:02,047 So... 183 00:07:02,130 --> 00:07:05,297 It's like Dallas and I are sharing joint custody of you? 184 00:07:05,381 --> 00:07:07,589 -Yes, exactly! That's exactly what it is. -Okay... that's terrific. 185 00:07:07,673 --> 00:07:09,422 And you know what? I could make up a calendar. 186 00:07:09,506 --> 00:07:11,381 Please don't make a calendar. 187 00:07:12,172 --> 00:07:13,214 Okay. 188 00:07:13,297 --> 00:07:17,631 Frances, I'm gonna see Nick tomorrow... 189 00:07:17,714 --> 00:07:19,798 -...in prison. -Fine. 190 00:07:19,881 --> 00:07:21,381 Yay! Oh, thank you, Frances! 191 00:07:21,464 --> 00:07:23,089 Thank you, thank you, thank you! You won't regret it. 192 00:07:23,172 --> 00:07:24,214 You're welcome. 193 00:07:26,881 --> 00:07:28,005 Wow. 194 00:07:30,005 --> 00:07:31,214 Things really haven't turned out 195 00:07:31,297 --> 00:07:33,589 the way they were supposed to, have they? 196 00:07:33,673 --> 00:07:35,881 -Fucking no. -It's all shit. 197 00:07:37,172 --> 00:07:40,881 Well, no one can ever tell you you didn't try. 198 00:07:40,964 --> 00:07:43,422 No. I really did. 199 00:07:43,506 --> 00:07:46,255 I put up a good fight, but... 200 00:07:48,172 --> 00:07:51,506 in the end, I lost the Battle of Hastings. 201 00:07:53,881 --> 00:07:54,714 Margaret: First off, 202 00:07:54,798 --> 00:07:57,798 I am so, so sorry. 203 00:07:57,881 --> 00:08:02,255 I can really tell how much love you've put into this place. 204 00:08:02,339 --> 00:08:03,422 Thanks. 205 00:08:04,589 --> 00:08:05,547 Electrical? 206 00:08:06,130 --> 00:08:09,005 Yeah, unfortunate combination of bad wiring 207 00:08:09,089 --> 00:08:11,214 and an artist that worked in neon. 208 00:08:11,297 --> 00:08:13,047 Oh, yeah, neon. 209 00:08:14,422 --> 00:08:16,172 Anyway, um... 210 00:08:16,255 --> 00:08:19,381 Do you think that maybe you can give me... 211 00:08:20,631 --> 00:08:23,714 even just like a hint of what I might expect? 212 00:08:23,798 --> 00:08:24,964 (chuckles) 213 00:08:25,047 --> 00:08:27,839 They would kill me for giving you an estimate, 214 00:08:27,923 --> 00:08:30,798 but the most they would probably give you is 215 00:08:30,881 --> 00:08:33,964 $2,000 to $3,000. I am so sorry. 216 00:08:34,047 --> 00:08:37,839 Jeez, I made like five times that amount on my last show alone. 217 00:08:37,923 --> 00:08:40,339 I know, it's awful. 218 00:08:40,422 --> 00:08:44,339 But the paintings that were here during the fire, 219 00:08:44,422 --> 00:08:46,964 they had no proven value. 220 00:08:47,047 --> 00:08:48,631 What? 221 00:08:48,714 --> 00:08:50,255 Of course they did. What...? 222 00:08:50,923 --> 00:08:52,130 I mean, people were going to buy them. 223 00:08:52,214 --> 00:08:54,172 They all-- they all had stickers. 224 00:08:54,255 --> 00:08:55,839 Well, in my line of work, 225 00:08:55,923 --> 00:09:00,464 I've found that people can use this as an opportunity 226 00:09:00,547 --> 00:09:01,923 to make a big change. 227 00:09:02,005 --> 00:09:04,005 This was my change. 228 00:09:04,089 --> 00:09:06,631 This was all I wanted my entire life. 229 00:09:06,714 --> 00:09:09,089 Well, I'm sure you've been looking, right? 230 00:09:09,172 --> 00:09:10,214 A lot, yeah. 231 00:09:10,297 --> 00:09:13,089 It just seems no one's hiring... me. 232 00:09:13,923 --> 00:09:17,172 ♪ ♪ 233 00:09:17,255 --> 00:09:18,464 Okay. 234 00:09:21,214 --> 00:09:23,297 ♪ ♪ 235 00:09:41,589 --> 00:09:45,589 All right, here's some necessary bed rations. 236 00:09:45,673 --> 00:09:47,923 (chuckles) Thank you. 237 00:09:48,005 --> 00:09:49,214 I'm gonna run some errands. 238 00:09:49,297 --> 00:09:51,089 I'm gonna swing by a couple of job sites. 239 00:09:51,172 --> 00:09:53,881 Are you sure you're gonna be okay on the Dick Cheney torture bed? 240 00:09:53,964 --> 00:09:56,923 Oh, please. It'll take a lot more than a metal bar up my ass 241 00:09:57,005 --> 00:09:59,089 -to get me to talk. -Good stuff. 242 00:09:59,172 --> 00:10:01,130 But don't try to take a nap, 243 00:10:01,214 --> 00:10:03,923 because sleeper sofas are not for sleeping. 