Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,100
Hello everyone.
2
00:00:03,100 --> 00:00:07,070
Thank you for watching the movie
DanMachi Orion's Arrow.
3
00:00:07,390 --> 00:00:10,810
It is Minari Inose who plays a role Hestia in DanMachi.
4
00:00:11,420 --> 00:00:15,040
Finally, DanMachi series has a movie.
5
00:00:15,170 --> 00:00:17,240
It has a new character, Artemis.
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,700
Sakamoto Maaya is the voice actor.
7
00:00:19,940 --> 00:00:22,850
Artemis, Bell-kun and Hestia.
8
00:00:23,070 --> 00:00:27,390
Have triangle problem between them.
9
00:00:27,730 --> 00:00:30,170
Please focus on this plot.
10
00:00:30,430 --> 00:00:33,320
I hope you all can enjoy it until it's over.
11
00:00:33,620 --> 00:00:36,700
Please enjoy this film.
12
00:02:29,300 --> 00:02:30,670
A long time ago,
13
00:02:31,530 --> 00:02:32,870
Us, the god
14
00:02:33,000 --> 00:02:35,590
Descend from heaven and joined the world of mortals
15
00:02:35,730 --> 00:02:37,650
to overcome our bored.
16
00:02:39,070 --> 00:02:40,930
We decided to live with you,
17
00:02:42,000 --> 00:02:45,740
for the rest of eternity.
18
00:02:47,020 --> 00:02:48,890
Even our divinity has been locked,
19
00:02:49,290 --> 00:02:51,520
we live in hardship and normal life,
20
00:02:51,850 --> 00:02:53,430
and live happily.
21
00:02:55,370 --> 00:02:57,850
Some are here looking for fun
22
00:02:59,720 --> 00:03:01,940
or try to search a hero.
23
00:03:09,520 --> 00:03:16,850
Maybe, try to find a salvation.
24
00:03:33,590 --> 00:03:36,050
Argh... I'm late!
25
00:03:36,170 --> 00:03:37,360
I'm late to go to work...
26
00:03:37,550 --> 00:03:40,900
Why you didn't wake me up, Bell-kun?
27
00:03:41,160 --> 00:03:43,430
I've done it...
28
00:03:43,530 --> 00:03:45,430
Huh, Bell-kun?!
29
00:03:45,810 --> 00:03:46,530
What?
30
00:03:47,830 --> 00:03:49,000
Do your best, okay?
31
00:03:52,330 --> 00:03:53,000
Okay...
32
00:03:53,740 --> 00:03:55,290
I got to go, Kami-sama.
33
00:03:57,700 --> 00:03:59,510
I need to get ready quickly.
34
00:04:10,980 --> 00:04:13,170
Hey, Adventure, to the dungeon?
35
00:04:13,300 --> 00:04:13,980
Yes.
36
00:04:14,240 --> 00:04:15,990
You left early, today.
37
00:04:16,320 --> 00:04:17,160
Good morning.
38
00:04:17,870 --> 00:04:18,900
Hey, grab this.
39
00:04:19,800 --> 00:04:21,010
Thank you.
40
00:04:21,130 --> 00:04:22,730
Hey, its Little Rookie.
41
00:04:22,760 --> 00:04:23,320
Good morning.
42
00:04:23,480 --> 00:04:24,240
Good morning.
43
00:04:24,770 --> 00:04:25,960
Do your best...
44
00:04:26,080 --> 00:04:27,000
Okay...
45
00:04:29,140 --> 00:04:31,820
Good morning, Syr-san...
46
00:04:32,360 --> 00:04:34,170
Yeah, this is your lunch box today.
47
00:04:34,720 --> 00:04:36,120
Thank you.
48
00:04:36,750 --> 00:04:38,380
Where is Ryu-san?
49
00:04:38,650 --> 00:04:40,760
It's busy even early in the morning.
50
00:04:40,760 --> 00:04:41,800
Hey, look ahead.
51
00:04:43,020 --> 00:04:44,550
Ah, the plate...
52
00:04:45,150 --> 00:04:46,510
Is Ryu-san not here?
53
00:04:47,040 --> 00:04:49,540
Yeah, like she went out for a moment.
54
00:04:50,160 --> 00:04:52,220
Do you know anything, Bell-san?
55
00:04:52,630 --> 00:04:54,310
No, I didn't hear anything.
56
00:04:54,620 --> 00:04:55,730
I see.
57
00:04:55,860 --> 00:04:58,440
I will tell you when I see him, okay?
58
00:04:58,980 --> 00:05:00,480
Well, thank you.
59
00:05:04,070 --> 00:05:05,230
Okay...
60
00:05:09,490 --> 00:05:10,840
Good morning...
61
00:05:11,040 --> 00:05:12,580
Huh, Bell-kun?!
62
00:05:12,920 --> 00:05:14,500
What are you doing, Eina-san?
63
00:05:14,790 --> 00:05:16,580
Preparing for the tonight's festival.
64
00:05:16,840 --> 00:05:18,140
Headed to Dungeon, Bell-kun?
65
00:05:18,140 --> 00:05:18,810
Yes.
66
00:05:18,930 --> 00:05:19,910
Take care.
67
00:05:20,390 --> 00:05:21,120
Adventurerโ
68
00:05:21,120 --> 00:05:22,550
Don't be too adventurous.
69
00:05:23,300 --> 00:05:24,720
Yeah, I get it.
70
00:05:25,520 --> 00:05:26,390
Huh...
71
00:05:35,990 --> 00:05:37,020
Lily, Welf...
72
00:05:37,080 --> 00:05:38,120
Oh, he is here...
73
00:05:38,160 --> 00:05:39,080
Bell-sama?!
74
00:05:40,470 --> 00:05:41,960
Sorry, I'm late.
75
00:05:42,920 --> 00:05:43,750
Yeah...
76
00:05:43,850 --> 00:05:44,950
Let's go...
77
00:05:46,250 --> 00:05:47,190
to the dungeon.
78
00:05:54,020 --> 00:05:59,980
Dungeon ni Deai wo Motomeru
79
00:05:54,020 --> 00:05:59,980
no wa Machigatteiru Darou ka
80
00:05:55,930 --> 00:05:59,980
Orion no Ya
81
00:05:55,930 --> 00:05:59,980
Movie:
82
00:06:16,000 --> 00:06:16,800
Welf...
83
00:06:17,570 --> 00:06:18,960
Leave it to me!
84
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
Duck!
85
00:06:26,390 --> 00:06:29,750
Next time, please stay alert, Welf-san.
86
00:06:31,090 --> 00:06:32,300
Sorry.
87
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
I'm wondering about it, Bell-sama?
88
00:06:34,420 --> 00:06:34,990
Huh?
89
00:06:35,400 --> 00:06:37,700
Are you going to the festival, tonight?
90
00:06:38,020 --> 00:06:39,620
Yeah, that the plan.
91
00:06:39,650 --> 00:06:42,130
If so, let me join you tonight.
92
00:06:42,160 --> 00:06:43,090
Yes, of course.
93
00:06:44,130 --> 00:06:45,010
How about you, Welf?
94
00:06:45,400 --> 00:06:48,380
If so, let's continue a little bit.
95
00:06:49,160 --> 00:06:49,890
Yeah.
96
00:06:50,160 --> 00:06:51,210
I agree.
97
00:07:03,580 --> 00:07:06,460
Wow, this is so amazing?!
98
00:07:09,450 --> 00:07:12,740
Both of you doesn't know about
the new moon festival, right?
99
00:07:13,340 --> 00:07:14,750
New Moon Festival?
100
00:07:14,750 --> 00:07:15,200
Yeah...
101
00:07:15,710 --> 00:07:20,160
It is a holiday day before the gods descended.
102
00:07:20,830 --> 00:07:23,070
People believe that the moon is God
103
00:07:23,130 --> 00:07:26,090
and pray for their salvation
from the monster?
104
00:07:26,490 --> 00:07:29,050
This is also the culture of the lower world.
105
00:07:29,210 --> 00:07:31,940
It feels like in Orario where adventurers gather.
106
00:07:31,940 --> 00:07:34,760
Bell-kun, let's eat grilled cuttlefish.
107
00:07:33,590 --> 00:07:34,760
Ka-Ka-Kami-sama?!
108
00:07:34,860 --> 00:07:37,470
Hey, hey, don't pull me like this...
109
00:07:40,510 --> 00:07:41,580
Hestia-sama?
110
00:07:42,800 --> 00:07:46,750
Did you don't sell your fried potato at this festival?
111
00:07:47,330 --> 00:07:48,970
Is not this a valuable opportunity?
112
00:07:49,200 --> 00:07:53,920
It is because there's a cat trying
to seduce my Bell-kun,
113
00:07:54,280 --> 00:07:56,840
so I beg for a holiday, tonight.
114
00:07:57,720 --> 00:07:59,390
Who is that trouble cat that you mean?
115
00:07:59,910 --> 00:08:05,560
Damn you, Hestia-sama for misusing your position to do many "things" with Bell-kun.
116
00:08:05,680 --> 00:08:07,010
What?
117
00:08:07,010 --> 00:08:07,890
What?
118
00:08:09,760 --> 00:08:11,640
Hey, You two don't fight here.
119
00:08:12,300 --> 00:08:13,640
Welf-san, please help me?
120
00:08:13,890 --> 00:08:16,070
Alright, let's eat takoyaki.
121
00:08:16,690 --> 00:08:17,210
Welf?!
122
00:08:17,650 --> 00:08:19,300
Come here, Come here.
123
00:08:19,710 --> 00:08:20,130
Huh?
124
00:08:20,480 --> 00:08:23,960
The distant people, listen to this,
the close ones, take a look at this.
125
00:08:24,550 --> 00:08:25,770
That voice?
126
00:08:26,040 --> 00:08:30,290
If you are an adventurer that confident
in your ability, please go ahead.
127
00:08:30,400 --> 00:08:33,640
Now, who is able to draw this spear out?
128
00:08:34,040 --> 00:08:36,490
What the hell is that Hermes doing?
129
00:08:37,080 --> 00:08:40,410
This is a legendary spear that can only be drawn out by the chosen one.
130
00:08:41,240 --> 00:08:45,270
That lucky person will be blessed by the gods
131
00:08:45,660 --> 00:08:50,210
and he will have the opportunity
to go outside the world.
132
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
Guild has approved this.
133
00:08:56,440 --> 00:08:57,870
Legendary spear?
134
00:08:58,180 --> 00:09:01,520
Why Hermes-sama do weird things again.
135
00:09:01,990 --> 00:09:03,720
But, it looks interesting.
136
00:09:04,300 --> 00:09:05,720
Let's do it, Bell-kun.
137
00:09:06,220 --> 00:09:07,020
Ah, yes.
138
00:09:08,080 --> 00:09:10,530
We need to participate as well, Ais-san?
139
00:09:11,080 --> 00:09:12,530
Yeah, let's do it.
140
00:09:14,330 --> 00:09:15,730
Huh?
141
00:09:15,970 --> 00:09:17,810
Veridis Lefiya...
142
00:09:17,970 --> 00:09:18,960
Hestima-sama...
143
00:09:19,220 --> 00:09:20,690
More important, Bell Cranel...
144
00:09:22,760 --> 00:09:25,160
Ais-san, we can't lose.
145
00:09:25,240 --> 00:09:26,120
Huh, okay.
146
00:09:26,220 --> 00:09:29,570
This is a fight between the honor of the familia name
147
00:09:29,640 --> 00:09:32,310
but I do not think so.
148
00:09:35,440 --> 00:09:37,180
Do it...
149
00:09:36,810 --> 00:09:38,300
Shit, this thing does not want to go out.
150
00:09:39,120 --> 00:09:41,410
So, who is the next challenger?
