All language subtitles for Death-and-Cremation(0000187679)(1)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,800 --> 00:02:22,800 preklad a úprava petrik1 2 00:02:23,258 --> 00:02:28,258 petrik1 petrikn1@gmail.com 3 00:02:29,766 --> 00:02:33,966 petrik1 pre titulky.com 4 00:02:34,020 --> 00:02:35,817 Rýchlo, poďme. 5 00:02:36,022 --> 00:02:39,048 Poďme. Poďme. 6 00:02:42,896 --> 00:02:44,022 Perfektné. 7 00:02:59,812 --> 00:03:02,315 Ďakujeme vám, že ste zavolali do našej banky. 8 00:03:02,315 --> 00:03:04,384 Všetci naši operátori sú zaneprázdnení. 9 00:03:04,384 --> 00:03:08,912 Počkajte prosím. Spojení budete v čo najkratšej dobe. 10 00:03:41,788 --> 00:03:43,756 Váš hovor je pre nás veľmi dôležitý. 11 00:03:43,756 --> 00:03:47,817 Počkajte prosím. Spojení budete v čo najkratšej dobe. 12 00:03:58,438 --> 00:04:01,874 Smrť a spopolnenie 13 00:04:02,742 --> 00:04:05,734 Obchod Nápoje, sladkosti, káva 14 00:04:42,148 --> 00:04:45,174 Banyonská stredná škola 15 00:04:58,331 --> 00:04:59,855 Bill Ashlee. 16 00:04:59,966 --> 00:05:01,490 Postav sa. 17 00:05:03,002 --> 00:05:05,402 Prečo si prišiel na hodinu? 18 00:05:08,675 --> 00:05:11,269 Čo si myslíš, že si lepší ako my? 19 00:05:12,245 --> 00:05:13,473 Prestaň! 20 00:05:15,281 --> 00:05:17,684 Nechty si farby inde, víla. 21 00:05:17,684 --> 00:05:19,285 Hej! Ideme. 22 00:05:19,285 --> 00:05:22,422 Je to zábavné. Neviem ako sa volá... 23 00:05:22,422 --> 00:05:25,721 ale má na čierno namaľované nechty a s nikým nehovorí. 24 00:05:27,293 --> 00:05:29,420 Čo si myslíš? 25 00:05:30,229 --> 00:05:32,165 Neviem, Court. Vyzerá smiešne. 26 00:05:32,165 --> 00:05:33,757 Vyzerá zvláštne. 27 00:05:34,067 --> 00:05:36,467 Možno by si sa s ním mohla porozprávať kvôli mne. 28 00:05:37,170 --> 00:05:38,831 Áno, to môžem urobiť. 29 00:06:05,865 --> 00:06:07,662 Dávajte pozor. 30 00:06:16,576 --> 00:06:18,305 Blázon! - Chuj! 31 00:06:19,412 --> 00:06:22,315 Hej, hej, hej. Kašli na to. 32 00:06:22,315 --> 00:06:24,442 Sú to debili. Ignoruj ich. 33 00:06:24,751 --> 00:06:27,083 No tak, poznám miesto, kam môžeme ísť. 34 00:07:53,606 --> 00:07:54,903 Vylez! 35 00:07:55,541 --> 00:07:56,803 Vylez! 36 00:07:57,243 --> 00:07:58,574 Vylez! 37 00:08:01,247 --> 00:08:04,182 Dole. Sadni si sem. 38 00:08:04,617 --> 00:08:07,085 Sadni si. Presne sem. 39 00:08:11,691 --> 00:08:14,660 Ľahni si. Takto. 40 00:08:14,660 --> 00:08:17,788 Hlavu si daj tam. Otoč sa, otoč sa. 41 00:08:18,598 --> 00:08:20,293 Hlavu si daj tam. 42 00:08:23,803 --> 00:08:24,997 Ticho. 43 00:08:36,816 --> 00:08:40,183 Nehýb sa. Nehýb sa. 44 00:09:05,077 --> 00:09:10,105 Toto nie je príliš dobrá kaviareň, ale v pohode, či nie? 45 00:09:11,284 --> 00:09:13,718 Áno, je tu perfektne. Ďakujem. 46 00:09:16,989 --> 00:09:19,787 Prečo nebehávaš počas telesnej výchovy? 47 00:09:21,761 --> 00:09:25,720 Popravde, je príliš teplo. Nerád behávam v teple. 48 00:09:29,068 --> 00:09:32,231 Bojíš sa, že skolabuješ? - Nie. 49 00:09:33,873 --> 00:09:35,670 To ma netrápi. 50 00:09:39,645 --> 00:09:41,670 Páčia sa mi tvoje prsty. 51 00:09:42,148 --> 00:09:44,514 Môžeš si ich namaľovať ako ich mám ja? 52 00:09:45,585 --> 00:09:47,519 Ak chceš... 53 00:09:48,454 --> 00:09:50,615 Vieš, čo chcem? 54 00:10:09,475 --> 00:10:12,171 Nemôžem uveriť, že tento zjav ma pobozkal! 55 00:10:15,815 --> 00:10:18,181 Stanleyovo krematórium 56 00:10:30,196 --> 00:10:31,356 Oci! 57 00:10:31,831 --> 00:10:33,423 Len sa pozerám. 58 00:10:56,622 --> 00:10:58,214 Môžem vám nejako pomôcť? 59 00:11:00,226 --> 00:11:01,360 Áno. 60 00:11:01,360 --> 00:11:04,796 Nedávno sme prišli o niekoho v rodine ... 61 00:11:05,898 --> 00:11:07,033 Áno. 62 00:11:07,033 --> 00:11:10,469 A chceme vedieť či len spaľujete. 63 00:11:10,469 --> 00:11:11,936 Áno. 64 00:11:16,776 --> 00:11:20,109 Zomrel mi brat a ... 65 00:11:20,513 --> 00:11:22,915 nenechal po sebe príliš veľa peňazí. 66 00:11:22,915 --> 00:11:25,008 Zlato, nie pred Lindsey. 67 00:11:27,553 --> 00:11:29,955 Vyhovuje nám cena, ktorú ponúkate... 68 00:11:29,955 --> 00:11:33,356 Sú aj iné možnosti? 69 00:11:33,826 --> 00:11:35,157 Nie. 70 00:11:35,995 --> 00:11:37,895 Nie? - Nie. 71 00:11:38,097 --> 00:11:39,462 Dobre. 72 00:11:39,999 --> 00:11:42,934 Tak prečo tá rakva? 73 00:11:44,103 --> 00:11:47,664 Na ukážku. - Dobre. 74 00:11:47,907 --> 00:11:51,934 Keďže ste od fachu, možno nám odporučíte niekoho iného. 75 00:11:52,978 --> 00:11:55,640 Pri dverách sú k dispozícii brožúry. 76 00:11:57,083 --> 00:12:00,075 Zlato, pri dverách sú brožúry. 77 00:12:01,220 --> 00:12:02,744 Ideme. 78 00:12:03,456 --> 00:12:04,890 Dobre. - Ďakujem vám za váš čas. 79 00:12:04,890 --> 00:12:06,357 Ďakujeme. 80 00:12:15,634 --> 00:12:17,499 Ste úchyl. 81 00:12:22,174 --> 00:12:24,267 Pardon? 82 00:12:25,811 --> 00:12:30,116 Dobre, ide o trojpísmenové slovo a začína sa na "ch"... 83 00:12:30,116 --> 00:12:32,414 "chuj". 84 00:13:28,340 --> 00:13:29,500 Moment! 85 00:13:31,977 --> 00:13:34,172 Čo to tu robíš? 86 00:13:34,914 --> 00:13:36,115 Počúvanie hudby. 87 00:13:36,115 --> 00:13:38,417 Kde je to? - Čo? 88 00:13:38,417 --> 00:13:40,553 Kde je to, čo fajčíš, tá marihuana. 89 00:13:40,553 --> 00:13:42,043 Marihuana? 90 00:13:42,755 --> 00:13:44,586 Nemám tu žiadnu marihuanu. 91 00:13:44,957 --> 00:13:48,188 Neklam mi. - Aký máš do pekla problém? 92 00:13:48,460 --> 00:13:50,729 Nájdi si nejakú prácu na čiastočný úväzok, jedno čo. 93 00:13:50,729 --> 00:13:54,392 A nebudeš tu tráviť celý deň, zamknutý v dome, počuješ ma? 94 00:13:55,201 --> 00:13:58,364 Toto nie je dom mama. Nevieš? Je to karavan. 95 00:14:00,706 --> 00:14:03,140 Nájdi si prácu, kamarát! 96 00:14:40,646 --> 00:14:42,136 Do riti! 97 00:15:52,952 --> 00:15:54,385 Nech sa páči. 98 00:15:59,391 --> 00:16:01,791 Spomenuli ste ten skorý hovor. 99 00:16:01,927 --> 00:16:05,097 Áno, volal nám Lindseyin vedúci ... 