Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,658 --> 00:00:59,626
www.tv21.biz
2
00:01:00,327 --> 00:01:03,630
BROTHER OF THE YEAR
3
00:01:12,039 --> 00:01:14,374
Mighty Elephant
4
00:01:22,015 --> 00:01:23,016
Thai folk song.
5
00:01:23,016 --> 00:01:23,550
Yes.
6
00:01:24,251 --> 00:01:24,918
Okay?
7
00:01:24,918 --> 00:01:25,452
Yes.
8
00:01:25,919 --> 00:01:26,553
Excuse me!
9
00:01:27,387 --> 00:01:28,789
Pick one.
10
00:01:29,456 --> 00:01:30,290
Hurry.
11
00:01:30,290 --> 00:01:33,961
Buffalo Bill
12
00:01:33,961 --> 00:01:35,128
Whoa!
13
00:01:36,997 --> 00:01:37,864
Bottoms up!
14
00:01:38,098 --> 00:01:39,800
Bottoms up!
15
00:01:45,238 --> 00:01:46,406
More, more.
16
00:01:47,574 --> 00:01:48,575
Good?
17
00:01:48,575 --> 00:01:50,043
Okay!
18
00:01:50,043 --> 00:01:52,913
Force of the Tiger
19
00:02:03,223 --> 00:02:06,126
Womanizer
20
00:02:33,153 --> 00:02:35,756
Infallible Wood
21
00:02:42,362 --> 00:02:43,096
Come in.
22
00:02:43,096 --> 00:02:43,830
Make yourself at home.
23
00:02:43,830 --> 00:02:44,531
Wait.
24
00:02:45,265 --> 00:02:45,866
Just a sec.
25
00:03:03,750 --> 00:03:04,584
Seriously,
26
00:03:05,252 --> 00:03:06,420
you live with your mum?
27
00:03:07,087 --> 00:03:07,888
Yes.
28
00:03:09,389 --> 00:03:10,657
Your mum or wife?
29
00:03:11,058 --> 00:03:11,992
Mum.
30
00:03:16,596 --> 00:03:17,864
My mum when she was young.
31
00:03:18,165 --> 00:03:19,332
Where's she?
32
00:03:19,800 --> 00:03:20,834
Studying abroad.
33
00:03:22,569 --> 00:03:24,071
Okay, I'll believe you.
34
00:03:48,929 --> 00:03:50,130
The speaker's broken.
35
00:03:50,964 --> 00:03:51,631
Here.
36
00:03:52,365 --> 00:03:53,834
Too bad, huh? So…
37
00:03:54,901 --> 00:03:55,969
there's no intro.
38
00:04:00,373 --> 00:04:01,842
We can get straight to the hook.
39
00:04:29,369 --> 00:04:30,170
Holy shit!
40
00:04:34,941 --> 00:04:38,111
We have to call our client early in the morning.
41
00:04:39,012 --> 00:04:39,846
Oh!
42
00:04:41,615 --> 00:04:43,817
I thought you were coming back on Sunday.
43
00:04:44,151 --> 00:04:46,319
It's past midnight on Saturday, so it's Sunday.
44
00:04:46,887 --> 00:04:47,888
Oh.
45
00:04:49,789 --> 00:04:50,757
This is your mum?
46
00:04:52,492 --> 00:04:53,260
Sister.
47
00:04:55,996 --> 00:04:56,663
Take it off.
48
00:04:56,663 --> 00:04:59,299
She's just borrowing it. It's all right.
49
00:05:00,567 --> 00:05:01,201
Take it off.
50
00:05:01,635 --> 00:05:03,136
It's mine.
51
00:05:03,470 --> 00:05:05,238
How can you let her wear it?
52
00:05:05,238 --> 00:05:07,541
Who is she? Do you even know her name?
53
00:05:10,410 --> 00:05:11,278
Cual es mi nombre
54
00:05:12,012 --> 00:05:12,612
Huh?
55
00:05:13,847 --> 00:05:14,948
What's my name?
56
00:05:16,716 --> 00:05:17,450
It's Aoy.
57
00:05:17,984 --> 00:05:18,485
What?
58
00:05:18,485 --> 00:05:19,052
Huh?
59
00:05:19,419 --> 00:05:20,320
Name?
60
00:05:21,821 --> 00:05:22,556
Kate.
61
00:05:22,956 --> 00:05:23,723
Right?
62
00:05:26,126 --> 00:05:26,826
Chompoo.
63
00:05:27,761 --> 00:05:29,629
Ni siquiera sabías su nombre.
64
00:05:29,863 --> 00:05:31,131
Él sólo quiere follarte.
65
00:05:31,131 --> 00:05:31,965
De acuerdo
66
00:05:32,699 --> 00:05:35,035
Sólo esta mierda no sabe mi nombre.
67
00:05:35,035 --> 00:05:37,137
No es mi problema
68
00:05:37,137 --> 00:05:38,805
Me digiste que ella era madre.
69
00:05:39,005 --> 00:05:39,973
Pero ahora dices que es tu hermana.
70
00:05:39,973 --> 00:05:41,007
Que eso esta bien
71
00:05:41,408 --> 00:05:42,175
Ann?
72
00:05:42,609 --> 00:05:43,443
No.
73
00:05:51,785 --> 00:05:53,887
I've been gone for 4 years, do you do this every day?
74
00:05:53,887 --> 00:05:54,588
Do what?
75
00:05:54,588 --> 00:05:57,057
I told you not to bring girls back home.
76
00:05:57,057 --> 00:05:57,991
Why not?
77
00:05:57,991 --> 00:05:58,992
It's my house too.
78
00:05:58,992 --> 00:05:59,826
Do you have any brains?
79
00:06:00,193 --> 00:06:00,994
Huh?
80
00:06:01,528 --> 00:06:02,862
Stop using only your balls.
81
00:06:02,862 --> 00:06:04,264
Hey, be nice.
82
00:06:04,264 --> 00:06:05,599
Don't mess with the family jewels.
83
00:06:07,334 --> 00:06:08,034
Fine.
84
00:06:16,509 --> 00:06:17,444
Jane, open it.
85
00:06:17,444 --> 00:06:18,278
No.
86
00:06:18,278 --> 00:06:19,212
If you wanna fool around,
87
00:06:19,212 --> 00:06:20,413
do it outside.
88
00:06:20,947 --> 00:06:21,881
Understand?
89
00:06:21,881 --> 00:06:23,016
What's with you?
90
00:06:23,016 --> 00:06:25,218
What now? She's already left.
91
00:06:25,652 --> 00:06:26,419
Huh?!
92
00:06:27,454 --> 00:06:28,788
If you don't care about me,
93
00:06:28,788 --> 00:06:30,290
at least care about my friend.
94
00:06:30,757 --> 00:06:33,260
If you do it again, I'm gonna tell Muay for real.
95
00:06:35,362 --> 00:06:36,429
Okay, fine.
96
00:06:36,429 --> 00:06:38,531
Sorry, Mum. I won't do it again.
97
00:06:38,798 --> 00:06:39,766
Please.
98
00:06:39,766 --> 00:06:40,900
I won't do it again. Really.
99
00:06:45,405 --> 00:06:46,473
That's all.
100
00:06:50,910 --> 00:06:52,345
Sleep outside tonight.
101
00:06:53,913 --> 00:06:56,049
Coochie.
102
00:06:57,117 --> 00:06:57,751
Jane.
103
00:06:58,051 --> 00:06:59,152
It's not funny.
104
00:07:00,720 --> 00:07:01,821
I'm your older brother!
105
00:07:07,861 --> 00:07:10,163
It's been ages since anyone's called me that name.
106
00:07:10,463 --> 00:07:11,998
But once Jane's back,
107
00:07:11,998 --> 00:07:13,667
this name is back too.
108
00:07:14,134 --> 00:07:16,303
I really hate this name.
109
00:07:22,042 --> 00:07:23,209
Actually, my name's Chut.
110
00:07:24,044 --> 00:07:26,513
When I was a kid, I dreamt of having a younger brother.
111
00:07:26,513 --> 00:07:28,281
Uncle, why are you late?
112
00:07:28,281 --> 00:07:30,617
Hurry, Chut. Your mum is in labour.
113
00:07:31,318 --> 00:07:32,419
Hold on tight.
114
00:07:33,987 --> 00:07:34,988
Hey, John.
115
00:07:34,988 --> 00:07:36,656
Lil' John. My bro.
116
00:07:36,656 --> 00:07:38,858
John doesn't fit the baby anymore.
117
00:07:39,793 --> 00:07:40,994
It's a girl.
118
00:07:41,961 --> 00:07:43,797
It felt like the whole world was falling down.
119
00:07:46,499 --> 00:07:47,167
Chut.