151
00:09:41,880 --> 00:09:43,200
I, I want...
152
00:09:44,950 --> 00:09:47,440
Aw, I can't do it...
153
00:09:47,760 --> 00:09:49,190
Oh no, Lefiya-chan...
154
00:09:49,450 --> 00:09:51,600
fast, too easy to give up...
155
00:09:52,300 --> 00:09:53,190
Who's next?
156
00:09:53,840 --> 00:09:55,810
Hey, it's him...
157
00:09:56,340 --> 00:10:00,580
The legendary sword princess, Ais Wallenstein.
158
00:10:02,580 --> 00:10:04,070
Do it, Sword Princess.
159
00:10:07,600 --> 00:10:10,590
See this, she began to show her strength.
160
00:10:10,670 --> 00:10:12,590
You can do it, Ais-san.
161
00:10:14,830 --> 00:10:15,210
Nope.
162
00:10:16,080 --> 00:10:16,690
I can't do it.
163
00:10:17,330 --> 00:10:20,790
Seriously, even Level 6 can't do it.
164
00:10:21,180 --> 00:10:24,870
Chance, go beat that girl, Bell-kun.
165
00:10:25,430 --> 00:10:27,000
Do your best, Bell-sama.
166
00:10:27,660 --> 00:10:29,190
Yeah, just enjoy this thing.
167
00:10:29,600 --> 00:10:33,010
It's impossible for a level 2 to do it.
168
00:10:33,400 --> 00:10:34,790
What did you said?
169
00:10:36,470 --> 00:10:38,330
So, who is the next challenger?
170
00:10:38,770 --> 00:10:41,340
Oh, it's you, Bell-kun.
171
00:10:41,860 --> 00:10:44,090
yes, thank you.
172
00:10:44,320 --> 00:10:47,380
So, Little Rookie want to try it.
173
00:10:49,620 --> 00:10:50,250
I found it.
174
00:10:50,580 --> 00:10:51,320
Huh?
175
00:11:06,080 --> 00:11:07,230
I see.
176
00:11:07,370 --> 00:11:09,480
it seems like fate has chosen you.
177
00:11:10,500 --> 00:11:13,470
You did it, Bell-kun.
178
00:11:16,500 --> 00:11:17,880
You are amazing, Bell.
179
00:11:17,900 --> 00:11:20,050
I don't believe he can do it.
180
00:11:20,660 --> 00:11:22,050
Did you see it?
181
00:11:22,380 --> 00:11:23,890
Impossible...
182
00:11:23,300 --> 00:11:27,340
Yeah, my Bell-kun is totally amazing.
183
00:11:27,340 --> 00:11:30,040
Wallenstein is not his match.
184
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Congrats, Bell-kun.
185
00:11:32,170 --> 00:11:34,930
Oh, but I totally don't understand all of this.
186
00:11:36,140 --> 00:11:39,790
Then let's hear out from the sponsor of this trip.
187
00:11:40,360 --> 00:11:41,250
Sponsor?
188
00:11:46,010 --> 00:11:47,560
Artemis.
189
00:11:47,740 --> 00:11:49,280
It's you, Artemis.
190
00:11:49,880 --> 00:11:50,690
Do you know him?
191
00:11:51,500 --> 00:11:53,860
She is my best friend in the upper world.
192
00:11:54,800 --> 00:11:56,470
She is my friend.
193
00:11:57,720 --> 00:11:59,850
Artemis...
194
00:12:11,130 --> 00:12:13,270
I found it, my Orion.
195
00:12:31,020 --> 00:12:33,380
Wh-Wh-What?
196
00:12:33,770 --> 00:12:37,870
What the hell is this?!
197
00:12:39,610 --> 00:12:42,040
What did you mean, back then, Artemis?
198
00:12:42,740 --> 00:12:45,140
I'm sorry, I'm too hyped about it.
199
00:12:45,670 --> 00:12:48,210
What did you mean with that hyped.
200
00:12:48,320 --> 00:12:49,540
Hey, Kami-samaโ โ
201
00:12:50,140 --> 00:12:51,980
We just met, right?
202
00:12:57,630 --> 00:13:01,370
Hey, Hermes, is she truly Artemis?
203
00:13:01,370 --> 00:13:02,760
Isn't this weird?!
204
00:13:03,290 --> 00:13:07,700
Oh, maybe Artemis was affected by mortal worlds.
205
00:13:07,910 --> 00:13:09,130
That's totally bullshit.
206
00:13:09,700 --> 00:13:11,770
Back then, what kind of god she is?
207
00:13:12,710 --> 00:13:14,010
Artemis-sama...
208
00:13:15,610 --> 00:13:16,600
Artemis-sama is...
209
00:13:16,890 --> 00:13:19,180
She is the pillar of the goddess.
210
00:13:20,170 --> 00:13:22,990
Regard the conclusion and respect the purity.
211
00:13:23,550 --> 00:13:26,780
She was the leader who was against the relationship.
212
00:13:27,490 --> 00:13:29,070
God of anti-love.
213
00:13:29,930 --> 00:13:31,370
Anti-love?
214
00:13:32,030 --> 00:13:35,540
But, why this thing happens?
215
00:13:35,070 --> 00:13:38,730
But, why the God of Anti-Love is sponsoring that event?
216
00:13:39,340 --> 00:13:42,470
Honestly, monster has appeared outside of Orario.
217
00:13:43,200 --> 00:13:44,490
Outside of Orario?
218
00:13:45,230 --> 00:13:48,460
Yeah, Artemis Familia who found it
219
00:13:48,940 --> 00:13:50,970
but it's not easy.
220
00:13:51,300 --> 00:13:52,970
So, she came here to ask for help
221
00:13:53,010 --> 00:13:56,000
Its mean, the trip to the outside world was just a trick.
222
00:13:56,310 --> 00:14:00,540
Mission from Artemis-sama, Quest for hunting monster,
223
00:14:01,060 --> 00:14:02,270
that's what you mean, right?
224
00:14:02,370 --> 00:14:03,670
Yeah, totally right.
225
00:14:03,800 --> 00:14:05,970
I think that offer is too prominent.
226
00:14:06,740 --> 00:14:08,230
Just a trick, Hermes-sama?
227
00:14:08,510 --> 00:14:09,390
Relax, relax...
228
00:14:15,410 --> 00:14:18,830
I'm always looking for you, Orion.
229
00:14:19,490 --> 00:14:21,550
But, I'm Bell Cranel.
230
00:14:21,550 --> 00:14:23,770
No, you are Orion.
231
00:14:25,710 --> 00:14:27,000
My only hope.
232
00:14:27,860 --> 00:14:29,370
Why did you choose me?
233
00:14:29,890 --> 00:14:33,040
There are many strong adventurer than I like Ais-san.
234
00:14:33,560 --> 00:14:36,080
This spear does not require a strong person,
235
00:14:37,010 --> 00:14:39,550
but a pure heart that does not recognize evil.
236
00:14:41,090 --> 00:14:42,970
Hermes-sama, isn't that...
237
00:14:42,710 --> 00:14:45,260
It is the legendary spear...
238
00:14:45,540 --> 00:14:47,520
Hephaistios who suggested the weapon.
239
00:14:47,890 --> 00:14:50,180
You have been chosen by the spear, Bell-kun...
240
00:14:51,260 --> 00:14:52,200
Chosen?
241
00:14:55,880 --> 00:14:57,300
I was chosen by this spear.
242
00:15:02,320 --> 00:15:06,000
With your pure heart, come with me...
243
00:15:06,790 --> 00:15:07,330
Orion.
244
00:15:07,870 --> 00:15:08,530
I'm...
245
00:15:15,940 --> 00:15:18,080
It's hurt, Hestia.
246
00:15:18,080 --> 00:15:19,730
I'm hurt too...
247
00:15:20,590 --> 00:15:21,730
Are you, okay?
248
00:15:23,070 --> 00:15:24,700
Thank you...
249
00:15:24,700 --> 00:15:26,070
This is wrong...
250
00:15:26,560 --> 00:15:29,240
Artemis, I accept your quest.
251
00:15:29,660 --> 00:15:31,010
Eh, Kami-sama...
252
00:15:31,940 --> 00:15:34,710
It's a common thing to help friends who are in trouble.
253
00:15:36,650 --> 00:15:37,900
Thank you, Hestia.
254
00:15:38,550 --> 00:15:39,980
I'm truly thank you.
255
00:15:41,610 --> 00:15:42,730
More important,
256
00:15:42,730 --> 00:15:46,260
if it's only you two, it's very dangerous.
257
00:15:46,830 --> 00:15:48,320
Of course, Lily will join.
258
00:15:48,660 --> 00:15:51,250
I demand for my loot too.
259
00:15:51,750 --> 00:15:53,770
Yeah, we are one group, right?
260
00:15:55,750 --> 00:15:58,930
Right now, Bell-kun, We just need your answer?
261
00:16:01,380 --> 00:16:03,500
Isn't the answer obvious.
262
00:16:06,320 --> 00:16:07,110
I Understand.
263
00:16:07,850 --> 00:16:09,840
I will take this quest.
264
00:16:13,830 --> 00:16:16,020
Thank you, kind people.
265
00:16:16,770 --> 00:16:18,370
Even You are not in my familia,
266
00:16:18,370 --> 00:16:21,650
but, from now on travel companions
267
00:16:22,250 --> 00:16:23,970
let's do a relationship oath.
268
00:16:25,950 --> 00:16:27,390
Bell-kun, Kiss, kiss.
269
00:16:27,700 --> 00:16:29,970
Ah, I'm sorry.
270
00:16:34,080 --> 00:16:35,150
Isn't this...
271
00:16:36,890 --> 00:16:38,340
Lily, Lily...
272
00:16:39,370 --> 00:16:41,890
An indirect kiss with Bell-sama...
273
00:16:42,390 --> 00:16:44,920
Hurry up, Little Lily.
274
00:16:47,620 --> 00:16:49,170
Damn you...
275
00:16:49,820 --> 00:16:51,490
Why are you crying?
276
00:16:51,490 --> 00:16:54,040
Dumb, dumb... This is for Bell-sama.
277
00:16:51,490 --> 00:16:54,040
Hey, its hurt.
278
00:16:55,570 --> 00:16:58,580
Let's leave when the talk is finalized.
279
00:16:58,690 --> 00:16:59,210
Huh?
280
00:17:01,170 --> 00:17:06,590
How did it feel, special equipment from Hermes?
281
00:17:07,130 --> 00:17:08,590
The material used is really hard,
282
00:17:08,860 --> 00:17:11,570
flexibility and lightness are guaranteed,
283
00:17:11,940 --> 00:17:14,410
sewn using rare iron
284
00:17:14,670 --> 00:17:17,400
the durability has rise into 30%
285
00:17:17,760 --> 00:17:20,720
In battle, his strength is equivalent to war armor
286
00:17:20,900 --> 00:17:24,250
and it will not slow you down.
287
00:17:24,510 --> 00:17:27,090
The one who are able to get this
quality equipment in a short time,
288
00:17:27,140 --> 00:17:29,990
even in the upper world, just Hermes can...
289
00:17:29,990 --> 00:17:31,530
It suits you, Bell-kun.
290
00:17:31,730 --> 00:17:32,590
Thank you...
291
00:17:32,590 --> 00:17:34,490
no one heard it,
292
00:17:39,340 --> 00:17:42,430
Welf-sama, did you bring the magic sword?
293
00:17:42,970 --> 00:17:43,950
Um, yes.
294
00:17:44,980 --> 00:17:45,680
It's for security.
295
00:17:49,580 --> 00:17:51,730
Even though we were out of Orario,
296
00:17:52,080 --> 00:17:53,840
but why we are in this place?
297
00:17:54,370 --> 00:17:55,290
Ah...
