Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,800 --> 00:02:22,800
preklad a úprava
petrik1
2
00:02:23,258 --> 00:02:28,258
petrik1
petrikn1@gmail.com
3
00:02:29,766 --> 00:02:33,966
petrik1
pre titulky.com
4
00:02:34,020 --> 00:02:35,817
Rýchlo, poďme.
5
00:02:36,022 --> 00:02:39,048
Poďme. Poďme.
6
00:02:42,896 --> 00:02:44,022
Perfektné.
7
00:02:59,812 --> 00:03:02,315
Ďakujeme vám, že ste zavolali
do našej banky.
8
00:03:02,315 --> 00:03:04,384
Všetci naši operátori sú
zaneprázdnení.
9
00:03:04,384 --> 00:03:08,912
Počkajte prosím.
Spojení budete v čo najkratšej dobe.
10
00:03:41,788 --> 00:03:43,756
Váš hovor je pre nás veľmi dôležitý.
11
00:03:43,756 --> 00:03:47,817
Počkajte prosím.
Spojení budete v čo najkratšej dobe.
12
00:03:58,438 --> 00:04:01,874
Smrť a spopolnenie
13
00:04:02,742 --> 00:04:05,734
Obchod
Nápoje, sladkosti, káva
14
00:04:42,148 --> 00:04:45,174
Banyonská stredná škola
15
00:04:58,331 --> 00:04:59,855
Bill Ashlee.
16
00:04:59,966 --> 00:05:01,490
Postav sa.
17
00:05:03,002 --> 00:05:05,402
Prečo si prišiel na hodinu?
18
00:05:08,675 --> 00:05:11,269
Čo si myslíš, že si lepší ako my?
19
00:05:12,245 --> 00:05:13,473
Prestaň!
20
00:05:15,281 --> 00:05:17,684
Nechty si farby inde, víla.
21
00:05:17,684 --> 00:05:19,285
Hej! Ideme.
22
00:05:19,285 --> 00:05:22,422
Je to zábavné.
Neviem ako sa volá...
23
00:05:22,422 --> 00:05:25,721
ale má na čierno namaľované nechty
a s nikým nehovorí.
24
00:05:27,293 --> 00:05:29,420
Čo si myslíš?
25
00:05:30,229 --> 00:05:32,165
Neviem, Court.
Vyzerá smiešne.
26
00:05:32,165 --> 00:05:33,757
Vyzerá zvláštne.
27
00:05:34,067 --> 00:05:36,467
Možno by si sa s ním mohla porozprávať
kvôli mne.
28
00:05:37,170 --> 00:05:38,831
Áno, to môžem urobiť.
29
00:06:05,865 --> 00:06:07,662
Dávajte pozor.
30
00:06:16,576 --> 00:06:18,305
Blázon!
- Chuj!
31
00:06:19,412 --> 00:06:22,315
Hej, hej, hej. Kašli na to.
32
00:06:22,315 --> 00:06:24,442
Sú to debili.
Ignoruj ich.
33
00:06:24,751 --> 00:06:27,083
No tak, poznám miesto,
kam môžeme ísť.
34
00:07:53,606 --> 00:07:54,903
Vylez!
35
00:07:55,541 --> 00:07:56,803
Vylez!
36
00:07:57,243 --> 00:07:58,574
Vylez!
37
00:08:01,247 --> 00:08:04,182
Dole.
Sadni si sem.
38
00:08:04,617 --> 00:08:07,085
Sadni si. Presne sem.
39
00:08:11,691 --> 00:08:14,660
Ľahni si.
Takto.
40
00:08:14,660 --> 00:08:17,788
Hlavu si daj tam.
Otoč sa, otoč sa.
41
00:08:18,598 --> 00:08:20,293
Hlavu si daj tam.
42
00:08:23,803 --> 00:08:24,997
Ticho.
43
00:08:36,816 --> 00:08:40,183
Nehýb sa.
Nehýb sa.
44
00:09:05,077 --> 00:09:10,105
Toto nie je príliš dobrá kaviareň,
ale v pohode, či nie?
45
00:09:11,284 --> 00:09:13,718
Áno, je tu perfektne. Ďakujem.
46
00:09:16,989 --> 00:09:19,787
Prečo nebehávaš počas
telesnej výchovy?
47
00:09:21,761 --> 00:09:25,720
Popravde, je príliš teplo.
Nerád behávam v teple.
48
00:09:29,068 --> 00:09:32,231
Bojíš sa, že skolabuješ?
- Nie.
49
00:09:33,873 --> 00:09:35,670
To ma netrápi.
50
00:09:39,645 --> 00:09:41,670
Páčia sa mi tvoje prsty.
51
00:09:42,148 --> 00:09:44,514
Môžeš si ich namaľovať ako
ich mám ja?
52
00:09:45,585 --> 00:09:47,519
Ak chceš...
53
00:09:48,454 --> 00:09:50,615
Vieš, čo chcem?
54
00:10:09,475 --> 00:10:12,171
Nemôžem uveriť, že tento zjav ma pobozkal!
55
00:10:15,815 --> 00:10:18,181
Stanleyovo krematórium
56
00:10:30,196 --> 00:10:31,356
Oci!
57
00:10:31,831 --> 00:10:33,423
Len sa pozerám.
58
00:10:56,622 --> 00:10:58,214
Môžem vám nejako pomôcť?
59
00:11:00,226 --> 00:11:01,360
Áno.
60
00:11:01,360 --> 00:11:04,796
Nedávno sme prišli o niekoho
v rodine ...
61
00:11:05,898 --> 00:11:07,033
Áno.
62
00:11:07,033 --> 00:11:10,469
A chceme vedieť
či len spaľujete.
63
00:11:10,469 --> 00:11:11,936
Áno.
64
00:11:16,776 --> 00:11:20,109
Zomrel mi brat a ...
65
00:11:20,513 --> 00:11:22,915
nenechal po sebe príliš veľa peňazí.
66
00:11:22,915 --> 00:11:25,008
Zlato, nie pred Lindsey.
67
00:11:27,553 --> 00:11:29,955
Vyhovuje nám cena,
ktorú ponúkate...
68
00:11:29,955 --> 00:11:33,356
Sú aj iné možnosti?
69
00:11:33,826 --> 00:11:35,157
Nie.
70
00:11:35,995 --> 00:11:37,895
Nie?
- Nie.
71
00:11:38,097 --> 00:11:39,462
Dobre.
72
00:11:39,999 --> 00:11:42,934
Tak prečo tá rakva?
73
00:11:44,103 --> 00:11:47,664
Na ukážku.
- Dobre.
74
00:11:47,907 --> 00:11:51,934
Keďže ste od fachu, možno nám odporučíte
niekoho iného.
75
00:11:52,978 --> 00:11:55,640
Pri dverách sú k dispozícii brožúry.
76
00:11:57,083 --> 00:12:00,075
Zlato, pri dverách sú brožúry.
77
00:12:01,220 --> 00:12:02,744
Ideme.
78
00:12:03,456 --> 00:12:04,890
Dobre.
- Ďakujem vám za váš čas.
79
00:12:04,890 --> 00:12:06,357
Ďakujeme.
80
00:12:15,634 --> 00:12:17,499
Ste úchyl.
81
00:12:22,174 --> 00:12:24,267
Pardon?
82
00:12:25,811 --> 00:12:30,116
Dobre, ide o trojpísmenové slovo
a začína sa na "ch"...
83
00:12:30,116 --> 00:12:32,414
"chuj".
84
00:13:28,340 --> 00:13:29,500
Moment!
85
00:13:31,977 --> 00:13:34,172
Čo to tu robíš?
86
00:13:34,914 --> 00:13:36,115
Počúvanie hudby.
87
00:13:36,115 --> 00:13:38,417
Kde je to?
- Čo?
88
00:13:38,417 --> 00:13:40,553
Kde je to, čo fajčíš, tá marihuana.
89
00:13:40,553 --> 00:13:42,043
Marihuana?
90
00:13:42,755 --> 00:13:44,586
Nemám tu žiadnu marihuanu.
91
00:13:44,957 --> 00:13:48,188
Neklam mi.
- Aký máš do pekla problém?
92
00:13:48,460 --> 00:13:50,729
Nájdi si nejakú prácu
na čiastočný úväzok, jedno čo.
93
00:13:50,729 --> 00:13:54,392
A nebudeš tu tráviť celý deň,
zamknutý v dome, počuješ ma?
94
00:13:55,201 --> 00:13:58,364
Toto nie je dom mama. Nevieš?
Je to karavan.
95
00:14:00,706 --> 00:14:03,140
Nájdi si prácu, kamarát!
96
00:14:40,646 --> 00:14:42,136
Do riti!
97
00:15:52,952 --> 00:15:54,385
Nech sa páči.
98
00:15:59,391 --> 00:16:01,791
Spomenuli ste ten skorý hovor.
