Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:03:39,887 --> 01:03:41,717
I'll get Adams to write it.
2
01:03:41,806 --> 01:03:44,176
I don't know. He had a
funny look on his face.
3
01:03:44,267 --> 01:03:45,387
He always does.
4
01:03:45,476 --> 01:03:46,766
All right, gentlemen,
5
01:03:46,853 --> 01:03:48,443
let's get on with it.
6
01:03:48,521 --> 01:03:51,521
Which of us will write our
Declaration of Independence?
7
01:03:53,192 --> 01:03:56,192
Mr. Adams,
I say you should write it
8
01:03:57,071 --> 01:03:59,701
To your legal mind
and brilliance we defer
9
01:03:59,782 --> 01:04:03,032
Is that so?
Well, if I'm the one to do it
10
01:04:03,119 --> 01:04:04,999
They'll run their
quill pens through it
11
01:04:05,079 --> 01:04:07,579
I'm obnoxious and disliked
You know that, sir
12
01:04:07,665 --> 01:04:08,665
Yes, I know
13
01:04:08,750 --> 01:04:11,460
But I say you should
write it, Franklin, yes you
14
01:04:11,544 --> 01:04:12,634
Hell no!
15
01:04:12,712 --> 01:04:15,302
Yes, you, Dr. Franklin, you
16
01:04:15,381 --> 01:04:17,511
But...
You!
17
01:04:17,592 --> 01:04:19,132
But...
18
01:04:21,262 --> 01:04:24,472
Mr. Adams, but, Mr. Adams
19
01:04:24,932 --> 01:04:28,192
The things I write
are only light extemporanea
20
01:04:28,269 --> 01:04:32,149
I won't put politics
on paper, it's a mania
21
01:04:32,231 --> 01:04:36,071
So I refuse to use the pen
in Pennsylvania
22
01:04:36,152 --> 01:04:40,032
Pennsylvania
23
01:04:40,114 --> 01:04:43,454
Refuse to use the pen
24
01:04:54,712 --> 01:04:58,092
Mr. Sherman,
I say you should write it
25
01:04:58,174 --> 01:05:00,884
You are never
controversial as it were
26
01:05:00,968 --> 01:05:02,008
That is true
27
01:05:02,094 --> 01:05:04,144
Whereas if I'm the one to do it
28
01:05:04,222 --> 01:05:05,932
They'll run their
quill pens through it
29
01:05:06,015 --> 01:05:08,385
I'm obnoxious and disliked
You know that, sir
30
01:05:08,476 --> 01:05:09,476
Yes, I do
31
01:05:09,560 --> 01:05:12,060
So I say you should
write it, Roger, yes, you
32
01:05:12,146 --> 01:05:13,396
Good heavens, no
33
01:05:13,481 --> 01:05:15,521
Yes, you, Roger Sherman
34
01:05:15,608 --> 01:05:20,198
You!
But...
35
01:05:21,739 --> 01:05:25,159
Mr. Adams, but, Mr. Adams
36
01:05:25,243 --> 01:05:29,043
I cannot write with any
style or proper etiquette
37
01:05:29,121 --> 01:05:32,581
I don't know
a participle from a predicate
38
01:05:32,667 --> 01:05:35,667
I am just a simple cobbler
from Connecticut
39
01:05:36,546 --> 01:05:40,086
Connecticut
40
01:05:40,174 --> 01:05:43,934
A simple cobbler, he
41
01:05:52,228 --> 01:05:53,398
Ah.
42
01:05:54,647 --> 01:05:58,017
Mr. Livingston,
maybe you should write it
43
01:05:58,109 --> 01:06:00,739
You have many friends
and you're a diplomat
44
01:06:00,820 --> 01:06:01,820
Oh, that word
45
01:06:01,904 --> 01:06:03,824
Whereas if I'm the one to do it
46
01:06:03,906 --> 01:06:05,486
They'll run their
quill pens through it
47
01:06:05,575 --> 01:06:07,985
He's obnoxious and disliked
Did you know that?