298
00:17:56,400 --> 00:17:57,530
Artemis.
299
00:17:58,400 --> 00:17:59,700
Did you know something about this?
300
00:18:00,050 --> 00:18:01,160
No, I don't know.
301
00:18:01,980 --> 00:18:04,240
Hermes, What do we do here?
302
00:18:04,780 --> 00:18:05,650
It's here.
303
00:18:15,310 --> 00:18:15,820
Kami-sama?!
304
00:18:17,760 --> 00:18:19,300
Ga-Ganesha?!
305
00:18:19,950 --> 00:18:22,020
Yeah, I'm Ganesha.
306
00:18:27,150 --> 00:18:29,010
So, we'll ride this.
307
00:18:29,410 --> 00:18:32,470
Yeah, I asked this from Ganesha, last night
308
00:18:32,880 --> 00:18:34,720
if we walk, it lasts for a month.
309
00:18:34,900 --> 00:18:37,590
But, with this, we only need 10 days.
310
00:18:38,300 --> 00:18:41,600
If I did not go back quickly, Asfi would be angry.
311
00:18:41,770 --> 00:18:43,700
Eh, what did it mean?
312
00:18:45,260 --> 00:18:46,120
It's okay.
313
00:18:46,440 --> 00:18:49,180
They are all tame dragons,
314
00:18:49,180 --> 00:18:51,250
They will follow anybody.
315
00:18:52,610 --> 00:18:54,990
Isn't the dragon number insufficient?
316
00:18:55,220 --> 00:18:56,990
I don't have time to gather them.
317
00:18:57,520 --> 00:18:59,900
Therefore, we will go ride in pairs.
318
00:19:00,810 --> 00:19:01,500
pairs.
319
00:19:02,180 --> 00:19:05,250
Bell-kun, let's ride in together?!
320
00:19:08,160 --> 00:19:09,220
Relax, relax.
321
00:19:11,460 --> 00:19:16,860
Why is this happening?
322
00:19:16,050 --> 00:19:18,320
Have a good trip...
323
00:19:24,650 --> 00:19:25,400
Are you okay?
324
00:19:26,900 --> 00:19:27,860
Are you not afraid?
325
00:19:28,820 --> 00:19:29,210
Afraid?
326
00:19:30,020 --> 00:19:31,220
It's high and dark here,
327
00:19:32,050 --> 00:19:34,090
maybe, you're afraid of a dragon.
328
00:19:35,850 --> 00:19:39,150
To be honest, this made me a bit frightened.
329
00:19:41,160 --> 00:19:42,630
Your heart rate becomes faster.
330
00:19:43,250 --> 00:19:44,630
Is this what you mean?
331
00:19:44,920 --> 00:19:48,540
Hey, Artemis... Bell-kun is my familia.
332
00:19:48,540 --> 00:19:50,540
Don't move freely, Hestia!
333
00:19:52,520 --> 00:19:53,830
What are they doing?
334
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
Calm down.
335
00:19:55,680 --> 00:19:56,790
Hermes-sama...
336
00:19:57,840 --> 00:20:00,680
Where are we going?
337
00:20:05,690 --> 00:20:06,720
The place we will go
338
00:20:07,230 --> 00:20:10,000
it's a place very far from Orario
339
00:20:10,730 --> 00:20:12,930
a place that has never been visited,
340
00:20:13,560 --> 00:20:14,930
it's Elsos ruin.
341
00:20:49,280 --> 00:20:51,710
the weather is really good.
342
00:20:52,210 --> 00:20:54,280
We can continue our journey in this weather.
343
00:20:54,940 --> 00:20:56,800
How calm he is, huh?
344
00:20:57,110 --> 00:20:59,410
I'm bored over this week.
345
00:21:00,290 --> 00:21:01,010
It's right, Bell?
346
00:21:04,200 --> 00:21:05,560
Only forests, again.
347
00:21:09,820 --> 00:21:10,540
Come down...
348
00:21:11,150 --> 00:21:11,510
quick.
349
00:21:11,840 --> 00:21:12,470
Okay.
350
00:21:17,150 --> 00:21:18,270
What is happening?
351
00:21:26,640 --> 00:21:27,260
It's amazing.
352
00:21:27,310 --> 00:21:28,130
It's not over, yet.
353
00:21:28,310 --> 00:21:29,600
Go there...
354
00:21:29,600 --> 00:21:29,890
Okay.
355
00:21:33,980 --> 00:21:35,140
Firebolt!
356
00:21:37,420 --> 00:21:37,780
What?
357
00:21:38,100 --> 00:21:39,000
What is that sound?
358
00:21:39,100 --> 00:21:39,830
It's emergency?!
359
00:21:41,100 --> 00:21:42,170
Bell-sama is not here.
360
00:21:43,210 --> 00:21:43,740
Bell-kun?
361
00:21:44,780 --> 00:21:46,260
Firebolt!
362
00:21:50,120 --> 00:21:51,370
They are too crowded.
363
00:21:54,460 --> 00:21:55,210
Fireโ
364
00:21:55,640 --> 00:21:56,860
I can't, it's to close...
365
00:21:59,290 --> 00:22:00,260
Artemis-sama?!
366
00:22:32,090 --> 00:22:33,020
Artemis-sama?
367
00:22:40,650 --> 00:22:41,980
That's it, there.
368
00:22:42,590 --> 00:22:43,910
What a monster it is?
369
00:22:45,140 --> 00:22:46,700
Hurry up, go down there.
370
00:22:48,180 --> 00:22:49,000
Bell-kun.
371
00:22:49,620 --> 00:22:50,210
Artemis.
372
00:22:56,100 --> 00:22:57,840
Hopefully still have time.
373
00:23:01,180 --> 00:23:01,750
What?
374
00:23:09,590 --> 00:23:10,280
Seriously?!
375
00:23:19,980 --> 00:23:20,920
Amazing.
376
00:23:21,180 --> 00:23:23,340
That is the power possessed by that spear.
377
00:23:27,630 --> 00:23:30,320
Artemis-sama, Are you okay?
378
00:23:30,560 --> 00:23:30,820
yeah.
379
00:23:36,590 --> 00:23:38,210
Please don't act solely,
380
00:23:38,440 --> 00:23:39,320
Artemis-sama?
381
00:23:39,700 --> 00:23:40,290
solely?
382
00:23:40,910 --> 00:23:41,400
Why?
383
00:23:42,430 --> 00:23:43,900
It's because...
384
00:23:44,240 --> 00:23:46,260
because you are a woman.
385
00:23:46,880 --> 00:23:49,320
My grandfather said that women must be protected.
386
00:23:49,650 --> 00:23:50,400
Because of that,
387
00:23:55,960 --> 00:23:58,380
this is the first time people say so to me.
388
00:23:59,300 --> 00:24:00,950
Even though I'm like this,
389
00:24:01,090 --> 00:24:03,800
I'm stronger than Hermes and Hestia.
390
00:24:04,400 --> 00:24:05,740
even so,
391
00:24:06,000 --> 00:24:07,740
Artemis? Bell-kun?
392
00:24:08,340 --> 00:24:09,330
Both of you, okay?
393
00:24:09,790 --> 00:24:10,110
Yeah.
394
00:24:11,060 --> 00:24:14,060
I know you are strong, but please don't act recklessly.
395
00:24:14,750 --> 00:24:18,480
Your familia just said the same thing.
396
00:24:20,120 --> 00:24:21,500
Wow, it's amazing.
397
00:24:21,650 --> 00:24:23,020
He is fast, too.
398
00:24:24,330 --> 00:24:26,410
I'm truly grateful.
399
00:24:26,870 --> 00:24:28,290
What can I do to repay it?
400
00:24:28,530 --> 00:24:29,880
Ah... no need it.
401
00:24:30,240 --> 00:24:32,770
Do you recognize that monster?
402
00:24:33,160 --> 00:24:33,640
Nope.
403
00:24:34,220 --> 00:24:37,340
The nearest village is also attacked, then we are...
404
00:24:37,900 --> 00:24:39,710
I've never seen such a monster.
405
00:24:39,950 --> 00:24:41,520
Is it because it is outside Orario?
406
00:24:41,600 --> 00:24:43,690
I'm sorry, I don't know anything.
407
00:24:43,690 --> 00:24:47,220
Bell-kun, please do not use the spear often.
408
00:24:47,380 --> 00:24:48,230
Ah, okay.
409
00:24:49,050 --> 00:24:50,620
Hermes-sama, this spear...
410
00:24:50,650 --> 00:24:51,300
More important,
411
00:24:52,500 --> 00:24:53,990
I do not want anyone to know.
412
00:24:57,030 --> 00:24:57,340
Okay.
413
00:25:00,420 --> 00:25:02,690
Goodbye, Kami-sama.
414
00:25:03,150 --> 00:25:04,530
Thank you.
415
00:25:06,540 --> 00:25:08,640
Helping others is good
416
00:25:09,890 --> 00:25:12,760
but, why did you give them our food?
417
00:25:13,310 --> 00:25:14,540
The rest is just bread.
418
00:25:15,490 --> 00:25:17,380
I'm okay though not eating.
419
00:25:18,320 --> 00:25:21,880
Even though you are like that, we will all be starving.
420
00:25:22,130 --> 00:25:22,300
Eh?
421
00:25:28,280 --> 00:25:30,320
I'm truly sorry.
422
00:25:30,320 --> 00:25:31,840
What the hell?
423
00:25:31,910 --> 00:25:33,380
This dimwit person.
424
00:25:33,700 --> 00:25:36,100
Hey, she is still a god.
425
00:25:36,100 --> 00:25:38,860
Even though she is a god, but she still a dimwit god
426
00:25:38,940 --> 00:25:41,520
She is the goddess of dimwit amongst the mortals dimwit.
427
00:25:41,720 --> 00:25:44,880
Why this happens?
428
00:25:45,000 --> 00:25:46,760
Is she too different?
429
00:25:46,760 --> 00:25:47,350
Yeah.
430
00:25:47,920 --> 00:25:49,880
She is famous for being so scary
431
00:25:50,050 --> 00:25:51,400
even as a woman.
432
00:25:52,230 --> 00:25:54,870
When she finds out that someone keeps peeping him,
433
00:25:55,300 --> 00:25:57,440
Where is your pride, huh?
434
00:25:57,640 --> 00:26:00,080
Thank you.
435
00:26:00,640 --> 00:26:03,100
Yeah, that did happen.
436
00:26:05,390 --> 00:26:07,260
Because the sun will set,
437
00:26:07,610 --> 00:26:09,900
we rest here and move tomorrow.
438
00:26:10,060 --> 00:26:12,390
Eh, how about food?
439
00:26:12,500 --> 00:26:13,690
Just stand it for today.
440
00:26:14,050 --> 00:26:17,640
Seriously, I'm hungry.
441
00:26:17,840 --> 00:26:19,170
I'm sorry.
442
00:26:21,570 --> 00:26:22,820
I'm wondering it is edible?
443
00:26:22,900 --> 00:26:23,560
Huh?!
444
00:26:36,920 --> 00:26:38,540
Let's dig in.
445
00:26:40,510 --> 00:26:42,530
Delicious.
446
00:26:41,580 --> 00:26:42,530
I see.
447
00:26:42,740 --> 00:26:43,860
Fruit masala, huh?
448
00:26:44,320 --> 00:26:46,140
The flesh of fruit are melted in
449
00:26:46,430 --> 00:26:47,980
making this food delicious.
450
00:26:48,350 --> 00:26:50,410
Like such as restaurant exist in this forest.
451
00:26:50,450 --> 00:26:51,760
You know to cook, Bell-kun?
452
00:26:51,860 --> 00:26:53,160
It's so amazing, Bell-sama.