120
00:07:47,834 --> 00:07:50,337
You're a big brother now, love your sister a lot, okay?
121
00:07:53,373 --> 00:07:54,641
I was forgotten.
122
00:07:54,641 --> 00:07:55,675
Everyone doted on Jane.
123
00:07:55,675 --> 00:07:58,945
Uncle, take me to see Seng, please.
124
00:07:58,945 --> 00:07:59,746
Chut.
125
00:08:00,780 --> 00:08:03,516
And when she got older, her flawlessness and perfection
126
00:08:03,516 --> 00:08:05,418
made me a total loser in everyone's eyes.
127
00:08:05,418 --> 00:08:06,486
What’s with your grades, Chut?!
128
00:08:06,953 --> 00:08:09,489
Social Studies, Maths, Computer, all F.
129
00:08:09,756 --> 00:08:11,558
You even got an F in English.
130
00:08:11,558 --> 00:08:12,859
You're a halfie!
131
00:08:13,593 --> 00:08:15,295
Are you collecting F's?
132
00:08:16,763 --> 00:08:18,298
Wow...
133
00:08:18,298 --> 00:08:21,468
Look here, straight A's.
134
00:08:21,468 --> 00:08:22,202
Of course,
135
00:08:22,902 --> 00:08:24,838
she's good at everything.
136
00:08:29,609 --> 00:08:33,279
(reading traditional Thai poem)
137
00:08:33,279 --> 00:08:34,748
Great, keep it up.
138
00:08:36,850 --> 00:08:38,418
Who would want to be your big brother?
139
00:08:38,618 --> 00:08:40,553
Chut, get out of the way.
140
00:08:40,553 --> 00:08:42,322
We only need a photo with Jane.
141
00:08:42,322 --> 00:08:44,958
Oh, I'm here as her guardian.
142
00:08:44,958 --> 00:08:47,660
Being a big-loser-brother, what's the big deal?
143
00:08:47,660 --> 00:08:50,130
Could you please move to the left a little?
144
00:08:50,797 --> 00:08:52,465
No, not that way.
145
00:08:52,465 --> 00:08:54,467
I meant to your left.
146
00:08:55,201 --> 00:08:57,670
A bit more.
147
00:08:57,670 --> 00:08:58,838
Perfect.
148
00:08:58,838 --> 00:09:00,373
Okay, say cheese.
149
00:09:00,373 --> 00:09:01,408
Damn her.
150
00:09:01,875 --> 00:09:03,777
Just wait, she's gonna get it.
151
00:09:04,611 --> 00:09:06,713
The lowest point of my life was
152
00:09:06,713 --> 00:09:08,715
when I let her play baseball with me.
153
00:09:09,082 --> 00:09:10,583
Fireball!
154
00:09:16,823 --> 00:09:17,557
Hey, Chut.
155
00:09:17,557 --> 00:09:18,792
He's bleeding.
156
00:09:18,792 --> 00:09:19,626
Anyone have a handkerchief?
157
00:09:19,993 --> 00:09:21,027
It'll be dirty.
158
00:09:21,261 --> 00:09:22,295
This is better.
159
00:09:27,901 --> 00:09:30,336
Laurier really is absorbent.
160
00:09:30,537 --> 00:09:32,839
Is that a chin or a pussy? It's got a pad stuck to it.
161
00:09:32,839 --> 00:09:34,073
Pussy.
162
00:09:35,141 --> 00:09:37,343
Hey, don't call him that.
163
00:09:37,911 --> 00:09:39,345
Call him Coochie better.
164
00:09:39,345 --> 00:09:40,046
That works.
165
00:09:41,581 --> 00:09:43,817
Coochie. Coochie.
166
00:09:45,452 --> 00:09:48,121
I woke up to a new name 'Coochie',
167
00:09:48,121 --> 00:09:49,255
which Jane gave me.
168
00:09:49,255 --> 00:09:49,923
Coochie.
169
00:09:50,590 --> 00:09:52,959
Since when do the youngers name the older ones?
170
00:09:52,959 --> 00:09:54,828
I'm 5 years older than you!
171
00:09:59,365 --> 00:10:02,068
Coochie, why don’t you put the food in the bowl?
172
00:10:04,170 --> 00:10:05,238
Too lazy to wash it.
173
00:10:05,238 --> 00:10:07,340
You're so lame with even the small things,
174
00:10:07,340 --> 00:10:09,943
I'm not surprised that your life is always lame too.
175
00:10:11,110 --> 00:10:13,880
So, all those who eat from the baggie are lame too.
176
00:10:14,180 --> 00:10:15,715
Why don't you put the seat down when you're done?
177
00:10:15,715 --> 00:10:18,485
She's so fussy with me about everything.
178
00:10:18,485 --> 00:10:21,321
I don't wanna touch your piss, understand?
179
00:10:21,321 --> 00:10:22,422
You won't.
180
00:10:22,422 --> 00:10:23,656
Just touch this part. / How's that not possible?
181
00:10:23,656 --> 00:10:26,759
I didn't piss all over it like this, you see.
182
00:10:26,759 --> 00:10:27,293
Grrrr!
183
00:10:32,499 --> 00:10:35,168
Luckily, I was released from this torture,
184
00:10:35,168 --> 00:10:37,036
when she got a scholarship to study in Japan.
185
00:10:37,837 --> 00:10:39,539
Coochie, I'm leaving now.
186
00:10:39,806 --> 00:10:41,174
Sayonara.
187
00:10:41,174 --> 00:10:42,141
Sayo-tempura.
188
00:10:42,141 --> 00:10:44,377
The day she left to study abroad...
189
00:10:46,346 --> 00:10:47,847
was the day I was dreaming of.
190
00:10:49,015 --> 00:10:50,783
It was heaven!
191
00:10:57,457 --> 00:11:00,093
4 years of total bachelorhood.
192
00:11:01,528 --> 00:11:02,862
4 years.
193
00:11:03,596 --> 00:11:04,631
Damn!
194
00:11:05,498 --> 00:11:07,367
Why did it go so fast?
195
00:11:08,635 --> 00:11:09,969
God damn it!
196
00:11:10,637 --> 00:11:11,337
It's over.
197
00:11:12,071 --> 00:11:12,739
F**k!
198
00:12:22,542 --> 00:12:26,546
So lame, loser, useless.
199
00:12:28,081 --> 00:12:30,416
Every little girl's fantasy
200
00:12:30,416 --> 00:12:33,286
is to have a big brother, like the song 'The Best Big Brother'.
201
00:12:33,653 --> 00:12:34,287
This song…
202
00:12:34,287 --> 00:12:39,926
Two siblings walking together
203
00:12:39,926 --> 00:12:43,363
Lil' sister following big brother
204
00:12:43,696 --> 00:12:45,865
So that I could play boyish games.
205
00:12:46,132 --> 00:12:47,367
Just shoot it.
206
00:12:48,134 --> 00:12:49,802
Arsenal's in the lead.
207
00:12:49,802 --> 00:12:50,870
Crazy about football like him.
208
00:12:50,870 --> 00:12:51,871
You're one point ahead, right?
209
00:12:52,639 --> 00:12:54,073
If you score half a ball,
210
00:12:54,073 --> 00:12:56,442
then you win, got it?
211
00:12:56,442 --> 00:12:58,277
Read the same comics.
212
00:12:58,611 --> 00:13:00,179
This, then this and this.
213
00:13:00,179 --> 00:13:02,548
Why do they read from the back to the front?
214
00:13:03,116 --> 00:13:04,917
Because it's the Japanese way.
215
00:13:04,917 --> 00:13:05,952
Only this side.
216
00:13:05,952 --> 00:13:07,654
Get to copy his cool moves.
217
00:13:08,921 --> 00:13:11,424
Or even play baseball with him.
218
00:13:11,424 --> 00:13:13,426
Fireball!
219
00:13:14,494 --> 00:13:15,361
Ouch!
220
00:13:15,361 --> 00:13:18,264
But having a big brother like Coochie...
221
00:13:18,698 --> 00:13:19,699
Darn it, Jane!
222
00:13:23,970 --> 00:13:25,972
That's mine, don't colour in it.
223
00:13:25,972 --> 00:13:27,540
Can't I?
224
00:13:27,540 --> 00:13:28,408
No!
225
00:13:28,641 --> 00:13:29,542
Give it back.
226
00:13:34,047 --> 00:13:34,947
Darn it!
227
00:13:36,382 --> 00:13:40,153
The best big brother
228
00:13:40,153 --> 00:13:41,921
That singer is such a liar!
229
00:13:42,388 --> 00:13:44,657
Think about it, he's 5 years older than me.
230
00:13:44,657 --> 00:13:47,460
Instead of helping me with homework, look…
231
00:13:47,460 --> 00:13:51,864
Chut, this year you have to study with Jane.