244 00:10:04,005 --> 00:10:06,089 Do not worry. I have everything I need. 245 00:10:06,172 --> 00:10:07,798 I've got my computer, 246 00:10:07,881 --> 00:10:11,089 my phone, remote, snacks... 247 00:10:11,172 --> 00:10:12,130 tweezer, mirror. 248 00:10:12,214 --> 00:10:14,631 I'm going to crush it on bed rest. 249 00:10:15,547 --> 00:10:16,673 Mwah! 250 00:10:16,756 --> 00:10:20,172 And I'm gonna kick this to-do list in the dick. 251 00:10:20,255 --> 00:10:21,297 (laughing) 252 00:10:21,381 --> 00:10:22,923 I'm gonna beat on it like a fly-swatter. 253 00:10:23,005 --> 00:10:24,214 (continues laughing) 254 00:10:24,297 --> 00:10:26,381 ♪ ♪ 255 00:10:32,839 --> 00:10:34,422 Here, let me help you out with that. 256 00:10:34,506 --> 00:10:35,506 Thank you. 257 00:10:35,589 --> 00:10:37,714 Ah, come here, buddy. 258 00:10:39,214 --> 00:10:41,923 (grunting, chuckling) 259 00:10:45,714 --> 00:10:46,673 Huh. 260 00:10:46,756 --> 00:10:48,381 What do you think? Father? 261 00:10:49,881 --> 00:10:51,047 Grandfather? 262 00:10:53,214 --> 00:10:54,714 There's no wrong answer here. 263 00:10:58,297 --> 00:11:00,089 (indistinct chatter) 264 00:11:03,422 --> 00:11:04,839 (sighs) 265 00:11:09,422 --> 00:11:11,923 Hello, I'm Frances Everdell. Is Skip here? 266 00:11:12,005 --> 00:11:13,756 Can I ask what this is in regards to? 267 00:11:13,839 --> 00:11:16,422 Sure, I'm-I'm looking for a job. 268 00:11:16,506 --> 00:11:18,839 Like, right off the street? 269 00:11:18,923 --> 00:11:20,798 Yep, right off the street. 270 00:11:20,881 --> 00:11:22,547 How does that even work? 271 00:11:22,631 --> 00:11:23,923 Uh, well, you just... 272 00:11:24,005 --> 00:11:25,172 I'm sorry. 273 00:11:25,255 --> 00:11:26,506 I'm Jendra. 274 00:11:26,589 --> 00:11:27,673 I know who you are. 275 00:11:27,756 --> 00:11:29,589 -You do? -We all do. 276 00:11:29,673 --> 00:11:31,506 Skip stole Sylvia from you. 277 00:11:31,589 --> 00:11:32,506 You called him an asshole. 278 00:11:32,589 --> 00:11:35,172 Oh, shit, sorry. 279 00:11:35,255 --> 00:11:38,089 No one calls Skip an asshole. Hi. 280 00:11:38,172 --> 00:11:39,673 -(Frances chuckling) -Yeah. 281 00:11:39,756 --> 00:11:41,255 Are you really looking for a job? 282 00:11:41,339 --> 00:11:42,506 Yeah. 283 00:11:42,589 --> 00:11:44,506 Yeah, 'cause, um... 284 00:11:44,589 --> 00:11:45,923 my-- 'cause my previous one, 285 00:11:46,005 --> 00:11:47,464 I just felt like I outgrew it. 286 00:11:47,547 --> 00:11:50,881 -And you decided to come here? -You've got such fucking nerve! 287 00:11:50,964 --> 00:11:53,214 (Frances laughing) Stop, stop. Anyway... 288 00:11:53,297 --> 00:11:55,381 Yeah, so I'm, you know, I have a bunch of offers. 289 00:11:55,464 --> 00:11:57,547 I have tons of offers. I just... 290 00:11:57,631 --> 00:11:58,839 Nothing's, you know... 291 00:11:58,923 --> 00:12:02,798 nothing has felt right thus far, so... 292 00:12:03,422 --> 00:12:05,881 Skip does love seeing people grovel. 293 00:12:05,964 --> 00:12:08,297 (chuckling) Oh. Shocking. 294 00:12:08,381 --> 00:12:09,589 But he's in Auckland right now. 295 00:12:09,673 --> 00:12:11,172 Great, so maybe when he gets back, 296 00:12:11,255 --> 00:12:13,631 could you just... you could ask him? 297 00:12:13,714 --> 00:12:15,047 I'm sorry. 298 00:12:15,130 --> 00:12:17,589 He'd probably fire me just for asking. 299 00:12:17,673 --> 00:12:19,839 Actually, the idea of it is already stressing me out. 300 00:12:20,798 --> 00:12:21,923 Right. 301 00:12:23,005 --> 00:12:24,798 'Cause he's an asshole. 302 00:12:25,923 --> 00:12:27,005 (chuckles) 303 00:12:28,673 --> 00:12:29,798 Okay. 304 00:12:30,756 --> 00:12:31,839 Thank you. 305 00:12:34,631 --> 00:12:38,255 Carlos? Hey, buddy, I need you to cover for me today. 306 00:12:38,339 --> 00:12:40,589 Uh, go by the Alberts', 307 00:12:40,673 --> 00:12:42,589 get that bathroom demo going. 308 00:12:42,673 --> 00:12:45,130 And then swing over to the Mission Avenue site 309 00:12:45,214 --> 00:12:47,214 and tear out the rest of that drywall. 310 00:12:48,547 --> 00:12:49,756 Eight grand? 