48
01:06:08,077 --> 01:06:09,117
I hadn't heard
49
01:06:09,203 --> 01:06:11,753
So I say you should
write it, Robert, yes, you
50
01:06:11,873 --> 01:06:12,913
Not me, Johnny
51
01:06:12,999 --> 01:06:15,129
Yes, you, Robert Livingston
52
01:06:15,209 --> 01:06:20,839
You!
But...
53
01:06:22,008 --> 01:06:25,298
Mr. Adams, dear Mr. Adams
54
01:06:25,386 --> 01:06:28,966
I've been presented with a
new son by the noble stork
55
01:06:29,056 --> 01:06:32,516
So I am going home
to celebrate and pop the cork
56
01:06:32,602 --> 01:06:36,522
With all the Livingstons
together back in old New York
57
01:06:36,606 --> 01:06:40,356
New York
58
01:06:40,443 --> 01:06:46,283
Livingston's going to pop a cork
59
01:06:56,584 --> 01:06:58,964
Mr. Adams
60
01:06:59,045 --> 01:07:02,455
Leave me alone
61
01:07:04,467 --> 01:07:06,677
Mr. Jefferson...
Mr. Adams, I beg of you.
62
01:07:06,761 --> 01:07:10,221
I've not seen my wife
these past six months.
63
01:07:10,306 --> 01:07:13,806
"And we solemnly declare that
we will preserve our liberties,
64
01:07:13,893 --> 01:07:18,733
"being with one mind resolved to die
free men rather than to live slaves."
65
01:07:18,814 --> 01:07:23,784
Thomas Jefferson, "On the Necessity
of Taking Up Arms," 1775.
66
01:07:23,861 --> 01:07:25,031
Magnificent.
67
01:07:25,780 --> 01:07:28,870
You write 10 times better
than any man in Congress,
68
01:07:28,950 --> 01:07:30,660
including me.
69
01:07:30,743 --> 01:07:32,833
For a man of only 33 years,
70
01:07:32,912 --> 01:07:36,502
you possess a happy talent
for composition
71
01:07:36,582 --> 01:07:39,462
and a remarkable felicity
of expression.
72
01:07:40,252 --> 01:07:43,382
Now, then, sir.
Will you be a patriot
73
01:07:43,464 --> 01:07:44,804
or a lover?
74
01:07:46,509 --> 01:07:47,759
A lover.
75
01:07:48,552 --> 01:07:50,052
No.
76
01:07:50,137 --> 01:07:52,177
But I burn, Mr. A.
77
01:07:52,264 --> 01:07:54,434
So do I, Mr. J.
78
01:07:55,267 --> 01:07:56,937
You?
You do?
79
01:07:57,019 --> 01:07:58,519
John.
Who'd have thought it?
80
01:08:00,523 --> 01:08:02,573
Mr. Jefferson
81
01:08:02,650 --> 01:08:04,990
Dear Mr. Jefferson
82
01:08:05,736 --> 01:08:10,736
I'm only 41,
I still have my virility
83
01:08:11,492 --> 01:08:16,162
And I can romp through Cupid's
grove with great agility
84
01:08:17,498 --> 01:08:22,748
But life is more than
sexual combustibility
85
01:08:22,837 --> 01:08:23,957
Jefferson, stop right there.
86
01:08:24,005 --> 01:08:27,255
'Bustability
87
01:08:27,341 --> 01:08:28,761
Combustibili...
88
01:08:28,843 --> 01:08:30,183
Quiet!
89
01:08:34,515 --> 01:08:36,635
Now, you'll write it, Mr. J.
90
01:08:37,184 --> 01:08:39,194
Who will make me, Mr. A.?
91
01:08:40,104 --> 01:08:41,104
I.
92
01:08:42,023 --> 01:08:43,113
You?
93
01:08:43,691 --> 01:08:44,861
Yes.
94
01:08:48,988 --> 01:08:50,028
How?