100 00:16:05,097 --> 00:16:07,793 Povedal nám, že zmizla. 101 00:16:10,302 --> 00:16:15,001 A z jej kolegov s ňou nikto neodišiel? 102 00:16:15,741 --> 00:16:18,574 Nie, je to dobré dievča. 103 00:16:19,812 --> 00:16:22,781 Možno niekto so spolužiakov mal motív? 104 00:16:24,149 --> 00:16:26,640 Každý ju v škole miloval. 105 00:16:28,921 --> 00:16:31,481 Mala nejakého priateľa alebo niekoho blízkeho? 106 00:16:32,257 --> 00:16:35,317 Na Valentína mala chlapca, Davida. 107 00:16:35,928 --> 00:16:37,862 Je to dobrý chlapec. 108 00:16:40,632 --> 00:16:45,729 Nespomínate si na niečo podivné v rodine v posledných dňoch? 109 00:16:49,575 --> 00:16:50,906 Nie. 110 00:16:51,443 --> 00:16:56,142 Mimo smrti môjho brata, všetko je v normále. 111 00:16:56,949 --> 00:16:59,918 Môžem sa spýtať, ako zomrel váš brat? 112 00:17:00,219 --> 00:17:02,210 Nechcem o tom hovoriť. 113 00:17:03,255 --> 00:17:06,782 Pri všetkej úcte, pane, môže to mať súvis s týmto prípadom. 114 00:17:10,929 --> 00:17:12,954 Zomrel na AIDS. 115 00:17:15,434 --> 00:17:17,129 Prepáčte. 116 00:17:22,374 --> 00:17:23,966 Počkajte prosím. 117 00:17:25,010 --> 00:17:28,207 Becky a ja sme boli za majiteľom... 118 00:17:28,647 --> 00:17:30,983 krematória na Langston Boulevard. 119 00:17:30,983 --> 00:17:34,441 Bol ...bol trochu divný. 120 00:17:38,023 --> 00:17:40,048 Neviem, či to pomohlo. 121 00:17:44,129 --> 00:17:46,188 Dáte mi adresu? 122 00:18:28,040 --> 00:18:30,008 Lindsey Weaver 123 00:18:30,542 --> 00:18:32,601 Prijmeme pomocníka 124 00:18:46,091 --> 00:18:48,025 Hľadajú sa mladí zanietení pokladníci! 125 00:18:51,230 --> 00:18:53,323 Prijmeme pomocníka 126 00:20:20,852 --> 00:20:22,479 Môžem vám nejako pomôcť? 127 00:20:25,023 --> 00:20:29,016 Myslel som si, že robíte jedine kremácie. - To aj robíme. 128 00:20:31,763 --> 00:20:35,460 Tak prečo tá truhla? - Výstavný kus. 129 00:20:37,703 --> 00:20:40,900 Prečo také niečo neponúkate aj na predaj? 130 00:20:41,640 --> 00:20:43,540 Nie som predavač. 131 00:20:46,878 --> 00:20:49,540 Je v perfektnom stave. Mali by ste ju predať. 132 00:20:50,582 --> 00:20:53,278 Nie som predavač. 133 00:20:53,552 --> 00:20:55,110 Dobre. 134 00:21:06,498 --> 00:21:10,332 46 dole. Riddler. Batmanov nepriateľ s "D". 135 00:21:18,910 --> 00:21:21,401 - Môžem vám pomôcť? - Áno 136 00:21:21,747 --> 00:21:23,806 Práve si hľadám prácu... 137 00:21:24,316 --> 00:21:26,876 a myslím, že by som vám mohol pomôcť. 138 00:21:27,886 --> 00:21:29,751 Nie, vďaka. 139 00:21:32,591 --> 00:21:34,660 Je jasné, že neradi jednáte so zákazníkmi. 140 00:21:34,660 --> 00:21:37,595 Je jasné, že teraz tu nemám žiadnych zákazníkov. 141 00:21:54,012 --> 00:21:55,347 V poslednom týždni bolo päť mŕtvych. 142 00:21:55,347 --> 00:21:58,248 A hovoríte, že títo všetci si dovolili pohreb? 143 00:22:06,291 --> 00:22:08,960 Nemôžem ti platiť. - Dobre. 144 00:22:08,960 --> 00:22:11,724 Budem robiť týždeň, a ak sa vám moja práca bude páčiť... 145 00:22:11,963 --> 00:22:15,865 môžete mi zaplatiť. Ak nie, vypadnem. 146 00:22:17,402 --> 00:22:19,165 Volám sa Jarod. 147 00:22:38,690 --> 00:22:40,624 Volám sa Stanley. 148 00:23:02,848 --> 00:23:04,816 Smrť a spopolnenie 149 00:23:29,708 --> 00:23:31,403 Môžem vám nejako pomôcť? 150 00:23:32,677 --> 00:23:36,248 Áno, som detektív Fairchild Smithský policajný okrsok 151 00:23:36,248 --> 00:23:39,217 Hľadáme, kde by mohla byť Lindsey Weaver. 152 00:23:39,985 --> 00:23:42,749 Môžem vám položiť pár otázok? 153 00:23:43,155 --> 00:23:46,491 Aká Lindsey? - Lindsey Weaver. 154 00:23:46,491 --> 00:23:49,392 Nedávno tu bola aj so svojou rodinou. 155 00:23:49,661 --> 00:23:53,097 Neviem. Nemyslím si, že vám môžem pomôcť. 156 00:23:53,899 --> 00:23:56,868 Zdá sa vám povedomá? - Počkajte. 157 00:24:02,808 --> 00:24:04,209 Áno. 158 00:24:04,209 --> 00:24:08,543 Bola tu s rodinou pred troma dňami ... 159 00:24:09,014 --> 00:24:11,349 Hľadali inú cenu. Nemohol som im pomôcť. 160 00:24:11,349 --> 00:24:12,839 Potom odišla. 161 00:24:14,352 --> 00:24:16,684 Pamätáte si niečo z jej návštevy? 162 00:24:18,690 --> 00:24:20,851 Niečo neobvyklé? 163 00:24:20,926 --> 00:24:24,885 Nazvala ma úchylom. Nevšímal som si to... 164 00:24:25,864 --> 00:24:27,661 Odišli a... 165 00:24:29,568 --> 00:24:31,593 Bolo to tak? - Práve tak. 166 00:24:32,404 --> 00:24:35,040 Musím ísť dnu, priniesol som obed svojmu zamestnancovi... 167 00:24:35,040 --> 00:24:38,635 Ak vám to nevadí ... - Môžem mu položiť ohľadom nej pár otázok? 168 00:24:39,711 --> 00:24:42,414 Už som práve odpovedal. On vtedy u mňa ešte nebol. 169 00:24:42,414 --> 00:24:44,678 On o tom nič nevie. 170 00:24:46,318 --> 00:24:48,309 Mno, určite o nej počul. 171 00:24:50,722 --> 00:24:55,159 Máte ďalšie otázky, detektív? 172 00:24:58,997 --> 00:25:03,195 Nie, zatiaľ zatiaľ to stačilo. - Už naozaj musím dnu. 173 00:25:05,103 --> 00:25:08,561 Ak si na niečo spomeniete, zavolajte. 174 00:25:35,800 --> 00:25:37,358 Obed. 175 00:25:37,836 --> 00:25:40,634 Nemám hlad. - Je čas na obed! 176 00:26:01,760 --> 00:26:04,092 Niečo sa opýtam. 177 00:26:06,798 --> 00:26:08,527 Čo je tam dole? 178 00:26:12,103 --> 00:26:13,695 Nič. 179 00:26:15,073 --> 00:26:17,473 Tam sa robí kremácia? 180 00:26:18,109 --> 00:26:20,100 Nie. 181 00:26:26,785 --> 00:26:29,253 Kremácia mi nevadí, viete? 182 00:26:29,988 --> 00:26:31,615 Ja viem. 183 00:26:33,491 --> 00:26:36,289 Cítim, že robím to čo viem. 184 00:26:37,329 --> 00:26:38,819 Viem to. 185 00:26:52,877 --> 00:26:54,936 Chcem sa to naučiť. 186 00:26:57,082 --> 00:27:01,212 Naučíš sa. Len nechoď tam dole. 187 00:27:01,853 --> 00:27:03,650 Zatiaľ nie. 188 00:27:07,225 --> 00:27:08,886 A kedy? 189 00:30:51,583 --> 00:30:53,551 Niektorí v tých urnách... 190 00:30:54,786 --> 00:30:57,277 Nepatria svojim rodinám alebo tak nejako? 191 00:31:01,192 --> 00:31:04,161 Nie, rodiny ich nechceli. 192 00:31:07,232 --> 00:31:09,029 Nikto ich nechcel? 