311 00:12:49,839 --> 00:12:52,422 It's a 30 square-foot bathroom! 312 00:12:52,506 --> 00:12:54,881 You know what? Fuck it. I'm gonna go get a mask. 313 00:12:54,964 --> 00:12:56,798 I'll tear that shit out myself. 314 00:12:57,923 --> 00:13:00,464 Well, I would, 315 00:13:00,547 --> 00:13:02,381 but I have to go buy... 316 00:13:04,047 --> 00:13:06,005 Birthday Cake Popcorn? 317 00:13:06,839 --> 00:13:09,089 Yeah. I know. 318 00:13:09,172 --> 00:13:10,714 All right. Later. 319 00:13:10,798 --> 00:13:13,130 (faint store music playing) 320 00:13:19,964 --> 00:13:21,255 (sighs) 321 00:13:25,839 --> 00:13:27,214 (grunts) 322 00:13:31,798 --> 00:13:33,881 I got the rest of the store in my truck. 323 00:13:33,964 --> 00:13:35,214 (laughing) 324 00:13:36,047 --> 00:13:38,464 Um, how'd it go? Any problems? 325 00:13:38,547 --> 00:13:40,130 I learned how to save someone's life 326 00:13:40,214 --> 00:13:42,464 if they've been bitten by a black mamba. 327 00:13:42,547 --> 00:13:44,631 Well, I held a toddler 328 00:13:44,714 --> 00:13:46,255 and looked like a fucking mummy. 329 00:13:46,339 --> 00:13:48,005 (laughing) 330 00:13:48,089 --> 00:13:50,047 Oh, oh, come here. 331 00:13:50,130 --> 00:13:51,673 Come here. 332 00:13:53,673 --> 00:13:55,172 We talked about this. 333 00:13:55,255 --> 00:13:57,714 I am sexy second wife, 334 00:13:57,798 --> 00:14:00,214 and you are hot older dad. 335 00:14:00,297 --> 00:14:01,422 (grunts) 336 00:14:02,214 --> 00:14:03,923 (sighs) Thank you. 337 00:14:04,005 --> 00:14:05,839 I'm crazy about you, 338 00:14:05,923 --> 00:14:08,172 and I'm over the moon about the baby. 339 00:14:08,255 --> 00:14:10,381 Just not looking forward to, 340 00:14:10,464 --> 00:14:12,673 "Hey Grandpa, take it easy in the sandbox." 341 00:14:12,756 --> 00:14:14,255 (chuckles) 342 00:14:16,005 --> 00:14:19,422 Maybe it's time to rethink things, 343 00:14:19,506 --> 00:14:23,172 steer the old ship of dreams back to port. 344 00:14:23,255 --> 00:14:25,255 I'm sorry, I mean, you just hit a rough patch. 345 00:14:25,339 --> 00:14:26,214 It'll get better. 346 00:14:26,297 --> 00:14:27,756 No, no, no. I'm sorry, 347 00:14:27,839 --> 00:14:29,881 I need a steely-eyed professional. 348 00:14:29,964 --> 00:14:32,673 This is a very urgent fork in the road. 349 00:14:32,756 --> 00:14:36,339 Okay, would you like me to take notes? 350 00:14:36,422 --> 00:14:39,005 Yes, please, if you feel it's appropriate. 351 00:14:39,089 --> 00:14:41,089 Okay, so... 352 00:14:41,964 --> 00:14:45,547 What brings you in here in the middle of the day? 353 00:14:45,631 --> 00:14:48,422 I have been working under the assumption... 354 00:14:49,297 --> 00:14:53,089 that I should try and find a job doing something, 355 00:14:53,172 --> 00:14:54,964 you know, I actually like. 356 00:14:55,047 --> 00:14:57,214 But after months of looking, 357 00:14:57,297 --> 00:15:00,673 it seems that idea has come to a dead-end, so... 358 00:15:02,506 --> 00:15:03,506 I think I... 359 00:15:03,589 --> 00:15:06,047 I think I just need to get a job. 360 00:15:06,130 --> 00:15:07,047 You know, any job. 361 00:15:07,130 --> 00:15:08,756 How would that make you feel? 362 00:15:08,839 --> 00:15:10,255 I'm a big girl. I can do it. 363 00:15:10,339 --> 00:15:13,798 I just wish my future looked a little brighter, that's all. 364 00:15:13,881 --> 00:15:16,005 Mm-hmm, and you have, uh, 365 00:15:16,089 --> 00:15:18,047 one more interview left today, right? 366 00:15:18,130 --> 00:15:20,130 -An art thing? -Yep, an art thing. 367 00:15:20,214 --> 00:15:24,464 Okay, so you do your best, and if it goes really badly... 368 00:15:24,547 --> 00:15:26,506 I can always go back to sweeping chimneys. 369 00:15:26,589 --> 00:15:28,756 See? Things are looking up already! 370 00:15:28,839 --> 00:15:30,589 You had a breakthrough! 371 00:15:30,673 --> 00:15:33,756 And your timing's perfect, because I have a real patient in five minutes. 372 00:15:33,839 --> 00:15:35,255 You're a miracle worker. 373 00:15:35,339 --> 00:15:37,005 I mean, no wonder you're booked solid. 