232
00:13:51,864 --> 00:13:53,999
And please try to pass this time.
233
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
I'm tired of regrading you.
234
00:13:57,036 --> 00:13:59,505
I'm so embarrassed to have a big brother like him.
235
00:13:59,505 --> 00:14:00,540
Loser.
236
00:14:00,873 --> 00:14:03,876
I could do Excel since I was in grade 4.
237
00:14:04,110 --> 00:14:05,011
What fatty?
238
00:14:05,011 --> 00:14:06,012
I'll poke you blind.
239
00:14:06,713 --> 00:14:08,848
Miss? May I go to the toilet, please?
240
00:14:08,848 --> 00:14:10,349
If I have to study in the same class as him,
241
00:14:11,117 --> 00:14:12,919
I'd rather skip class.
242
00:14:15,455 --> 00:14:17,290
When I had to move to Bangkok to study,
243
00:14:17,290 --> 00:14:19,158
Mum put a down payment on this house for us.
244
00:14:19,792 --> 00:14:20,526
Ahem!
245
00:14:24,030 --> 00:14:24,697
Did you find it?
246
00:14:25,031 --> 00:14:26,299
It's just the two of us.
247
00:14:26,799 --> 00:14:29,302
Instead of the older taking care of the younger,
248
00:14:30,036 --> 00:14:32,839
it's me who has to take care of him. See.
249
00:14:39,112 --> 00:14:40,213
The light works.
250
00:14:42,115 --> 00:14:43,549
Why are you lying there?
251
00:14:43,549 --> 00:14:44,784
What a burden.
252
00:14:45,752 --> 00:14:48,921
The only time Coochie wants to be the big brother,
253
00:14:50,256 --> 00:14:52,091
is when a guy likes me.
254
00:14:52,925 --> 00:14:53,860
I'm Bon.
255
00:14:53,860 --> 00:14:54,660
What Bon?
256
00:14:55,294 --> 00:14:56,329
James Bond?
257
00:14:57,430 --> 00:14:58,631
Bon Jovi?
258
00:14:59,165 --> 00:14:59,966
Just Bon.
259
00:15:01,067 --> 00:15:03,136
Why don't you look trustworthy?
260
00:15:03,569 --> 00:15:04,704
Just Bon.
261
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Are you hitting on my sister?
262
00:15:10,610 --> 00:15:14,180
Sometimes, I wish I were an only child.
263
00:15:39,005 --> 00:15:40,673
It's an owl, not a tiger.
264
00:15:40,673 --> 00:15:43,009
You didn't have to scream that loud.
265
00:15:43,376 --> 00:15:45,044
Is the owl your pet?
266
00:15:46,045 --> 00:15:47,280
You should return it.
267
00:15:48,581 --> 00:15:49,682
What now?
268
00:15:49,682 --> 00:15:50,883
The owl.
269
00:15:53,619 --> 00:15:55,254
My client moved abroad.
270
00:15:55,254 --> 00:15:56,589
So, I have to take care of it for now.
271
00:15:58,090 --> 00:16:00,993
So, are you an AE or a slave?
272
00:16:01,794 --> 00:16:03,529
I'm trying to send it to them.
273
00:16:03,529 --> 00:16:04,697
What took you so long?
274
00:16:05,932 --> 00:16:07,667
I just said, I'm trying.
275
00:16:08,034 --> 00:16:08,968
Why the fuss?
276
00:16:14,373 --> 00:16:15,341
What do I eat it with?
277
00:16:15,808 --> 00:16:16,609
Toast.
278
00:16:25,151 --> 00:16:26,719
Go toast it yourself.
279
00:16:38,998 --> 00:16:40,333
Coochie...
280
00:16:40,333 --> 00:16:40,933
No!!
281
00:16:40,933 --> 00:16:42,668
Eww!!
282
00:16:44,070 --> 00:16:46,405
Gross, who's gonna eat after you?
283
00:16:46,405 --> 00:16:47,139
Gross?
284
00:16:47,139 --> 00:16:47,974
Yeah.
285
00:16:48,841 --> 00:16:49,775
Eww.
286
00:16:50,943 --> 00:16:51,944
So disgusting.
287
00:16:53,079 --> 00:16:53,679
What?
288
00:16:53,946 --> 00:16:54,881
Ewwwww.
289
00:16:57,416 --> 00:16:58,384
Why are you all dressed up?
290
00:16:58,885 --> 00:16:59,986
Meditation retreat?
291
00:17:01,053 --> 00:17:01,921
Job interview.
292
00:17:12,331 --> 00:17:13,699
Graduating abroad
293
00:17:13,933 --> 00:17:15,368
isn't enough to get a job.
294
00:17:17,403 --> 00:17:18,471
You gotta have style.
295
00:17:21,340 --> 00:17:22,008
I'm off.
296
00:17:25,544 --> 00:17:27,079
Yeah yeah.
297
00:17:27,079 --> 00:17:29,115
You're damn cool.
298
00:17:34,887 --> 00:17:36,222
How can I help you?
299
00:17:36,555 --> 00:17:37,256
Hi.
300
00:17:37,556 --> 00:17:38,891
I'm here for a job interview.
301
00:17:38,891 --> 00:17:40,293
Please go inside and turn right.
302
00:17:40,826 --> 00:17:41,294
Thanks.
303
00:17:44,597 --> 00:17:45,831
นี่ ไควะซัง Mr Kaiwa.
304
00:17:46,966 --> 00:17:49,869
เธอดูเด็กมากเลยนะครับ She looks so young.
305
00:17:51,037 --> 00:17:54,373
เธอจะทำงานไหวเหรอครับ Will she be able to handle the job?
306
00:17:56,342 --> 00:18:00,846
แต่หน้าตาแบบนี้ทางผมเลย But I like this look.
307
00:18:01,347 --> 00:18:02,515
ฝรั่งๆ หน่อย Kinda halfie.
308
00:18:06,252 --> 00:18:09,055
ผมว่าเธอน่าจะฟังออกนะ โมจิซัง I think she understands us, Moji.
309
00:18:16,629 --> 00:18:19,498
"Shiruku, fresh smell for 7 days."
310
00:18:19,498 --> 00:18:21,033
What are your thoughts, Ms Jane?
311
00:18:25,371 --> 00:18:27,206
จากข้อมูลในอินเทอร์เน็ต From information on the internet,
312
00:18:27,406 --> 00:18:32,611
มีผู้ชายทำงานบ้านเพิ่มมากขึ้น more men are doing household chores.
313
00:18:32,912 --> 00:18:38,751
เชื่อว่าผู้ชายซักผ้าเองเยอะขึ้น I believe they're also doing their own laundry.
314
00:18:39,151 --> 00:18:43,255
แต่ไม่เคยมีใครทำการตลาดกับคนกลุ่มนี้เลย But no one has done any marketing targeted to this group.
315
00:18:45,591 --> 00:18:49,795
But you probably have a missus who does your laundry, right?
316
00:18:49,795 --> 00:18:50,963
Missus?
317
00:18:51,831 --> 00:18:52,798
I mean wife.
318
00:18:55,701 --> 00:18:57,003
I'm still singer.
319
00:18:59,005 --> 00:19:02,308
You meant 'single', right?
320
00:19:02,708 --> 00:19:04,910
Single. Super single.
321
00:19:04,910 --> 00:19:08,014
Single, single all the way
322
00:19:09,849 --> 00:19:10,683
And how about you?
323
00:19:10,683 --> 00:19:12,118
Who does your laundry?
324
00:19:15,621 --> 00:19:16,422
Catch!
325
00:19:17,957 --> 00:19:19,125
I do it myself.
326
00:19:19,492 --> 00:19:22,028
It's odd a beautiful woman like you, still single?
327
00:19:23,629 --> 00:19:24,530
Or...
328
00:19:24,797 --> 00:19:26,032
do you have any problems?
329
00:19:28,901 --> 00:19:29,735
Ms Jane.
330
00:19:31,570 --> 00:19:32,838
Is there something wrong?
331
00:19:34,173 --> 00:19:35,007
Nothing.
332
00:19:35,841 --> 00:19:37,243
It burns.
333
00:19:38,044 --> 00:19:38,611
Burns?
334
00:19:38,911 --> 00:19:39,578
Burns.
335
00:19:39,578 --> 00:19:40,179
Burns?
336
00:19:41,514 --> 00:19:42,882
It means
337
00:19:42,882 --> 00:19:45,284
that the reality hurts.
338
00:19:46,152 --> 00:19:48,621
Well, then I apologise.
339
00:19:48,621 --> 00:19:49,455
It's all right.
340
00:19:50,656 --> 00:19:51,624
It's funny.