99
00:16:01,927 --> 00:16:05,097
Áno, volal nám Lindseyin vedúci ...
100
00:16:05,097 --> 00:16:07,793
Povedal nám, že zmizla.
101
00:16:10,302 --> 00:16:15,001
A z jej kolegov s ňou nikto neodišiel?
102
00:16:15,741 --> 00:16:18,574
Nie, je to dobré dievča.
103
00:16:19,812 --> 00:16:22,781
Možno niekto so spolužiakov mal motív?
104
00:16:24,149 --> 00:16:26,640
Každý ju v škole miloval.
105
00:16:28,921 --> 00:16:31,481
Mala nejakého priateľa alebo niekoho blízkeho?
106
00:16:32,257 --> 00:16:35,317
Na Valentína mala chlapca, Davida.
107
00:16:35,928 --> 00:16:37,862
Je to dobrý chlapec.
108
00:16:40,632 --> 00:16:45,729
Nespomínate si na niečo podivné v rodine
v posledných dňoch?
109
00:16:49,575 --> 00:16:50,906
Nie.
110
00:16:51,443 --> 00:16:56,142
Mimo smrti môjho brata,
všetko je v normále.
111
00:16:56,949 --> 00:16:59,918
Môžem sa spýtať, ako zomrel
váš brat?
112
00:17:00,219 --> 00:17:02,210
Nechcem o tom hovoriť.
113
00:17:03,255 --> 00:17:06,782
Pri všetkej úcte, pane, môže
to mať súvis s týmto prípadom.
114
00:17:10,929 --> 00:17:12,954
Zomrel na AIDS.
115
00:17:15,434 --> 00:17:17,129
Prepáčte.
116
00:17:22,374 --> 00:17:23,966
Počkajte prosím.
117
00:17:25,010 --> 00:17:28,207
Becky a ja sme boli za majiteľom...
118
00:17:28,647 --> 00:17:30,983
krematória na Langston Boulevard.
119
00:17:30,983 --> 00:17:34,441
Bol ...bol trochu divný.
120
00:17:38,023 --> 00:17:40,048
Neviem, či to pomohlo.
121
00:17:44,129 --> 00:17:46,188
Dáte mi adresu?
122
00:18:28,040 --> 00:18:30,008
Lindsey Weaver
123
00:18:30,542 --> 00:18:32,601
Prijmeme pomocníka
124
00:18:46,091 --> 00:18:48,025
Hľadajú sa mladí zanietení
pokladníci!
125
00:18:51,230 --> 00:18:53,323
Prijmeme pomocníka
126
00:20:20,852 --> 00:20:22,479
Môžem vám nejako pomôcť?
127
00:20:25,023 --> 00:20:29,016
Myslel som si, že robíte jedine kremácie.
- To aj robíme.
128
00:20:31,763 --> 00:20:35,460
Tak prečo tá truhla?
- Výstavný kus.
129
00:20:37,703 --> 00:20:40,900
Prečo také niečo neponúkate aj na predaj?
130
00:20:41,640 --> 00:20:43,540
Nie som predavač.
131
00:20:46,878 --> 00:20:49,540
Je v perfektnom stave.
Mali by ste ju predať.
132
00:20:50,582 --> 00:20:53,278
Nie som predavač.
133
00:20:53,552 --> 00:20:55,110
Dobre.
134
00:21:06,498 --> 00:21:10,332
46 dole. Riddler.
Batmanov nepriateľ s "D".
135
00:21:18,910 --> 00:21:21,401
- Môžem vám pomôcť?
- Áno
136
00:21:21,747 --> 00:21:23,806
Práve si hľadám
prácu...
137
00:21:24,316 --> 00:21:26,876
a myslím, že by som vám mohol pomôcť.
138
00:21:27,886 --> 00:21:29,751
Nie, vďaka.
139
00:21:32,591 --> 00:21:34,660
Je jasné, že neradi jednáte so zákazníkmi.
140
00:21:34,660 --> 00:21:37,595
Je jasné, že teraz tu nemám žiadnych zákazníkov.
141
00:21:54,012 --> 00:21:55,347
V poslednom týždni bolo päť mŕtvych.
142
00:21:55,347 --> 00:21:58,248
A hovoríte, že títo všetci
si dovolili pohreb?
143
00:22:06,291 --> 00:22:08,960
Nemôžem ti platiť.
- Dobre.
144
00:22:08,960 --> 00:22:11,724
Budem robiť týždeň, a ak sa vám
moja práca bude páčiť...
145
00:22:11,963 --> 00:22:15,865
môžete mi zaplatiť.
Ak nie, vypadnem.
146
00:22:17,402 --> 00:22:19,165
Volám sa Jarod.
147
00:22:38,690 --> 00:22:40,624
Volám sa Stanley.
148
00:23:02,848 --> 00:23:04,816
Smrť a spopolnenie
149
00:23:29,708 --> 00:23:31,403
Môžem vám nejako pomôcť?
150
00:23:32,677 --> 00:23:36,248
Áno, som detektív Fairchild
Smithský policajný okrsok
151
00:23:36,248 --> 00:23:39,217
Hľadáme, kde by mohla byť Lindsey Weaver.
152
00:23:39,985 --> 00:23:42,749
Môžem vám položiť pár otázok?
153
00:23:43,155 --> 00:23:46,491
Aká Lindsey?
- Lindsey Weaver.
154
00:23:46,491 --> 00:23:49,392
Nedávno tu bola aj so svojou rodinou.
155
00:23:49,661 --> 00:23:53,097
Neviem.
Nemyslím si, že vám môžem pomôcť.
156
00:23:53,899 --> 00:23:56,868
Zdá sa vám povedomá?
- Počkajte.
157
00:24:02,808 --> 00:24:04,209
Áno.
158
00:24:04,209 --> 00:24:08,543
Bola tu s rodinou
pred troma dňami ...
159
00:24:09,014 --> 00:24:11,349
Hľadali inú cenu.
Nemohol som im pomôcť.
160
00:24:11,349 --> 00:24:12,839
Potom odišla.
161
00:24:14,352 --> 00:24:16,684
Pamätáte si niečo z jej návštevy?
162
00:24:18,690 --> 00:24:20,851
Niečo neobvyklé?
163
00:24:20,926 --> 00:24:24,885
Nazvala ma úchylom.
Nevšímal som si to...
164
00:24:25,864 --> 00:24:27,661
Odišli a...
165
00:24:29,568 --> 00:24:31,593
Bolo to tak?
- Práve tak.
166
00:24:32,404 --> 00:24:35,040
Musím ísť dnu, priniesol som obed
svojmu zamestnancovi...
167
00:24:35,040 --> 00:24:38,635
Ak vám to nevadí ...
- Môžem mu položiť ohľadom nej pár otázok?
168
00:24:39,711 --> 00:24:42,414
Už som práve odpovedal.
On vtedy u mňa ešte nebol.
169
00:24:42,414 --> 00:24:44,678
On o tom nič nevie.
170
00:24:46,318 --> 00:24:48,309
Mno, určite o nej počul.
171
00:24:50,722 --> 00:24:55,159
Máte ďalšie otázky, detektív?
172
00:24:58,997 --> 00:25:03,195
Nie, zatiaľ zatiaľ to stačilo.
- Už naozaj musím dnu.
173
00:25:05,103 --> 00:25:08,561
Ak si na niečo spomeniete, zavolajte.
174
00:25:35,800 --> 00:25:37,358
Obed.
175
00:25:37,836 --> 00:25:40,634
Nemám hlad.
- Je čas na obed!
176
00:26:01,760 --> 00:26:04,092
Niečo sa opýtam.
177
00:26:06,798 --> 00:26:08,527
Čo je tam dole?
178
00:26:12,103 --> 00:26:13,695
Nič.
179
00:26:15,073 --> 00:26:17,473
Tam sa robí kremácia?
180
00:26:18,109 --> 00:26:20,100
Nie.
181
00:26:26,785 --> 00:26:29,253
Kremácia mi nevadí, viete?
182
00:26:29,988 --> 00:26:31,615
Ja viem.
183
00:26:33,491 --> 00:26:36,289
Cítim, že robím to čo viem.
184
00:26:37,329 --> 00:26:38,819
Viem to.
185
00:26:52,877 --> 00:26:54,936
Chcem sa to naučiť.
186
00:26:57,082 --> 00:27:01,212
Naučíš sa.
Len nechoď tam dole.
187
00:27:01,853 --> 00:27:03,650
Zatiaľ nie.
188
00:27:07,225 --> 00:27:08,886
A kedy?
189
00:30:51,583 --> 00:30:53,551
Niektorí v tých urnách...
190
00:30:54,786 --> 00:30:57,277
Nepatria svojim rodinám alebo tak nejako?
191
00:31:01,192 --> 00:31:04,161
Nie, rodiny ich nechceli.
