All language subtitles for Cut.and.Run.1985.720p.BluRay.x264-x0r[N1C]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:01,260 --> 00:13:02,989 Hey, what's the hurry? 2 00:13:05,665 --> 00:13:06,632 Mark! 3 00:13:06,732 --> 00:13:07,721 Wait, that's blood! 4 00:13:11,737 --> 00:13:12,829 Oh, my God! 5 00:13:15,041 --> 00:13:16,406 lt's better if we leave. 6 00:13:19,645 --> 00:13:21,044 Do you want to run the report? 7 00:13:22,815 --> 00:13:24,510 Yeah, you betcha! 8 00:13:26,152 --> 00:13:27,210 Okay, go ahead. 9 00:13:36,996 --> 00:13:38,361 Well, are you ready? 10 00:13:38,598 --> 00:13:39,587 Go ahead. 11 00:13:40,733 --> 00:13:43,395 After months of thorough investigation. . . 12 00:13:43,503 --> 00:13:50,341 . . .Cable Video News reports on an arrest in the world of cocaine trafficking. 13 00:13:50,676 --> 00:13:52,940 But what we found here in South Miami is. . . 14 00:13:53,045 --> 00:13:55,138 . . .a picture of horror beyond imagination. 15 00:13:55,448 --> 00:13:58,508 This absurd blood bath occurred about 1 5 minutes ago. . . 16 00:13:58,618 --> 00:14:01,348 . . .and initially it looks like an act of revenge. 17 00:14:04,290 --> 00:14:09,853 The world of drugs, as any addict can confirm, is total hell! 18 00:14:10,296 --> 00:14:13,857 But a worse type of hell might belong to those who fight for control. . . 19 00:14:13,966 --> 00:14:16,457 . . .of the market, for this famed white powder. . . 20 00:14:16,669 --> 00:14:18,796 . . .able to make anybody rich in no time. 21 00:14:19,739 --> 00:14:21,502 There won't be any arrests today. 22 00:14:21,941 --> 00:14:25,104 Maybe the police will never find the person who did this. 23 00:14:26,379 --> 00:14:31,442 We remind you not to forget that tragedies such as this occur all the time. 24 00:14:32,818 --> 00:14:36,049 That's all from South Miami, Cable Video News. 25 00:14:40,760 --> 00:14:42,557 Well, Mark, how did l do? 26 00:14:45,264 --> 00:14:48,700 Do you want me to be honest? l couldn't hear a thing. 27 00:14:51,971 --> 00:14:53,097 l guess we're doing well. 28 00:15:10,456 --> 00:15:12,447 Oh, God, no! This isn't Larry! 29 00:15:12,592 --> 00:15:15,925 The kid must have called them. Let's go before they get here. 30 00:15:18,831 --> 00:15:19,388 Come on! 31 00:15:19,498 --> 00:15:21,466 Larry will rip me apart when he sees this! 32 00:15:21,534 --> 00:15:23,661 Don't worry. We'll come up with something. 33 00:39:03,521 --> 00:39:04,453 Hurry up! 34 00:39:08,760 --> 00:39:09,818 They're very close. 35 00:40:08,920 --> 00:40:10,217 Carlos, are you alive? 36 00:40:13,157 --> 00:40:14,146 Carlos, where are you? 37 00:40:16,694 --> 00:40:17,786 Answer me, you shit! 38 00:40:20,932 --> 00:40:22,365 You got drunk again, didn't you?! 39 00:40:25,002 --> 00:40:26,697 Wake up, you bastard! 40 00:41:45,783 --> 00:41:47,341 Do you want all of us to get it? 41 00:41:47,885 --> 00:41:48,783 Shoot! Shoot! 42 00:41:58,529 --> 00:41:59,518 Kill them all! 43 00:46:47,785 --> 00:46:50,379 lf we're still alive, it's only because of the others here. 44 00:46:50,454 --> 00:46:55,517 We hid in the jungle all night. We never closed our eyes. 45 00:46:56,093 --> 00:46:59,790 Only at sunrise did we decide to go back to the plane to get the camera. 46 00:47:00,064 --> 00:47:02,294 At this moment we're at the corn field. 47 00:47:09,740 --> 00:47:12,334 Please, excuse me if my report is a bit fragmented. . . 48 00:47:13,043 --> 00:47:15,603 . . .but what l see around here is horrifying. 49 00:47:17,615 --> 00:47:19,276 - Lucy, did you see that? - Yes! 50 00:47:19,717 --> 00:47:22,208 We've been here since this morning. 51 00:47:23,854 --> 00:47:26,049 We've spent 3 hours trying to find signs of life. . . 52 00:47:29,226 --> 00:47:33,754 . . .but until now all we've found are corpses. 53 00:47:41,205 --> 00:47:44,470 Almost all of them are mutilated or have stab wounds. 54 00:47:50,247 --> 00:47:51,771 The smell is unbearable. 55 00:47:54,451 --> 00:47:56,385 There are dead people here, too. 56 00:48:04,328 --> 00:48:08,458 The only living things are crows. And they're eating off. . . 57 00:48:11,635 --> 00:48:14,126 We're entering a hut. 58 00:48:15,739 --> 00:48:18,765 Someone was here, though. Everything is upside down. 59 00:48:26,517 --> 00:48:29,680 Many items are on this piece of paper. A list of shipments. 60 00:48:31,055 --> 00:48:33,990 Unfortunately, it's handwritten and l can't tell what it says. 61 00:48:36,293 --> 00:48:38,488 This is what's left of the radio. 62 00:48:39,730 --> 00:48:42,358 lt's been totally destroyed. 63 00:48:44,635 --> 00:48:47,069 As to this attack, we think. . . 64 00:51:18,956 --> 00:51:20,787 Kill me, Tommy! 65 00:51:22,493 --> 00:51:23,858 Kill me! 4949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.