193 00:31:09,434 --> 00:31:11,629 Nie, nie 194 00:31:17,342 --> 00:31:19,810 Prečo ten popol niekde nerozsypete? 195 00:31:21,679 --> 00:31:23,943 To nie je moja práca. 196 00:31:29,721 --> 00:31:32,815 Nie je to zvláštne mať dole mŕtvych ľudí? 197 00:31:34,225 --> 00:31:37,217 Myslel som, že sa kremácie nebojíš. 198 00:31:38,563 --> 00:31:40,588 Viete, na čo myslím. 199 00:31:43,134 --> 00:31:45,659 Nie, nie je divné. 200 00:31:52,610 --> 00:31:54,703 Poupratoval som, takže... 201 00:31:55,046 --> 00:31:57,037 Uvidíme sa zajtra. 202 00:32:00,051 --> 00:32:01,518 Dobrú noc. 203 00:32:06,758 --> 00:32:08,248 Dobrú noc. 204 00:32:43,594 --> 00:32:45,323 Čo chcete? 205 00:32:46,230 --> 00:32:49,461 My kladieme otázky, jasné? Jasné? 206 00:32:51,936 --> 00:32:55,497 Kde je Lindsey? - Neviem, kde je. 207 00:33:04,983 --> 00:33:06,784 Prečo mi to robíte? 208 00:33:06,784 --> 00:33:09,685 My sa pýtame, debil. 209 00:33:11,389 --> 00:33:13,323 Vstaň. 210 00:33:15,493 --> 00:33:17,927 Pozri na mňa. Pozri na mňa. Zostaň hore. 211 00:33:18,763 --> 00:33:20,025 Veľmi dobre. 212 00:33:20,365 --> 00:33:22,934 Viem, že si bol včera nasratý, kvôli tomu čo sa stalo včera... 213 00:33:22,934 --> 00:33:24,469 a preto si jej niečo urobil. 214 00:33:24,469 --> 00:33:28,997 Je to naozaj jednoduché. Len mi povedz, kde je. 215 00:33:31,142 --> 00:33:33,778 Ja neviem. - A chceš to vedieť? Urob zhyb. 216 00:33:33,778 --> 00:33:36,347 Viete, ako sa robia zhyby? Viete, ako sa to robí? 217 00:33:36,347 --> 00:33:38,149 Polož ruky na zem. Tak. 218 00:33:38,149 --> 00:33:39,283 Pružnejšie. 219 00:33:39,283 --> 00:33:40,952 Pružnejšie! - Um. 220 00:33:40,952 --> 00:33:42,387 Dve. 221 00:33:42,387 --> 00:33:44,489 Myslíš, že si príliš dobrý? 222 00:33:44,489 --> 00:33:46,290 Si hluchý? Zatlač! 223 00:33:46,290 --> 00:33:49,027 Vidíme, že si na hodine čítaš tie svoje knihy... 224 00:33:49,027 --> 00:33:51,495 zatiaľ čo sa ľudia potia! 225 00:33:52,196 --> 00:33:55,063 Ale nie dnes. Poďme na zhyby! 226 00:33:56,868 --> 00:33:58,460 Postav sa, prosím. 227 00:34:04,208 --> 00:34:06,267 Môžeš si to vyprať! 228 00:34:07,712 --> 00:34:09,407 Kde je? 229 00:34:10,181 --> 00:34:11,773 Kde je? 230 00:34:16,754 --> 00:34:19,657 Vstaň, vstaň. Sem na stoličku, sem na stoličku. 231 00:34:19,657 --> 00:34:21,181 Práve takto. 232 00:34:22,727 --> 00:34:25,630 Môžeme ísť kvôli tomu na políciu. 233 00:34:25,630 --> 00:34:27,222 Bolo by to jednoduché. 234 00:34:27,598 --> 00:34:30,499 Ale chcem byť prvý, čo si vypočuje, čo povieš. 235 00:34:34,238 --> 00:34:36,638 Ale ty nič nepovieš, však? 236 00:34:38,576 --> 00:34:39,877 Dobre. 237 00:34:39,877 --> 00:34:42,402 Dúfam, že si sa bavil ... 238 00:34:42,613 --> 00:34:44,482 pretože sa to bude opakovať viackrát ... 239 00:34:44,482 --> 00:34:47,542 kým sa nezistí, čo si urobil s Lindsey. 240 00:34:49,387 --> 00:34:50,752 Kam pozerá? 241 00:34:50,888 --> 00:34:52,557 Nemám rád, keď sa na mňa pozerá. 242 00:34:52,557 --> 00:34:53,724 A čo ty? - Ani ja. 243 00:34:53,724 --> 00:34:55,351 Nemám to rád. - Ani trochu. 244 00:35:22,487 --> 00:35:24,148 Čo tu robíš? 245 00:35:25,156 --> 00:35:28,819 - Môžem si od vás zavolať? - Áno, telefón je v kuchyni. 246 00:35:29,494 --> 00:35:31,121 Nasleduj ma. 247 00:35:35,666 --> 00:35:40,262 Ahoj, mami. Dnes v noci zostanem u priateľa. 248 00:35:41,005 --> 00:35:43,769 Hej, to je super. Som v pohode. 249 00:35:44,575 --> 00:35:47,874 Je späť v škole, a jeho matka s tým súhlasila. 250 00:35:49,380 --> 00:35:50,813 Áno. 251 00:35:51,115 --> 00:35:54,107 Môžem si požičať jeho oblečenie, mami. Je to v poriadku. 252 00:35:55,520 --> 00:35:57,283 Ja teba tiež. Porozprávame sa neskôr. 253 00:35:57,522 --> 00:35:58,784 Dobrú noc. 254 00:36:05,129 --> 00:36:07,927 Je to dobrá kniha. - Áno je. 255 00:36:11,169 --> 00:36:12,470 Takže ... 256 00:36:12,470 --> 00:36:15,064 Museli ste počuť, čo som povedal do telefónu. 257 00:36:15,339 --> 00:36:16,829 Áno. 258 00:36:19,911 --> 00:36:22,004 Môžem ísť do kúpeľne? 259 00:36:23,114 --> 00:36:24,809 Čo sa stalo? 260 00:36:26,217 --> 00:36:29,584 To je dlhý príbeh. - No, tak to skráť. 261 00:36:33,291 --> 00:36:34,815 Niektorí chalani... 262 00:36:35,026 --> 00:36:38,086 debili z mojej školy, ma takto doriadili. 263 00:36:39,363 --> 00:36:42,560 Ktorí? - Tých nepoznáte. 264 00:36:43,267 --> 00:36:46,703 Volá sa David Valentine. Je to skurvený chuj. 265 00:36:48,039 --> 00:36:50,337 Môžem ísť už do kúpeľne? 266 00:36:51,943 --> 00:36:54,878 Prečo? Prečo ti to urobili? 267 00:36:58,683 --> 00:37:01,948 Viete, že jedno dievča z našej školy, Lindsey, sa stratilo? 268 00:37:02,620 --> 00:37:05,111 Myslí si, že s tým mám niečo spoločné. 269 00:37:06,157 --> 00:37:08,182 Prečo si to myslí? 270 00:37:08,526 --> 00:37:11,984 Pretože sa ma snažila zviezť a ja som ju poslal do riti. 271 00:37:13,497 --> 00:37:16,295 Urobil si to? - Nie. 272 00:37:17,868 --> 00:37:19,961 Ale on si myslí, že áno. 273 00:37:23,541 --> 00:37:26,203 Všetci sa mi posmievajú... 274 00:37:26,577 --> 00:37:29,011 Nenávidím toto prekliate miesto. 275 00:37:30,214 --> 00:37:32,978 Môžem prosím, použiť tú kúpeľňu? 276 00:37:37,188 --> 00:37:39,957 Dole chodbou, a potom zatoč doľava. 277 00:37:39,957 --> 00:37:43,518 Doľava? - Pri dreze sú uteráky. 278 00:37:52,069 --> 00:37:55,232 Ako sa volal ten chlapec, povieš mi to ešte raz? 279 00:37:56,407 --> 00:37:58,238 David Valentine. 280 00:37:58,676 --> 00:38:01,612 Prosím vás, nehovorte to mojej mame. 281 00:38:01,612 --> 00:38:04,248 Prosím. Nechcem, aby sa o tom rozprávala s Davidom ... 282 00:38:04,248 --> 00:38:06,239 alebo s rodičmi Lindsey. 283 00:38:07,551 --> 00:38:10,918 Ani slovo. - Vďaka. 284 00:38:11,155 --> 00:38:13,350 Ani slovo. 285 00:38:45,022 --> 00:38:48,617 Na pamiatku Roberta Learyho, ktorý slúžil svojej krajine až do smrti 286 00:39:31,902 --> 00:39:33,563 Pozri na mňa! 287 00:39:35,005 --> 00:39:37,274 Stan. - Čo je? Čo chceš? 