374 00:15:38,923 --> 00:15:42,130 Ah, I've always wanted to have a breakthrough. 375 00:15:42,214 --> 00:15:44,214 -Thank you. -All right, knock 'em dead. 376 00:15:45,130 --> 00:15:47,422 ♪ ♪ 377 00:15:47,506 --> 00:15:49,547 (clock ticking) 378 00:15:54,923 --> 00:15:59,130 (clock cuckoos continuously) 379 00:16:08,673 --> 00:16:09,631 I'm Leo. 380 00:16:09,714 --> 00:16:11,631 Hello, I'm Frances Everdell. 381 00:16:11,714 --> 00:16:14,047 This is my sister, Bev. 382 00:16:14,881 --> 00:16:16,047 Hello, Bev. 383 00:16:19,214 --> 00:16:20,381 She's shy. 384 00:16:21,255 --> 00:16:23,464 Welcome to the New York Avian Society. 385 00:16:23,547 --> 00:16:25,964 Thank you. I'm sorry I'm not as familiar 386 00:16:26,047 --> 00:16:27,881 with your organization as I'd like to be. 387 00:16:27,964 --> 00:16:29,798 Your website was just a cartoon bird 388 00:16:29,881 --> 00:16:32,422 with a jackhammer that said, "Under construction." 389 00:16:32,506 --> 00:16:33,673 Yes, we have to get on that. 390 00:16:33,756 --> 00:16:36,798 But I'm assuming that you do art projects 391 00:16:36,881 --> 00:16:39,839 related to birds because of "Avian Society," 392 00:16:39,923 --> 00:16:42,130 which, for a minute, I thought was bees. 393 00:16:42,214 --> 00:16:44,506 But that's "apian." 394 00:16:45,214 --> 00:16:46,547 I looked that up. 395 00:16:46,631 --> 00:16:49,297 Right, so first thing, small correction. 396 00:16:49,381 --> 00:16:53,422 Someone posted this job in the wrong category! 397 00:16:54,255 --> 00:16:57,172 We have nothing to do with art. 398 00:16:57,255 --> 00:16:58,297 Oh. 399 00:16:59,255 --> 00:17:01,422 -Nothing? -Unless you count the little boxes 400 00:17:01,506 --> 00:17:04,255 I draw on my legal pad every day. 401 00:17:04,339 --> 00:17:06,589 So what does your society do? 402 00:17:06,673 --> 00:17:09,005 We're dedicated to the appreciation and protection 403 00:17:09,089 --> 00:17:10,506 of the birds of New York City. 404 00:17:10,589 --> 00:17:12,506 Urban birds. 405 00:17:12,589 --> 00:17:14,839 It was founded by our Great Aunt Leonard. 406 00:17:14,923 --> 00:17:18,172 You know, Red Tailed Hawks, House Sparrows... 407 00:17:18,255 --> 00:17:21,673 Laughing Gulls, Rock Pigeons, Eastern Bluebirds... 408 00:17:21,756 --> 00:17:23,339 Jesus, Bev, she gets it! 409 00:17:23,422 --> 00:17:25,089 It's a fairly simple concept! 410 00:17:27,255 --> 00:17:29,464 (clock ticking) 411 00:17:34,005 --> 00:17:36,798 (chuckling) My God, what a coincidence. 412 00:17:37,464 --> 00:17:38,464 What? 413 00:17:38,547 --> 00:17:41,422 I'm a-- I'm-- I'm a bird aficionado. 414 00:17:42,255 --> 00:17:43,798 -Really? -Yes! Yes! 415 00:17:43,881 --> 00:17:46,798 No, I am bananas about birds! 416 00:17:47,506 --> 00:17:48,589 Um... 417 00:17:48,673 --> 00:17:51,756 parakeets and seagulls and, um... 418 00:17:51,839 --> 00:17:54,047 I'm the one that's always nice to pigeons. 419 00:17:54,130 --> 00:17:55,214 And... 420 00:17:55,297 --> 00:17:57,422 And who wouldn't be mesmerized by the... 421 00:17:57,506 --> 00:18:00,089 by the majesty of the Eastern Blackbird. 422 00:18:00,172 --> 00:18:01,464 -Bluebird. -Bluebird! 423 00:18:01,547 --> 00:18:02,798 Bluebird, Bluebird. 424 00:18:02,881 --> 00:18:05,422 No, no, I would be proud, I would be honored 425 00:18:05,506 --> 00:18:07,339 to help New Yorkers understand 426 00:18:07,422 --> 00:18:11,297 and-- and-- and protect our urban birds. 427 00:18:11,381 --> 00:18:12,631 Interesting. 428 00:18:12,714 --> 00:18:15,339 And, Bev, um, as a former headhunter, 429 00:18:15,422 --> 00:18:17,339 I know how difficult it is 430 00:18:17,422 --> 00:18:20,422 to fill those, those key positions. 431 00:18:20,506 --> 00:18:23,255 And, Leo, as someone that ran her own business, 432 00:18:23,339 --> 00:18:27,464 I can help take some of that burden off your shoulders. 433 00:18:30,047 --> 00:18:32,172 (clock ticking) 434 00:18:37,756 --> 00:18:41,255 Oh, we'll, uh... we'll be in touch. 435 00:18:41,339 --> 00:18:43,255 (buzzer sounding) 436 00:18:43,339 --> 00:18:44,714 Jeremy: Yes, Lady Raiders! 