341
00:19:54,827 --> 00:19:57,930
ผมว่าคนนี้แหละ คนที่คุณตามหา I think she's your dream partner.
342
00:20:09,508 --> 00:20:11,010
ผมมีอีกหนึ่งคำถาม เจนซัง One more question, Ms Jane.
343
00:20:11,010 --> 00:20:12,545
คุณเล่นเบสบอลเป็นไหม Do you play baseball?
344
00:20:12,945 --> 00:20:13,546
คะ? Yes?
345
00:20:13,546 --> 00:20:16,182
ธรรมเนียมรับพนักงานใหม่น่ะครับ It's our new employee initiation.
346
00:20:34,133 --> 00:20:34,834
Whoa!
347
00:20:35,701 --> 00:20:37,303
นี่มันความรู้สึกอะไรกันเนี่ย What's this feeling?
348
00:20:38,304 --> 00:20:42,374
ช่างเป็นผู้หญิงที่ถือไม้เบสบอลแล้วดูมีเสน่ห์เหลือเกิน She's one woman who looks so charming holding a baseball bat.
349
00:20:43,609 --> 00:20:46,679
เดี๋ยววันนี้จะโชว์ความเท่ของเราให้ดู Today I'll show her how cool I am,
350
00:20:47,046 --> 00:20:50,015
แล้วจะทำให้เธอเป็นแฟนเราให้ได้ and make her my girl!
351
00:20:54,987 --> 00:20:56,822
Are you sure you don't wanna change?
352
00:20:58,257 --> 00:20:59,992
I won't hold back.
353
00:21:18,777 --> 00:21:21,780
ขว้างเหอะ เดี๋ยวมืด Throw it already. It's getting late.
354
00:21:27,286 --> 00:21:28,287
Strike.
355
00:21:40,366 --> 00:21:41,634
Strike.
356
00:21:42,067 --> 00:21:43,469
You've got 2 strikes now.
357
00:21:46,872 --> 00:21:49,942
การตีมันมีจังหวะของมันอยู่นะ There's a certain rhythm when swinging.
358
00:21:49,942 --> 00:21:52,378
คิดก่อนค่อยตี Think before swinging the bat.
359
00:22:38,624 --> 00:22:39,325
Shit!
360
00:22:46,165 --> 00:22:48,033
Did you play often in Japan?
361
00:22:48,701 --> 00:22:49,501
You're good.
362
00:22:50,336 --> 00:22:53,239
When I was a kid, I used to play with my brother.
363
00:22:55,507 --> 00:22:58,210
I didn't know Thai kids played baseball.
364
00:22:58,444 --> 00:22:59,111
Not really.
365
00:22:59,411 --> 00:23:03,349
But my brother was crazy about this comic and played.
366
00:23:03,616 --> 00:23:05,884
So, I was crazy about it too.
367
00:23:09,288 --> 00:23:11,991
The comic 'Sayonara Home Run'.
368
00:23:12,891 --> 00:23:15,995
Ryo, Baseball Thunderclap.
369
00:23:17,096 --> 00:23:19,131
Fireball!
370
00:23:19,465 --> 00:23:21,467
เอ๊ะๆ Hey, hey.
371
00:23:21,467 --> 00:23:23,869
2 คนนั้นน่ะ ยังจะมาโฮมรันอะไรกันอยู่อีกเนี่ย You two still trying to make homeruns?
372
00:23:25,471 --> 00:23:27,873
กลับได้แล้ว Go home.
373
00:23:45,724 --> 00:23:49,595
Whoa, you know the death moves too.
374
00:23:50,195 --> 00:23:51,163
When I was a kid,
375
00:23:51,497 --> 00:23:52,931
I was obsessed.
376
00:24:08,914 --> 00:24:11,550
How come you speak Thai so well?
377
00:24:12,051 --> 00:24:15,087
Although I grew up in Japan,
378
00:24:15,454 --> 00:24:16,889
my dad is Thai.
379
00:24:17,589 --> 00:24:21,126
But he died when I was young,
380
00:24:21,593 --> 00:24:23,495
so he didn't have a chance to teach me.
381
00:24:24,096 --> 00:24:26,765
I had to persevere
382
00:24:26,999 --> 00:24:28,500
and practise from karaoke.
383
00:24:28,967 --> 00:24:30,336
Persevere.
384
00:24:32,071 --> 00:24:33,539
That's a hard word.
385
00:24:35,541 --> 00:24:37,042
What Thai song uses this word?
386
00:24:37,843 --> 00:24:43,582
No.7 study hard, persevere, don't be lazy.
387
00:24:43,582 --> 00:24:44,450
Oh, yeah!
388
00:24:45,751 --> 00:24:50,989
All good kids must have 10 responsibilities.
389
00:24:51,390 --> 00:24:53,826
ขนาดหิมะยังไม่ขาวขนาดนี้เลย Snow isn't as fair as this.
390
00:24:55,160 --> 00:24:58,130
I can't believe that you know this song.
391
00:25:04,703 --> 00:25:05,838
Why are you so dressed up?
392
00:25:07,706 --> 00:25:08,907
To work.
393
00:25:09,742 --> 00:25:12,010
I've been working for a month, haven't you noticed?
394
00:25:15,414 --> 00:25:16,448
What's for breakfast?
395
00:25:17,015 --> 00:25:17,616
There.
396
00:25:21,487 --> 00:25:23,155
You have a meeting with a client today.
397
00:25:23,155 --> 00:25:23,922
Aren't you in a rush?
398
00:25:24,256 --> 00:25:26,158
It's pouring like this. My client isn't awake yet.
399
00:25:27,826 --> 00:25:28,627
What's this?
400
00:25:29,328 --> 00:25:30,028
Your presentation?
401
00:25:30,295 --> 00:25:31,130
Can I see?
402
00:25:31,130 --> 00:25:32,331
Leave it alone.
403
00:25:33,098 --> 00:25:33,866
Stop it.
404
00:25:34,666 --> 00:25:35,567
Nosy.
405
00:25:45,077 --> 00:25:46,245
Hope it sells.
406
00:25:49,348 --> 00:25:50,249
For sure.
407
00:25:51,316 --> 00:25:52,217
Look who you're talking to.
408
00:25:52,951 --> 00:25:55,053
Are you really gonna pitch it like this?
409
00:25:55,554 --> 00:25:57,055
Yeah, they're already different.
410
00:25:57,055 --> 00:25:58,457
Baldy Kaiwa will buy it no matter what.
411
00:26:01,994 --> 00:26:04,163
Muay
412
00:26:04,163 --> 00:26:07,833
Don't listen to Jane. You know she hates me.
413
00:26:08,834 --> 00:26:09,301
No...
414
00:26:10,536 --> 00:26:11,737
So, what do you want then?
415
00:26:13,238 --> 00:26:14,907
Well, it's up to you then.
416
00:26:18,877 --> 00:26:21,113
My phone's dying. I'll call you later.
417
00:26:21,113 --> 00:26:22,748
Oops, bye.
418
00:26:27,486 --> 00:26:28,220
Excuse me.
419
00:26:29,254 --> 00:26:31,323
Could you take a look at this?
420
00:26:31,323 --> 00:26:35,627
I'm not sure what I did wrong. It says 'error'.
421
00:26:35,828 --> 00:26:39,331
Actually, it's for your Shiruku work.
422
00:26:41,533 --> 00:26:43,168
What should I do? / You'll break it. Calm down.
423
00:26:49,942 --> 00:26:50,909
That's not right.
424
00:26:52,377 --> 00:26:53,111
Chill.
425
00:26:55,180 --> 00:26:56,215
Oh.
426
00:26:56,782 --> 00:26:58,250
The paper's stuck here.
427
00:26:58,884 --> 00:26:59,818
Go wait over there, okay?
428
00:27:01,253 --> 00:27:02,154
Am I in the way?
429
00:27:04,389 --> 00:27:04,990
Get up.
430
00:27:05,290 --> 00:27:05,991
Getting up.
431
00:27:09,628 --> 00:27:10,295
Move back.
432
00:27:11,763 --> 00:27:12,431
More.
433
00:27:13,298 --> 00:27:14,166
There.
434
00:27:16,468 --> 00:27:18,036
Stand on this. Don't move.
435
00:27:18,737 --> 00:27:19,538
Stand on it.
436
00:27:21,807 --> 00:27:22,374
Yeah.
437
00:27:23,041 --> 00:27:23,842
Don't move.
438
00:27:25,244 --> 00:27:27,179
When it says 'Paper Jam',
439
00:27:27,179 --> 00:27:28,847
snatch it out of this slot.
440
00:27:29,348 --> 00:27:30,249
And then pull the paper out.
441
00:27:33,118 --> 00:27:33,952
I said stand on the paper.