453
00:26:54,450 --> 00:26:55,160
Orion,
454
00:26:55,860 --> 00:26:57,590
You are so clever.
455
00:26:57,820 --> 00:26:59,590
Yeah, before I come to Orario,
456
00:26:59,960 --> 00:27:02,130
my grandfather teaches all of this stuff.
457
00:27:02,690 --> 00:27:03,170
What?
458
00:27:04,310 --> 00:27:05,310
Do not you eat?
459
00:27:06,100 --> 00:27:07,600
Yeah, I...
460
00:27:08,180 --> 00:27:09,600
I see.
461
00:27:12,440 --> 00:27:13,210
Ah.
462
00:27:13,350 --> 00:27:13,960
Eh?
463
00:27:14,380 --> 00:27:15,610
Ah, ah.
464
00:27:15,920 --> 00:27:16,860
Eh, yah.
465
00:27:17,370 --> 00:27:19,040
I will not keep silent!
466
00:27:19,260 --> 00:27:20,930
Me too.
467
00:27:21,020 --> 00:27:23,170
Take this...
468
00:27:23,240 --> 00:27:25,330
Bell-kun is in pain,
469
00:27:25,460 --> 00:27:26,860
stop it, supporter-kun!
470
00:27:26,960 --> 00:27:28,280
Hestia-sama too.
471
00:27:30,860 --> 00:27:31,840
More important,
472
00:27:32,520 --> 00:27:34,130
What is that monster?
473
00:27:34,790 --> 00:27:36,500
There is a monster like a scorpion,
474
00:27:36,870 --> 00:27:38,420
but, I've never seen that kind of thing.
475
00:27:38,890 --> 00:27:41,510
She said that they attacked the nearest village
476
00:27:42,500 --> 00:27:43,850
Everything started when
477
00:27:44,370 --> 00:27:47,640
the monster re-spawn at abnormally way
478
00:27:48,910 --> 00:27:52,410
Because of it, many familia has been assigned.
479
00:27:54,000 --> 00:27:55,530
but they all died.
480
00:27:56,800 --> 00:27:58,520
The place is in elsos
481
00:27:59,090 --> 00:28:00,090
In that ruin,
482
00:28:00,490 --> 00:28:02,090
there is something that has been sealed.
483
00:28:03,150 --> 00:28:03,840
Sealed?
484
00:28:04,560 --> 00:28:05,320
What it is?
485
00:28:05,980 --> 00:28:07,110
Soil pollutants,
486
00:28:07,520 --> 00:28:08,500
corroded the sea,
487
00:28:08,860 --> 00:28:09,780
forest destroyer,
488
00:28:10,280 --> 00:28:12,520
steal power from every life,
489
00:28:13,240 --> 00:28:13,970
A long time ago,
490
00:28:14,230 --> 00:28:17,250
has been sealed by the great spirits,
491
00:28:17,890 --> 00:28:18,630
Antares.
492
00:28:20,110 --> 00:28:20,890
Antares?
493
00:28:21,720 --> 00:28:24,760
But, he spends a long time
494
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
quietly restore the power.
495
00:28:28,320 --> 00:28:30,090
Finally, broke the seal.
496
00:28:31,110 --> 00:28:32,960
Broke the seal?
497
00:28:33,860 --> 00:28:34,700
If that so,
498
00:28:38,050 --> 00:28:42,510
Orario take this matter heavily, and take it seriously
499
00:28:42,950 --> 00:28:44,790
My Familia has been assigned to this.
500
00:28:46,230 --> 00:28:49,490
Then I met Artemis, who was crawling for the same purpose
501
00:28:50,610 --> 00:28:51,150
and then,
502
00:28:51,540 --> 00:28:54,740
we returned to Orario to ask for help.
503
00:28:54,740 --> 00:28:55,830
Hold on,
504
00:28:55,920 --> 00:28:58,220
why did not the strong one familiaโ
505
00:28:57,910 --> 00:28:58,630
It's useless.
506
00:29:00,370 --> 00:29:02,960
Without that spear, Antaris can't be defeated.
507
00:29:07,020 --> 00:29:09,260
Then, the person chosen by the spear
508
00:29:10,120 --> 00:29:10,720
it's you.
509
00:29:14,440 --> 00:29:15,590
What, please don't worry.
510
00:29:15,890 --> 00:29:18,170
As long we have that spear, we can do it.
511
00:29:18,730 --> 00:29:20,850
Come on, lets sleep now.
512
00:29:31,640 --> 00:29:35,630
Well, Bell-kun didn't even wake me up.
513
00:29:35,910 --> 00:29:38,580
So, did you make it go to work?
514
00:29:39,010 --> 00:29:40,290
Yeah.
515
00:29:40,910 --> 00:29:42,340
But it's so dangerous,
516
00:29:42,570 --> 00:29:45,240
What will Hephaistios say if I late
517
00:29:46,660 --> 00:29:48,780
Hephaistios is still the same.
518
00:29:49,310 --> 00:29:51,970
It would be troublesome if I get fired.
519
00:29:53,050 --> 00:29:56,290
But, you have your own familia.
520
00:29:57,100 --> 00:29:59,370
Yeah, but Bell-kun is the only member.
521
00:30:00,540 --> 00:30:01,200
Hestia?
522
00:30:01,780 --> 00:30:02,480
What's wrong?
523
00:30:03,200 --> 00:30:06,160
What did you think about Orion?
524
00:30:07,090 --> 00:30:08,890
For me?
525
00:30:08,890 --> 00:30:10,570
I feel he's a little cute,
526
00:30:10,570 --> 00:30:12,520
to be honest, it's more than that,
527
00:30:12,520 --> 00:30:15,660
for me, he is a special person.
528
00:30:21,070 --> 00:30:21,720
She is...
529
00:30:22,700 --> 00:30:23,800
my dearest treasure.
530
00:30:25,250 --> 00:30:25,940
I see.
531
00:30:27,420 --> 00:30:30,060
my heart rumbles when with him.
532
00:30:30,400 --> 00:30:31,520
Uh, What?
533
00:30:32,260 --> 00:30:33,180
I'm wondering,
534
00:30:33,570 --> 00:30:34,520
About this feeling?
535
00:30:34,910 --> 00:30:37,390
Bell-kun is a member of my familia.
536
00:30:37,740 --> 00:30:38,470
I know.
537
00:30:38,570 --> 00:30:40,690
That's why you can't feel that way.
538
00:30:41,120 --> 00:30:41,710
Why?
539
00:30:42,310 --> 00:30:43,710
Because...
540
00:30:44,370 --> 00:30:45,710
It's nothing...
541
00:30:46,000 --> 00:30:49,060
You can't be like that, Artemis?
542
00:30:49,060 --> 00:30:50,230
Really?
543
00:30:50,320 --> 00:30:54,000
Seriously, where is the Artemis I know go?
544
00:30:57,790 --> 00:30:58,400
Hestia?
545
00:30:58,960 --> 00:31:00,090
Hey, Artemis?
546
00:31:00,850 --> 00:31:02,310
Where is your familia, right now?
547
00:31:05,690 --> 00:31:06,760
They are not here.
548
00:31:07,700 --> 00:31:08,010
But,
549
00:31:08,650 --> 00:31:10,230
they are waiting for my return.
550
00:31:15,290 --> 00:31:16,500
You have changed, huh.
551
00:31:17,600 --> 00:31:18,340
Seriously?
552
00:31:19,200 --> 00:31:19,630
Yeah.
553
00:31:20,380 --> 00:31:22,290
Even though you are a goddess who doesn't change,
554
00:31:23,150 --> 00:31:24,130
but you have change.
555
00:31:31,490 --> 00:31:31,960
Huh.
556
00:31:33,750 --> 00:31:35,110
What a boring night, huh?
557
00:31:37,190 --> 00:31:38,160
What?
558
00:31:38,360 --> 00:31:39,870
Can't get out of from Orario?
559
00:31:39,870 --> 00:31:41,380
What did you mean?
560
00:31:41,840 --> 00:31:43,880
Apparently, this is guild's command.
561
00:31:44,670 --> 00:31:47,350
We are asked to remain in Orario.
562
00:31:47,770 --> 00:31:49,880
Even though we have a business in the port.
563
00:31:50,330 --> 00:31:51,760
It needs to be postponed.
564
00:31:51,840 --> 00:31:56,160
Damn, what the guild wants?
565
00:31:56,980 --> 00:31:57,650
Ais-san,
566
00:31:59,040 --> 00:32:00,710
what do you see in the sky?
567
00:32:02,070 --> 00:32:02,580
Nothing.
568
00:32:03,850 --> 00:32:04,230
Let's go.
569
00:32:04,740 --> 00:32:05,620
Okay.
570
00:32:29,760 --> 00:32:31,050
What the hell is happening?
571
00:32:31,250 --> 00:32:32,270
What is this thing?
572
00:32:36,820 --> 00:32:39,250
The forest is dead?!
573
00:32:40,280 --> 00:32:41,560
This is the work of Antares.
574
00:32:43,260 --> 00:32:46,450
And, that is Elsos ruin.
575
00:32:52,330 --> 00:32:53,700
Antares is here.
576
00:32:56,520 --> 00:32:57,390
Artemis-sama?
577
00:32:59,340 --> 00:33:00,170
It's coming.
578
00:33:04,380 --> 00:33:04,800
Eh?
579
00:33:05,320 --> 00:33:06,180
That's...
580
00:33:06,760 --> 00:33:07,800
Run!
581
00:33:23,380 --> 00:33:25,120
Are you okay, Artemis-sama?
582
00:33:25,610 --> 00:33:25,980
Yeah.
583
00:33:26,520 --> 00:33:27,050
Others?
584
00:33:30,710 --> 00:33:31,320
Kami-sama?
585
00:33:31,860 --> 00:33:32,260
You all?
586
00:33:33,290 --> 00:33:34,910
We are okay here...
587
00:33:36,640 --> 00:33:37,830
Are you okay?
588
00:33:39,990 --> 00:33:40,430
Lily?
589
00:33:40,810 --> 00:33:41,730
Did you get hurt?
590
00:33:41,880 --> 00:33:42,490
Bell-sama.
591
00:33:43,220 --> 00:33:44,860
We are okay.
592
00:33:45,560 --> 00:33:47,690
What the hell is that light?
593
00:33:48,830 --> 00:33:50,100
I think it's because of me.
594
00:33:50,710 --> 00:33:51,150
No.
595
00:33:51,880 --> 00:33:53,830
I feel that spear is the cause.
596
00:33:58,770 --> 00:33:59,530
Monster?!
597
00:34:00,320 --> 00:34:01,960
This is awful.
598
00:34:02,110 --> 00:34:04,410
Is this the same monster?
599
00:34:04,790 --> 00:34:05,140
No.
600
00:34:05,630 --> 00:34:07,330
Their structure is different.
601
00:34:08,890 --> 00:34:11,650
Come forth, wandering wind.
602
00:34:12,340 --> 00:34:16,470
Nomadic traveler crossing
the sky and wilderness.
603
00:34:17,000 --> 00:34:19,160
Bear within thee the light of stardust,
604
00:34:19,220 --> 00:34:20,370
and destroy my enemies,
605
00:34:20,690 --> 00:34:21,990
Luminous wind.
606
00:34:28,860 --> 00:34:29,640
Are you okay?
607
00:34:33,980 --> 00:34:34,690
Ryu-san?
608
00:34:37,100 --> 00:34:37,790
Cranel-san?!
609
00:34:39,610 --> 00:34:41,410
I don't think that we will meet here.
610
00:34:42,120 --> 00:34:42,890
Me too, Ryu-san.
611
00:34:43,130 --> 00:34:44,100
Why are you here?
612
00:34:44,500 --> 00:34:47,780
I was asked to accompany a team to do a quest.