192
00:31:07,232 --> 00:31:09,029
Nikto ich nechcel?
193
00:31:09,434 --> 00:31:11,629
Nie, nie
194
00:31:17,342 --> 00:31:19,810
Prečo ten popol niekde nerozsypete?
195
00:31:21,679 --> 00:31:23,943
To nie je moja práca.
196
00:31:29,721 --> 00:31:32,815
Nie je to zvláštne mať dole
mŕtvych ľudí?
197
00:31:34,225 --> 00:31:37,217
Myslel som, že sa kremácie
nebojíš.
198
00:31:38,563 --> 00:31:40,588
Viete, na čo myslím.
199
00:31:43,134 --> 00:31:45,659
Nie, nie je divné.
200
00:31:52,610 --> 00:31:54,703
Poupratoval som, takže...
201
00:31:55,046 --> 00:31:57,037
Uvidíme sa zajtra.
202
00:32:00,051 --> 00:32:01,518
Dobrú noc.
203
00:32:06,758 --> 00:32:08,248
Dobrú noc.
204
00:32:43,594 --> 00:32:45,323
Čo chcete?
205
00:32:46,230 --> 00:32:49,461
My kladieme otázky, jasné?
Jasné?
206
00:32:51,936 --> 00:32:55,497
Kde je Lindsey?
- Neviem, kde je.
207
00:33:04,983 --> 00:33:06,784
Prečo mi to robíte?
208
00:33:06,784 --> 00:33:09,685
My sa pýtame, debil.
209
00:33:11,389 --> 00:33:13,323
Vstaň.
210
00:33:15,493 --> 00:33:17,927
Pozri na mňa. Pozri na mňa.
Zostaň hore.
211
00:33:18,763 --> 00:33:20,025
Veľmi dobre.
212
00:33:20,365 --> 00:33:22,934
Viem, že si bol včera nasratý, kvôli tomu
čo sa stalo včera...
213
00:33:22,934 --> 00:33:24,469
a preto si jej niečo urobil.
214
00:33:24,469 --> 00:33:28,997
Je to naozaj jednoduché.
Len mi povedz, kde je.
215
00:33:31,142 --> 00:33:33,778
Ja neviem.
- A chceš to vedieť? Urob zhyb.
216
00:33:33,778 --> 00:33:36,347
Viete, ako sa robia zhyby?
Viete, ako sa to robí?
217
00:33:36,347 --> 00:33:38,149
Polož ruky na zem.
Tak.
218
00:33:38,149 --> 00:33:39,283
Pružnejšie.
219
00:33:39,283 --> 00:33:40,952
Pružnejšie!
- Um.
220
00:33:40,952 --> 00:33:42,387
Dve.
221
00:33:42,387 --> 00:33:44,489
Myslíš, že si príliš dobrý?
222
00:33:44,489 --> 00:33:46,290
Si hluchý? Zatlač!
223
00:33:46,290 --> 00:33:49,027
Vidíme, že si na hodine
čítaš tie svoje knihy...
224
00:33:49,027 --> 00:33:51,495
zatiaľ čo sa ľudia potia!
225
00:33:52,196 --> 00:33:55,063
Ale nie dnes.
Poďme na zhyby!
226
00:33:56,868 --> 00:33:58,460
Postav sa, prosím.
227
00:34:04,208 --> 00:34:06,267
Môžeš si to vyprať!
228
00:34:07,712 --> 00:34:09,407
Kde je?
229
00:34:10,181 --> 00:34:11,773
Kde je?
230
00:34:16,754 --> 00:34:19,657
Vstaň, vstaň.
Sem na stoličku, sem na stoličku.
231
00:34:19,657 --> 00:34:21,181
Práve takto.
232
00:34:22,727 --> 00:34:25,630
Môžeme ísť kvôli tomu na políciu.
233
00:34:25,630 --> 00:34:27,222
Bolo by to jednoduché.
234
00:34:27,598 --> 00:34:30,499
Ale chcem byť prvý, čo si vypočuje, čo povieš.
235
00:34:34,238 --> 00:34:36,638
Ale ty nič nepovieš, však?
236
00:34:38,576 --> 00:34:39,877
Dobre.
237
00:34:39,877 --> 00:34:42,402
Dúfam, že si sa bavil ...
238
00:34:42,613 --> 00:34:44,482
pretože sa to bude opakovať
viackrát ...
239
00:34:44,482 --> 00:34:47,542
kým sa nezistí,
čo si urobil s Lindsey.
240
00:34:49,387 --> 00:34:50,752
Kam pozerá?
241
00:34:50,888 --> 00:34:52,557
Nemám rád, keď sa na mňa pozerá.
242
00:34:52,557 --> 00:34:53,724
A čo ty?
- Ani ja.
243
00:34:53,724 --> 00:34:55,351
Nemám to rád.
- Ani trochu.
244
00:35:22,487 --> 00:35:24,148
Čo tu robíš?
245
00:35:25,156 --> 00:35:28,819
- Môžem si od vás zavolať?
- Áno, telefón je v kuchyni.
246
00:35:29,494 --> 00:35:31,121
Nasleduj ma.
247
00:35:35,666 --> 00:35:40,262
Ahoj, mami. Dnes v noci zostanem u priateľa.
248
00:35:41,005 --> 00:35:43,769
Hej, to je super.
Som v pohode.
249
00:35:44,575 --> 00:35:47,874
Je späť v škole,
a jeho matka s tým súhlasila.
250
00:35:49,380 --> 00:35:50,813
Áno.
251
00:35:51,115 --> 00:35:54,107
Môžem si požičať jeho oblečenie, mami.
Je to v poriadku.
252
00:35:55,520 --> 00:35:57,283
Ja teba tiež.
Porozprávame sa neskôr.
253
00:35:57,522 --> 00:35:58,784
Dobrú noc.
254
00:36:05,129 --> 00:36:07,927
Je to dobrá kniha.
- Áno je.
255
00:36:11,169 --> 00:36:12,470
Takže ...
256
00:36:12,470 --> 00:36:15,064
Museli ste počuť, čo som povedal do telefónu.
257
00:36:15,339 --> 00:36:16,829
Áno.
258
00:36:19,911 --> 00:36:22,004
Môžem ísť do kúpeľne?
259
00:36:23,114 --> 00:36:24,809
Čo sa stalo?
260
00:36:26,217 --> 00:36:29,584
To je dlhý príbeh.
- No, tak to skráť.
261
00:36:33,291 --> 00:36:34,815
Niektorí chalani...
262
00:36:35,026 --> 00:36:38,086
debili z mojej školy, ma
takto doriadili.
263
00:36:39,363 --> 00:36:42,560
Ktorí?
- Tých nepoznáte.
264
00:36:43,267 --> 00:36:46,703
Volá sa David Valentine.
Je to skurvený chuj.
265
00:36:48,039 --> 00:36:50,337
Môžem ísť už do kúpeľne?
266
00:36:51,943 --> 00:36:54,878
Prečo?
Prečo ti to urobili?
267
00:36:58,683 --> 00:37:01,948
Viete, že jedno dievča z našej školy, Lindsey,
sa stratilo?
268
00:37:02,620 --> 00:37:05,111
Myslí si, že s tým mám niečo spoločné.
269
00:37:06,157 --> 00:37:08,182
Prečo si to myslí?
270
00:37:08,526 --> 00:37:11,984
Pretože sa ma snažila zviezť a ja som ju
poslal do riti.
271
00:37:13,497 --> 00:37:16,295
Urobil si to?
- Nie.
272
00:37:17,868 --> 00:37:19,961
Ale on si myslí, že áno.
273
00:37:23,541 --> 00:37:26,203
Všetci sa mi posmievajú...
274
00:37:26,577 --> 00:37:29,011
Nenávidím toto prekliate miesto.
275
00:37:30,214 --> 00:37:32,978
Môžem prosím, použiť tú kúpeľňu?
276
00:37:37,188 --> 00:37:39,957
Dole chodbou,
a potom zatoč doľava.
277
00:37:39,957 --> 00:37:43,518
Doľava?
- Pri dreze sú uteráky.
278
00:37:52,069 --> 00:37:55,232
Ako sa volal ten chlapec, povieš mi
to ešte raz?
279
00:37:56,407 --> 00:37:58,238
David Valentine.
280
00:37:58,676 --> 00:38:01,612
Prosím vás, nehovorte to mojej mame.
281
00:38:01,612 --> 00:38:04,248
Prosím. Nechcem, aby sa o tom
rozprávala s Davidom ...
282
00:38:04,248 --> 00:38:06,239
alebo s rodičmi Lindsey.
283
00:38:07,551 --> 00:38:10,918
Ani slovo.
- Vďaka.
284
00:38:11,155 --> 00:38:13,350
Ani slovo.