437 00:18:44,798 --> 00:18:46,923 That's what I'm talking about! Nice job, ladies! 438 00:18:47,005 --> 00:18:48,673 -Robert: Good job, ladies. -Jeremy: Nice job! 439 00:18:49,339 --> 00:18:52,547 -Good job. -You never think you'd see this, right? Huh? 440 00:18:52,631 --> 00:18:54,422 Can't complain. 11-0 record! 441 00:18:54,506 --> 00:18:56,631 Yeah, except for the part where you turned 442 00:18:56,714 --> 00:18:58,881 12 sweet kids into sociopaths. 443 00:18:58,964 --> 00:19:00,589 But who doesn't like to win? 444 00:19:01,714 --> 00:19:04,005 Sorry, Uncle Jer. I know, pick and roll! 445 00:19:04,089 --> 00:19:06,798 -I'm a fucking idiot! -Yes, you are an idiot. 446 00:19:06,881 --> 00:19:09,547 Just keep your eye on the ball and off of nose ring over there. 447 00:19:12,798 --> 00:19:14,047 (sighs) 448 00:19:14,130 --> 00:19:15,464 Hey, Bobby Knight, 449 00:19:15,547 --> 00:19:17,047 before you start throwing chairs, 450 00:19:17,130 --> 00:19:19,339 you might wanna remember these are high school girls. 451 00:19:19,422 --> 00:19:21,255 They're kind of dangling off the edge as it is. 452 00:19:21,339 --> 00:19:22,923 (sighing) Sorry, Robert. 453 00:19:23,005 --> 00:19:24,339 You're absolutely right. 454 00:19:24,422 --> 00:19:26,381 Keep reminding me. I appreciate it. 455 00:19:26,464 --> 00:19:28,130 -Lila! -Hey. 456 00:19:28,214 --> 00:19:30,673 Great game, you killed it. Great game. 457 00:19:30,756 --> 00:19:32,214 And... 458 00:19:32,297 --> 00:19:34,964 you stayed golden in here. Good job. 459 00:19:35,047 --> 00:19:36,464 All right, girls, let's bring it in. 460 00:19:36,547 --> 00:19:38,005 Listen up. 461 00:19:38,089 --> 00:19:39,881 Winning, totally cool. 462 00:19:39,964 --> 00:19:42,130 Increases the dopamine in the brain and what not, 463 00:19:42,214 --> 00:19:44,255 but let's try to remember this is a game. 464 00:19:44,339 --> 00:19:47,172 Have fun. You can chuckle now and then. 465 00:19:47,255 --> 00:19:48,506 Maybe even crack a smile. 466 00:19:48,589 --> 00:19:49,964 What do you think? 467 00:19:53,714 --> 00:19:55,673 All right, just keep it in mind. 468 00:19:55,756 --> 00:19:57,130 -Robert: Who wants to take us out? -I do. 469 00:19:57,214 --> 00:19:59,255 All right, what do you got? 470 00:20:00,673 --> 00:20:02,673 Jason Campbell's an asshole. 471 00:20:02,756 --> 00:20:04,339 "Asshole" on three? 472 00:20:04,422 --> 00:20:05,422 No. 473 00:20:05,506 --> 00:20:06,756 Maybe "teamwork"? 474 00:20:06,839 --> 00:20:08,172 (sighs) Fine. 475 00:20:08,255 --> 00:20:09,756 Okay. One, two, three... 476 00:20:09,839 --> 00:20:12,047 -All: Teamwork! -Jeremy: Yeah. 477 00:20:12,130 --> 00:20:13,631 So what do you say? Grab some dinner? 478 00:20:13,714 --> 00:20:15,255 Next stop, sub-regionals! 479 00:20:15,339 --> 00:20:16,547 I can't. 480 00:20:16,631 --> 00:20:18,923 Ouch. Don't even rate a good lie? 481 00:20:20,130 --> 00:20:21,547 Well... 482 00:20:21,631 --> 00:20:24,130 my fiancée is pregnant, 483 00:20:24,214 --> 00:20:25,506 and there's a lot going on. 484 00:20:25,589 --> 00:20:27,464 Whoa-ho! Fantastic! 485 00:20:27,547 --> 00:20:29,172 Congratulations, man, yeah! 486 00:20:29,255 --> 00:20:31,464 Well, I haven't told my kids yet. 487 00:20:31,547 --> 00:20:32,381 Or my ex. 488 00:20:32,464 --> 00:20:34,047 And Lila's... 489 00:20:34,130 --> 00:20:35,673 standing right there, so... 490 00:20:35,756 --> 00:20:38,047 -Keep it on the down-low. -Got it, got it. 491 00:20:38,130 --> 00:20:39,214 Won't say a word. 492 00:20:39,297 --> 00:20:42,005 You know, this time of secrets and avoidance 493 00:20:42,089 --> 00:20:44,422 has been a happy one, but... 494 00:20:45,130 --> 00:20:47,464 all good things must come to an end. 495 00:20:49,047 --> 00:20:50,214 (buzzer sounding) 496 00:20:50,297 --> 00:20:51,798 (door opens) 497 00:20:58,714 --> 00:21:00,547 -Diane. -Sign it. 498 00:21:01,214 --> 00:21:03,005 Diane, I've missed you so... 499 00:21:03,089 --> 00:21:05,214 Don't "Diane" me, sign it. 500 00:21:05,297 --> 00:21:09,255 Look, I just don't think we should do anything rash. 501 00:21:09,339 --> 00:21:11,297 Just so you know... 502 00:21:11,381 --> 00:21:13,297 every hour of every single day, 503 00:21:13,381 --> 00:21:15,673 I have imagined taking one of your golf clubs 504 00:21:15,756 --> 00:21:17,381 and bashing your fucking brains in! 505 00:21:17,464 --> 00:21:19,881 Diane, don't give them any ideas. 