442
00:27:33,952 --> 00:27:35,487
I am.
443
00:27:38,624 --> 00:27:39,157
Get up.
444
00:27:41,994 --> 00:27:43,195
You're an intern, right?
445
00:27:43,195 --> 00:27:43,862
Yeah.
446
00:27:44,196 --> 00:27:44,997
What's your name?
447
00:27:44,997 --> 00:27:45,631
Dear.
448
00:27:47,132 --> 00:27:48,700
You're still a student, why are you dressed like that?
449
00:27:49,401 --> 00:27:51,236
Why is it so short?
450
00:27:52,170 --> 00:27:53,372
Do you have a hidden agenda?
451
00:27:57,109 --> 00:27:58,076
You can't.
452
00:27:58,544 --> 00:27:59,611
Dress more proper.
453
00:27:59,611 --> 00:28:00,546
Are you going clubbing?
454
00:28:00,546 --> 00:28:01,780
Let me be myself.
455
00:28:02,714 --> 00:28:04,182
But you're an intern.
456
00:28:04,182 --> 00:28:05,317
Don't look, then.
457
00:28:07,319 --> 00:28:08,153
I'm not.
458
00:28:08,620 --> 00:28:09,454
Don't dress like this. / See!
459
00:28:09,454 --> 00:28:10,455
Dress properly.
460
00:28:10,455 --> 00:28:11,123
Okay.
461
00:28:13,292 --> 00:28:15,627
And when it says 'Paper Jam',
462
00:28:15,627 --> 00:28:16,828
take it out like...
463
00:28:21,300 --> 00:28:23,001
pull it out like this. Simple.
464
00:28:33,679 --> 00:28:34,279
Close it too.
465
00:28:34,846 --> 00:28:36,248
See, you can't fix it either.
466
00:28:36,615 --> 00:28:37,349
Wait...
467
00:28:38,116 --> 00:28:41,219
Can I get off now?
468
00:28:48,994 --> 00:28:50,829
Morning, Mr Moji.
469
00:28:50,829 --> 00:28:53,031
Good morning.
470
00:28:53,031 --> 00:28:53,599
Hello.
471
00:28:53,599 --> 00:28:55,367
Come in. Have a seat.
472
00:28:57,235 --> 00:28:58,236
Mr Moji.
473
00:28:58,236 --> 00:28:58,870
Yes?
474
00:28:59,237 --> 00:29:02,641
Shiruku's new idea really hits home.
475
00:29:02,641 --> 00:29:03,208
Thank you.
476
00:29:03,208 --> 00:29:05,611
Targeting male customers.
477
00:29:05,611 --> 00:29:09,381
This audience analysis has a lot of vision to it.
478
00:29:09,381 --> 00:29:10,048
Thank you.
479
00:29:11,016 --> 00:29:14,119
Mr Moji, you're my dream client.
480
00:29:14,119 --> 00:29:14,886
Thanks very much.
481
00:29:16,254 --> 00:29:17,255
Awesome. / Thank you.
482
00:29:19,491 --> 00:29:20,626
Ms Jane, welcome.
483
00:29:21,159 --> 00:29:23,362
This is Ms Jane, our new Brand Manager.
484
00:29:23,362 --> 00:29:25,497
She's the one behind this idea.
485
00:29:29,401 --> 00:29:30,168
This idea?
486
00:29:30,168 --> 00:29:30,736
That's right.
487
00:29:40,946 --> 00:29:42,114
Hello, everyone.
488
00:29:42,581 --> 00:29:45,617
Mr Saito assigned me to be Mr Moji's assistant.
489
00:29:45,617 --> 00:29:48,286
I'm taking over the detergent account from Mr Kaiwa,
490
00:29:48,286 --> 00:29:50,822
who's taken over the window cleaner account.
491
00:29:50,822 --> 00:29:52,324
It's great to be a part of the team.
492
00:29:58,430 --> 00:29:59,164
Oh.
493
00:29:59,164 --> 00:30:02,634
Mr Chut, you're Zono's AE, right?
494
00:30:03,235 --> 00:30:03,969
It's Sono.
495
00:30:06,038 --> 00:30:08,707
From the brief that I received from Sirugu…
496
00:30:08,707 --> 00:30:10,342
Hold on, I'm sorry.
497
00:30:10,842 --> 00:30:12,177
It's Shiruku.
498
00:30:14,079 --> 00:30:17,549
Could you also pronounce our brand correctly?
499
00:30:20,886 --> 00:30:21,720
Okay.
500
00:30:23,055 --> 00:30:24,423
According to...
501
00:30:24,423 --> 00:30:24,990
Shi..
502
00:30:24,990 --> 00:30:25,557
ru..
503
00:30:25,557 --> 00:30:26,291
ku's
504
00:30:27,793 --> 00:30:31,196
brief, targeting its male customers.
505
00:30:31,196 --> 00:30:33,999
We have 3 print ads for you to choose from.
506
00:30:33,999 --> 00:30:37,135
The first one, a new summer look.
507
00:30:37,135 --> 00:30:39,504
Convenient for mister, easy for missus.
508
00:30:39,805 --> 00:30:42,841
The second one. Convenient for men, easy for women.
509
00:30:44,042 --> 00:30:45,243
And the last one.
510
00:30:45,243 --> 00:30:47,112
Convenient for guys, easy for gals.
511
00:30:48,280 --> 00:30:48,914
How is it?
512
00:30:51,683 --> 00:30:52,484
Umm...
513
00:30:53,552 --> 00:30:55,220
Tsk-Tsk...
514
00:30:56,888 --> 00:30:59,091
I love all three of them.
515
00:30:59,091 --> 00:31:02,828
They're all equally good. It's so hard to choose.
516
00:31:02,828 --> 00:31:04,129
Ms Jane.
517
00:31:04,596 --> 00:31:05,864
You might think that they're the same,
518
00:31:05,864 --> 00:31:07,799
but they're really different.
519
00:31:08,300 --> 00:31:09,534
Okay.
520
00:31:09,968 --> 00:31:13,572
If using synonyms makes them different, then it's different.
521
00:31:14,473 --> 00:31:16,341
Next time you don't have to bother with choices then.
522
00:31:16,942 --> 00:31:19,077
Just make a really good one would be better, Coochie.
523
00:31:24,549 --> 00:31:25,450
Who's that?
524
00:31:26,752 --> 00:31:29,788
Oh, Mr Chut here.
525
00:31:29,988 --> 00:31:32,624
Back home, we call him Coochie.
526
00:31:39,297 --> 00:31:42,534
Oh, you're both from the same town?
527
00:31:43,301 --> 00:31:44,903
We live in the same house.
528
00:31:46,738 --> 00:31:48,006
Sometimes...
529
00:31:48,507 --> 00:31:50,208
we even share the same bed.
530
00:31:57,916 --> 00:31:59,484
We're siblings.
531
00:32:11,763 --> 00:32:12,597
Muay.
532
00:32:12,931 --> 00:32:13,765
Jane.
533
00:32:16,868 --> 00:32:18,036
Good morning, Moji.
534
00:32:19,237 --> 00:32:19,971
Good morning.
535
00:32:20,305 --> 00:32:21,873
We finally meet.
536
00:32:21,873 --> 00:32:24,075
Jane always talks about you.
537
00:32:24,075 --> 00:32:24,676
Yeah.
538
00:32:24,676 --> 00:32:25,710
Close up for me too.
539
00:32:25,911 --> 00:32:26,611
Sure.
540
00:32:28,346 --> 00:32:30,282
This one will be picked up in the evening.
541
00:32:30,282 --> 00:32:31,716
Alrighty. / Thanks a lot.
542
00:32:33,652 --> 00:32:34,886
Thanks.
543
00:32:34,886 --> 00:32:35,453
No worries.
544
00:32:45,030 --> 00:32:45,630
Jane.
545
00:32:46,932 --> 00:32:47,699
Umm…
546
00:32:48,967 --> 00:32:52,704
I want to formally introduce myself to your brother.
547
00:32:53,205 --> 00:32:54,039
What do you think?
548
00:32:55,040 --> 00:32:57,075
But he already knows you.
549
00:32:57,342 --> 00:32:59,511
But not as his sister's boyfriend.
550
00:32:59,511 --> 00:33:02,614
You don't need to tell Coochie about us.
551
00:33:03,615 --> 00:33:04,416
Why?
552
00:33:06,785 --> 00:33:09,054
Or are you not confident in me?
553
00:33:12,390 --> 00:33:13,391
It's not like that.
554
00:33:14,492 --> 00:33:16,428
I don't want to involve him.
555
00:33:16,695 --> 00:33:18,964
Just let him be. He'll find out when it's time.
556
00:33:20,432 --> 00:33:21,999
But we're not doing anything wrong.