288 00:39:37,274 --> 00:39:38,502 Stan! 289 00:40:06,837 --> 00:40:08,168 Bože. 290 00:41:26,417 --> 00:41:29,250 Pohrešovaná Nevideli ste ju? 291 00:41:44,735 --> 00:41:46,862 Je to hrozné, čo? 292 00:41:47,938 --> 00:41:49,371 Áno. 293 00:41:50,307 --> 00:41:52,275 Áno, veľmi desivé. 294 00:41:57,581 --> 00:41:59,173 Čo je? 295 00:41:59,383 --> 00:42:04,116 Vedz, že sa mi nepáčilo, čo ti urobili. 296 00:42:04,188 --> 00:42:06,056 Myslím, to kvôli Lindsey. 297 00:42:06,056 --> 00:42:08,524 Myslela som si, že by si to mal vedieť. 298 00:42:10,327 --> 00:42:11,829 Tvoja tvár to neukazuje... 299 00:42:11,829 --> 00:42:13,888 ale myslím, že poznám odpoveď. 300 00:42:16,800 --> 00:42:18,631 Takže ... 301 00:42:18,802 --> 00:42:21,464 Uvidíme sa na hodine? - Áno 302 00:43:40,050 --> 00:43:44,111 Dnes nás na večeru bude o jedného viac. 303 00:43:44,521 --> 00:43:45,783 O koho? 304 00:43:46,123 --> 00:43:49,388 Bez ohľadu na to, o koho. Chcem, aby si bol spoločenský. 305 00:43:50,227 --> 00:43:52,863 Povedz mi, že to nie je zase Rick z tvojho úradu. 306 00:43:52,863 --> 00:43:54,498 Čo je zlé na Rickovi z mojej kancelárie? 307 00:43:54,498 --> 00:43:58,161 Je to pracujúci muž. A chcem, aby si dobre vyzeral. 308 00:43:58,369 --> 00:44:00,234 Vyzerať dobre? - Áno 309 00:44:00,771 --> 00:44:03,607 Nie. Zvlášť nie kvôli Rickovi. 310 00:44:03,607 --> 00:44:06,735 Zlato. Rick a ja sa máme radi. 311 00:44:08,712 --> 00:44:11,272 Mne sa to nepáči, mami. Jednoducho sa ho zbav. 312 00:44:15,019 --> 00:44:17,453 Prepáč, prepáč. 313 00:44:20,591 --> 00:44:22,855 Daj mi pár minút, a dám sa do pucu, dobre? 314 00:44:23,027 --> 00:44:25,154 O ktorej príde? O 20:00? 315 00:44:26,597 --> 00:44:28,030 Áno. 316 00:44:29,667 --> 00:44:31,191 Ďakujem. 317 00:45:51,448 --> 00:45:52,850 Takže Jarod. 318 00:45:52,850 --> 00:45:56,183 Počul som, že si si našiel prácu popri škole. 319 00:45:56,620 --> 00:45:59,180 Jarod rád pracuje rukami. 320 00:45:59,590 --> 00:46:00,858 Môj syn tiež. 321 00:46:00,858 --> 00:46:03,725 Peter. Vie urobiť všetko. 322 00:46:04,728 --> 00:46:06,029 Vieš čo? 323 00:46:06,029 --> 00:46:09,055 Myslím, že by ste sa mali stretnúť, pretože tipujem... 324 00:46:09,933 --> 00:46:12,493 že máte veľa spoločného. 325 00:46:15,239 --> 00:46:17,537 Pracujem v pohrebnom ústave. 326 00:46:18,776 --> 00:46:19,977 Aha. 327 00:46:19,977 --> 00:46:23,572 Je to ten pohrebný ústav dole na Sherman way? 328 00:46:25,115 --> 00:46:27,777 Je to krematórium Langston na Piatej. 329 00:46:28,085 --> 00:46:31,885 Poznám to miesto. Čo tam robíš? 330 00:46:33,991 --> 00:46:36,892 Spaľujem mŕtvoly. - Nie. 331 00:46:37,728 --> 00:46:38,729 Tak to nie je. 332 00:46:38,729 --> 00:46:43,233 Proste čistí veci majiteľ a upratuje. 333 00:46:43,233 --> 00:46:45,064 Nie je to tak, miláčik? 334 00:46:46,003 --> 00:46:48,631 Hej, niečo také. 335 00:46:51,875 --> 00:46:54,571 To je skvelé. To je super. 336 00:46:56,180 --> 00:46:59,416 Tiež som v tvojom veku pracoval. 337 00:46:59,416 --> 00:47:01,145 Vidíš to? 338 00:47:01,552 --> 00:47:05,455 Pracoval som ako archivár účtovníckeho oddelenia... 339 00:47:05,455 --> 00:47:07,825 jednej agentúry. Pracoval som tam na dva roky. 340 00:47:07,825 --> 00:47:11,886 To bolo predtým, než som si zarobil peniaze ako imigračný právnik. 341 00:47:12,930 --> 00:47:15,032 Dáš si ešte víno, Rick? - Dobre. 342 00:47:15,032 --> 00:47:16,829 Nalejem ti do plna. 343 00:47:17,901 --> 00:47:21,462 Martha, ten moriak vyzerá lahodne. 344 00:47:21,672 --> 00:47:23,105 To som urobil ja. 345 00:47:23,373 --> 00:47:25,341 A je aj veľmi chutný. 346 00:47:25,776 --> 00:47:28,006 Vďaka, Rick. - Nie je za čo. 347 00:47:29,713 --> 00:47:30,839 Na zdravie. 348 00:47:33,283 --> 00:47:34,545 Na zdravie. 349 00:47:56,573 --> 00:47:58,700 Čo to kurva je? 350 00:48:03,680 --> 00:48:07,673 Prečo? Prečo ste ma sem kurva dotiahli? 351 00:48:10,120 --> 00:48:15,319 Chcete mi ublížiť? Hej, nechajte ma ísť! 352 00:49:30,667 --> 00:49:32,100 Pre každého. 353 00:49:32,402 --> 00:49:34,604 Dnes tu máme návštevu, ktorá bude s vami hovoriť... a klásť vám 354 00:49:34,604 --> 00:49:36,595 veľmi dôležitú otázku. 355 00:49:36,740 --> 00:49:39,376 Očakávam vzorové správanie. 356 00:49:39,376 --> 00:49:43,278 Pani Jenkins ma bude informovať, ak niekto prekročí medze. 357 00:49:43,947 --> 00:49:48,407 Decká, detektív Fairchild vyžaduje pozornosť od každého, prosím. 358 00:49:49,853 --> 00:49:52,048 Ako sa dnes máte? 359 00:49:57,361 --> 00:49:59,196 Ako mnohí z vás viete... 360 00:49:59,196 --> 00:50:02,393 nedávno sa stratila Lindsey Weaver. 361 00:50:02,699 --> 00:50:06,635 A túto noc sme boli informovaní že aj David Valentine... 362 00:50:06,737 --> 00:50:08,671 sa stratil. 363 00:50:09,272 --> 00:50:11,536 Je to ešte menej ako 24 hodín ... 364 00:50:11,742 --> 00:50:14,678 tak nie je žiadny dôvod k obavám. 365 00:50:14,678 --> 00:50:17,247 Viete, že jedno dievča z našej školy, Lindsey, sa stratilo? 366 00:50:17,247 --> 00:50:18,715 Kde je Lindsey? 367 00:50:18,715 --> 00:50:21,115 Myslel som, že sa kremácie nebojíš. 368 00:50:25,922 --> 00:50:29,221 Moje kontaktné informácie sú na tejto vizitke. 369 00:50:29,426 --> 00:50:32,395 A chcem, aby ste všetko o čom budeme hovoriť ... 370 00:50:32,796 --> 00:50:35,390 považovali za dôverné. 371 00:50:47,444 --> 00:50:48,741 Jarod? 372 00:50:50,147 --> 00:50:53,241 Trieda, trieda. Sedíme. 373 00:50:53,450 --> 00:50:55,652 Očakávam, 374 00:50:55,652 --> 00:50:59,520 že si každý vzal vizitku detektíva Fairchilda. 375 00:51:02,325 --> 00:51:04,190 To je tvoja kniha? 376 00:51:06,496 --> 00:51:09,294 Nie, nechal si ju tu môj priateľ. 377 00:51:09,933 --> 00:51:13,164 Tvoj priateľ je chlapec, čo sedí tu? 378 00:51:13,904 --> 00:51:16,600 Jarod? Áno, sme priatelia. 