285
00:38:45,022 --> 00:38:48,617
Na pamiatku Roberta Learyho,
ktorý slúžil svojej krajine až do smrti
286
00:39:31,902 --> 00:39:33,563
Pozri na mňa!
287
00:39:35,005 --> 00:39:37,274
Stan.
- Čo je? Čo chceš?
288
00:39:37,274 --> 00:39:38,502
Stan!
289
00:40:06,837 --> 00:40:08,168
Bože.
290
00:41:26,417 --> 00:41:29,250
Pohrešovaná
Nevideli ste ju?
291
00:41:44,735 --> 00:41:46,862
Je to hrozné, čo?
292
00:41:47,938 --> 00:41:49,371
Áno.
293
00:41:50,307 --> 00:41:52,275
Áno, veľmi desivé.
294
00:41:57,581 --> 00:41:59,173
Čo je?
295
00:41:59,383 --> 00:42:04,116
Vedz, že sa mi nepáčilo,
čo ti urobili.
296
00:42:04,188 --> 00:42:06,056
Myslím, to kvôli Lindsey.
297
00:42:06,056 --> 00:42:08,524
Myslela som si, že by si to mal vedieť.
298
00:42:10,327 --> 00:42:11,829
Tvoja tvár to neukazuje...
299
00:42:11,829 --> 00:42:13,888
ale myslím, že poznám odpoveď.
300
00:42:16,800 --> 00:42:18,631
Takže ...
301
00:42:18,802 --> 00:42:21,464
Uvidíme sa na hodine?
- Áno
302
00:43:40,050 --> 00:43:44,111
Dnes nás na večeru bude o jedného viac.
303
00:43:44,521 --> 00:43:45,783
O koho?
304
00:43:46,123 --> 00:43:49,388
Bez ohľadu na to, o koho.
Chcem, aby si bol spoločenský.
305
00:43:50,227 --> 00:43:52,863
Povedz mi, že to nie je zase Rick
z tvojho úradu.
306
00:43:52,863 --> 00:43:54,498
Čo je zlé na Rickovi z mojej
kancelárie?
307
00:43:54,498 --> 00:43:58,161
Je to pracujúci muž.
A chcem, aby si dobre vyzeral.
308
00:43:58,369 --> 00:44:00,234
Vyzerať dobre?
- Áno
309
00:44:00,771 --> 00:44:03,607
Nie.
Zvlášť nie kvôli Rickovi.
310
00:44:03,607 --> 00:44:06,735
Zlato.
Rick a ja sa máme radi.
311
00:44:08,712 --> 00:44:11,272
Mne sa to nepáči, mami.
Jednoducho sa ho zbav.
312
00:44:15,019 --> 00:44:17,453
Prepáč, prepáč.
313
00:44:20,591 --> 00:44:22,855
Daj mi pár minút,
a dám sa do pucu, dobre?
314
00:44:23,027 --> 00:44:25,154
O ktorej príde?
O 20:00?
315
00:44:26,597 --> 00:44:28,030
Áno.
316
00:44:29,667 --> 00:44:31,191
Ďakujem.
317
00:45:51,448 --> 00:45:52,850
Takže Jarod.
318
00:45:52,850 --> 00:45:56,183
Počul som, že si si našiel
prácu popri škole.
319
00:45:56,620 --> 00:45:59,180
Jarod rád pracuje
rukami.
320
00:45:59,590 --> 00:46:00,858
Môj syn tiež.
321
00:46:00,858 --> 00:46:03,725
Peter.
Vie urobiť všetko.
322
00:46:04,728 --> 00:46:06,029
Vieš čo?
323
00:46:06,029 --> 00:46:09,055
Myslím, že by ste sa mali stretnúť,
pretože tipujem...
324
00:46:09,933 --> 00:46:12,493
že máte veľa spoločného.
325
00:46:15,239 --> 00:46:17,537
Pracujem v pohrebnom ústave.
326
00:46:18,776 --> 00:46:19,977
Aha.
327
00:46:19,977 --> 00:46:23,572
Je to ten pohrebný ústav
dole na Sherman way?
328
00:46:25,115 --> 00:46:27,777
Je to krematórium
Langston na Piatej.
329
00:46:28,085 --> 00:46:31,885
Poznám to miesto.
Čo tam robíš?
330
00:46:33,991 --> 00:46:36,892
Spaľujem mŕtvoly.
- Nie.
331
00:46:37,728 --> 00:46:38,729
Tak to nie je.
332
00:46:38,729 --> 00:46:43,233
Proste čistí veci majiteľ
a upratuje.
333
00:46:43,233 --> 00:46:45,064
Nie je to tak, miláčik?
334
00:46:46,003 --> 00:46:48,631
Hej, niečo také.
335
00:46:51,875 --> 00:46:54,571
To je skvelé.
To je super.
336
00:46:56,180 --> 00:46:59,416
Tiež som v tvojom veku pracoval.
337
00:46:59,416 --> 00:47:01,145
Vidíš to?
338
00:47:01,552 --> 00:47:05,455
Pracoval som ako archivár
účtovníckeho oddelenia...
339
00:47:05,455 --> 00:47:07,825
jednej agentúry.
Pracoval som tam na dva roky.
340
00:47:07,825 --> 00:47:11,886
To bolo predtým, než som si zarobil peniaze
ako imigračný právnik.
341
00:47:12,930 --> 00:47:15,032
Dáš si ešte víno, Rick?
- Dobre.
342
00:47:15,032 --> 00:47:16,829
Nalejem ti do plna.
343
00:47:17,901 --> 00:47:21,462
Martha, ten moriak
vyzerá lahodne.
344
00:47:21,672 --> 00:47:23,105
To som urobil ja.
345
00:47:23,373 --> 00:47:25,341
A je aj veľmi chutný.
346
00:47:25,776 --> 00:47:28,006
Vďaka, Rick.
- Nie je za čo.
347
00:47:29,713 --> 00:47:30,839
Na zdravie.
348
00:47:33,283 --> 00:47:34,545
Na zdravie.
349
00:47:56,573 --> 00:47:58,700
Čo to kurva je?
350
00:48:03,680 --> 00:48:07,673
Prečo?
Prečo ste ma sem kurva dotiahli?
351
00:48:10,120 --> 00:48:15,319
Chcete mi ublížiť?
Hej, nechajte ma ísť!
352
00:49:30,667 --> 00:49:32,100
Pre každého.
353
00:49:32,402 --> 00:49:34,604
Dnes tu máme návštevu, ktorá
bude s vami hovoriť... a klásť vám
354
00:49:34,604 --> 00:49:36,595
veľmi dôležitú otázku.
355
00:49:36,740 --> 00:49:39,376
Očakávam vzorové správanie.
356
00:49:39,376 --> 00:49:43,278
Pani Jenkins ma bude informovať,
ak niekto prekročí medze.
357
00:49:43,947 --> 00:49:48,407
Decká, detektív Fairchild vyžaduje
pozornosť od každého, prosím.
358
00:49:49,853 --> 00:49:52,048
Ako sa dnes máte?
359
00:49:57,361 --> 00:49:59,196
Ako mnohí z vás viete...
360
00:49:59,196 --> 00:50:02,393
nedávno sa stratila Lindsey Weaver.
361
00:50:02,699 --> 00:50:06,635
A túto noc sme boli informovaní
že aj David Valentine...
362
00:50:06,737 --> 00:50:08,671
sa stratil.
363
00:50:09,272 --> 00:50:11,536
Je to ešte menej ako 24 hodín ...
364
00:50:11,742 --> 00:50:14,678
tak nie je žiadny dôvod k obavám.
365
00:50:14,678 --> 00:50:17,247
Viete, že jedno dievča z našej školy, Lindsey,
sa stratilo?
366
00:50:17,247 --> 00:50:18,715
Kde je Lindsey?
367
00:50:18,715 --> 00:50:21,115
Myslel som, že sa kremácie
nebojíš.
368
00:50:25,922 --> 00:50:29,221
Moje kontaktné informácie sú na tejto vizitke.
369
00:50:29,426 --> 00:50:32,395
A chcem, aby ste všetko o čom budeme hovoriť ...
370
00:50:32,796 --> 00:50:35,390
považovali za dôverné.
371
00:50:47,444 --> 00:50:48,741
Jarod?
372
00:50:50,147 --> 00:50:53,241
Trieda, trieda.
Sedíme.
373
00:50:53,450 --> 00:50:55,652
Očakávam,
374
00:50:55,652 --> 00:50:59,520
že si každý vzal vizitku
detektíva Fairchilda.
375
00:51:02,325 --> 00:51:04,190
To je tvoja kniha?
376
00:51:06,496 --> 00:51:09,294
Nie, nechal si ju tu môj priateľ.
377
00:51:09,933 --> 00:51:13,164
Tvoj priateľ je chlapec,
čo sedí tu?