95
01:08:51,824 --> 01:08:54,704
By physical force, if necessary.
96
01:08:55,703 --> 01:08:58,373
It's your duty, damn it.
Your duty!
97
01:09:00,624 --> 01:09:02,924
Mr. Adams
98
01:09:03,002 --> 01:09:05,252
Damn you, Mr. Adams
99
01:09:06,464 --> 01:09:09,224
You're obnoxious and disliked
100
01:09:09,300 --> 01:09:11,630
That cannot be denied
101
01:09:12,344 --> 01:09:18,314
Once again you stand between
me and my lovely bride
102
01:09:18,392 --> 01:09:21,902
Lovely bride
103
01:09:23,647 --> 01:09:28,987
Oh, Mr. Adams, you are
driving me to homicide
104
01:09:29,070 --> 01:09:30,190
Jefferson, stop right there!
105
01:09:30,237 --> 01:09:31,237
Homicide
106
01:09:31,322 --> 01:09:32,322
Homicide
107
01:09:32,406 --> 01:09:33,866
Quiet!
108
01:09:39,288 --> 01:09:41,248
The decision is yours,
Mr. Jefferson.
109
01:09:41,332 --> 01:09:43,252
Do as you like with it.
110
01:09:47,254 --> 01:09:53,894
We may see murder yet
111
01:10:02,895 --> 01:10:04,345
Damn the man.
112
01:10:07,316 --> 01:10:08,936
God damn the man.
113
01:10:56,866 --> 01:10:58,026
Sorry.
114
01:11:00,870 --> 01:11:03,620
Pardon me, sir.
Step aside. Step aside.
115
01:11:04,456 --> 01:11:06,326
How are you?
Franklin.
116
01:11:12,965 --> 01:11:18,845
Jefferson!
117
01:11:21,307 --> 01:11:22,597
What is that racket?
118
01:11:22,683 --> 01:11:24,773
Latest thing from Europe, John.
It's called music.
119
01:11:24,852 --> 01:11:28,312
I came here hoping to hear a
pen scratching, not a bow.
120
01:11:30,691 --> 01:11:33,111
Jefferson!
I know you're in there!
121
01:11:34,820 --> 01:11:37,410
Ah! Jefferson,
are you finished?
122
01:11:39,366 --> 01:11:41,366
Well, is it written yet?
123
01:11:44,246 --> 01:11:46,786
Well, you've had
a whole week, man.
124
01:11:46,874 --> 01:11:48,254
Is it done?
125
01:11:50,002 --> 01:11:51,462
Can I see it?
126
01:11:59,053 --> 01:12:01,573
"There comes a time in the lives
of men when it becomes necessary
127
01:12:01,597 --> 01:12:03,307
"to advance from
that subordination
128
01:12:03,390 --> 01:12:04,810
"in which they
have hitherto..."
129
01:12:04,892 --> 01:12:06,562
This is terrible.
130
01:12:07,228 --> 01:12:08,228
Where's the rest of it?
131
01:12:14,526 --> 01:12:17,896
Do you mean to say
that it is not yet finished?
132
01:12:18,822 --> 01:12:19,992
No, sir.
133
01:12:20,074 --> 01:12:22,704
I mean to say that
it's not yet begun.
134
01:12:23,410 --> 01:12:24,950
Good God!
135
01:12:26,288 --> 01:12:27,748
A whole week.
136
01:12:28,874 --> 01:12:31,924
The entire Earth
was created in a week.
137
01:12:35,589 --> 01:12:39,129
Someday you must tell me
how you did it.
138
01:12:42,179 --> 01:12:43,929
Disgusting.
139
01:12:44,848 --> 01:12:46,428
Look at him, Franklin.
140
01:12:46,517 --> 01:12:48,727
Virginia's most famous lover.
141
01:12:49,645 --> 01:12:51,305
Virginia abstains.
142
01:12:55,317 --> 01:12:57,147
Well, cheer up, Jefferson.
143
01:12:57,236 --> 01:12:59,214
Get out of the dumps. It'll come
out all right, I assure you.