557
00:33:22,734 --> 00:33:23,735
Love shouldn't be kept a secret
558
00:33:23,735 --> 00:33:25,003
If you wanna love, don't hide it.
559
00:33:25,003 --> 00:33:26,738
Love shouldn't be kept a secret
560
00:33:26,738 --> 00:33:29,040
If you wanna love, don't hide it
561
00:33:29,908 --> 00:33:31,376
We have to make it happen, you know.
562
00:33:31,376 --> 00:33:32,677
Yea yea yea!
563
00:33:34,946 --> 00:33:36,181
Oh my. Moji.
564
00:33:36,181 --> 00:33:38,550
You've been listening to too many Thai songs.
565
00:33:52,464 --> 00:33:53,798
Are you upset about anything?
566
00:33:55,634 --> 00:33:58,169
In Japan, clovers have a very good meaning.
567
00:33:59,404 --> 00:34:02,841
But it also means having secrets
568
00:34:04,042 --> 00:34:05,944
that can't be said, untold.
569
00:34:11,616 --> 00:34:12,484
As for lavender…
570
00:34:12,484 --> 00:34:13,385
Another one.
571
00:34:14,386 --> 00:34:15,487
You used to live in Japan,
572
00:34:16,154 --> 00:34:17,455
do you know its meaning?
573
00:34:18,590 --> 00:34:19,391
Nah.
574
00:34:19,391 --> 00:34:20,392
It means
575
00:34:20,959 --> 00:34:23,194
I have doubts about you.
576
00:34:32,404 --> 00:34:33,705
A whole bouquet.
577
00:34:47,385 --> 00:34:48,119
As for this…
578
00:34:49,955 --> 00:34:51,589
in Japan there's no other meaning.
579
00:34:53,658 --> 00:34:55,493
It's just our 1-month anniversary…
580
00:35:19,818 --> 00:35:21,086
Who's the slut now?
581
00:35:23,288 --> 00:35:24,422
What about you?
582
00:35:24,422 --> 00:35:25,223
Skanky?
583
00:35:25,890 --> 00:35:26,992
What?
584
00:35:28,126 --> 00:35:30,528
I'm just saying that you've been dressing slutty.
585
00:35:32,097 --> 00:35:32,764
Why?
586
00:35:33,298 --> 00:35:33,999
What have you been up to?
587
00:35:34,599 --> 00:35:35,200
Nothing.
588
00:35:36,534 --> 00:35:37,135
Nothing.
589
00:35:38,503 --> 00:35:39,637
Why the sharp voice?
590
00:35:41,840 --> 00:35:42,674
Coochie.
591
00:35:43,308 --> 00:35:44,576
Have you talked to Muay, yet?
592
00:35:45,744 --> 00:35:46,344
Huh?
593
00:35:46,611 --> 00:35:47,245
Nope.
594
00:35:48,013 --> 00:35:48,580
Why?
595
00:35:49,381 --> 00:35:50,115
Oh.
596
00:35:50,715 --> 00:35:52,117
Haven't you seen it, yet?
597
00:35:52,784 --> 00:35:55,153
She ranted all over Facebook.
598
00:35:55,153 --> 00:35:55,887
What rant?
599
00:35:57,255 --> 00:35:59,391
Someone like you aren't limited editions.
600
00:35:59,758 --> 00:36:02,027
Generic. A knock-off, fake,
601
00:36:02,027 --> 00:36:05,463
rip-off, a sissy. You dick!
602
00:36:05,864 --> 00:36:06,865
Did she mention any names?
603
00:36:06,865 --> 00:36:07,599
Nope.
604
00:36:07,966 --> 00:36:10,535
Just a #LoserChut!!
605
00:36:10,535 --> 00:36:12,203
#LoserChut!!
606
00:36:12,203 --> 00:36:13,338
Whoa.
607
00:36:13,338 --> 00:36:14,139
Damn Muay, she's...
608
00:36:14,139 --> 00:36:15,407
Hold it, Coochie.
609
00:36:15,807 --> 00:36:17,342
Don't talk about her in that way.
610
00:36:18,109 --> 00:36:19,010
Good for her.
611
00:36:19,210 --> 00:36:20,612
Reading it gives me satisfaction.
612
00:36:20,912 --> 00:36:23,882
Muay deserves a better man.
613
00:36:24,249 --> 00:36:26,084
You’re a bad business partner.
614
00:36:26,317 --> 00:36:28,653
As a boyfriend, you're the worst.
615
00:36:28,653 --> 00:36:31,256
And how is kissing in public better than me?
616
00:36:32,624 --> 00:36:33,291
Wait.
617
00:36:34,526 --> 00:36:35,760
I pecked.
618
00:36:36,094 --> 00:36:37,195
And I pecked my boyfriend.
619
00:36:37,629 --> 00:36:38,496
Your boyfriend?
620
00:36:38,496 --> 00:36:39,030
Boyfriend.
621
00:36:39,030 --> 00:36:39,531
You have a boyfriend.
622
00:36:39,531 --> 00:36:40,298
Boyfriend.
623
00:36:40,298 --> 00:36:41,633
So? I have a boyfriend, and?
624
00:36:42,901 --> 00:36:43,501
Hello?
625
00:36:43,701 --> 00:36:44,469
Hello, Mum.
626
00:36:44,903 --> 00:36:45,570
Yeah, what?
627
00:36:45,870 --> 00:36:47,205
I have something to tell you.
628
00:36:48,006 --> 00:36:48,840
What is it?
629
00:36:48,840 --> 00:36:50,575
Your favourtie child, Jane.
630
00:36:50,575 --> 00:36:51,776
She may look all naïve.
631
00:36:52,610 --> 00:36:53,912
But she's really slutty, you know.
632
00:36:54,212 --> 00:36:55,447
She's got a boyfriend now.
633
00:36:55,713 --> 00:36:56,848
He's Japanese, too.
634
00:36:56,848 --> 00:36:58,783
What? Why didn’t she tell me?
635
00:36:58,783 --> 00:37:00,251
You won't approve, right?
636
00:37:01,052 --> 00:37:04,989
Wow, she's gone international like me.
637
00:37:05,824 --> 00:37:06,991
You're the one.
638
00:37:06,991 --> 00:37:09,127
Stop bringing home random girls.
639
00:37:09,494 --> 00:37:10,628
Your sis has moved back.
640
00:37:10,628 --> 00:37:11,863
Come on, Mum.
641
00:37:12,330 --> 00:37:14,265
She's worse than me.
642
00:37:16,201 --> 00:37:17,535
There is a leaked clip of her.
643
00:37:17,969 --> 00:37:18,570
Huh?
644
00:37:19,404 --> 00:37:20,205
What clip?
645
00:37:21,039 --> 00:37:22,740
Send it to me.
646
00:37:23,374 --> 00:37:24,409
Now!
647
00:37:24,409 --> 00:37:25,443
Okay.
648
00:37:28,847 --> 00:37:29,581
Hello?
649
00:37:31,516 --> 00:37:32,083
Chut?
650
00:37:32,984 --> 00:37:34,152
Have you sent it, yet?
651
00:37:34,385 --> 00:37:35,453
Sent.
652
00:37:37,155 --> 00:37:37,989
Oh, Mum.
653
00:37:37,989 --> 00:37:38,590
Yeah?
654
00:37:38,590 --> 00:37:41,159
Don't tell her that I told you.
655
00:37:41,159 --> 00:37:43,962
Okay. I gotta go. I'll watch the clip.
656
00:37:51,336 --> 00:37:52,670
What did you send Mum?
657
00:37:52,670 --> 00:37:53,972
What are you talking about?
658
00:37:55,306 --> 00:37:56,374
Let's watch it together.
659
00:37:59,744 --> 00:38:01,679
Can't believe your tried sending porn to Mum.
660
00:38:01,679 --> 00:38:03,581
You sent priming instead of porn.
661
00:38:04,749 --> 00:38:05,416
Arrgh.
662
00:38:06,117 --> 00:38:07,385
So retarded.
663
00:38:07,385 --> 00:38:09,254
Make sure there aren't any real ones.
664
00:38:17,862 --> 00:38:18,530
Ouch!
665
00:38:22,667 --> 00:38:24,469
As for the clothes,
666
00:38:24,469 --> 00:38:27,872
we've changed it to red as commented.
667
00:38:28,173 --> 00:38:29,707
But I still have one problem.
668
00:38:30,041 --> 00:38:32,343
The location...
669
00:38:33,111 --> 00:38:34,379
has too much green.
670
00:38:34,846 --> 00:38:37,615
It reminds us of the competitor.
671
00:38:37,615 --> 00:38:39,050
The one we want to beat.
672
00:38:40,084 --> 00:38:41,152
Ahh.