378
00:51:13,904 --> 00:51:16,600
Jarod?
Áno, sme priatelia.
379
00:51:17,207 --> 00:51:19,309
Super. Ako sa voláš?
380
00:51:19,309 --> 00:51:23,075
Courtney. Courtney Hayes.
- Teší ma, Courtney.
381
00:51:23,213 --> 00:51:25,875
Ty si sa priatelila aj s
Lindsey Weaver?
382
00:51:27,017 --> 00:51:29,679
Áno, povedala by som, že sme
si veľmi blízke.
383
00:51:31,254 --> 00:51:36,214
Nevieš o niečom neobvyklom, čo sa stalo pred
zmiznutím Lindsey?
384
00:51:37,461 --> 00:51:40,396
Nie, vskutku ma nič nenapadá.
385
00:51:41,565 --> 00:51:45,831
Prosím, zavolaj mi, ak
si na niečo spomenieš.
386
00:51:46,503 --> 00:51:47,637
Zavolám, detektív.
387
00:51:47,637 --> 00:51:49,400
Vďaka.
- Vďaka.
388
00:51:55,712 --> 00:51:57,680
Vďaka za váš čas.
Dovidenia.
389
00:52:18,768 --> 00:52:20,998
Dnes som mal v škole divný deň.
390
00:52:21,505 --> 00:52:23,234
Čo sa stalo?
391
00:52:24,908 --> 00:52:27,711
Prišiel sa s nami porozprávať detektív.
392
00:52:27,711 --> 00:52:32,478
O čom?
- Pamätáte sa na chalana, o ktorom som vám hovoril?
393
00:52:32,816 --> 00:52:35,318
S ktorým si mal ten problém?
394
00:52:35,318 --> 00:52:39,914
Áno, veril, že som mal niečo
s jeho priateľkou.
395
00:52:41,525 --> 00:52:43,686
Tiež zmizol.
396
00:52:44,461 --> 00:52:46,793
Obaja sú pohrešovaní?
397
00:52:48,131 --> 00:52:50,258
To je divné.
398
00:52:51,201 --> 00:52:53,328
Divné.
399
00:52:53,703 --> 00:52:56,137
Povieš mi tie ich mená ešte raz?
400
00:52:56,339 --> 00:52:59,740
- David a Lindsey.
- David. Správne.
401
00:53:01,845 --> 00:53:04,439
Ešte nevedia čo sa mu stalo...
402
00:53:06,183 --> 00:53:08,413
no myslím si, že môže byť mŕtvy.
403
00:53:08,552 --> 00:53:10,645
Prečo si to myslíš?
404
00:53:11,354 --> 00:53:16,018
Hocijaký idiot by na to prišiel,
ak to trvá tak dlho ako toto
405
00:53:16,159 --> 00:53:17,888
To je pravda.
406
00:53:21,264 --> 00:53:24,597
Necítil by som ani štipku ľútosti
ak by sa mu niečo také stalo.
407
00:53:25,202 --> 00:53:28,538
Takže si myslíš, že sa mu stala nejaká nehoda?
- Nie.
408
00:53:28,538 --> 00:53:30,199
Ani ja nie.
409
00:53:37,147 --> 00:53:39,707
Taká osoba, ktorá to urobila...
410
00:53:40,717 --> 00:53:43,584
mala by byť ocenená
a nie potrestaná.
411
00:53:45,755 --> 00:53:49,452
Nemôžem s tebou než súhlasiť.
412
00:53:53,830 --> 00:53:57,322
Ďalšia osoba bez rodiny?
- Áno.
413
00:53:57,734 --> 00:53:59,497
Do pekla.
414
00:54:00,437 --> 00:54:03,201
Chcel by som byť pri tom nabudúce.
415
00:54:04,207 --> 00:54:07,010
Môžeš pre mňa niečo urobiť?
- Áno
416
00:54:07,010 --> 00:54:11,106
Môžeš to uložiť dole?
- Hej, jasne.
417
00:54:12,415 --> 00:54:15,578
Kde sú kľúče?
- Dvere sú otvorené.
418
00:54:20,790 --> 00:54:22,519
Ďakujem.
419
00:54:57,360 --> 00:54:59,760
Jarod! Hej!
420
00:55:02,499 --> 00:55:04,968
Som predsa Rick. Nastúp.
421
00:55:04,968 --> 00:55:08,062
Som v pohode...
- Nie, nie, nie, no tak.
422
00:55:08,238 --> 00:55:09,967
Vonku je horúco.
423
00:55:17,347 --> 00:55:19,110
Vďaka.
- Ako sa máš?
424
00:55:20,517 --> 00:55:22,109
Daj si pás.
425
00:55:22,719 --> 00:55:25,255
Tvoja mama mi povedala,
aby som ťa vyzdvihol.
426
00:55:25,255 --> 00:55:29,826
Myslím, že je to skvelá príležitosť,
aby sme sa porozprávali.
427
00:55:29,826 --> 00:55:31,418
Dobrý nápad.
428
00:55:32,529 --> 00:55:35,465
Jarod neviem, či si si všimol,
ale tvoja mama a ja ...
429
00:55:35,465 --> 00:55:38,501
si v poslednej dobe lepšie rozumieme.
430
00:55:38,501 --> 00:55:39,968
Všimol som si to.
431
00:55:40,136 --> 00:55:44,436
Bol by som veľmi rád, ak by ste vy dvaja
strávili so mnou...
432
00:55:45,041 --> 00:55:47,066
leto v Tuskegee.
433
00:55:47,410 --> 00:55:50,436
Kde?
- Je to v Alabame.
434
00:55:52,082 --> 00:55:55,108
To si sa na hodine zemepisu neučil?
435
00:55:55,518 --> 00:55:58,612
Mimochodom, to je návrh.
Mám tam malý dom.
436
00:55:58,855 --> 00:56:03,193
Je vedľa National Forest.
Nič extra, ale ...
437
00:56:03,193 --> 00:56:07,721
má tri spálne a bazén.
Je to pekné miesto ...
438
00:56:09,232 --> 00:56:13,601
Jarod, naozaj budem rád aj tvoja matka,
aby si s nami strávil leto.
439
00:56:13,670 --> 00:56:16,696
Znie to dobre,
ale už mám iné plány.
440
00:56:18,007 --> 00:56:20,168
Vážne?
A čo máš za plány?
441
00:56:20,577 --> 00:56:21,978
Prácu.
- Prácu?
442
00:56:21,978 --> 00:56:23,673
V lete sú pohreby.
443
00:56:25,115 --> 00:56:28,952
Chápem, že máš robotu,
ale toto nie je dobrý nápad ...
444
00:56:28,952 --> 00:56:32,889
lebo tvoja mama si myslí, že by ti
prospelo, keby si leto strávil mimo.
445
00:56:32,889 --> 00:56:35,625
Jasné, že by sa jej to páčilo.
- A mne tiež.
446
00:56:35,625 --> 00:56:37,456
Ďakujem vám, Rick.
447
00:56:39,129 --> 00:56:40,864
Dobre, problém je nasledujúci.
448
00:56:40,864 --> 00:56:44,664
Naozaj veľmi chcem, aby tam tvoja mama išla,
449
00:56:45,268 --> 00:56:50,205
ale bez teba nepôjde.
Takže, chápeš tu moju dilemu?
450
00:56:53,343 --> 00:56:56,403
Mal by som sa ťa opýtať.
Chápeš tu moju dilemu?
451
00:56:57,781 --> 00:56:59,578
Môžem si vystúpiť?
452
00:57:00,350 --> 00:57:03,520
Mohol by si si zmeniť plány
na leto?
453
00:57:03,520 --> 00:57:06,683
Neviem.
- Mno, tak o tom popremýšľaj. Dobre?
454
00:57:09,526 --> 00:57:12,188
Rád som ťa znovu videl, Jarod.
455
00:57:12,429 --> 00:57:14,230
Urob mi láskavosť.
456
00:57:14,230 --> 00:57:17,495
Nechaj si tento hovor
len medzi nami, dobre?
457
00:57:22,472 --> 00:57:24,838
Choď do riti.
- Vypadni z môjho auta.
458
00:57:45,328 --> 00:57:48,698
Zajko, poď sem.
- Ahoj, decká.
459
00:57:48,698 --> 00:57:50,427
Dnes máme zatvorené?
460
00:57:52,001 --> 00:57:53,434
Chcem niečo robiť.
461
00:57:55,939 --> 00:57:57,574
Je to skvelé, králiček.
462
00:57:57,574 --> 00:58:02,705
Ako vieš, zajko si
naúčtoval 17380 dolárov!
463
00:58:05,248 --> 00:58:06,316
Vďaka!
464
00:58:06,316 --> 00:58:08,651
Zajko, si pripravený
spoznať budúceho súpera?
465
00:58:08,651 --> 00:58:11,586
Áno, naozaj som.