506 00:21:20,798 --> 00:21:23,673 Listen to me. Sit down, sit down. 507 00:21:25,172 --> 00:21:28,005 I'm a changed man, really. 508 00:21:28,089 --> 00:21:29,923 Please don't tell me you found God. 509 00:21:30,005 --> 00:21:32,464 Fuck no, but I found humility. 510 00:21:32,547 --> 00:21:34,923 Give me a break. You're in a jumpsuit! 511 00:21:35,005 --> 00:21:36,422 You sleep on a cot, Nick! 512 00:21:36,506 --> 00:21:37,673 I'm not impressed, okay? 513 00:21:37,756 --> 00:21:40,047 Look, I even made you some presents. 514 00:21:46,381 --> 00:21:48,923 -What is this? -Animal figurines. 515 00:21:49,005 --> 00:21:52,673 I made them from toilet paper and eyeliner. 516 00:21:53,297 --> 00:21:54,798 This is how you're trying to win me back? 517 00:21:54,881 --> 00:21:56,089 No, no, not just that. 518 00:21:56,172 --> 00:21:57,923 I also made-made these. 519 00:21:58,005 --> 00:21:59,881 I-I-I painted these with, uh... 520 00:21:59,964 --> 00:22:02,673 with rouge and, and lipstick. 521 00:22:06,089 --> 00:22:07,214 Diane! 522 00:22:10,881 --> 00:22:13,923 Diane, those took me months to make! 523 00:22:14,964 --> 00:22:17,798 Do you understand that you destroyed me, Nick? 524 00:22:17,881 --> 00:22:19,673 Can you get that through your fat skull? 525 00:22:19,756 --> 00:22:21,339 You destroyed me! 526 00:22:21,422 --> 00:22:23,422 And painted toilet paper is not gonna win me back. 527 00:22:23,506 --> 00:22:25,673 I also got you a pouch of tuna. 528 00:22:25,756 --> 00:22:28,506 Sign it, sign it, sign it, sigh it! 529 00:22:28,589 --> 00:22:30,506 We're not allowed pens. 530 00:22:30,589 --> 00:22:31,964 A few bad apples. 531 00:22:32,047 --> 00:22:33,381 Alvarez. 532 00:22:34,714 --> 00:22:35,839 Do not fuck with me. 533 00:22:35,923 --> 00:22:37,923 I want you to get me a goddamn pen right now. 534 00:22:38,506 --> 00:22:39,923 Right now. Get it, get it, get it! 535 00:22:40,005 --> 00:22:41,964 Give him the goddamn pen. 536 00:22:43,297 --> 00:22:44,547 Sign it, Nick. 537 00:22:45,798 --> 00:22:47,923 ♪ ♪ 538 00:22:50,422 --> 00:22:53,464 -Honey, I-I know we've been fighting... -Cole: Mom... 539 00:22:53,547 --> 00:22:56,172 but I thought that this would be a good time for us to reconnect. 540 00:22:56,255 --> 00:23:00,547 So when you get home, we can go straight to Shake Shack, right? 541 00:23:00,631 --> 00:23:01,756 -Put it in your iCal. - Mom, I'm not coming. 542 00:23:02,547 --> 00:23:05,547 But I already-- I already bought you a ticket. 543 00:23:05,631 --> 00:23:06,339 I never said I was coming home. 544 00:23:06,422 --> 00:23:08,172 Of course you're coming home. 545 00:23:08,255 --> 00:23:10,214 You're not an orphan. 546 00:23:10,297 --> 00:23:12,255 I don't want to come home. 547 00:23:12,339 --> 00:23:14,255 And I don't want to worry every time I make a decision 548 00:23:14,339 --> 00:23:15,339 that it's gonna hurt your feelings. 549 00:23:15,422 --> 00:23:16,964 Well, of course it's gonna hurt my feelings, 550 00:23:17,047 --> 00:23:21,047 and I don't think there's anything wrong with you being empathetic to that. 551 00:23:21,130 --> 00:23:23,089 Mom, I have been avoiding it, 552 00:23:23,172 --> 00:23:26,381 because hating your mother is such a cliché, 553 00:23:26,464 --> 00:23:28,756 but... I can't do this. 554 00:23:28,839 --> 00:23:31,381 -(phone beeps) -(gasps) Cole! 555 00:23:31,464 --> 00:23:32,714 Oh! 556 00:23:32,798 --> 00:23:34,923 ♪ ♪ 557 00:23:37,506 --> 00:23:39,005 (Robert sighs) 558 00:23:39,798 --> 00:23:43,089 You okay? How's the vacation? 559 00:23:43,756 --> 00:23:45,381 Like Maui with bed sores. 560 00:23:45,464 --> 00:23:47,422 I'm starting to lose my mind. 561 00:23:47,506 --> 00:23:49,005 Pirate Booty! 