144
01:12:59,238 --> 01:13:01,608
Now, get back to work.
145
01:13:02,366 --> 01:13:04,986
Franklin, tell him to
get back to work.
146
01:13:05,077 --> 01:13:06,827
I think he's asleep.
147
01:13:09,915 --> 01:13:11,575
Wake up, Franklin!
148
01:13:15,921 --> 01:13:19,131
Hello! And whose
little girl are you?
149
01:13:22,928 --> 01:13:24,718
John, who is she?
150
01:13:24,805 --> 01:13:26,215
His wife.
151
01:13:27,308 --> 01:13:28,468
I hope.
152
01:13:30,019 --> 01:13:31,689
What makes you think so?
153
01:13:31,770 --> 01:13:33,650
Because I sent for her.
154
01:13:34,773 --> 01:13:35,823
You what?
155
01:13:35,899 --> 01:13:37,127
Well, it simply
occurred to me that
156
01:13:37,151 --> 01:13:38,471
the sooner his problem
was solved,
157
01:13:38,527 --> 01:13:40,567
the sooner our problem
is solved.
158
01:13:40,654 --> 01:13:43,414
That's good thinking, John.
Good thinking.
159
01:13:43,490 --> 01:13:46,490
Madam, may I present myself?
John Adams.
160
01:13:49,538 --> 01:13:50,658
Adams.
161
01:13:52,333 --> 01:13:53,713
John Adams.
162
01:13:55,002 --> 01:13:57,172
Oh, and Dr. Franklin.
163
01:13:59,465 --> 01:14:01,585
The inventor of the stove.
164
01:14:06,180 --> 01:14:09,020
Jefferson, kindly
present me to your wife.
165
01:14:11,894 --> 01:14:13,904
She is your wife, isn't she?
166
01:14:13,979 --> 01:14:15,899
Well, of course she is.
Look at the way they fit.
167
01:14:19,026 --> 01:14:20,356
Come along, John, come along.
168
01:14:20,444 --> 01:14:21,944
Franklin, where are you going?
169
01:14:22,029 --> 01:14:23,109
Come along, John.
170
01:14:23,697 --> 01:14:25,527
Come along where?
There's work to be done.
171
01:14:25,616 --> 01:14:26,946
Obviously.
172
01:14:27,659 --> 01:14:30,749
Good God. You don't
mean to say that...
173
01:14:31,997 --> 01:14:34,287
I mean, they're not going to...
174
01:14:35,084 --> 01:14:37,714
In the middle of the afternoon?
175
01:14:37,795 --> 01:14:40,205
Not everybody's
from Boston, John.
176
01:14:41,382 --> 01:14:43,132
Incredible.
177
01:14:43,217 --> 01:14:45,797
Well, goodbye, John.
Uh... Uh...
178
01:14:45,886 --> 01:14:47,386
Franklin?
179
01:14:48,514 --> 01:14:50,314
Have you eaten?
Not yet, but...
180
01:14:50,391 --> 01:14:52,391
I understand the turkey's
fresh at Bunch of Grapes.
181
01:14:52,559 --> 01:14:55,479
Well, the fact is
I have a rendezvous, John.
182
01:14:55,562 --> 01:14:58,732
I'd ask you along, but
talking makes her nervous.
183
01:15:01,443 --> 01:15:02,993
Yes, of course.
184
01:15:22,840 --> 01:15:24,260
Incredible.
185
01:15:32,266 --> 01:15:33,516
Abigail?
186
01:15:34,852 --> 01:15:36,852
I'm very lonely, Abigail.
187
01:15:37,604 --> 01:15:38,984
Are you, John?
188
01:15:39,064 --> 01:15:40,774
As long as you were
sending for wives,
189
01:15:40,858 --> 01:15:42,528
why didn't you
send for your own?
190
01:15:42,609 --> 01:15:45,529
Oh, now, don't be
unreasonable, Abigail.