613
00:34:48,770 --> 00:34:49,390
By them.
614
00:34:50,340 --> 00:34:50,950
Asfi-san.
615
00:34:51,460 --> 00:34:52,690
Hermes Familia?!
616
00:34:54,300 --> 00:34:55,820
Hermes-sama!
617
00:34:57,000 --> 00:34:58,810
Yeah, Asfi.
618
00:34:58,810 --> 00:35:00,070
You're so bad.
619
00:35:00,550 --> 00:35:03,540
You asked us to check the ruins and leave us alone here.
620
00:35:03,680 --> 00:35:05,230
Calm down, Asfi.
621
00:35:05,550 --> 00:35:08,660
I went back because to find the owner the of the spear.
622
00:35:08,660 --> 00:35:11,010
Even so, please don't disappear suddenly.
623
00:35:11,410 --> 00:35:11,990
Asfi.
624
00:35:12,520 --> 00:35:14,170
Please forgive him.
625
00:35:14,170 --> 00:35:15,400
Artemis-sama?!
626
00:35:18,680 --> 00:35:19,400
Bell Cranel...
627
00:35:20,840 --> 00:35:21,080
Huh.
628
00:35:21,970 --> 00:35:23,770
So, you are the one who pulls out that spear.
629
00:35:24,320 --> 00:35:27,960
Honestly, I hope it is a stronger familia,
630
00:35:28,200 --> 00:35:29,330
I-I'm sorry.
631
00:35:30,880 --> 00:35:31,620
Hey, Asfi.
632
00:35:32,010 --> 00:35:32,560
Report.
633
00:35:33,270 --> 00:35:34,320
It's getting worse.
634
00:35:35,480 --> 00:35:36,940
Erosion of the forest spreads.
635
00:35:37,430 --> 00:35:39,020
Monsters are still proliferating.
636
00:35:40,290 --> 00:35:42,870
The nearest village has already been destroyed.
637
00:35:44,400 --> 00:35:45,490
Plan to attack the ruin?
638
00:35:46,510 --> 00:35:49,200
All failed when we arrived at the gate.
639
00:35:49,820 --> 00:35:50,550
I see.
640
00:35:51,290 --> 00:35:52,010
Gate?
641
00:35:52,590 --> 00:35:56,440
Yeah, because of that, we can't detect Antares's position.
642
00:35:56,870 --> 00:35:57,720
Is it not open?
643
00:35:58,480 --> 00:35:59,820
Not enough with our power.
644
00:36:08,640 --> 00:36:09,240
Artemis.
645
00:36:11,750 --> 00:36:13,020
I want to ask you something.
646
00:36:22,880 --> 00:36:23,550
Bell-kun.
647
00:36:23,650 --> 00:36:23,710
Uh.
648
00:36:25,320 --> 00:36:25,960
Hermes-sama.
649
00:36:26,670 --> 00:36:28,900
Both of them need time to talk.
650
00:36:29,590 --> 00:36:31,010
Just let them.
651
00:36:32,800 --> 00:36:33,310
Okay.
652
00:36:34,600 --> 00:36:35,670
That light,
653
00:36:36,090 --> 00:36:37,490
What is that means?
654
00:36:38,100 --> 00:36:38,980
What that thing...
655
00:36:43,380 --> 00:36:44,970
You are the real Artemis...
656
00:36:45,910 --> 00:36:47,230
but not Artemis that I know.
657
00:36:48,870 --> 00:36:50,190
Who are you?
658
00:36:54,000 --> 00:36:55,670
This is our temporary base.
659
00:36:55,800 --> 00:36:57,320
But this place is getting worse.
660
00:36:58,340 --> 00:36:59,870
We are based here
661
00:37:00,310 --> 00:37:01,970
Continue attacking the ruins.
662
00:37:03,400 --> 00:37:05,160
Are you tired from traveling today?
663
00:37:05,640 --> 00:37:08,460
You can bath in the water here.
664
00:37:08,670 --> 00:37:09,620
Seriously?
665
00:37:10,000 --> 00:37:12,880
Thank God, I'm really tired.
666
00:37:12,880 --> 00:37:13,460
Bell-kun.
667
00:37:16,440 --> 00:37:17,380
Hermes-sama?
668
00:37:18,270 --> 00:37:20,450
It is the beginning of the holy war.
669
00:37:21,770 --> 00:37:23,860
Today, you will all be a legend.
670
00:37:24,570 --> 00:37:26,090
Please hear this.
671
00:37:26,750 --> 00:37:29,650
It is a paradise of a shrine maiden.
672
00:37:30,640 --> 00:37:34,920
Lily, Asfi and others will show their holy body
673
00:37:37,730 --> 00:37:38,950
Then, Artemis...
674
00:37:39,380 --> 00:37:43,470
There is no one has ever seen her naked body
675
00:37:43,790 --> 00:37:44,810
even among the gods.
676
00:37:45,350 --> 00:37:47,260
Back then, my chance has been destroyed
677
00:37:47,580 --> 00:37:49,130
but I keep this in my mind
678
00:37:49,650 --> 00:37:51,130
never don't give up.
679
00:37:51,420 --> 00:37:52,250
Right now,
680
00:37:52,590 --> 00:37:53,630
I'm with you all
681
00:37:54,090 --> 00:37:56,050
comrade with the same goal.
682
00:37:56,770 --> 00:37:59,760
We will face a tough challenge,
683
00:38:00,260 --> 00:38:01,630
but, when we face it.
684
00:38:02,000 --> 00:38:04,190
Your name is all engraved in history.
685
00:38:04,940 --> 00:38:06,350
Get up, youngster
686
00:38:06,720 --> 00:38:08,740
to become a true hero.
687
00:38:11,560 --> 00:38:12,370
I want to go back.
688
00:38:12,730 --> 00:38:14,370
Oh heaven, look at us.
689
00:38:14,990 --> 00:38:18,070
Bless this brave young warrior.
690
00:38:18,470 --> 00:38:20,130
March forward.
691
00:38:22,510 --> 00:38:24,540
I've been expecting this to happen.
692
00:38:25,180 --> 00:38:27,250
I misjudged you, Welf-san.
693
00:38:27,900 --> 00:38:29,630
Men are stupid
694
00:38:29,770 --> 00:38:31,020
You're all pervert.
695
00:38:33,620 --> 00:38:34,650
Where is Cranel-sama?
696
00:38:34,820 --> 00:38:35,720
Bell-kun?!
697
00:38:36,030 --> 00:38:36,930
Go forward...
698
00:38:37,310 --> 00:38:40,980
Leave us and grab the victory.
699
00:38:41,530 --> 00:38:42,240
Victory?
700
00:38:43,320 --> 00:38:45,010
Where is Artemis-sama and Hestia-sama?
701
00:38:46,000 --> 00:38:47,790
Hestia-sama have rested.
702
00:38:48,240 --> 00:38:49,390
Artemis-sama?
703
00:38:49,590 --> 00:38:50,500
Does anyone know?
704
00:38:51,070 --> 00:38:51,650
Nope.
705
00:38:53,180 --> 00:38:54,870
I know I can't do this.
706
00:38:55,740 --> 00:38:56,870
Peek at people.
707
00:38:57,430 --> 00:39:00,790
But, it seems like I've felt this before.
708
00:39:18,820 --> 00:39:19,340
Who's there?
709
00:39:19,530 --> 00:39:20,940
Argh, I'm sorry.
710
00:39:21,210 --> 00:39:22,400
I'm lost and
711
00:39:22,600 --> 00:39:24,060
I don't intend to peek.
712
00:39:24,520 --> 00:39:25,640
I will go back.
713
00:39:25,640 --> 00:39:26,290
Wait!
714
00:39:32,120 --> 00:39:33,380
You are very lucky.
715
00:39:34,410 --> 00:39:37,170
If not, I'll shoot you.
716
00:39:38,670 --> 00:39:41,380
So, the story is true.
717
00:39:42,120 --> 00:39:43,690
Nah, who knows.
718
00:39:44,020 --> 00:39:46,670
Hey, about Kami-sama...
719
00:39:47,610 --> 00:39:49,960
Is Hestia the same as it used to be?
720
00:39:50,270 --> 00:39:51,010
Yeah.
721
00:39:51,480 --> 00:39:53,150
Hestia that I know
722
00:39:53,730 --> 00:39:56,070
It's a bit annoying and lazy.
723
00:39:56,650 --> 00:39:59,020
Well then there may not have changed
724
00:39:59,930 --> 00:40:02,890
then he often locked himself in the temple
725
00:40:03,180 --> 00:40:04,190
locked himself?
726
00:40:05,730 --> 00:40:07,690
He was really happy when I went there.
727
00:40:08,050 --> 00:40:10,870
Like a child being asked to play together.
728
00:40:11,330 --> 00:40:12,870
I can imagine that.
729
00:40:13,090 --> 00:40:13,600
Hestia?
730
00:40:15,310 --> 00:40:16,210
What are you doing?
731
00:40:16,670 --> 00:40:17,850
Alone in this place.
732
00:40:18,690 --> 00:40:19,850
Just a walk
733
00:40:20,310 --> 00:40:20,930
Hurm...
734
00:40:21,380 --> 00:40:23,220
along with spears that you can't use.
735
00:40:26,400 --> 00:40:28,780
Are you sure for are not looking for Bell-kun?
736
00:40:29,600 --> 00:40:30,260
Maybe...
737
00:40:30,560 --> 00:40:32,650
he was alone with Artemis.
738
00:40:33,730 --> 00:40:34,810
How dare you say that,
739
00:40:35,360 --> 00:40:37,210
though it's your plan.
740
00:40:38,960 --> 00:40:40,830
The stronger their relationship
741
00:40:41,330 --> 00:40:42,830
the stronger the power of the spear.
742
00:40:44,540 --> 00:40:46,420
You already know, Hestia.
743
00:40:49,460 --> 00:40:50,220
It's is really
744
00:40:51,750 --> 00:40:53,780
It's is really that we can't do it without that spear.
745
00:40:54,030 --> 00:40:54,590
It's no use.
746
00:40:55,570 --> 00:40:57,560
There is another way, right?
747
00:40:58,060 --> 00:40:59,860
We just have to join forces
748
00:41:00,110 --> 00:41:01,080
that way, later
749
00:41:01,080 --> 00:41:01,630
Hestia!
750
00:41:04,900 --> 00:41:05,990
There's no other way.
751
00:41:06,720 --> 00:41:07,600
Even time or
752
00:41:07,880 --> 00:41:08,520
a way.
753
00:41:10,790 --> 00:41:11,260
But
754
00:41:12,750 --> 00:41:13,940
Artemis right now.
755
00:41:15,440 --> 00:41:16,750
She was different from before
756
00:41:17,300 --> 00:41:18,210
She's different, but
757
00:41:18,810 --> 00:41:19,540
She is...
758
00:41:22,280 --> 00:41:23,730
Artemis looks sad
759
00:41:25,000 --> 00:41:27,010
that's why you want to sink this spear.
760
00:41:31,280 --> 00:41:33,400
You are kind, Hestia.
761
00:41:40,020 --> 00:41:43,190
She always cried and happy with me.
762
00:41:43,810 --> 00:41:45,740
Hestia always smiled at me.
763
00:41:46,610 --> 00:41:50,090
I was admired by her who was always filled with love.
764
00:41:52,180 --> 00:41:54,420
For me, I really love Kami-sama.
765
00:41:57,630 --> 00:41:58,260
I'm sorry.
766
00:41:58,970 --> 00:42:00,260
I've dragged you in.
767
00:42:02,290 --> 00:42:04,900
You will face difficult choices,
768
00:42:05,430 --> 00:42:06,990
Please don't worry.