- Dobre zajko.
466
00:58:14,157 --> 00:58:17,490
Zavoláme ti nového súpera.
- V mojom dome sa nefajčí.
467
00:58:17,694 --> 00:58:19,829
Ahoj.
- Ahoj.
468
00:58:19,829 --> 00:58:21,631
Ako sa voláte?
- Volám sa Sable.
469
00:58:21,631 --> 00:58:22,962
Fajči vonku.
470
00:58:24,067 --> 00:58:25,932
A odkiaľ ste, Sable?
471
00:58:26,870 --> 00:58:30,271
Sable je z Harlemu!
Nie je to úžasné?
472
00:58:52,128 --> 00:58:53,561
Skurvený Rick.
473
00:58:55,431 --> 00:59:00,733
Bowling
otvorené 24 hodín
474
00:59:01,671 --> 00:59:04,274
Najprv dámy.
- Nie, nie, nie, to je v poriadku.
475
00:59:04,274 --> 00:59:06,242
Choď prvý. Ďakujem.
476
00:59:06,376 --> 00:59:07,843
Dobre, poďme.
477
00:59:12,649 --> 00:59:16,016
Maria, ako dlho už žiješ
v našej krajine?
478
00:59:16,653 --> 00:59:18,821
Vlastne, ako som v Spojených štátoch
skončila školu.
479
00:59:18,821 --> 00:59:21,124
Vážne?
A kde si študovala?
480
00:59:21,124 --> 00:59:24,360
Na DeVry univerzite.
- DeVry. To je skvelé.
481
00:59:24,360 --> 00:59:25,952
To je skvelá škola.
482
00:59:26,262 --> 00:59:29,698
Dobre, Peter.
Koncentruj sa.
483
00:59:30,767 --> 00:59:32,394
Dokážeš to.
484
00:59:33,469 --> 00:59:35,939
Hej, skončila som komunikácie.
485
00:59:35,939 --> 00:59:38,775
Komunikácie.
Mno, to dáva zmysel ...
486
00:59:38,775 --> 00:59:43,644
lebo si najlepšia recepčná, čo tu máme.
487
00:59:45,315 --> 00:59:46,543
Peter!
488
00:59:49,419 --> 00:59:51,120
Dobre.
- Vieš čo?
489
00:59:51,120 --> 00:59:54,023
Čo keby si použila moje staré gule?
490
00:59:54,023 --> 00:59:57,360
Idem si do auta pre moje staré gule...
491
00:59:57,360 --> 00:59:58,661
Myslím, že s nimi to pôjde lepšie.
492
00:59:58,661 --> 01:00:01,994
Vydržíš s ním dve minúty? Hneď som späť.
493
01:00:02,298 --> 01:00:05,597
Iste.
- Dobre. Do toho.
494
01:00:07,236 --> 01:00:09,205
Môžem ťa naučiť ako sa to hrá?
- Hej.
495
01:00:09,205 --> 01:00:10,399
Dobre.
496
01:00:21,851 --> 01:00:23,546
Stratil si
497
01:00:46,976 --> 01:00:48,603
Hľadáš toto?
498
01:01:50,807 --> 01:01:53,640
Hej. To som ja.
- Hej, som tu, som tu.
499
01:01:54,310 --> 01:01:56,579
Potrebujem, aby si sem prišiel.
- Pardon?
500
01:01:56,579 --> 01:01:58,314
Potrebujem, aby si sem prišiel.
Musím ti niečo ukázať.
501
01:01:58,314 --> 01:02:02,552
Ukážeš mi to, keď prídeš do práce.
- Nie, nemôžem, dnes neprídem do práce.
502
01:02:02,552 --> 01:02:04,320
Potrebujem, aby si prišiel sem.
503
01:02:04,320 --> 01:02:05,685
Prosím, ku mne domov.
504
01:02:06,723 --> 01:02:08,987
Pamätáš čo si mi kedysi ukázal?
505
01:02:09,826 --> 01:02:10,952
Haló?
506
01:02:13,763 --> 01:02:15,094
Mno...
507
01:02:17,100 --> 01:02:19,568
Teraz ti musím niečo ukázať ja.
508
01:02:23,573 --> 01:02:25,438
Haló? Haló?
509
01:02:25,508 --> 01:02:27,877
Dobre. Kedy?
- Teraz.
510
01:02:27,877 --> 01:02:30,279
Teraz ihneď nemôžem.
Mám veľa práce.
511
01:02:30,279 --> 01:02:31,814
Čo tým myslíš, veľa práce?
512
01:02:31,814 --> 01:02:34,350
Nie, musíš prísť hneď, Stan.
Prosím.
513
01:02:34,350 --> 01:02:37,386
V noci?
- V noci? Nemôžem...
514
01:02:37,386 --> 01:02:40,480
prísť...
- Uvidíme sa o siedmej.
515
01:02:41,491 --> 01:02:42,685
Haló?
516
01:02:44,961 --> 01:02:46,053
Kurva!
517
01:03:14,557 --> 01:03:16,081
Fairchild.
518
01:03:17,460 --> 01:03:19,985
Jasné, že to môžete prepojiť
519
01:03:20,263 --> 01:03:23,027
Nie, nie, chcem s ním hovoriť.
520
01:03:24,100 --> 01:03:26,568
Áno, viem ako na to.
521
01:03:27,003 --> 01:03:28,664
Idem.
522
01:03:32,975 --> 01:03:34,943
miesto činu - nevstupovať
523
01:03:35,211 --> 01:03:37,008
Smithská okresná policajná stanica
524
01:03:43,352 --> 01:03:45,621
Čo sa stalo, keď ste mu zavolali
na mobil?
525
01:03:45,621 --> 01:03:46,918
Nič.
526
01:03:48,024 --> 01:03:50,359
Nedvihol to?
- Oh, áno.
527
01:03:50,359 --> 01:03:53,226
Nedvihol to?
- Nie, nikto mi nedvíhal.
528
01:03:53,396 --> 01:03:54,522
Jasné.
529
01:03:55,631 --> 01:03:58,759
Dobre, teraz vy.
- Toto sa udialo.
530
01:03:58,835 --> 01:04:02,371
Rick povedal, že ide do auta
pohľadať pre mňa bowlingové gule.
531
01:04:02,371 --> 01:04:04,774
Prečo ich nevzal, keď ste prišli?
532
01:04:04,774 --> 01:04:06,833
Pretože som mu povedala, že
to nie je potrebné.
533
01:04:07,143 --> 01:04:10,680
Trvalo to večnosť a keď
sme sa išli na neho sa pozrieť...
534
01:04:10,680 --> 01:04:12,307
auto bolo preč.
535
01:04:13,950 --> 01:04:15,315
Preč?
536
01:04:15,718 --> 01:04:18,721
Možno sa niekam išiel najesť?
537
01:04:18,721 --> 01:04:22,213
Alebo k nejakému priateľovi?
možno k nejakej priateľke?
538
01:04:23,159 --> 01:04:27,129
Jedna žena z jeho úradu
Myslím, že sa volala Martha.
539
01:04:27,129 --> 01:04:30,394
Z času na čas tam jedával...
540
01:04:30,666 --> 01:04:32,759
ale pochybujem, že tam je.
541
01:04:34,003 --> 01:04:36,597
Máte tušenie, kde
tá Martha býva?
542
01:05:03,532 --> 01:05:08,137
Ahoj, Rick. To som ja.
Nevidela som ťa dnes v práci...
543
01:05:08,137 --> 01:05:11,038
Len ti volám, aby som vedela ako sa máš.
544
01:05:11,941 --> 01:05:13,636
Dúfam, že dobre.
545
01:05:14,810 --> 01:05:19,440
Ak by si sa chcel neskôr
stretnúť...
546
01:05:20,316 --> 01:05:21,806
bolo by to pekné.
547
01:05:23,419 --> 01:05:26,252
Možno by som mohla niečo uvariť?
548
01:05:27,590 --> 01:05:29,956
Dobre. Zavolaj mi.
Ahoj.
549
01:06:05,528 --> 01:06:07,229
Nevidel ťa niekto,
keď si ho sem niesol?
550
01:06:07,229 --> 01:06:09,561
Hej, ale nebol to...
- Kto?
551
01:06:09,665 --> 01:06:11,467
Jeden chlapík na druhej strane ulice.
552
01:06:11,467 --> 01:06:13,536
Ako sa volá?
- To neviem.
553
01:06:13,536 --> 01:06:16,266
V ktorom prívese býva?
554
01:06:18,307 --> 01:06:20,509
Na tom nezáleží.
Ten môj sused bol opitý ...
555
01:06:20,509 --> 01:06:23,740
... nevie nič.
- Záleží na tom.
556
01:06:26,615 --> 01:06:29,880
Nemôžeme ho zabiť, Stanley.
Je to nula.