673
00:38:41,753 --> 00:38:43,721
But it’s a yard.
674
00:38:44,789 --> 00:38:46,624
Isn't it supposed to be green?
675
00:38:47,992 --> 00:38:50,161
This is redoing the entire storyboard...
676
00:39:02,173 --> 00:39:02,740
Huh?
677
00:39:02,740 --> 00:39:06,711
Mr Saito said that the power of the brand's colour is essential.
678
00:39:06,911 --> 00:39:09,847
So, it's worth changing.
679
00:39:09,847 --> 00:39:12,884
Do you want a house without a yard?
680
00:39:12,884 --> 00:39:15,653
Okay. We'll redo the storyboard ASAP.
681
00:39:19,390 --> 00:39:21,092
ไอ้เสือบุก! Charging tigers!
682
00:39:21,459 --> 00:39:22,093
Yes!
683
00:39:22,427 --> 00:39:25,663
Next, we'll have the production house send the queues.
684
00:39:26,431 --> 00:39:27,765
The next step,
685
00:39:27,765 --> 00:39:30,902
Mr Gun, you can have the production house send the queues.
686
00:39:30,902 --> 00:39:32,837
And if there are any other details,
687
00:39:32,837 --> 00:39:35,173
I'll e-mail you directly, okay?
688
00:39:35,173 --> 00:39:35,707
Okay.
689
00:39:39,043 --> 00:39:40,345
It won't take more than a week.
690
00:39:40,345 --> 00:39:41,446
Umm…
691
00:39:41,779 --> 00:39:43,514
How long will it take?
692
00:39:44,549 --> 00:39:45,450
I said 1 week.
693
00:39:47,919 --> 00:39:48,620
1 week.
694
00:39:50,622 --> 00:39:51,489
Jane.
695
00:39:52,056 --> 00:39:52,824
What's with you?
696
00:39:53,491 --> 00:39:54,792
I'm standing right here.
697
00:39:54,792 --> 00:39:55,960
Just chill, Chut.
698
00:39:56,828 --> 00:39:58,162
About 1 week.
699
00:39:59,764 --> 00:40:01,165
Okay, Mr Gun.
700
00:40:01,466 --> 00:40:04,002
Do you have a parking ticket? I'll stamp it for you.
701
00:40:12,744 --> 00:40:13,511
Thanks.
702
00:40:14,412 --> 00:40:16,514
Excuse me, I have to go.
703
00:40:21,586 --> 00:40:22,720
Geez, look at her.
704
00:40:25,123 --> 00:40:27,792
We've already changed the storyboard 3 times.
705
00:40:29,661 --> 00:40:31,529
They're the boss.
706
00:40:32,196 --> 00:40:33,531
And their comments...
707
00:40:34,098 --> 00:40:35,033
so damn stupid.
708
00:40:35,033 --> 00:40:36,067
Are they crazy?
709
00:40:36,067 --> 00:40:38,002
The yard's supposed to be green.
710
00:40:38,202 --> 00:40:40,305
How can everything be Shiruku red?
711
00:40:40,705 --> 00:40:43,641
They should do laundry in a Chinese shrine.
712
00:40:45,910 --> 00:40:47,512
Calm down, Chut.
713
00:40:48,713 --> 00:40:50,682
If they're keep being stupid,
714
00:40:50,948 --> 00:40:52,917
I'll sell this idea to their competitor.
715
00:41:17,442 --> 00:41:18,242
Mr Chut,
716
00:41:18,609 --> 00:41:20,078
you should resign from the team.
717
00:41:21,679 --> 00:41:25,416
Mr Moji, why so serious? I was just kidding.
718
00:41:25,983 --> 00:41:28,086
Thais always joke around like this.
719
00:41:28,086 --> 00:41:29,921
Japanese don't joke around, right?
720
00:41:29,921 --> 00:41:32,890
Even so, this is really a sensitive issue.
721
00:41:32,890 --> 00:41:35,927
If Mr Saito finds out, he won't be pleased.
722
00:41:36,260 --> 00:41:39,797
But Mr Saito doesn't know. It's just between the two of us.
723
00:41:42,467 --> 00:41:43,901
Are you going to tell Mr Saito?
724
00:41:44,302 --> 00:41:45,536
I don't have a choice.
725
00:41:45,536 --> 00:41:46,838
It's our company's policy.
726
00:41:47,138 --> 00:41:48,339
If you don't resign,
727
00:41:48,339 --> 00:41:50,942
we'll have to dismiss your company.
728
00:41:51,442 --> 00:41:52,944
Why so serious?
729
00:41:54,112 --> 00:41:54,879
Huh?
730
00:41:55,113 --> 00:41:56,414
Is this what you want?
731
00:41:56,414 --> 00:41:58,116
Be careful. The ending won't be pretty.
732
00:41:58,116 --> 00:41:59,050
The end is the end.
733
00:41:59,050 --> 00:42:01,052
It has nothing to do with being pretty or not.
734
00:42:03,121 --> 00:42:03,921
Right?
735
00:42:05,823 --> 00:42:06,624
Whatever.
736
00:42:07,091 --> 00:42:09,460
You better watch out. I'm gonna get you good.
737
00:42:09,460 --> 00:42:12,430
What do you want me to watch out for?
738
00:42:12,697 --> 00:42:16,000
I'm glad we're now on good terms.
739
00:42:16,000 --> 00:42:17,702
Do you understand what I'm saying?
740
00:42:19,804 --> 00:42:21,072
You make my blood boil!
741
00:42:21,406 --> 00:42:22,373
Blood boil...
742
00:42:25,209 --> 00:42:26,077
Are you hot?
743
00:42:26,077 --> 00:42:26,577
What?
744
00:42:26,911 --> 00:42:28,212
Do you want some water?
745
00:42:36,954 --> 00:42:38,222
Is this what you want?
746
00:42:39,257 --> 00:42:43,694
I don't think Jane will agree.
747
00:42:44,796 --> 00:42:45,863
Mr Chut...
748
00:42:46,297 --> 00:42:47,031
You know?
749
00:42:47,532 --> 00:42:49,467
You're the guy in front of the florist shop, right?
750
00:42:54,205 --> 00:42:55,072
My apologies.
751
00:42:57,675 --> 00:42:59,110
Actually...
752
00:43:00,178 --> 00:43:02,046
I've never liked you.
753
00:43:02,713 --> 00:43:04,749
Don't make me hate you.
754
00:43:07,051 --> 00:43:08,753
Because...
755
00:43:09,554 --> 00:43:11,255
I can get Jane to break up with you.
756
00:43:12,824 --> 00:43:13,925
So, what will it be...
757
00:43:14,325 --> 00:43:15,126
Moji?
758
00:43:19,197 --> 00:43:20,164
Fine then.
759
00:43:21,098 --> 00:43:22,099
I'll keep this a secret.
760
00:43:22,633 --> 00:43:24,202
That's it.
761
00:43:24,635 --> 00:43:26,337
There's no need to be anal.
762
00:43:27,572 --> 00:43:29,173
Okay. I'm going now.
763
00:43:44,455 --> 00:43:47,492
ไอ้เสือโดนแน่ๆ! You're gonna get it, tiger!
764
00:43:56,234 --> 00:43:57,168
นี่โมจิ Moji.
765
00:43:58,503 --> 00:44:00,204
คุณน่ะผิดยิ่งกว่านะ You're worse than him.
766
00:44:01,672 --> 00:44:04,542
คุณไม่ลงโทษเอเจนซี่คนนั้น You didn't punish that guy
767
00:44:04,542 --> 00:44:06,611
เพราะเขาเป็นพี่ชายของแฟนคุณใช่ไหม because he's your girlfriend's brother?
768
00:44:08,546 --> 00:44:09,614
ผมว่านะ I think...
769
00:44:11,215 --> 00:44:13,150
สงสัยคุณจะอยู่เมืองไทยนานไปแล้ว you've been in Thailand too long.
770
00:44:13,150 --> 00:44:15,620
จนกลายเป็นเฉื่อยชา You've become passive.
771
00:44:15,953 --> 00:44:19,557
ทำให้คุณไม่ได้ใช้ความสามารถที่แท้จริงออกมา You're not using all your potential.
772
00:44:25,296 --> 00:44:27,031
อีกสองเดือน... In 2 months…
773
00:44:27,865 --> 00:44:29,567
จะมีการปรับตำแหน่ง there will be a shuffling of positions.
774
00:44:29,567 --> 00:44:31,068
คุณจะต้องกลับไปญี่ปุ่น You will have to go back to Japan
775
00:44:31,068 --> 00:44:32,136
กลับไปที่สำนักงานใหญ่ to the head office.
776
00:44:33,004 --> 00:44:34,238
เริ่มต้นนับหนึ่งใหม่ Start over again.