379 00:51:17,207 --> 00:51:19,309 Super. Ako sa voláš? 380 00:51:19,309 --> 00:51:23,075 Courtney. Courtney Hayes. - Teší ma, Courtney. 381 00:51:23,213 --> 00:51:25,875 Ty si sa priatelila aj s Lindsey Weaver? 382 00:51:27,017 --> 00:51:29,679 Áno, povedala by som, že sme si veľmi blízke. 383 00:51:31,254 --> 00:51:36,214 Nevieš o niečom neobvyklom, čo sa stalo pred zmiznutím Lindsey? 384 00:51:37,461 --> 00:51:40,396 Nie, vskutku ma nič nenapadá. 385 00:51:41,565 --> 00:51:45,831 Prosím, zavolaj mi, ak si na niečo spomenieš. 386 00:51:46,503 --> 00:51:47,637 Zavolám, detektív. 387 00:51:47,637 --> 00:51:49,400 Vďaka. - Vďaka. 388 00:51:55,712 --> 00:51:57,680 Vďaka za váš čas. Dovidenia. 389 00:52:18,768 --> 00:52:20,998 Dnes som mal v škole divný deň. 390 00:52:21,505 --> 00:52:23,234 Čo sa stalo? 391 00:52:24,908 --> 00:52:27,711 Prišiel sa s nami porozprávať detektív. 392 00:52:27,711 --> 00:52:32,478 O čom? - Pamätáte sa na chalana, o ktorom som vám hovoril? 393 00:52:32,816 --> 00:52:35,318 S ktorým si mal ten problém? 394 00:52:35,318 --> 00:52:39,914 Áno, veril, že som mal niečo s jeho priateľkou. 395 00:52:41,525 --> 00:52:43,686 Tiež zmizol. 396 00:52:44,461 --> 00:52:46,793 Obaja sú pohrešovaní? 397 00:52:48,131 --> 00:52:50,258 To je divné. 398 00:52:51,201 --> 00:52:53,328 Divné. 399 00:52:53,703 --> 00:52:56,137 Povieš mi tie ich mená ešte raz? 400 00:52:56,339 --> 00:52:59,740 - David a Lindsey. - David. Správne. 401 00:53:01,845 --> 00:53:04,439 Ešte nevedia čo sa mu stalo... 402 00:53:06,183 --> 00:53:08,413 no myslím si, že môže byť mŕtvy. 403 00:53:08,552 --> 00:53:10,645 Prečo si to myslíš? 404 00:53:11,354 --> 00:53:16,018 Hocijaký idiot by na to prišiel, ak to trvá tak dlho ako toto 405 00:53:16,159 --> 00:53:17,888 To je pravda. 406 00:53:21,264 --> 00:53:24,597 Necítil by som ani štipku ľútosti ak by sa mu niečo také stalo. 407 00:53:25,202 --> 00:53:28,538 Takže si myslíš, že sa mu stala nejaká nehoda? - Nie. 408 00:53:28,538 --> 00:53:30,199 Ani ja nie. 409 00:53:37,147 --> 00:53:39,707 Taká osoba, ktorá to urobila... 410 00:53:40,717 --> 00:53:43,584 mala by byť ocenená a nie potrestaná. 411 00:53:45,755 --> 00:53:49,452 Nemôžem s tebou než súhlasiť. 412 00:53:53,830 --> 00:53:57,322 Ďalšia osoba bez rodiny? - Áno. 413 00:53:57,734 --> 00:53:59,497 Do pekla. 414 00:54:00,437 --> 00:54:03,201 Chcel by som byť pri tom nabudúce. 415 00:54:04,207 --> 00:54:07,010 Môžeš pre mňa niečo urobiť? - Áno 416 00:54:07,010 --> 00:54:11,106 Môžeš to uložiť dole? - Hej, jasne. 417 00:54:12,415 --> 00:54:15,578 Kde sú kľúče? - Dvere sú otvorené. 418 00:54:20,790 --> 00:54:22,519 Ďakujem. 419 00:54:57,360 --> 00:54:59,760 Jarod! Hej! 420 00:55:02,499 --> 00:55:04,968 Som predsa Rick. Nastúp. 421 00:55:04,968 --> 00:55:08,062 Som v pohode... - Nie, nie, nie, no tak. 422 00:55:08,238 --> 00:55:09,967 Vonku je horúco. 423 00:55:17,347 --> 00:55:19,110 Vďaka. - Ako sa máš? 424 00:55:20,517 --> 00:55:22,109 Daj si pás. 425 00:55:22,719 --> 00:55:25,255 Tvoja mama mi povedala, aby som ťa vyzdvihol. 426 00:55:25,255 --> 00:55:29,826 Myslím, že je to skvelá príležitosť, aby sme sa porozprávali. 427 00:55:29,826 --> 00:55:31,418 Dobrý nápad. 428 00:55:32,529 --> 00:55:35,465 Jarod neviem, či si si všimol, ale tvoja mama a ja ... 429 00:55:35,465 --> 00:55:38,501 si v poslednej dobe lepšie rozumieme. 430 00:55:38,501 --> 00:55:39,968 Všimol som si to. 431 00:55:40,136 --> 00:55:44,436 Bol by som veľmi rád, ak by ste vy dvaja strávili so mnou... 432 00:55:45,041 --> 00:55:47,066 leto v Tuskegee. 433 00:55:47,410 --> 00:55:50,436 Kde? - Je to v Alabame. 434 00:55:52,082 --> 00:55:55,108 To si sa na hodine zemepisu neučil? 435 00:55:55,518 --> 00:55:58,612 Mimochodom, to je návrh. Mám tam malý dom. 436 00:55:58,855 --> 00:56:03,193 Je vedľa National Forest. Nič extra, ale ... 437 00:56:03,193 --> 00:56:07,721 má tri spálne a bazén. Je to pekné miesto ... 438 00:56:09,232 --> 00:56:13,601 Jarod, naozaj budem rád aj tvoja matka, aby si s nami strávil leto. 439 00:56:13,670 --> 00:56:16,696 Znie to dobre, ale už mám iné plány. 440 00:56:18,007 --> 00:56:20,168 Vážne? A čo máš za plány? 441 00:56:20,577 --> 00:56:21,978 Prácu. - Prácu? 442 00:56:21,978 --> 00:56:23,673 V lete sú pohreby. 443 00:56:25,115 --> 00:56:28,952 Chápem, že máš robotu, ale toto nie je dobrý nápad ... 444 00:56:28,952 --> 00:56:32,889 lebo tvoja mama si myslí, že by ti prospelo, keby si leto strávil mimo. 445 00:56:32,889 --> 00:56:35,625 Jasné, že by sa jej to páčilo. - A mne tiež. 446 00:56:35,625 --> 00:56:37,456 Ďakujem vám, Rick. 447 00:56:39,129 --> 00:56:40,864 Dobre, problém je nasledujúci. 448 00:56:40,864 --> 00:56:44,664 Naozaj veľmi chcem, aby tam tvoja mama išla, 449 00:56:45,268 --> 00:56:50,205 ale bez teba nepôjde. Takže, chápeš tu moju dilemu? 450 00:56:53,343 --> 00:56:56,403 Mal by som sa ťa opýtať. Chápeš tu moju dilemu? 451 00:56:57,781 --> 00:56:59,578 Môžem si vystúpiť? 452 00:57:00,350 --> 00:57:03,520 Mohol by si si zmeniť plány na leto? 453 00:57:03,520 --> 00:57:06,683 Neviem. - Mno, tak o tom popremýšľaj. Dobre? 454 00:57:09,526 --> 00:57:12,188 Rád som ťa znovu videl, Jarod. 455 00:57:12,429 --> 00:57:14,230 Urob mi láskavosť. 456 00:57:14,230 --> 00:57:17,495 Nechaj si tento hovor len medzi nami, dobre? 457 00:57:22,472 --> 00:57:24,838 Choď do riti. - Vypadni z môjho auta. 458 00:57:45,328 --> 00:57:48,698 Zajko, poď sem. - Ahoj, decká. 459 00:57:48,698 --> 00:57:50,427 Dnes máme zatvorené? 460 00:57:52,001 --> 00:57:53,434 Chcem niečo robiť. 461 00:57:55,939 --> 00:57:57,574 Je to skvelé, králiček. 462 00:57:57,574 --> 00:58:02,705 Ako vieš, zajko si naúčtoval 17380 dolárov! 463 00:58:05,248 --> 00:58:06,316 Vďaka! 464 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 Zajko, si pripravený spoznať budúceho súpera? 465 00:58:08,651 --> 00:58:11,586 Áno, naozaj som. - Dobre zajko. 