557
01:06:30,353 --> 01:06:32,344
Dobre, dobre.
558
01:06:32,822 --> 01:06:36,359
Povedz mi úplne všetko, čo sa stalo.
559
01:06:36,359 --> 01:06:40,819
Všetko, od samotného začiatku.
560
01:08:02,178 --> 01:08:04,246
To je celé?
- Áno
561
01:08:04,246 --> 01:08:08,114
Nič ti nepovedal?
- Nič dôležité.
562
01:08:09,452 --> 01:08:11,079
Čo hovoril?
563
01:08:11,353 --> 01:08:14,056
Opýtal sa ma, či je to auto moje,
Povedal som mu, že áno.
564
01:08:14,056 --> 01:08:17,059
A to je všetko čo povedal?
- Takmer.
565
01:08:17,059 --> 01:08:19,395
Jarod, čo ti povedal ...
566
01:08:19,395 --> 01:08:23,764
keď ťa videl ako ťaháš telo cez ulicu?
567
01:08:25,401 --> 01:08:27,403
Spýtal sa ma, kto je ten mŕtvy.
568
01:08:27,403 --> 01:08:30,272
- A si ty povedal?
- Áno
569
01:08:30,272 --> 01:08:33,008
Áno na čo?
- Áno, že je to mŕtvola.
570
01:08:33,008 --> 01:08:35,478
Dobre.
- Ale on bol opitý!
571
01:08:35,478 --> 01:08:37,480
- No tak, nič nevie!
- Kde to žiješ?
572
01:08:37,480 --> 01:08:40,506
Mama sa vracia.
Potrebujem odtiaľto vypadnúť.
573
01:08:40,749 --> 01:08:45,516
Jarod, do pekla!
Ktorý je jeho karavan?
574
01:08:46,188 --> 01:08:48,053
Čo na tom záleží?
575
01:08:48,357 --> 01:08:51,554
Moja mama je na ceste
Musím Ricka spopolniť!
576
01:08:51,794 --> 01:08:56,198
"Čo na tom záleží?"
Prečo si ho priniesol sem?
577
01:08:56,198 --> 01:08:58,462
Pretože som spanikáril, jasné?
578
01:09:00,269 --> 01:09:04,773
Mal si mi to povedať, než si to urobil.
579
01:09:04,773 --> 01:09:08,244
Snažil som sa ti to povedať,
ale ty si ma nepočúval.
580
01:09:08,244 --> 01:09:10,804
Kukal si sa na tie svoje súťažné programy.
581
01:09:11,514 --> 01:09:13,948
Môžeš mi teraz pomôcť, prosím?
582
01:09:14,717 --> 01:09:18,744
Jarod, myslíš, že je to také jednoduché ti pomôcť, však?
583
01:09:20,156 --> 01:09:22,358
Prečo toto je niečo iné
ako Lindsey a David ...
584
01:09:22,358 --> 01:09:24,417
alebo pri niekom inom?
- Čože?
585
01:09:26,028 --> 01:09:28,792
Lebo som len zamestnanec?
586
01:09:31,734 --> 01:09:33,964
Do riti. Práve sa vrátila.
587
01:09:37,573 --> 01:09:39,308
Všetko je v poriadku.
Len kľud, len kľud.
588
01:09:39,308 --> 01:09:41,776
Pozri na mňa.
Dýchaj, dýchaj.
589
01:09:44,813 --> 01:09:48,217
Teraz choď,
zvítaj sa s mamou...
590
01:09:48,217 --> 01:09:50,953
a ja zostanem tu
a dám všetko do poriadku, dobre?
591
01:09:50,953 --> 01:09:52,580
Len sa sústreď, sústreď.
592
01:09:53,923 --> 01:09:55,481
Teraz bež.
- Dobre.
593
01:09:59,328 --> 01:10:03,032
Hej, dnes si prišiel skoro
- Áno, nebolo veľa práce.
594
01:10:03,032 --> 01:10:05,227
Oh Ježiši!
- Sem.
595
01:10:05,568 --> 01:10:07,729
Čo to tu smrdí?
596
01:10:08,637 --> 01:10:11,231
Čo smrdí?
- Necítiš to?
597
01:10:11,607 --> 01:10:13,040
Oh, áno. Áno.
598
01:10:14,276 --> 01:10:17,746
To zase to potrubie.
Je poškodené. Ako si sa dnes mala?
599
01:10:17,746 --> 01:10:20,214
Dobre.
Volal si už inštalatéra?
600
01:10:22,051 --> 01:10:23,746
Čo budeme mať na večeru?
601
01:10:26,388 --> 01:10:29,448
Ešte neviem.
Záchod už je opravený?
602
01:10:29,758 --> 01:10:33,854
Áno, záchod je v poriadku.
Len mám hlad.
603
01:10:33,963 --> 01:10:38,024
Myslela som, že urobím mäso a la stroganoff.
Čo si o tom myslíš?
604
01:10:38,467 --> 01:10:40,264
Zase Stroganoff?
605
01:10:42,071 --> 01:10:43,663
Čo to bolo?
606
01:10:44,473 --> 01:10:47,874
Čo ako?
- Jarod, je tu ešte niekto?
607
01:10:49,778 --> 01:10:52,848
- Jarod, čo sa deje?
- Nič.
608
01:10:52,848 --> 01:10:56,909
Čo to znamená "nič"?
Správaš sa divne, odkedy som vošla do dverí.
609
01:10:59,822 --> 01:11:03,087
To...len posledné dni dali zabrať.
610
01:11:06,762 --> 01:11:08,730
Chýba mi oco.
611
01:11:20,576 --> 01:11:24,171
Vieš, že ťa miloval.
- Áno
612
01:11:26,815 --> 01:11:29,784
Vieš? Blížia sa jeho narodeniny.
613
01:11:30,319 --> 01:11:32,621
Premýšľal som o tom.
Naozaj mi veľmi chýba.
614
01:11:32,621 --> 01:11:34,418
To je pravda.
615
01:11:39,428 --> 01:11:41,828
Môžem sa ťa niečo opýtať?
- Áno
616
01:11:44,600 --> 01:11:46,500
Chýba ti?
617
01:11:47,269 --> 01:11:50,102
Čo je to za otázku?
Samozrejme, že chýba.
618
01:11:50,272 --> 01:11:53,935
Tak prečo tí všetci chlapi?
- Zlato...
619
01:11:54,176 --> 01:11:58,670
Vieš, tvoj otec, by chcel, aby sme išli ďalej.
620
01:12:01,317 --> 01:12:05,120
A čo do pekla znamená Rick?
- Rick nie je tvoja starosť.
621
01:12:05,120 --> 01:12:06,989
Tvoja nie?
- Nie, nie je tvoja starosť.
622
01:12:06,989 --> 01:12:09,425
Ten chlap ma chce odviezť
na prázdniny, mami.
623
01:12:09,425 --> 01:12:11,727
Takže to sa ma netýka?
624
01:12:11,727 --> 01:12:16,357
Prečo so mnou takto hovoríš?
- Ty to nechápeš.
625
01:12:19,168 --> 01:12:24,333
Čo sa to deje v tomto dome?
- Ja neviem.
626
01:12:24,406 --> 01:12:25,574
Ty nevieš?
627
01:12:25,574 --> 01:12:28,744
Dom páchne po mŕtvole
z tvojej izby ide hluk...
628
01:12:28,744 --> 01:12:31,770
A ty nevieš?
- Čo znamenajú tvoje slová?
629
01:12:32,014 --> 01:12:35,017
Chcem sa ísť hore, aby
si mi ukázal, čo sa deje.
630
01:12:35,017 --> 01:12:36,416
Ihneď.
631
01:12:37,152 --> 01:12:38,244
Vstaň.
632
01:12:38,387 --> 01:12:40,150
Fajn.
- Ihneď!
633
01:12:48,297 --> 01:12:49,662
Halo.
634
01:12:49,732 --> 01:12:52,868
Kto je to?
- Mami, to je Stanley.
635
01:12:52,868 --> 01:12:53,994
Dobrý deň.
636
01:12:54,069 --> 01:12:58,407
To je môj šéf.
- Teší ma.
637
01:12:58,407 --> 01:13:00,576
Máte ťažko ťažko pracujúceho syna,
pani ...
638
01:13:00,576 --> 01:13:02,737
Čo môžem urobiť pre vás, Stanley?
639
01:13:04,012 --> 01:13:07,778
Pozval som Stanleyho na večeru.
640
01:13:08,117 --> 01:13:12,144
Prepáč, že som ťa neupozornil.
- Chceli sme vás prekvapiť.
641
01:13:12,254 --> 01:13:14,823
Áno.
- Čo je to za prekvapenie?
642
01:13:14,823 --> 01:13:18,427
No, chceli sme niečo zabiť na večeru.
643
01:13:18,427 --> 01:13:19,758
Čo?