191
01:15:45,612 --> 01:15:47,452
Now I'm unreasonable.
192
01:15:47,781 --> 01:15:50,121
You must add that to your list.
193
01:15:51,285 --> 01:15:52,695
List?
194
01:15:52,786 --> 01:15:55,956
The catalog of my faults you
included in your last letter.
195
01:15:57,583 --> 01:16:01,173
Oh, they were fondly
intended, madam.
196
01:16:01,253 --> 01:16:02,883
That I play at cards badly?
197
01:16:02,963 --> 01:16:04,383
A compliment.
198
01:16:04,465 --> 01:16:06,255
That my posture is crooked?
199
01:16:06,884 --> 01:16:08,894
An endearment.
200
01:16:08,969 --> 01:16:10,849
That I read,
write and think too much?
201
01:16:10,929 --> 01:16:12,969
An irony.
202
01:16:13,056 --> 01:16:14,426
That I'm pigeon-toed?
203
01:16:17,102 --> 01:16:19,522
Well, now
there you have me, Abby.
204
01:16:21,148 --> 01:16:23,018
I'm afraid you are
pigeon-toed.
205
01:16:25,444 --> 01:16:29,364
Please. Come to Philadelphia.
Please come.
206
01:16:29,907 --> 01:16:32,027
Oh, thank you, John.
207
01:16:32,117 --> 01:16:34,577
I do want to, but you know
now it's not possible.
208
01:16:34,661 --> 01:16:35,861
The children have the measles.
209
01:16:36,622 --> 01:16:38,082
So you wrote.
210
01:16:39,833 --> 01:16:41,253
Tom and little Abby.
211
01:16:41,793 --> 01:16:44,173
Only now it's
Quincy and Charles.
212
01:16:46,590 --> 01:16:49,840
And it appears the farm here
in Braintree is failing, John.
213
01:16:51,220 --> 01:16:53,970
The chickens and the geese
have all died.
214
01:16:54,431 --> 01:16:57,481
The apples never survived
the late frost.
215
01:16:59,228 --> 01:17:02,058
How do you suppose
she managed to get away?
216
01:17:03,106 --> 01:17:05,896
Well, the winters
are softer in Virginia.
217
01:17:06,485 --> 01:17:08,355
And their women, John?
218
01:17:09,530 --> 01:17:10,860
Fit for Virginians, madam,
219
01:17:10,948 --> 01:17:14,278
but pale, puny things
beside New England girls.
220
01:17:14,910 --> 01:17:16,080
John.
221
01:17:17,871 --> 01:17:19,661
I thank you for that.
222
01:17:23,627 --> 01:17:26,207
Abigail, how goes it with you?
223
01:17:26,797 --> 01:17:29,007
Not well, John.
Not at all well.
224
01:17:30,342 --> 01:17:33,932
I live like a nun in a cloister
225
01:17:34,012 --> 01:17:38,142
Solitary, celibate I hate it
226
01:17:38,225 --> 01:17:39,975
And you, John?
Ugh!
227
01:17:40,060 --> 01:17:44,190
I live like a monk in an abbey
228
01:17:44,273 --> 01:17:46,693
Ditto, ditto I hate it
229
01:17:48,110 --> 01:17:55,030
Write to me
with sentimental effusion
230
01:17:56,076 --> 01:18:02,746
Let me revel
in romantic illusion
231
01:18:04,751 --> 01:18:11,471
Do you still smell of
vanilla and spring air?
232
01:18:13,260 --> 01:18:16,970
And is my
favorite lover's pillow
233
01:18:17,055 --> 01:18:20,425
Still firm and fair?