466 00:58:14,157 --> 00:58:17,490 Zavoláme ti nového súpera. - V mojom dome sa nefajčí. 467 00:58:17,694 --> 00:58:19,829 Ahoj. - Ahoj. 468 00:58:19,829 --> 00:58:21,631 Ako sa voláte? - Volám sa Sable. 469 00:58:21,631 --> 00:58:22,962 Fajči vonku. 470 00:58:24,067 --> 00:58:25,932 A odkiaľ ste, Sable? 471 00:58:26,870 --> 00:58:30,271 Sable je z Harlemu! Nie je to úžasné? 472 00:58:52,128 --> 00:58:53,561 Skurvený Rick. 473 00:58:55,431 --> 00:59:00,733 Bowling otvorené 24 hodín 474 00:59:01,671 --> 00:59:04,274 Najprv dámy. - Nie, nie, nie, to je v poriadku. 475 00:59:04,274 --> 00:59:06,242 Choď prvý. Ďakujem. 476 00:59:06,376 --> 00:59:07,843 Dobre, poďme. 477 00:59:12,649 --> 00:59:16,016 Maria, ako dlho už žiješ v našej krajine? 478 00:59:16,653 --> 00:59:18,821 Vlastne, ako som v Spojených štátoch skončila školu. 479 00:59:18,821 --> 00:59:21,124 Vážne? A kde si študovala? 480 00:59:21,124 --> 00:59:24,360 Na DeVry univerzite. - DeVry. To je skvelé. 481 00:59:24,360 --> 00:59:25,952 To je skvelá škola. 482 00:59:26,262 --> 00:59:29,698 Dobre, Peter. Koncentruj sa. 483 00:59:30,767 --> 00:59:32,394 Dokážeš to. 484 00:59:33,469 --> 00:59:35,939 Hej, skončila som komunikácie. 485 00:59:35,939 --> 00:59:38,775 Komunikácie. Mno, to dáva zmysel ... 486 00:59:38,775 --> 00:59:43,644 lebo si najlepšia recepčná, čo tu máme. 487 00:59:45,315 --> 00:59:46,543 Peter! 488 00:59:49,419 --> 00:59:51,120 Dobre. - Vieš čo? 489 00:59:51,120 --> 00:59:54,023 Čo keby si použila moje staré gule? 490 00:59:54,023 --> 00:59:57,360 Idem si do auta pre moje staré gule... 491 00:59:57,360 --> 00:59:58,661 Myslím, že s nimi to pôjde lepšie. 492 00:59:58,661 --> 01:00:01,994 Vydržíš s ním dve minúty? Hneď som späť. 493 01:00:02,298 --> 01:00:05,597 Iste. - Dobre. Do toho. 494 01:00:07,236 --> 01:00:09,205 Môžem ťa naučiť ako sa to hrá? - Hej. 495 01:00:09,205 --> 01:00:10,399 Dobre. 496 01:00:21,851 --> 01:00:23,546 Stratil si 497 01:00:46,976 --> 01:00:48,603 Hľadáš toto? 498 01:01:50,807 --> 01:01:53,640 Hej. To som ja. - Hej, som tu, som tu. 499 01:01:54,310 --> 01:01:56,579 Potrebujem, aby si sem prišiel. - Pardon? 500 01:01:56,579 --> 01:01:58,314 Potrebujem, aby si sem prišiel. Musím ti niečo ukázať. 501 01:01:58,314 --> 01:02:02,552 Ukážeš mi to, keď prídeš do práce. - Nie, nemôžem, dnes neprídem do práce. 502 01:02:02,552 --> 01:02:04,320 Potrebujem, aby si prišiel sem. 503 01:02:04,320 --> 01:02:05,685 Prosím, ku mne domov. 504 01:02:06,723 --> 01:02:08,987 Pamätáš čo si mi kedysi ukázal? 505 01:02:09,826 --> 01:02:10,952 Haló? 506 01:02:13,763 --> 01:02:15,094 Mno... 507 01:02:17,100 --> 01:02:19,568 Teraz ti musím niečo ukázať ja. 508 01:02:23,573 --> 01:02:25,438 Haló? Haló? 509 01:02:25,508 --> 01:02:27,877 Dobre. Kedy? - Teraz. 510 01:02:27,877 --> 01:02:30,279 Teraz ihneď nemôžem. Mám veľa práce. 511 01:02:30,279 --> 01:02:31,814 Čo tým myslíš, veľa práce? 512 01:02:31,814 --> 01:02:34,350 Nie, musíš prísť hneď, Stan. Prosím. 513 01:02:34,350 --> 01:02:37,386 V noci? - V noci? Nemôžem... 514 01:02:37,386 --> 01:02:40,480 prísť... - Uvidíme sa o siedmej. 515 01:02:41,491 --> 01:02:42,685 Haló? 516 01:02:44,961 --> 01:02:46,053 Kurva! 517 01:03:14,557 --> 01:03:16,081 Fairchild. 518 01:03:17,460 --> 01:03:19,985 Jasné, že to môžete prepojiť 519 01:03:20,263 --> 01:03:23,027 Nie, nie, chcem s ním hovoriť. 520 01:03:24,100 --> 01:03:26,568 Áno, viem ako na to. 521 01:03:27,003 --> 01:03:28,664 Idem. 522 01:03:32,975 --> 01:03:34,943 miesto činu - nevstupovať 523 01:03:35,211 --> 01:03:37,008 Smithská okresná policajná stanica 524 01:03:43,352 --> 01:03:45,621 Čo sa stalo, keď ste mu zavolali na mobil? 525 01:03:45,621 --> 01:03:46,918 Nič. 526 01:03:48,024 --> 01:03:50,359 Nedvihol to? - Oh, áno. 527 01:03:50,359 --> 01:03:53,226 Nedvihol to? - Nie, nikto mi nedvíhal. 528 01:03:53,396 --> 01:03:54,522 Jasné. 529 01:03:55,631 --> 01:03:58,759 Dobre, teraz vy. - Toto sa udialo. 530 01:03:58,835 --> 01:04:02,371 Rick povedal, že ide do auta pohľadať pre mňa bowlingové gule. 531 01:04:02,371 --> 01:04:04,774 Prečo ich nevzal, keď ste prišli? 532 01:04:04,774 --> 01:04:06,833 Pretože som mu povedala, že to nie je potrebné. 533 01:04:07,143 --> 01:04:10,680 Trvalo to večnosť a keď sme sa išli na neho sa pozrieť... 534 01:04:10,680 --> 01:04:12,307 auto bolo preč. 535 01:04:13,950 --> 01:04:15,315 Preč? 536 01:04:15,718 --> 01:04:18,721 Možno sa niekam išiel najesť? 537 01:04:18,721 --> 01:04:22,213 Alebo k nejakému priateľovi? možno k nejakej priateľke? 538 01:04:23,159 --> 01:04:27,129 Jedna žena z jeho úradu Myslím, že sa volala Martha. 539 01:04:27,129 --> 01:04:30,394 Z času na čas tam jedával... 540 01:04:30,666 --> 01:04:32,759 ale pochybujem, že tam je. 541 01:04:34,003 --> 01:04:36,597 Máte tušenie, kde tá Martha býva? 542 01:05:03,532 --> 01:05:08,137 Ahoj, Rick. To som ja. Nevidela som ťa dnes v práci... 543 01:05:08,137 --> 01:05:11,038 Len ti volám, aby som vedela ako sa máš. 544 01:05:11,941 --> 01:05:13,636 Dúfam, že dobre. 545 01:05:14,810 --> 01:05:19,440 Ak by si sa chcel neskôr stretnúť... 546 01:05:20,316 --> 01:05:21,806 bolo by to pekné. 547 01:05:23,419 --> 01:05:26,252 Možno by som mohla niečo uvariť? 548 01:05:27,590 --> 01:05:29,956 Dobre. Zavolaj mi. Ahoj. 549 01:06:05,528 --> 01:06:07,229 Nevidel ťa niekto, keď si ho sem niesol? 550 01:06:07,229 --> 01:06:09,561 Hej, ale nebol to... - Kto? 551 01:06:09,665 --> 01:06:11,467 Jeden chlapík na druhej strane ulice. 552 01:06:11,467 --> 01:06:13,536 Ako sa volá? - To neviem. 553 01:06:13,536 --> 01:06:16,266 V ktorom prívese býva? 554 01:06:18,307 --> 01:06:20,509 Na tom nezáleží. Ten môj sused bol opitý ... 555 01:06:20,509 --> 01:06:23,740 ... nevie nič. - Záleží na tom. 556 01:06:26,615 --> 01:06:29,880 Nemôžeme ho zabiť, Stanley. Je to nula. 557 01:06:30,353 --> 01:06:32,344 Dobre, dobre. 