769
00:42:07,720 --> 00:42:09,140
No matter how strong the monster is,
770
00:42:09,630 --> 00:42:10,750
I will defeat him.
771
00:42:11,460 --> 00:42:13,290
I will protect you.
772
00:42:15,980 --> 00:42:17,530
You are like a hero
773
00:42:18,810 --> 00:42:19,860
Ah, it's not like that,
774
00:42:20,390 --> 00:42:24,280
indeed I was interested in the
story of a hero when I was kid
775
00:42:28,950 --> 00:42:30,430
I admire heroes.
776
00:42:31,800 --> 00:42:33,440
He can defeat any giant,
777
00:42:34,360 --> 00:42:35,790
and overcome many challenges.
778
00:42:37,270 --> 00:42:39,190
He makes many people smile
779
00:42:41,350 --> 00:42:43,320
and nothing happened because of him.
780
00:42:45,810 --> 00:42:46,540
He saved everyone.
781
00:42:48,980 --> 00:42:50,690
I want to be a hero like that.
782
00:42:52,110 --> 00:42:53,190
I understand about it.
783
00:42:55,980 --> 00:42:59,340
the reason why Hestia is safe with you.
784
00:43:00,460 --> 00:43:03,150
I feel she likes you.
785
00:43:04,140 --> 00:43:05,360
Eh, seriously?
786
00:43:05,660 --> 00:43:07,360
A goddess love someone like me?
787
00:43:09,660 --> 00:43:11,200
Did not you say that?
788
00:43:11,890 --> 00:43:13,770
Goddess is still a woman.
789
00:43:16,340 --> 00:43:16,890
You...
790
00:43:18,700 --> 00:43:20,580
are to glorify the existence of god.
791
00:43:23,730 --> 00:43:25,060
I am the God of purity.
792
00:43:26,190 --> 00:43:27,990
I'm against the relationship between gender.
793
00:43:28,460 --> 00:43:30,720
And I always avoid that things.
794
00:43:31,730 --> 00:43:34,810
But, one day, my familia have said something to me.
795
00:43:36,030 --> 00:43:37,300
Love is amazing.
796
00:43:38,950 --> 00:43:41,740
Right now, maybe I have understood about it,
797
00:43:54,010 --> 00:43:54,650
Let's dance.
798
00:45:15,850 --> 00:45:16,690
Did you know?
799
00:45:17,890 --> 00:45:19,510
Every god who descends to this world,
800
00:45:20,040 --> 00:45:22,700
It seems to enjoy the million years of love.
801
00:45:24,330 --> 00:45:25,780
Million years of love.
802
00:45:27,800 --> 00:45:29,530
Eternal love that bond to your mortal live
803
00:45:30,610 --> 00:45:32,520
with our eternal life.
804
00:45:34,120 --> 00:45:34,570
Orion.
805
00:45:36,550 --> 00:45:38,230
I'm truly grateful that I meet you.
806
00:46:00,320 --> 00:46:01,580
As you know about it,
807
00:46:02,230 --> 00:46:05,210
that ruins is a monster nest.
808
00:46:05,990 --> 00:46:07,550
Even now, Antares
809
00:46:07,880 --> 00:46:09,550
have accumulated enough power.
810
00:46:10,400 --> 00:46:11,490
No doubt,
811
00:46:12,070 --> 00:46:14,400
the chaos that awaits us.
812
00:46:15,080 --> 00:46:16,400
But, giving up is not an answer.
813
00:46:17,020 --> 00:46:17,710
Don't be scared.
814
00:46:18,660 --> 00:46:19,710
We can't lose.
815
00:46:21,000 --> 00:46:22,880
Now, the plans are like this
816
00:46:24,170 --> 00:46:25,900
Hermes Familia will be a bait.
817
00:46:26,670 --> 00:46:28,240
You all just have to distract the monster.
818
00:46:28,310 --> 00:46:29,310
Don't push yourself.
819
00:46:29,730 --> 00:46:30,130
Roger.
820
00:46:30,620 --> 00:46:31,020
Falgar!
821
00:46:31,400 --> 00:46:31,620
Yes.
822
00:46:31,990 --> 00:46:33,310
You are in command.
823
00:46:33,950 --> 00:46:34,540
Understood.
824
00:46:36,840 --> 00:46:40,270
While the others are attracting the enemies
825
00:46:40,450 --> 00:46:41,930
We rush inside.
826
00:46:42,470 --> 00:46:43,540
We will defeat Antares.
827
00:46:44,070 --> 00:46:44,680
We?
828
00:46:45,180 --> 00:46:47,900
The gate can't be opened without my power.
829
00:46:48,620 --> 00:46:49,350
I will go to.
830
00:46:49,800 --> 00:46:50,600
Artemis-sama?!
831
00:46:50,900 --> 00:46:51,820
I will go too.
832
00:46:54,350 --> 00:46:57,040
I can't leave you alone.
833
00:46:57,350 --> 00:47:00,170
Naturally I will joined too.
834
00:47:00,360 --> 00:47:01,620
Hey, Hermes-sama?
835
00:47:01,980 --> 00:47:02,560
Don't do that.
836
00:47:04,680 --> 00:47:06,510
Even you already know this will happen.
837
00:47:06,540 --> 00:47:08,460
I can't stand this.
838
00:47:10,380 --> 00:47:11,680
Let's do this.
839
00:47:12,060 --> 00:47:14,170
I'm expecting a bonus.
840
00:47:14,380 --> 00:47:16,170
We're just thinking about money.
841
00:47:16,580 --> 00:47:18,240
Of course, we too.
842
00:47:18,620 --> 00:47:20,040
Hey Lily.
843
00:47:20,040 --> 00:47:21,550
It is a legitimate right.
844
00:47:21,790 --> 00:47:22,340
Yeah, yeah.
845
00:47:23,900 --> 00:47:25,270
Thank you, you all.
846
00:47:27,490 --> 00:47:29,020
This will be a tough fight,
847
00:47:29,890 --> 00:47:31,310
may be some who have died,
848
00:47:31,810 --> 00:47:33,440
but we still need to continue it.
849
00:47:34,210 --> 00:47:36,260
For the world that we loved.
850
00:47:38,220 --> 00:47:39,370
Let's go.
851
00:47:45,760 --> 00:47:48,600
Seriously, the monster who came to attack?
852
00:47:49,930 --> 00:47:50,600
Who cares.
853
00:47:50,920 --> 00:47:51,910
This saves our time.
854
00:47:52,360 --> 00:47:54,490
That's right, this save our time.
855
00:47:54,800 --> 00:47:56,220
March forward!
856
00:48:01,250 --> 00:48:02,110
Go Asfi.
857
00:48:02,740 --> 00:48:04,110
Your place is not here.
858
00:48:11,640 --> 00:48:13,010
I count on you, Asfi.
859
00:48:23,550 --> 00:48:25,260
It turns out there are ruins here,
860
00:48:25,960 --> 00:48:26,720
It's big.
861
00:48:29,130 --> 00:48:31,610
The forgotten ancient temples.
862
00:48:35,180 --> 00:48:35,990
Very quiet.
863
00:48:37,610 --> 00:48:39,310
Back then, we have been attacked.
864
00:48:39,950 --> 00:48:41,000
Don't let your guard down.
865
00:48:41,880 --> 00:48:42,410
Let's go.
866
00:48:51,340 --> 00:48:52,210
This light...
867
00:48:52,800 --> 00:48:53,970
Light of sealed.
868
00:48:54,910 --> 00:48:57,840
It is a decree similar to me that did this.
869
00:48:58,760 --> 00:48:59,550
In simple term,
870
00:48:59,970 --> 00:49:01,410
it's my old familia.
871
00:49:02,620 --> 00:49:03,650
Such old days.
872
00:49:06,580 --> 00:49:07,160
We arrived.
873
00:49:08,920 --> 00:49:11,240
This is the gate that was discussed.
874
00:49:12,470 --> 00:49:13,900
The time has come, huh.
875
00:49:14,790 --> 00:49:16,520
Inside there is Antares
876
00:49:44,870 --> 00:49:45,480
This is...
877
00:49:46,520 --> 00:49:48,210
part of it.
878
00:49:52,290 --> 00:49:52,970
Seriously.
879
00:49:54,170 --> 00:49:54,970
Don't tell me...
880
00:49:55,490 --> 00:49:56,760
I don't think it's as bad as this
881
00:49:59,980 --> 00:50:00,530
The exit way.
882
00:50:12,830 --> 00:50:13,380
Don't tell me...
883
00:50:13,960 --> 00:50:15,860
All of that is an egg.
884
00:50:22,680 --> 00:50:23,400
Get ready.
885
00:50:35,640 --> 00:50:36,290
Kami-sama?!
886
00:50:46,220 --> 00:50:47,130
Get back!
887
00:50:56,080 --> 00:50:56,970
Seriously!
888
00:50:57,030 --> 00:50:58,030
No scratch at all.
889
00:50:59,160 --> 00:50:59,900
Impossible...
890
00:51:00,520 --> 00:51:01,900
Burst oil has no effect.
891
00:51:03,040 --> 00:51:05,620
It has develop an evolution.
892
00:51:06,440 --> 00:51:10,370
So, they all have a high evolution capability.
893
00:51:22,430 --> 00:51:25,810
Come forth, wandering wind.
894
00:51:26,240 --> 00:51:30,050
Nomadic traveler crossing the sky and wilderness.
895
00:51:31,190 --> 00:51:33,230
Bear within thee the light of stardust,
896
00:51:33,400 --> 00:51:34,570
and destroy my enemies,
897
00:51:35,070 --> 00:51:36,670
Luminous wind.
898
00:51:42,610 --> 00:51:43,310
It's works?
899
00:51:44,090 --> 00:51:44,370
Nope.
900
00:51:45,240 --> 00:51:46,320
Still alive.
901
00:51:49,490 --> 00:51:52,810
If this continue, this monster will
surpasses the dungeon level.
902
00:51:57,200 --> 00:51:57,480
Eh?
903
00:51:58,040 --> 00:51:59,170
Why it's crack.
904
00:52:00,400 --> 00:52:01,310
What's wrong?
905
00:52:01,840 --> 00:52:02,950
You look sad.
906
00:52:04,210 --> 00:52:04,720
Look.
907
00:52:05,230 --> 00:52:07,100
Eh, it crack.
908
00:52:08,450 --> 00:52:10,330
But, it's my favorite mug.
909
00:52:10,890 --> 00:52:11,460
Hey, hey.
910
00:52:12,770 --> 00:52:15,110
Recently I haven't seen that adventurer,
911
00:52:15,590 --> 00:52:16,380
Where is he?
912
00:52:18,110 --> 00:52:20,120
He's on quest with Hermes Familia,
913
00:52:20,570 --> 00:52:22,120
and is outside Orario.
914
00:52:22,530 --> 00:52:23,430
I see.
915
00:52:24,030 --> 00:52:29,410
Still, wasn't prohibited for adventurer going outside Orario, right now?
916
00:52:30,030 --> 00:52:30,360
Yeah.
917
00:52:33,130 --> 00:52:34,580
I hope he's okay.
918
00:52:34,880 --> 00:52:37,030
Hey, hey, isn't that weird.
919
00:52:37,190 --> 00:52:38,550
Yeah, it's weird.
920
00:52:39,050 --> 00:52:39,720
What happened?
921
00:52:41,880 --> 00:52:43,090
Because until yesterday,
922
00:52:43,210 --> 00:52:44,470
I know something is happening.
923
00:52:44,540 --> 00:52:45,940
That shape is strange.
924
00:52:46,150 --> 00:52:46,930
What is that?
925
00:52:47,520 --> 00:52:48,360
What is happening?
926
00:52:48,450 --> 00:52:50,360
Help us!