234
01:18:21,643 --> 01:18:27,023
What was there, John
235
01:18:27,107 --> 01:18:33,737
Still is there, John
236
01:18:34,906 --> 01:18:39,036
Come soon as you can
to my cloister
237
01:18:39,119 --> 01:18:43,499
I've forgotten
the feel of your hand
238
01:18:43,957 --> 01:18:48,667
Soon, madam, we shall walk
in Cupid's grove together
239
01:18:48,754 --> 01:18:55,094
And we'll fondly survey
And we'll fondly survey
240
01:18:55,177 --> 01:19:01,557
That promised land
That promised land
241
01:19:02,559 --> 01:19:06,979
Till then, till then
Till then, till then
242
01:19:07,064 --> 01:19:12,654
I am as I ever was
I am as I ever was
243
01:19:12,736 --> 01:19:17,236
And ever shall be
And ever shall be
244
01:19:17,324 --> 01:19:25,324
Yours Yours
245
01:19:31,838 --> 01:19:34,008
Saltpeter
246
01:19:35,175 --> 01:19:38,215
John
247
01:19:48,021 --> 01:19:49,691
John?
248
01:19:49,773 --> 01:19:50,773
John!
Hmm?
249
01:19:50,857 --> 01:19:51,937
What?
250
01:19:52,025 --> 01:19:53,044
What are you doing down here?
251
01:19:53,068 --> 01:19:55,028
I thought you'd be up there,
cracking the whip.
252
01:19:55,112 --> 01:19:58,412
Oh, well, the shutters
are still closed.
253
01:19:59,700 --> 01:20:01,530
My word! So they are.
254
01:20:03,912 --> 01:20:05,042
Well, as the French say...
255
01:20:05,122 --> 01:20:07,162
Oh, please, Franklin!
256
01:20:07,249 --> 01:20:10,579
Spare me your bawdy mind
first thing in the morning.
257
01:20:11,795 --> 01:20:12,875
Dare we call?
258
01:20:13,088 --> 01:20:15,298
A congressman dares anything.
259
01:20:15,382 --> 01:20:17,222
Go ahead.
Me?
260
01:20:17,300 --> 01:20:19,430
Your voice is more piercing.
261
01:20:21,847 --> 01:20:24,387
Oh, John, look at her.
Just look at her.
262
01:20:24,474 --> 01:20:25,684
I am.
263
01:20:25,767 --> 01:20:28,687
She's even more magnificent
than I remember.
264
01:20:30,188 --> 01:20:32,308
Of course, we didn't see
much of her front last night.
265
01:20:32,983 --> 01:20:34,233
Good morrow, madam.
266
01:20:34,317 --> 01:20:35,737
Good morrow.
267
01:20:38,280 --> 01:20:40,450
Is it the habit in
Philadelphia for strangers
268
01:20:40,532 --> 01:20:42,202
to shout at ladies
from the street?
269
01:20:42,284 --> 01:20:43,494
Not really, but...
270
01:20:43,577 --> 01:20:48,037
And for men of your age it is not
only unseemly, it is unsightly.
271
01:20:49,249 --> 01:20:52,459
Uh, excuse me, madam,
but we met last evening.
272
01:20:53,587 --> 01:20:55,247
I spoke to no one last evening.
273
01:20:55,338 --> 01:20:56,588
Indeed, you did not.
274
01:20:56,673 --> 01:20:59,343
Nonetheless,
we did present ourselves.
275
01:20:59,426 --> 01:21:02,386
This is Mr. John Adams.
I'm Dr. Benjamin Franklin.
276
01:21:03,805 --> 01:21:05,215
The inventor of the stove.
277
01:21:07,267 --> 01:21:10,597
Please! I know your names
very well, but...
278
01:21:10,687 --> 01:21:13,107
Well, you said you presented
yourselves last night?
279
01:21:13,190 --> 01:21:15,940
It's of no matter. Your thoughts
were well-taken elsewhere.
280
01:21:16,860 --> 01:21:17,900
Oh.
281
01:21:19,029 --> 01:21:20,949
My husband is not yet up.
282
01:21:21,031 --> 01:21:23,451
Well, then shall we start over again?
Won't you join us?
283
01:21:24,284 --> 01:21:26,044
Yes, of course.
284
01:21:28,288 --> 01:21:29,807
Well, no wonder
the man couldn't write.
19435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.