558 01:06:32,822 --> 01:06:36,359 Povedz mi úplne všetko, čo sa stalo. 559 01:06:36,359 --> 01:06:40,819 Všetko, od samotného začiatku. 560 01:08:02,178 --> 01:08:04,246 To je celé? - Áno 561 01:08:04,246 --> 01:08:08,114 Nič ti nepovedal? - Nič dôležité. 562 01:08:09,452 --> 01:08:11,079 Čo hovoril? 563 01:08:11,353 --> 01:08:14,056 Opýtal sa ma, či je to auto moje, Povedal som mu, že áno. 564 01:08:14,056 --> 01:08:17,059 A to je všetko čo povedal? - Takmer. 565 01:08:17,059 --> 01:08:19,395 Jarod, čo ti povedal ... 566 01:08:19,395 --> 01:08:23,764 keď ťa videl ako ťaháš telo cez ulicu? 567 01:08:25,401 --> 01:08:27,403 Spýtal sa ma, kto je ten mŕtvy. 568 01:08:27,403 --> 01:08:30,272 - A si ty povedal? - Áno 569 01:08:30,272 --> 01:08:33,008 Áno na čo? - Áno, že je to mŕtvola. 570 01:08:33,008 --> 01:08:35,478 Dobre. - Ale on bol opitý! 571 01:08:35,478 --> 01:08:37,480 - No tak, nič nevie! - Kde to žiješ? 572 01:08:37,480 --> 01:08:40,506 Mama sa vracia. Potrebujem odtiaľto vypadnúť. 573 01:08:40,749 --> 01:08:45,516 Jarod, do pekla! Ktorý je jeho karavan? 574 01:08:46,188 --> 01:08:48,053 Čo na tom záleží? 575 01:08:48,357 --> 01:08:51,554 Moja mama je na ceste Musím Ricka spopolniť! 576 01:08:51,794 --> 01:08:56,198 "Čo na tom záleží?" Prečo si ho priniesol sem? 577 01:08:56,198 --> 01:08:58,462 Pretože som spanikáril, jasné? 578 01:09:00,269 --> 01:09:04,773 Mal si mi to povedať, než si to urobil. 579 01:09:04,773 --> 01:09:08,244 Snažil som sa ti to povedať, ale ty si ma nepočúval. 580 01:09:08,244 --> 01:09:10,804 Kukal si sa na tie svoje súťažné programy. 581 01:09:11,514 --> 01:09:13,948 Môžeš mi teraz pomôcť, prosím? 582 01:09:14,717 --> 01:09:18,744 Jarod, myslíš, že je to také jednoduché ti pomôcť, však? 583 01:09:20,156 --> 01:09:22,358 Prečo toto je niečo iné ako Lindsey a David ... 584 01:09:22,358 --> 01:09:24,417 alebo pri niekom inom? - Čože? 585 01:09:26,028 --> 01:09:28,792 Lebo som len zamestnanec? 586 01:09:31,734 --> 01:09:33,964 Do riti. Práve sa vrátila. 587 01:09:37,573 --> 01:09:39,308 Všetko je v poriadku. Len kľud, len kľud. 588 01:09:39,308 --> 01:09:41,776 Pozri na mňa. Dýchaj, dýchaj. 589 01:09:44,813 --> 01:09:48,217 Teraz choď, zvítaj sa s mamou... 590 01:09:48,217 --> 01:09:50,953 a ja zostanem tu a dám všetko do poriadku, dobre? 591 01:09:50,953 --> 01:09:52,580 Len sa sústreď, sústreď. 592 01:09:53,923 --> 01:09:55,481 Teraz bež. - Dobre. 593 01:09:59,328 --> 01:10:03,032 Hej, dnes si prišiel skoro - Áno, nebolo veľa práce. 594 01:10:03,032 --> 01:10:05,227 Oh Ježiši! - Sem. 595 01:10:05,568 --> 01:10:07,729 Čo to tu smrdí? 596 01:10:08,637 --> 01:10:11,231 Čo smrdí? - Necítiš to? 597 01:10:11,607 --> 01:10:13,040 Oh, áno. Áno. 598 01:10:14,276 --> 01:10:17,746 To zase to potrubie. Je poškodené. Ako si sa dnes mala? 599 01:10:17,746 --> 01:10:20,214 Dobre. Volal si už inštalatéra? 600 01:10:22,051 --> 01:10:23,746 Čo budeme mať na večeru? 601 01:10:26,388 --> 01:10:29,448 Ešte neviem. Záchod už je opravený? 602 01:10:29,758 --> 01:10:33,854 Áno, záchod je v poriadku. Len mám hlad. 603 01:10:33,963 --> 01:10:38,024 Myslela som, že urobím mäso a la stroganoff. Čo si o tom myslíš? 604 01:10:38,467 --> 01:10:40,264 Zase Stroganoff? 605 01:10:42,071 --> 01:10:43,663 Čo to bolo? 606 01:10:44,473 --> 01:10:47,874 Čo ako? - Jarod, je tu ešte niekto? 607 01:10:49,778 --> 01:10:52,848 - Jarod, čo sa deje? - Nič. 608 01:10:52,848 --> 01:10:56,909 Čo to znamená "nič"? Správaš sa divne, odkedy som vošla do dverí. 609 01:10:59,822 --> 01:11:03,087 To...len posledné dni dali zabrať. 610 01:11:06,762 --> 01:11:08,730 Chýba mi oco. 611 01:11:20,576 --> 01:11:24,171 Vieš, že ťa miloval. - Áno 612 01:11:26,815 --> 01:11:29,784 Vieš? Blížia sa jeho narodeniny. 613 01:11:30,319 --> 01:11:32,621 Premýšľal som o tom. Naozaj mi veľmi chýba. 614 01:11:32,621 --> 01:11:34,418 To je pravda. 615 01:11:39,428 --> 01:11:41,828 Môžem sa ťa niečo opýtať? - Áno 616 01:11:44,600 --> 01:11:46,500 Chýba ti? 617 01:11:47,269 --> 01:11:50,102 Čo je to za otázku? Samozrejme, že chýba. 618 01:11:50,272 --> 01:11:53,935 Tak prečo tí všetci chlapi? - Zlato... 619 01:11:54,176 --> 01:11:58,670 Vieš, tvoj otec, by chcel, aby sme išli ďalej. 620 01:12:01,317 --> 01:12:05,120 A čo do pekla znamená Rick? - Rick nie je tvoja starosť. 621 01:12:05,120 --> 01:12:06,989 Tvoja nie? - Nie, nie je tvoja starosť. 622 01:12:06,989 --> 01:12:09,425 Ten chlap ma chce odviezť na prázdniny, mami. 623 01:12:09,425 --> 01:12:11,727 Takže to sa ma netýka? 624 01:12:11,727 --> 01:12:16,357 Prečo so mnou takto hovoríš? - Ty to nechápeš. 625 01:12:19,168 --> 01:12:24,333 Čo sa to deje v tomto dome? - Ja neviem. 626 01:12:24,406 --> 01:12:25,574 Ty nevieš? 627 01:12:25,574 --> 01:12:28,744 Dom páchne po mŕtvole z tvojej izby ide hluk... 628 01:12:28,744 --> 01:12:31,770 A ty nevieš? - Čo znamenajú tvoje slová? 629 01:12:32,014 --> 01:12:35,017 Chcem sa ísť hore, aby si mi ukázal, čo sa deje. 630 01:12:35,017 --> 01:12:36,416 Ihneď. 631 01:12:37,152 --> 01:12:38,244 Vstaň. 632 01:12:38,387 --> 01:12:40,150 Fajn. - Ihneď! 633 01:12:48,297 --> 01:12:49,662 Halo. 634 01:12:49,732 --> 01:12:52,868 Kto je to? - Mami, to je Stanley. 635 01:12:52,868 --> 01:12:53,994 Dobrý deň. 636 01:12:54,069 --> 01:12:58,407 To je môj šéf. - Teší ma. 637 01:12:58,407 --> 01:13:00,576 Máte ťažko ťažko pracujúceho syna, pani ... 638 01:13:00,576 --> 01:13:02,737 Čo môžem urobiť pre vás, Stanley? 639 01:13:04,012 --> 01:13:07,778 Pozval som Stanleyho na večeru. 640 01:13:08,117 --> 01:13:12,144 Prepáč, že som ťa neupozornil. - Chceli sme vás prekvapiť. 641 01:13:12,254 --> 01:13:14,823 Áno. - Čo je to za prekvapenie? 642 01:13:14,823 --> 01:13:18,427 No, chceli sme niečo zabiť na večeru. 643 01:13:18,427 --> 01:13:19,758 Čo? 644 01:13:20,562 --> 01:13:23,122 Jarod vám to nepovedal? - Nie! 645 01:13:23,432 --> 01:13:25,366 Ty jej to povedz. 