562 00:23:51,172 --> 00:23:52,631 (doorbell rings) 563 00:23:52,714 --> 00:23:53,673 Ah. 564 00:23:53,756 --> 00:23:55,381 I know who this is. 565 00:23:57,339 --> 00:23:59,381 -Uh, Robert DuFresne? -Yeah. 566 00:23:59,464 --> 00:24:01,172 Not a moment too soon. 567 00:24:03,214 --> 00:24:05,422 -Guess what you won today. -What? 568 00:24:05,506 --> 00:24:07,089 -A new bed! -What? 569 00:24:07,172 --> 00:24:08,839 I got a new bed. 570 00:24:11,673 --> 00:24:13,172 Robert: This way, fellas. 571 00:24:15,547 --> 00:24:17,005 -Oh, hi. -Hi. 572 00:24:17,923 --> 00:24:20,089 Um, the calendar for the month. 573 00:24:20,172 --> 00:24:21,881 You said you needed to sit down with it 574 00:24:21,964 --> 00:24:23,089 to see if it makes sense. 575 00:24:23,172 --> 00:24:24,464 -Yeah, yeah, yeah! -It's okay? 576 00:24:24,547 --> 00:24:27,589 Yeah, yeah, it looks, uh... Yeah, it looks, uh... 577 00:24:27,673 --> 00:24:30,839 Pretty good. How's the... How's the job hunting going? 578 00:24:30,923 --> 00:24:32,297 (chuckles) It sucks. 579 00:24:32,381 --> 00:24:34,422 I can't even get the jobs I don't want. 580 00:24:34,506 --> 00:24:35,464 Yeah. 581 00:24:35,547 --> 00:24:36,714 (movers, indistinct) 582 00:24:36,798 --> 00:24:39,089 Man: Yeah, and then we'll get the mattress in. 583 00:24:40,172 --> 00:24:42,214 Yeah, I'm gonna need a hand with that. 584 00:24:42,297 --> 00:24:44,589 What's-- what's going on, Robert? 585 00:24:46,714 --> 00:24:47,798 (sighs) 586 00:24:47,881 --> 00:24:51,255 Yeah, I wasn't gonna say anything until... 587 00:24:52,506 --> 00:24:54,714 we were a little farther... 588 00:24:54,798 --> 00:24:56,214 Jackie's pregnant. 589 00:24:58,464 --> 00:24:59,547 Yeah. 590 00:25:00,422 --> 00:25:01,547 I... 591 00:25:02,714 --> 00:25:03,756 I... 592 00:25:04,714 --> 00:25:06,881 I-I didn't-- I didn't know that you... 593 00:25:06,964 --> 00:25:08,589 It wasn't planned. 594 00:25:09,381 --> 00:25:10,923 It just happened. 595 00:25:13,089 --> 00:25:15,255 -Man: Excuse me. -Frances: Oh. 596 00:25:17,798 --> 00:25:19,673 Man: Yeah, just toss it in the back. 597 00:25:19,756 --> 00:25:20,756 I got it. 598 00:25:20,839 --> 00:25:22,631 Oh... wow. 599 00:25:23,631 --> 00:25:25,255 All over again. 600 00:25:25,339 --> 00:25:26,756 Yeah. 601 00:25:28,297 --> 00:25:31,422 Feels a lot more real now that you know about it. 602 00:25:31,923 --> 00:25:32,964 Gosh. 603 00:25:34,089 --> 00:25:35,172 It's so great. 604 00:25:35,255 --> 00:25:36,506 Thanks. 605 00:25:36,589 --> 00:25:37,881 It's, um... 606 00:25:38,422 --> 00:25:39,756 It's brave. 607 00:25:40,714 --> 00:25:43,214 -Gotta dive right in, I guess. -(chuckles) Yeah. 608 00:25:43,297 --> 00:25:44,339 Do the kids know? 609 00:25:44,422 --> 00:25:45,881 No. No, no, no, no. 610 00:25:46,589 --> 00:25:48,547 I would never tell them before I told you. 611 00:25:49,339 --> 00:25:51,964 Plus, there's been some complications, 612 00:25:52,047 --> 00:25:53,798 but it's-- it'll be fine. 613 00:25:53,881 --> 00:25:55,839 Really? Like... 614 00:25:56,589 --> 00:25:57,547 Like what? 615 00:25:57,631 --> 00:26:00,047 Just this rogue placenta situation. 616 00:26:00,130 --> 00:26:02,714 -She's on bed rest. -Oh, wow, yeah. 617 00:26:02,798 --> 00:26:04,506 I'm sorry. That's very scary. 618 00:26:04,964 --> 00:26:06,005 Mmm. 619 00:26:08,839 --> 00:26:11,881 -So... it's official. -Yeah, looks good. 620 00:26:11,964 --> 00:26:14,255 All right. I'm not changing it. 621 00:26:16,130 --> 00:26:17,881 Give her my best. Definitely. 622 00:26:17,964 --> 00:26:19,130 Thank you. 623 00:26:20,798 --> 00:26:22,422 Man: Ma'am, look out! 624 00:26:22,506 --> 00:26:24,756 I'm fine, I'm fine. Okay. 625 00:26:25,547 --> 00:26:27,798 ("Two Arrows" by Real Estate playing) 626 00:26:38,255 --> 00:26:39,631 (keys jangle, drop) 627 00:26:41,756 --> 00:26:44,297 ♪ ♪ 628 00:26:51,214 --> 00:26:53,005 (sighs) 629 00:26:57,756 --> 00:27:00,464 Goddammit. 