644
01:13:20,562 --> 01:13:23,122
Jarod vám to nepovedal?
- Nie!
645
01:13:23,432 --> 01:13:25,366
Ty jej to povedz.
646
01:13:25,534 --> 01:13:29,732
Mno, najlepšie je začať
vysvetľovať hneď teraz.
647
01:13:30,005 --> 01:13:34,442
Jarod bol dnes prvýkrát na rybách.
648
01:13:37,179 --> 01:13:40,649
A čo je v tej taške?
- Naše rybárske vybavenie.
649
01:13:40,649 --> 01:13:46,121
Prečo v jeho skrini?
- Vedeli sme, že tak to tak moc nesmrdí.
650
01:13:46,121 --> 01:13:51,252
A keď mi volal Jarod, mysleli sme si,
je to lepšie dať odtiaľto preč.
651
01:13:53,028 --> 01:13:56,520
Áno, a potom som ho
pozval na večeru.
652
01:13:58,100 --> 01:14:00,796
A to si mi nemohol povedať, keď som vošla do dverí?
653
01:14:01,537 --> 01:14:03,839
Si naštvaná, že som nebol v škole.
654
01:14:03,839 --> 01:14:06,603
V skutočnosti som viac naštvaná,
že si mi klamal.
655
01:14:09,678 --> 01:14:12,340
Máš pravdu.
Prepáč mi.
656
01:14:13,148 --> 01:14:14,513
To je v poriadku.
657
01:14:15,451 --> 01:14:17,719
Môžete mi s týmto pomôcť?
- Viete čo?
658
01:14:17,719 --> 01:14:19,154
Môžete to nechať tak,
očistím to neskôr.
659
01:14:19,154 --> 01:14:22,958
Nie, to je dobré.
Postaráme sa o to obaja.
660
01:14:22,958 --> 01:14:25,426
Poradíme si s tým madam.
Ďakujem.
661
01:14:26,028 --> 01:14:27,896
Prosím, volajte ma Martha.
662
01:14:27,896 --> 01:14:30,558
Ďakujem vám, Martha.
Hovorte mi Stan.
663
01:14:30,833 --> 01:14:33,028
Dobre, Stan.
664
01:14:34,636 --> 01:14:36,103
A čo teraz?
665
01:14:40,375 --> 01:14:43,538
Rybačka?
- Áno, to je moja pomoc.
666
01:14:45,280 --> 01:14:46,679
Máš problém s rybačkou?
667
01:14:51,086 --> 01:14:53,455
Môžem vám pomôcť?
- Áno, madam.
668
01:14:53,455 --> 01:14:54,690
Som detektív Fairchild.
669
01:14:54,690 --> 01:14:58,293
Mám niekoľko otázok,
ktoré sa týkajú pána Waltersa.
670
01:14:58,293 --> 01:15:02,093
O čo ide?
- Hľadáme, kde by mohol byť.
671
01:15:02,397 --> 01:15:06,335
Videli ste ho alebo hovorili s ním
za posledných 24 hodín?
672
01:15:06,335 --> 01:15:09,371
Stalo sa niečo Rickovi?
- Môžem ísť dnu, madam?
673
01:15:09,371 --> 01:15:12,174
Mám nejaké na vás a na vášho syna.
674
01:15:12,174 --> 01:15:13,573
Na môjho syna?
675
01:15:15,010 --> 01:15:17,212
Čo s tým má Jarod?
676
01:15:17,212 --> 01:15:20,511
Ručím vám, že vás oberiem len
o pár minúť vášho času.
677
01:15:23,252 --> 01:15:24,480
Poďte ďalej.
678
01:15:28,090 --> 01:15:30,820
Dáte si kávu alebo niečo iné?
679
01:15:31,293 --> 01:15:34,463
Čo je v tej taške, páni?
- Rybárske potreby.
680
01:15:34,463 --> 01:15:36,431
Stan a môj syn boli dnes na rybách.
681
01:15:36,431 --> 01:15:38,433
Hovorila som s ním,
že nebol v škole...
682
01:15:38,433 --> 01:15:40,663
Kde si bol na rybách, Jarod?
683
01:15:43,772 --> 01:15:47,469
Boli sme na rieke Winnipeg.
684
01:15:47,943 --> 01:15:50,912
V tomto ročnom období tam nie je veľa rýb.
685
01:15:52,447 --> 01:15:55,017
Nám sa tam páčilo
- Tá taška vyzerá ťažká.
686
01:15:55,017 --> 01:15:59,317
- Aké náčinie tam máte?
- Len bežné náradie.
687
01:15:59,821 --> 01:16:02,346
Čo je v tej taške, páni?
688
01:16:04,493 --> 01:16:06,461
Jarod, choď do svojej izby.
- Nie.
689
01:16:06,461 --> 01:16:10,124
Jarod, choď!
- Nie! Ja nikam nejdem, Stan!
690
01:16:10,332 --> 01:16:13,199
V tej taške je mŕtve telo, však Stan?
691
01:16:22,311 --> 01:16:26,907
Dobre. Volám sa Stanley!
692
01:16:28,050 --> 01:16:31,720
Trvám na tom, aby ste otvorili tú tašku, Stanley.
- Počkajte, počkajte chvíľku!
693
01:16:31,720 --> 01:16:34,388
Len chvíľku vydržte. Počkajte, zostaňte tam...
- Otvorte...
694
01:16:39,061 --> 01:16:41,463
Jarod, čo to robíš?
- Sadnite si.
695
01:16:41,463 --> 01:16:44,066
Si si istý, že to chceš, Jarod?
696
01:16:44,066 --> 01:16:47,001
Zabitie policajného dôstojníka je
ťažký zločin.
697
01:16:47,836 --> 01:16:49,638
To ti za to nestojí, Jarod.
698
01:16:49,638 --> 01:16:53,241
Je to len nedorozumenie.
Zlatko, odlož tú zbraň.
699
01:16:53,241 --> 01:16:57,837
Počúvaj svoju matku, Jarod.
- Jarod, odlož tú zbraň.
700
01:16:58,347 --> 01:17:00,148
To je dobrý nápad.
701
01:17:00,148 --> 01:17:01,917
Zlatko, polož...
- Sklapni.
702
01:17:01,917 --> 01:17:06,479
Mami, bež odo mňa preč.
Choď odo mňa preč.
703
01:17:06,788 --> 01:17:09,621
Prečo nepovieš svojej matke,
čo sa vlastne stalo?
704
01:17:10,726 --> 01:17:12,853
O čom to hovoríte?
705
01:17:14,663 --> 01:17:18,066
Prečo nepovieš svojej matke, že si
Ricka chladnokrvne zabil?
706
01:17:18,066 --> 01:17:20,091
O čom to hovoríte?
707
01:17:20,402 --> 01:17:22,461
Drž hubu kurva!
708
01:17:24,573 --> 01:17:26,768
Prečo nepovieš svojej matke...
709
01:19:47,983 --> 01:19:50,383
Som so Stanom na rybách...
Milujem ťa
710
01:20:14,943 --> 01:20:20,279
Dobre. 46 dole.
Miesto, kam by ste chceli cestovať.
711
01:20:21,983 --> 01:20:25,220
Na koľko písmen?
- Jedno, dve, tri, štyri, päť, šesť.
712
01:20:25,220 --> 01:20:27,780
Šesť písmen?
- "T" na začiatku a "i" na konci.
713
01:20:30,292 --> 01:20:31,816
Tahiti.
714
01:20:32,027 --> 01:20:33,358
Tahiti.
715
01:20:34,095 --> 01:20:35,664
Si v tom tak dobrý.
716
01:20:35,664 --> 01:20:38,967
Ok. 44 vertikálne.
717
01:20:38,967 --> 01:20:42,637
"Osoba, ponížená,
stratou alebo utrpením."
718
01:20:42,637 --> 01:20:45,473
Osoba, ponížená,
stratou alebo utrpením?
719
01:20:45,473 --> 01:20:46,641
Správne
- Ja viem, čo je to.
720
01:20:46,641 --> 01:20:50,212
Je to na jedno, dve, tri,
štyri, päť, šesť písmen.
721
01:20:50,212 --> 01:20:52,578
Čo je posledné?
- "IM".
722
01:20:56,051 --> 01:20:58,383
Hádaj. Poďme.
723
01:20:59,454 --> 01:21:01,649
Zkurvysyn.
724
01:21:07,429 --> 01:21:08,953
Obeť (Victim).
725
01:21:10,465 --> 01:21:14,595
Smrť a spopolnenie
726
01:21:17,019 --> 01:21:22,019
preklad a úprava
petrik1
727
01:21:22,724 --> 01:21:27,724
petrik1
petrikn1@gmail.com
728
01:21:28,550 --> 01:21:33,550
petrik1
pre www.titulky.com
49251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.