927
00:52:53,000 --> 00:52:55,210
Whats wrong? Whats happening?
928
00:52:58,340 --> 00:52:59,370
Reinforcement!
929
00:52:59,750 --> 00:53:00,780
Gather all adventurer.
930
00:53:01,690 --> 00:53:03,390
Gather all top-class adventurers
931
00:53:04,250 --> 00:53:06,680
Please calm down, whats happening?
932
00:53:07,480 --> 00:53:09,320
We can't beat it.
933
00:53:09,940 --> 00:53:11,320
The monster.
934
00:53:14,240 --> 00:53:17,040
The monster in the dungeon are in terror.
935
00:53:17,480 --> 00:53:18,600
It's not normal.
936
00:53:18,960 --> 00:53:22,700
If we do not act, something bad will happen.
937
00:53:24,850 --> 00:53:25,480
I understand.
938
00:53:26,680 --> 00:53:27,480
Bell-kun.
939
00:53:37,510 --> 00:53:38,650
Firebolt!
940
00:53:49,200 --> 00:53:50,840
Bell-sama, drink this elixir.
941
00:53:51,300 --> 00:53:52,270
Thank you, Lily.
942
00:53:58,260 --> 00:53:59,090
That is...
943
00:54:00,610 --> 00:54:01,270
we are close.
944
00:54:04,150 --> 00:54:04,850
Artemis.
945
00:54:05,470 --> 00:54:05,990
I'm okay.
946
00:54:08,290 --> 00:54:08,840
Let's go.
947
00:54:14,290 --> 00:54:14,800
Don't.
948
00:54:24,190 --> 00:54:24,900
You should back.
949
00:54:25,990 --> 00:54:27,450
It's enough, right?
950
00:54:28,030 --> 00:54:29,450
You should back home.
951
00:54:30,040 --> 00:54:30,650
We...
952
00:54:31,510 --> 00:54:33,250
We will do something about this.
953
00:54:33,930 --> 00:54:34,400
That's why...
954
00:54:38,230 --> 00:54:39,120
Artemis?!
955
00:54:40,060 --> 00:54:41,260
For me, you are...
956
00:54:47,350 --> 00:54:48,830
Thank you, Hestia.
957
00:55:21,660 --> 00:55:22,360
That is...
958
00:55:23,150 --> 00:55:24,090
Antaris.
959
00:55:38,560 --> 00:55:39,380
Artemis-sama?!
960
00:55:40,560 --> 00:55:41,260
Defeat him.
961
00:55:41,910 --> 00:55:43,190
I'm begging you, Orion.
962
00:55:44,160 --> 00:55:45,190
That thing.
963
00:55:51,890 --> 00:55:52,500
That is..
964
00:55:52,980 --> 00:55:53,460
Seriously.
965
00:55:53,970 --> 00:55:54,930
What the hell is that?
966
00:55:55,690 --> 00:55:56,580
That is...
967
00:55:57,770 --> 00:55:58,380
Why?
968
00:56:08,250 --> 00:56:08,990
What?
969
00:56:10,940 --> 00:56:12,070
Artemis-sama?
970
00:56:26,000 --> 00:56:26,670
That is...
971
00:56:29,360 --> 00:56:30,090
What?
972
00:56:57,930 --> 00:56:58,360
Lily!
973
00:56:59,060 --> 00:56:59,460
Lily!
974
00:57:01,400 --> 00:57:01,910
Are you okay?
975
00:57:02,700 --> 00:57:03,650
Welf-sama.
976
00:57:03,820 --> 00:57:04,960
How's everyone?
977
00:57:05,170 --> 00:57:06,450
What the hell is that mean?
978
00:57:07,020 --> 00:57:08,600
That is the power of a goddess, Arcanum.
979
00:57:09,350 --> 00:57:10,870
But, why is that monster?
980
00:57:11,890 --> 00:57:13,990
Because Artemis has been caught.
981
00:57:20,390 --> 00:57:21,160
Bell-sama?
982
00:57:21,420 --> 00:57:23,060
Where is Bell-sama and Artemis-sama?
983
00:57:24,410 --> 00:57:25,420
We don't know.
984
00:57:26,240 --> 00:57:27,180
But, maybe...
985
00:57:29,140 --> 00:57:29,700
Bell-sama?!
986
00:57:36,310 --> 00:57:37,780
There are...
987
00:57:39,010 --> 00:57:40,310
My familia member.
988
00:57:45,620 --> 00:57:47,440
I'm just able to see it.
989
00:57:49,800 --> 00:57:53,320
I saw that monster killed my familia.
990
00:57:54,880 --> 00:57:56,920
I see my own hand killing them all.
991
00:58:04,260 --> 00:58:05,460
I' back.
992
00:58:07,200 --> 00:58:07,860
So,
993
00:58:08,740 --> 00:58:10,250
You who are here now?
994
00:58:12,360 --> 00:58:13,820
I'm just an illusion.
995
00:58:16,420 --> 00:58:18,700
She is the Artemis consciousness that left in that spear.
996
00:58:19,750 --> 00:58:21,330
In simple term, just a left power.
997
00:58:23,250 --> 00:58:25,060
Artemis that with us...
998
00:58:25,780 --> 00:58:27,060
is not Artemis.
999
00:58:28,420 --> 00:58:29,300
So,
1000
00:58:30,080 --> 00:58:33,060
Antares who took the power of God in his body.
1001
00:58:33,490 --> 00:58:35,490
Be able to bend all the logic.
1002
00:58:37,060 --> 00:58:40,730
That's monster, of course we can't defeat it.
1003
00:58:41,260 --> 00:58:42,870
It's impossible we can defeat it.
1004
00:58:43,500 --> 00:58:45,790
The goddesses need to do something.
1005
00:58:45,860 --> 00:58:46,340
Sorry.
1006
00:58:49,320 --> 00:58:49,780
Sorry.
1007
00:58:59,020 --> 00:58:59,830
What is that?
1008
00:59:00,610 --> 00:59:01,830
What is that mean?
1009
00:59:02,240 --> 00:59:03,470
We have two moon?!
1010
00:59:03,950 --> 00:59:04,410
Nope.
1011
00:59:06,630 --> 00:59:07,950
That is not moon.
1012
00:59:22,170 --> 00:59:23,040
What is that?
1013
00:59:23,440 --> 00:59:24,850
It's Arcanum.
1014
00:59:25,790 --> 00:59:26,850
And then,
1015
00:59:27,910 --> 00:59:30,540
That is Artemis bow.
1016
00:59:32,140 --> 00:59:36,620
The strongest that exist in upper world owned by God of Purity.
1017
00:59:38,250 --> 00:59:39,700
I already know about it.
1018
00:59:40,110 --> 00:59:43,350
Use that power in this world is prohibited.
1019
00:59:43,780 --> 00:59:47,810
If Artemis use that power, he has been called, right?
1020
00:59:49,560 --> 00:59:50,360
Maybe,
1021
00:59:50,890 --> 00:59:52,650
something that has tied him off.
1022
00:59:55,660 --> 00:59:57,030
The dungeon shakes.
1023
00:59:58,770 --> 01:00:00,030
Maybe it's scared.
1024
01:00:02,540 --> 01:00:06,030
This world will destroy if she blast it off.
1025
01:00:07,000 --> 01:00:10,560
It's worst scenario, if the monster arrived on the surface,
1026
01:00:11,300 --> 01:00:12,300
The time has arrived,
1027
01:00:12,800 --> 01:00:14,330
This is a city of adventurer.
1028
01:00:14,620 --> 01:00:16,300
Don't allow the monster come.
1029
01:00:17,380 --> 01:00:18,540
One thing to do,
1030
01:00:19,280 --> 01:00:20,220
protect the city.
1031
01:00:36,370 --> 01:00:37,760
Damn it, Uranus!
1032
01:00:38,180 --> 01:00:41,900
Because he was expecting this, he locked us in Orario.
1033
01:00:42,010 --> 01:00:42,600
It's useless.
1034
01:00:44,140 --> 01:00:46,770
Although the god in Orario is united,
1035
01:00:47,120 --> 01:00:48,070
we can't stop it.
1036
01:00:48,450 --> 01:00:49,160
I don't care.
1037
01:00:49,490 --> 01:00:52,400
Even it's true, we must take care of it.
1038
01:00:54,610 --> 01:00:55,260
Ottar.
1039
01:00:55,760 --> 01:00:56,260
What?
1040
01:00:56,670 --> 01:00:57,380
Go.
1041
01:00:58,430 --> 01:00:59,380
Are you sure?
1042
01:01:00,180 --> 01:01:00,540
Yeah.
1043
01:01:01,980 --> 01:01:04,620
What can't do anything but count on them.
1044
01:01:07,710 --> 01:01:09,510
There's only one way to defeat it.
1045
01:01:10,130 --> 01:01:11,090
By using that spear?
1046
01:01:11,810 --> 01:01:14,370
That's not exactly spear, but an arrow.
1047
01:01:15,270 --> 01:01:16,370
Before she gets caught,
1048
01:01:17,280 --> 01:01:18,000
nope, after that.
1049
01:01:18,900 --> 01:01:21,310
Using her left power,
1050
01:01:21,800 --> 01:01:23,510
She summons that arrow into down here.
1051
01:01:24,410 --> 01:01:25,510
Divine Item.
1052
01:01:26,120 --> 01:01:27,100
Divine Item?
1053
01:01:27,660 --> 01:01:29,390
I have heard from Hephaestois-sama,
1054
01:01:30,520 --> 01:01:31,870
That is an item from heaven.
1055
01:01:33,330 --> 01:01:34,620
Even it can kill a god.
1056
01:01:39,910 --> 01:01:41,040
That is Orion.
1057
01:01:42,550 --> 01:01:45,800
For god, it means something that will penetrate everything.
1058
01:01:48,510 --> 01:01:50,170
Even it have stopped moving now,
1059
01:01:50,580 --> 01:01:53,140
Antares went here soon.
1060
01:01:57,640 --> 01:02:01,510
Even Antares is a monster, but it has a divine power.
1061
01:02:02,450 --> 01:02:04,220
It's the worst contradiction.
1062
01:02:06,250 --> 01:02:10,310
There is no choice but to defeat it using this.
1063
01:02:17,270 --> 01:02:18,060
Is that a bow?
1064
01:02:19,050 --> 01:02:21,150
I wonder if we still have a time, Hermes?
1065
01:02:23,230 --> 01:02:24,090
Hold on.
1066
01:02:26,530 --> 01:02:27,050
Asfi.
1067
01:02:28,180 --> 01:02:29,840
That's mean, this world fate
1068
01:02:30,610 --> 01:02:33,160
Does it mean that its on Bell Cranel alone?
1069
01:02:34,660 --> 01:02:36,700
Yeah, there is no other way.
1070
01:02:38,790 --> 01:02:39,470
Even so,
1071
01:02:40,400 --> 01:02:42,640
Even so, should we leave it on a little boy?
1072
01:02:43,320 --> 01:02:44,700
Sin for killing a goddess.
1073
01:02:46,580 --> 01:02:47,400
You're wrong..
1074
01:02:48,710 --> 01:02:49,740
It's not like that.
1075
01:02:51,130 --> 01:02:54,850
It's not like that story.
1076
01:02:56,240 --> 01:02:56,970
Impossible.
1077
01:02:58,370 --> 01:02:59,150
Impossible.
1078
01:03:00,520 --> 01:03:02,720
It's mean, I must..
1079
01:03:04,090 --> 01:03:04,720
Why?
1080
01:03:06,100 --> 01:03:07,400
Why did you choose me?
1081
01:03:09,340 --> 01:03:11,380
Why did you choose me to do this?
1082
01:03:12,050 --> 01:03:12,800
To you.
1083
01:03:14,080 --> 01:03:15,030
To you...