630 00:27:00,547 --> 00:27:05,464 ♪ Two flashlights out in the night ♪ 631 00:27:05,547 --> 00:27:08,381 ♪ Will get you home ♪ 632 00:27:10,589 --> 00:27:17,047 ♪ Walking under the night's punctured dome ♪ 633 00:27:21,631 --> 00:27:28,172 ♪ I know I'm bound to leave this town ♪ 634 00:27:28,255 --> 00:27:31,214 ♪ There's other there ♪ 635 00:27:32,964 --> 00:27:38,130 ♪ Although I know we go out ♪ 636 00:27:38,214 --> 00:27:39,881 ♪ I know not where ♪ 637 00:27:44,047 --> 00:27:50,964 ♪ The sky was wild with circumstance ♪ 638 00:27:51,047 --> 00:27:55,339 ♪ The ground littered with chance ♪ 639 00:27:55,422 --> 00:28:01,089 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 640 00:28:01,172 --> 00:28:05,589 ♪ Beyond that, I got no plans ♪ 641 00:28:11,714 --> 00:28:14,673 -Frances: This is always good. -Henry: Hmm. 642 00:28:14,756 --> 00:28:16,255 (phone dings) 643 00:28:22,756 --> 00:28:24,047 Oh, my God. 644 00:28:25,255 --> 00:28:26,589 I got a job. 645 00:28:26,673 --> 00:28:29,255 There you go. Doing what? 646 00:28:29,964 --> 00:28:32,923 -Helping birds. -(Henry laughing) 647 00:28:33,005 --> 00:28:34,422 That's good, right? 648 00:28:36,798 --> 00:28:37,881 I have no idea. 649 00:28:37,964 --> 00:28:40,464 ("Good Good Mornin'" by Andy Kim playing) 650 00:28:47,631 --> 00:28:52,255 ♪ Good, good mornin ' ♪ 651 00:28:52,339 --> 00:28:54,297 ♪ Good, good day ♪ 652 00:28:55,464 --> 00:28:59,964 ♪ Good happy feeling blowing my way ♪ 653 00:29:03,005 --> 00:29:06,547 ♪ A lifetime wondering ♪ 654 00:29:06,631 --> 00:29:09,089 ♪ When, when, when ♪ 655 00:29:10,047 --> 00:29:12,255 ♪ You'll come my way ♪ 656 00:29:14,839 --> 00:29:17,881 ♪ Good, good mornin' ♪ 657 00:29:18,005 --> 00:29:19,422 ♪ (Good, good, good mornin') ♪ 658 00:29:19,506 --> 00:29:21,589 ♪ Good, good day ♪ 659 00:29:21,673 --> 00:29:23,839 ♪ (Good, good day, hey) ♪ 660 00:29:23,923 --> 00:29:27,881 ♪ Good happy feeling blowing my way ♪ 661 00:29:27,964 --> 00:29:31,214 ♪ (My way, my way, my way) ♪ 662 00:29:31,297 --> 00:29:33,798 ♪ A lifetime wondering ♪ 663 00:29:33,881 --> 00:29:36,130 ♪ When, when, when ♪ 664 00:29:37,172 --> 00:29:39,547 ♪ You'll come my way ♪ 665 00:29:41,964 --> 00:29:45,381 ♪ Good, good, good mornin' ♪ 666 00:29:45,464 --> 00:29:46,547 ♪ (Good, good mornin') ♪ 667 00:29:46,631 --> 00:29:49,130 ♪ Good, good, good day ♪ 668 00:29:49,214 --> 00:29:50,923 ♪ (Good, good day, that's right) ♪ 669 00:29:51,005 --> 00:29:55,005 ♪ Good, good happy feeling blowing my way ♪ 670 00:29:55,089 --> 00:29:58,255 ♪ (Happy feeling, happy feeling) ♪ 671 00:29:58,339 --> 00:30:00,547 ♪ Good, good, good mornin' ♪ 672 00:30:00,631 --> 00:30:02,005 ♪ (Good, good mornin') ♪ 673 00:30:02,089 --> 00:30:04,339 ♪ Good, good, good day ♪ 674 00:30:04,422 --> 00:30:06,881 ♪ (Good, good day now, now) ♪ 675 00:30:06,964 --> 00:30:07,881 ♪ Good, good happy feeling blowing my way ♪ 676 00:30:13,839 --> 00:30:15,172 Jackie and I are having a baby. 677 00:30:15,255 --> 00:30:16,756 So it was an accident? 678 00:30:17,589 --> 00:30:19,964 I would say it was more along the lines of 679 00:30:20,047 --> 00:30:21,422 a blessed surprise. 680 00:30:21,506 --> 00:30:22,631 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 681 00:30:22,839 --> 00:30:26,255 This Saturday, my ex-husband is marrying someone else. 682 00:30:26,547 --> 00:30:28,172 Don't you just want to punch your fist 683 00:30:28,255 --> 00:30:29,589 -through some drywall? -(GROANS) 684 00:30:30,005 --> 00:30:33,172 As managing director, you'd be in charge of everything. 685 00:30:33,255 --> 00:30:35,881 -Busy like a woodpecker. -Curtail the bird humor. 686 00:30:36,506 --> 00:30:38,756 (IMITATING BIRD CALLS) 687 00:30:39,839 --> 00:30:41,130 ROBERT DUFRESNE: I was married before. 688 00:30:41,214 --> 00:30:42,464 This one has to be forever! 689 00:30:44,422 --> 00:30:45,923 Hi. I'm Ursula. 690 00:30:46,005 --> 00:30:48,089 Got to change the locks on your ex-wife. 691 00:30:48,172 --> 00:30:50,631 Ursula and I aren't technically divorced. 692 00:30:51,381 --> 00:30:53,798 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 48688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.