646 01:13:25,534 --> 01:13:29,732 Mno, najlepšie je začať vysvetľovať hneď teraz. 647 01:13:30,005 --> 01:13:34,442 Jarod bol dnes prvýkrát na rybách. 648 01:13:37,179 --> 01:13:40,649 A čo je v tej taške? - Naše rybárske vybavenie. 649 01:13:40,649 --> 01:13:46,121 Prečo v jeho skrini? - Vedeli sme, že tak to tak moc nesmrdí. 650 01:13:46,121 --> 01:13:51,252 A keď mi volal Jarod, mysleli sme si, je to lepšie dať odtiaľto preč. 651 01:13:53,028 --> 01:13:56,520 Áno, a potom som ho pozval na večeru. 652 01:13:58,100 --> 01:14:00,796 A to si mi nemohol povedať, keď som vošla do dverí? 653 01:14:01,537 --> 01:14:03,839 Si naštvaná, že som nebol v škole. 654 01:14:03,839 --> 01:14:06,603 V skutočnosti som viac naštvaná, že si mi klamal. 655 01:14:09,678 --> 01:14:12,340 Máš pravdu. Prepáč mi. 656 01:14:13,148 --> 01:14:14,513 To je v poriadku. 657 01:14:15,451 --> 01:14:17,719 Môžete mi s týmto pomôcť? - Viete čo? 658 01:14:17,719 --> 01:14:19,154 Môžete to nechať tak, očistím to neskôr. 659 01:14:19,154 --> 01:14:22,958 Nie, to je dobré. Postaráme sa o to obaja. 660 01:14:22,958 --> 01:14:25,426 Poradíme si s tým madam. Ďakujem. 661 01:14:26,028 --> 01:14:27,896 Prosím, volajte ma Martha. 662 01:14:27,896 --> 01:14:30,558 Ďakujem vám, Martha. Hovorte mi Stan. 663 01:14:30,833 --> 01:14:33,028 Dobre, Stan. 664 01:14:34,636 --> 01:14:36,103 A čo teraz? 665 01:14:40,375 --> 01:14:43,538 Rybačka? - Áno, to je moja pomoc. 666 01:14:45,280 --> 01:14:46,679 Máš problém s rybačkou? 667 01:14:51,086 --> 01:14:53,455 Môžem vám pomôcť? - Áno, madam. 668 01:14:53,455 --> 01:14:54,690 Som detektív Fairchild. 669 01:14:54,690 --> 01:14:58,293 Mám niekoľko otázok, ktoré sa týkajú pána Waltersa. 670 01:14:58,293 --> 01:15:02,093 O čo ide? - Hľadáme, kde by mohol byť. 671 01:15:02,397 --> 01:15:06,335 Videli ste ho alebo hovorili s ním za posledných 24 hodín? 672 01:15:06,335 --> 01:15:09,371 Stalo sa niečo Rickovi? - Môžem ísť dnu, madam? 673 01:15:09,371 --> 01:15:12,174 Mám nejaké na vás a na vášho syna. 674 01:15:12,174 --> 01:15:13,573 Na môjho syna? 675 01:15:15,010 --> 01:15:17,212 Čo s tým má Jarod? 676 01:15:17,212 --> 01:15:20,511 Ručím vám, že vás oberiem len o pár minúť vášho času. 677 01:15:23,252 --> 01:15:24,480 Poďte ďalej. 678 01:15:28,090 --> 01:15:30,820 Dáte si kávu alebo niečo iné? 679 01:15:31,293 --> 01:15:34,463 Čo je v tej taške, páni? - Rybárske potreby. 680 01:15:34,463 --> 01:15:36,431 Stan a môj syn boli dnes na rybách. 681 01:15:36,431 --> 01:15:38,433 Hovorila som s ním, že nebol v škole... 682 01:15:38,433 --> 01:15:40,663 Kde si bol na rybách, Jarod? 683 01:15:43,772 --> 01:15:47,469 Boli sme na rieke Winnipeg. 684 01:15:47,943 --> 01:15:50,912 V tomto ročnom období tam nie je veľa rýb. 685 01:15:52,447 --> 01:15:55,017 Nám sa tam páčilo - Tá taška vyzerá ťažká. 686 01:15:55,017 --> 01:15:59,317 - Aké náčinie tam máte? - Len bežné náradie. 687 01:15:59,821 --> 01:16:02,346 Čo je v tej taške, páni? 688 01:16:04,493 --> 01:16:06,461 Jarod, choď do svojej izby. - Nie. 689 01:16:06,461 --> 01:16:10,124 Jarod, choď! - Nie! Ja nikam nejdem, Stan! 690 01:16:10,332 --> 01:16:13,199 V tej taške je mŕtve telo, však Stan? 691 01:16:22,311 --> 01:16:26,907 Dobre. Volám sa Stanley! 692 01:16:28,050 --> 01:16:31,720 Trvám na tom, aby ste otvorili tú tašku, Stanley. - Počkajte, počkajte chvíľku! 693 01:16:31,720 --> 01:16:34,388 Len chvíľku vydržte. Počkajte, zostaňte tam... - Otvorte... 694 01:16:39,061 --> 01:16:41,463 Jarod, čo to robíš? - Sadnite si. 695 01:16:41,463 --> 01:16:44,066 Si si istý, že to chceš, Jarod? 696 01:16:44,066 --> 01:16:47,001 Zabitie policajného dôstojníka je ťažký zločin. 697 01:16:47,836 --> 01:16:49,638 To ti za to nestojí, Jarod. 698 01:16:49,638 --> 01:16:53,241 Je to len nedorozumenie. Zlatko, odlož tú zbraň. 699 01:16:53,241 --> 01:16:57,837 Počúvaj svoju matku, Jarod. - Jarod, odlož tú zbraň. 700 01:16:58,347 --> 01:17:00,148 To je dobrý nápad. 701 01:17:00,148 --> 01:17:01,917 Zlatko, polož... - Sklapni. 702 01:17:01,917 --> 01:17:06,479 Mami, bež odo mňa preč. Choď odo mňa preč. 703 01:17:06,788 --> 01:17:09,621 Prečo nepovieš svojej matke, čo sa vlastne stalo? 704 01:17:10,726 --> 01:17:12,853 O čom to hovoríte? 705 01:17:14,663 --> 01:17:18,066 Prečo nepovieš svojej matke, že si Ricka chladnokrvne zabil? 706 01:17:18,066 --> 01:17:20,091 O čom to hovoríte? 707 01:17:20,402 --> 01:17:22,461 Drž hubu kurva! 708 01:17:24,573 --> 01:17:26,768 Prečo nepovieš svojej matke... 709 01:19:47,983 --> 01:19:50,383 Som so Stanom na rybách... Milujem ťa 710 01:20:14,943 --> 01:20:20,279 Dobre. 46 dole. Miesto, kam by ste chceli cestovať. 711 01:20:21,983 --> 01:20:25,220 Na koľko písmen? - Jedno, dve, tri, štyri, päť, šesť. 712 01:20:25,220 --> 01:20:27,780 Šesť písmen? - "T" na začiatku a "i" na konci. 713 01:20:30,292 --> 01:20:31,816 Tahiti. 714 01:20:32,027 --> 01:20:33,358 Tahiti. 715 01:20:34,095 --> 01:20:35,664 Si v tom tak dobrý. 716 01:20:35,664 --> 01:20:38,967 Ok. 44 vertikálne. 717 01:20:38,967 --> 01:20:42,637 "Osoba, ponížená, stratou alebo utrpením." 718 01:20:42,637 --> 01:20:45,473 Osoba, ponížená, stratou alebo utrpením? 719 01:20:45,473 --> 01:20:46,641 Správne - Ja viem, čo je to. 720 01:20:46,641 --> 01:20:50,212 Je to na jedno, dve, tri, štyri, päť, šesť písmen. 721 01:20:50,212 --> 01:20:52,578 Čo je posledné? - "IM". 722 01:20:56,051 --> 01:20:58,383 Hádaj. Poďme. 723 01:20:59,454 --> 01:21:01,649 Zkurvysyn. 724 01:21:07,429 --> 01:21:08,953 Obeť (Victim). 725 01:21:10,465 --> 01:21:14,595 Smrť a spopolnenie 726 01:21:17,019 --> 01:21:22,019 preklad a úprava petrik1 727 01:21:22,724 --> 01:21:27,724 petrik1 petrikn1@gmail.com 728 01:21:28,550 --> 01:21:33,550 petrik1 pre www.titulky.com 49251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.