1084
01:03:41,270 --> 01:03:42,730
Damn it...
1085
01:03:46,360 --> 01:03:46,980
Orion!
1086
01:03:54,380 --> 01:03:54,920
Damn it.
1087
01:03:55,160 --> 01:03:55,710
Damn it.
1088
01:03:56,630 --> 01:03:57,100
Damn it.
1089
01:03:57,470 --> 01:03:58,010
Damn it.
1090
01:03:59,430 --> 01:04:00,010
Orion.
1091
01:04:09,740 --> 01:04:10,650
Protecting you...
1092
01:04:11,110 --> 01:04:12,650
is my task, right?
1093
01:04:13,360 --> 01:04:16,550
I will always protect you
no matter what monster appears.
1094
01:04:17,110 --> 01:04:18,850
I will always protecting you.
1095
01:04:21,060 --> 01:04:23,560
It's a promise, right?
1096
01:04:25,770 --> 01:04:27,120
To protect you.
1097
01:04:32,020 --> 01:04:33,340
Firebolt!
1098
01:05:00,720 --> 01:05:02,220
Artemis-sama?!
1099
01:05:04,070 --> 01:05:04,670
Over there.
1100
01:05:08,210 --> 01:05:09,940
I'm begging you, Orion.
1101
01:05:10,810 --> 01:05:13,710
Before my arrow will hit you,
1102
01:05:14,730 --> 01:05:15,710
with your arrow,
1103
01:05:16,020 --> 01:05:18,070
Artemis!
1104
01:05:31,830 --> 01:05:32,650
Artemis.
1105
01:05:51,100 --> 01:05:51,600
It's bad.
1106
01:05:51,930 --> 01:05:52,260
Let's go.
1107
01:05:52,860 --> 01:05:54,260
Please help Bell Cranel.
1108
01:05:57,790 --> 01:05:59,400
I will stall him.
1109
01:05:59,790 --> 01:06:00,430
Okay.
1110
01:06:01,590 --> 01:06:02,070
Hey, Lily.
1111
01:06:02,360 --> 01:06:02,770
What?
1112
01:06:03,060 --> 01:06:03,940
Use this.
1113
01:06:05,440 --> 01:06:06,070
Sword?!
1114
01:06:06,510 --> 01:06:08,070
Just one time used.
1115
01:06:08,220 --> 01:06:08,620
Okay.
1116
01:06:32,510 --> 01:06:32,930
Ryu?!
1117
01:06:46,750 --> 01:06:47,330
Hestia!
1118
01:06:52,890 --> 01:06:53,490
Shit.
1119
01:06:53,680 --> 01:06:54,560
There's no end of them.
1120
01:06:55,880 --> 01:06:58,190
They all gather in one place.
1121
01:07:00,470 --> 01:07:01,230
Wyvern?!
1122
01:07:08,070 --> 01:07:09,040
He's come.
1123
01:07:10,000 --> 01:07:11,410
Great reinforcement.
1124
01:07:13,320 --> 01:07:16,010
I can't dishonor my goddess.
1125
01:07:17,450 --> 01:07:18,530
I will help.
1126
01:07:18,910 --> 01:07:20,420
Defeat them.
1127
01:07:35,480 --> 01:07:36,130
You all?
1128
01:07:40,180 --> 01:07:40,990
Bell-sama.
1129
01:07:47,800 --> 01:07:48,530
Bell-kun.
1130
01:07:50,690 --> 01:07:52,410
I'm beg, please do it.
1131
01:07:53,320 --> 01:07:55,730
Don't waste Artemis hardship.
1132
01:07:56,860 --> 01:07:58,600
For this loved world
1133
01:07:59,660 --> 01:08:00,990
and her familia.
1134
01:08:02,900 --> 01:08:03,780
Open your eyes.
1135
01:08:05,480 --> 01:08:06,550
open your ears.
1136
01:08:08,630 --> 01:08:10,250
She's still crying.
1137
01:08:13,840 --> 01:08:17,040
Go save Artemis!
1138
01:08:26,920 --> 01:08:29,400
Get back, Kami-sama.
1139
01:08:32,200 --> 01:08:32,880
Bell-sama?
1140
01:08:45,030 --> 01:08:46,510
I won't let it,
1141
01:08:48,390 --> 01:08:50,400
Shoot, Lily.
1142
01:08:50,510 --> 01:08:51,900
Damn it.
1143
01:09:06,460 --> 01:09:07,500
Damn it...
1144
01:09:16,130 --> 01:09:17,120
Welf-sama?
1145
01:09:30,410 --> 01:09:31,050
Bell-kun.
1146
01:09:39,790 --> 01:09:41,290
I admired the hero
1147
01:09:42,670 --> 01:09:44,160
he was able to defeat various monster
1148
01:09:45,260 --> 01:09:47,020
be able to make many people smile,
1149
01:09:48,300 --> 01:09:50,380
and nothing happened because of him.
1150
01:09:53,040 --> 01:09:54,240
He saved everyone.
1151
01:09:55,310 --> 01:09:57,240
I wanted to be a hero like that.
1152
01:10:04,330 --> 01:10:05,290
Artemis.
1153
01:10:06,180 --> 01:10:06,980
For the last time,
1154
01:10:07,580 --> 01:10:08,980
Lend me your power.
1155
01:10:17,770 --> 01:10:18,440
This is...
1156
01:10:19,130 --> 01:10:21,470
light from Artemis-sama.
1157
01:10:34,500 --> 01:10:35,260
Yeah.
1158
01:10:36,460 --> 01:10:37,260
This is,
1159
01:10:38,400 --> 01:10:40,600
This is not a story about killing a goddess.
1160
01:10:43,630 --> 01:10:44,220
This is,
1161
01:10:45,190 --> 01:10:48,640
a story about you saved a crying woman.
1162
01:11:47,990 --> 01:11:49,150
Artemis...
1163
01:11:49,950 --> 01:11:51,890
I always admire you.
1164
01:11:53,060 --> 01:11:54,100
Strong.
1165
01:11:54,400 --> 01:11:55,550
Steel heart.
1166
01:11:56,020 --> 01:11:57,600
And kind hearted...
1167
01:11:58,660 --> 01:11:59,990
in this journey.
1168
01:12:00,390 --> 01:12:04,590
I'm very shocked by your change.
1169
01:12:05,770 --> 01:12:08,300
But, it's fun.
1170
01:12:09,200 --> 01:12:10,780
It's trully fun.
1171
01:12:40,340 --> 01:12:42,140
Artemis...
1172
01:13:05,310 --> 01:13:07,700
Thank you, Orion.
1173
01:13:28,380 --> 01:13:29,610
Artemis-sama?
1174
01:13:31,300 --> 01:13:32,130
Did you know?
1175
01:13:32,990 --> 01:13:35,070
God will be reborn after died.
1176
01:13:37,440 --> 01:13:38,390
That's why, please smile.
1177
01:13:39,380 --> 01:13:40,590
Until we meet again.
1178
01:13:45,730 --> 01:13:47,340
When it will happen?
1179
01:13:48,150 --> 01:13:48,820
Nah.
1180
01:13:49,250 --> 01:13:51,300
100 years or 1000 years...
1181
01:13:52,770 --> 01:13:56,410
Maybe it will on 10000 years...
1182
01:13:57,430 --> 01:13:59,990
I did not live again at that time.
1183
01:14:00,310 --> 01:14:00,710
But,
1184
01:14:01,450 --> 01:14:05,620
you will reborn in this world again.
1185
01:14:06,870 --> 01:14:09,570
We will definitely meet again.
1186
01:14:15,550 --> 01:14:16,060
That's why...
1187
01:14:17,500 --> 01:14:20,780
when we meet again, let's fall in
love for thousands of years.
1188
01:14:21,270 --> 01:14:21,620
Bell.
1189
01:15:45,410 --> 01:15:46,520
I'm indebted to you.
1190
01:15:48,750 --> 01:15:51,650
I'm just follow the command.
1191
01:15:54,530 --> 01:15:57,190
Dungeon has back to normal.
1192
01:15:58,140 --> 01:16:00,680
Because of reinforcement from Loki Familia,
1193
01:16:01,370 --> 01:16:04,080
We stopped the damage to a minimum.
1194
01:16:06,540 --> 01:16:10,680
Arcanium bow in the sky has vanished.
1195
01:16:11,820 --> 01:16:16,550
And, we able to defeat the risen ancient monster
1196
01:16:17,910 --> 01:16:20,390
Uranus, What happen to Artemis?
1197
01:16:21,550 --> 01:16:22,560
She's gone.
1198
01:16:23,380 --> 01:16:25,890
She was saved by a young boy.
1199
01:16:27,630 --> 01:16:29,020
It's Bell Cranel, right?
1200
01:16:34,450 --> 01:16:35,140
Hermes-sama.
1201
01:16:40,000 --> 01:16:40,790
Don't worry.
1202
01:16:41,650 --> 01:16:42,790
Let's wait for it.
1203
01:16:46,580 --> 01:16:47,600
I can't save him.
1204
01:16:50,040 --> 01:16:51,520
I broke the promise to protect him.
1205
01:16:53,750 --> 01:16:54,490
Bell-kun.
1206
01:16:56,280 --> 01:16:58,650
Maybe you do not want to forgive yourself.
1207
01:17:01,130 --> 01:17:01,720
But, you know,
1208
01:17:03,240 --> 01:17:04,340
you have saved him.
1209
01:17:05,370 --> 01:17:06,090
Artemis.
1210
01:17:07,540 --> 01:17:09,570
How did you so sure about that?
1211
01:17:10,350 --> 01:17:11,040
Look there.
1212
01:17:26,500 --> 01:17:27,930
Artemis said...
1213
01:17:31,300 --> 01:17:32,480
thank you.
1214
01:17:40,380 --> 01:17:41,990
Is she crying?
1215
01:17:45,340 --> 01:17:46,950
I'm sure she's smiling.
1216
01:17:48,640 --> 01:17:48,950
Yeah.
1217
01:17:54,860 --> 01:17:58,550
You are... Artemis Hero
1218
01:18:01,790 --> 01:18:02,460
Kami-sama.
1219
01:18:05,480 --> 01:18:07,890
I want to be stronger.
1220
01:18:12,460 --> 01:18:13,020
Yeah.
1221
01:18:55,000 --> 01:19:08,880
Translator : typo_warrior
1222
01:18:55,000 --> 01:19:08,880
Timer : typo_warrior
1223
01:18:55,000 --> 01:19:08,880
QC : zeronos
1224
01:22:58,210 --> 01:23:01,520
How about you all?
1225
01:23:01,520 --> 01:23:02,420
Amazing, right?
1226
01:23:02,420 --> 01:23:04,700
Artemis and Ten Thousand Years of Love.
1227
01:23:04,960 --> 01:23:07,100
So craving, right?
1228
01:23:07,500 --> 01:23:10,250
After a farewell with Artemis,
1229
01:23:10,250 --> 01:23:13,610
Bell and the others want to be stronger.
1230
01:23:13,610 --> 01:23:17,100
When facing a new series with
extraordinary determination.
1231
01:23:17,490 --> 01:23:20,660
It will continue the series after this.
1232
01:23:20,860 --> 01:23:22,660
I will talk about your support.
1233
01:23:22,980 --> 01:23:27,050
It was peppy, but it was
almost time to say goodbye.
1234
01:23:27,560 --> 01:23:28,410
So next is...
1235
01:23:28,540 --> 01:23:30,790
You can watch DanMachi series on U-Next.
1236
01:23:30,790 --> 01:23:33,470
Please take a look and thank you.
1237
01:23:33,910 --> 01:23:38,510
I'm the voice actor for Hestia, Minase Inori, bye-bye.
77244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.