777
00:44:34,539 --> 00:44:38,109
ไปทำความเข้าใจธรรมเนียมและวิธีการทำงานของบริษัท Relearn our organisation's culture and ethics.
778
00:44:38,109 --> 00:44:40,778
ช่วยกลับไปเรียนรู้ใหม่อีกครั้งด้วย You must go back.
779
00:44:49,887 --> 00:44:51,956
Moji, why did you defend him?
780
00:44:58,596 --> 00:44:59,764
Don't tell me
781
00:45:00,197 --> 00:45:03,534
he told you he'd make me breakup with you.
782
00:45:05,336 --> 00:45:06,470
How did you know?
783
00:45:10,007 --> 00:45:12,009
That's so damn Coochie.
784
00:45:16,847 --> 00:45:19,050
Does he even know what he's done?
785
00:45:27,124 --> 00:45:28,659
What a demon!
786
00:45:32,930 --> 00:45:33,764
But...
787
00:45:35,266 --> 00:45:36,701
I'm relieved...
788
00:45:38,502 --> 00:45:40,404
that Chut finally knows about us.
789
00:45:57,755 --> 00:45:59,590
What are we going to do now?
790
00:46:26,183 --> 00:46:28,819
What about the others? Aren't they coming?
791
00:46:29,120 --> 00:46:30,821
I didn't invite anyone else.
792
00:46:31,088 --> 00:46:34,058
Why are you playing only with me?
793
00:46:35,660 --> 00:46:38,496
When you move back, you'll get to play with better people.
794
00:46:40,998 --> 00:46:43,734
Think of it as a last farewell then.
795
00:46:47,672 --> 00:46:48,339
Okay.
796
00:46:49,674 --> 00:46:53,844
If I win, you'll have to take me out.
797
00:46:55,379 --> 00:46:56,347
But if I win...
798
00:46:59,316 --> 00:47:00,451
will you marry me?
799
00:47:07,158 --> 00:47:07,758
Moji.
800
00:47:09,260 --> 00:47:10,594
Don't do this, please.
801
00:47:13,497 --> 00:47:14,965
If you win, I won't bother you.
802
00:47:15,599 --> 00:47:17,501
I'll do anything you want.
803
00:47:18,903 --> 00:47:22,206
It doesn't matter whether it's been 2 months or 2 years.
804
00:47:23,374 --> 00:47:25,910
Love is love.
805
00:47:26,944 --> 00:47:29,180
Jane, what are you afraid of?
806
00:47:32,383 --> 00:47:34,618
Couples who get married early
807
00:47:34,618 --> 00:47:36,487
have an 80% failure rate.
808
00:47:36,487 --> 00:47:38,723
But if we break up right now, that'll be 100%.
809
00:47:39,123 --> 00:47:41,125
Aren't you going to listen to me?
810
00:47:50,301 --> 00:47:51,669
Fine then.
811
00:47:52,336 --> 00:47:54,905
If you want to play, then let's do it.
812
00:48:20,664 --> 00:48:22,099
I once thought...
813
00:48:24,135 --> 00:48:26,370
this is how I'd propose to you.
814
00:48:37,882 --> 00:48:38,682
Thanks.
815
00:48:41,452 --> 00:48:43,921
It's a very sweet proposal.
816
00:48:47,324 --> 00:48:47,958
But…
817
00:49:08,379 --> 00:49:09,613
I'm sorry, Moji.
818
00:49:18,789 --> 00:49:19,423
Jane.
819
00:49:22,193 --> 00:49:23,327
I'm burnt.
820
00:49:36,507 --> 00:49:40,845
Attention: Sono Advertising Co., Ltd.
821
00:49:44,849 --> 00:49:47,151
Shiruku Thailand
822
00:49:47,451 --> 00:49:49,954
would like to notify the shuffling of positions.
823
00:49:51,288 --> 00:49:52,223
First,
824
00:49:52,623 --> 00:49:54,925
Mr Mochikawa
825
00:49:55,159 --> 00:49:58,162
is to be moved to the Marketing Department
826
00:49:58,762 --> 00:50:00,798
at the head office in Japan.
827
00:50:03,500 --> 00:50:04,501
Second,
828
00:50:05,169 --> 00:50:07,304
we request Sono advertising company
829
00:50:07,838 --> 00:50:12,243
to remove Mr Chut from being Shiruku's AE.
830
00:50:12,943 --> 00:50:16,046
To be effective immediately.
831
00:50:27,558 --> 00:50:29,960
Mr Chut Reansuwan is to be removed from...
832
00:50:31,629 --> 00:50:33,931
Ms Jane Reansuwan, Brand Manager
833
00:50:40,905 --> 00:50:44,074
Coochie : Is this how you wanna do it?
834
00:50:55,953 --> 00:50:56,954
Hello?
835
00:50:58,455 --> 00:50:59,390
Which Aey is this?
836
00:50:59,990 --> 00:51:02,660
Oh, Aey Anyaporn.
837
00:51:03,294 --> 00:51:04,862
About the quotation, right?
838
00:51:04,862 --> 00:51:06,530
Sure. I'll send it to you.
839
00:51:07,698 --> 00:51:08,666
Okay.
840
00:51:08,866 --> 00:51:10,868
Chut, the telephone wizard.
841
00:51:10,868 --> 00:51:12,803
He can talk to a ghost caller.
842
00:51:14,571 --> 00:51:17,174
Which Aey is he talking to now?
843
00:51:19,610 --> 00:51:21,445
Lay off. He's got time.
844
00:51:21,445 --> 00:51:24,715
Ms Jane's really cruel, firing her own brother.
845
00:51:32,957 --> 00:51:34,158
Chut : I'm still in the group!
846
00:51:34,558 --> 00:51:35,459
Shit!!
847
00:51:39,930 --> 00:51:40,864
Shit!!
848
00:51:53,410 --> 00:51:54,111
Busy?
849
00:51:54,578 --> 00:51:55,612
Nope.
850
00:51:56,680 --> 00:51:58,582
It's watching series or xeroxing.
851
00:51:58,949 --> 00:52:00,217
Wanna go clubbing?
852
00:52:00,784 --> 00:52:01,652
My treat.
853
00:52:02,920 --> 00:52:03,620
Okay.
854
00:52:04,121 --> 00:52:04,922
Let's go.
855
00:52:28,012 --> 00:52:29,346
This is fun.
856
00:52:29,580 --> 00:52:31,115
Didn't think you're into these places.
857
00:52:31,348 --> 00:52:32,182
Let's come again.
858
00:52:33,384 --> 00:52:34,051
Sure.
859
00:52:37,888 --> 00:52:38,756
Are you okay?
860
00:52:40,657 --> 00:52:41,392
I'm okay.
861
00:52:43,660 --> 00:52:45,195
Hey...
862
00:52:45,195 --> 00:52:47,164
You're drunk as a skunk.
863
00:52:47,164 --> 00:52:48,432
If I slap you, it wouldn't hurt, huh?
864
00:52:48,665 --> 00:52:49,433
I'm not drunk.
865
00:52:50,701 --> 00:52:52,002
If you don't believe me,
866
00:52:52,002 --> 00:52:52,636
try...
867
00:53:00,577 --> 00:53:01,345
How was it?
868
00:53:01,345 --> 00:53:01,879
It hurts.
869
00:53:03,013 --> 00:53:03,747
My bad.
870
00:53:07,584 --> 00:53:09,153
Sober, Coochie?
871
00:53:11,622 --> 00:53:13,390
Don't use that name. I hate it.
872
00:53:14,825 --> 00:53:18,529
Your sister is so pretty, you know.
873
00:53:18,862 --> 00:53:21,432
But she's got such a sharp tongue.
874
00:53:21,432 --> 00:53:23,967
When I see you two, it's like you hate each other.
875
00:53:24,635 --> 00:53:26,503
Actually, I've never hated Jane.
876
00:53:31,809 --> 00:53:32,843
But...
877
00:53:34,578 --> 00:53:36,113
I just hate myself when I'm with her.
878
00:53:37,848 --> 00:53:40,617
You should tell her that.
879
00:53:41,985 --> 00:53:42,653
Tell her what?
880
00:53:43,087 --> 00:53:43,887
Well...
881
00:53:44,154 --> 00:53:45,055
tell her,
882
00:53:45,622 --> 00:53:50,594
"Jane my dear, I don't hate you, sis.
883
00:53:50,994 --> 00:53:53,630
I just hate myself when I'm with you."
884
00:53:54,932 --> 00:53:56,100
"Love you, sis."
885
00:53:57,501 --> 00:53:58,869
That makes me wanna puke.
886
00:53:59,536 --> 00:54:00,204
No?
887
00:54:00,804 --> 00:54:01,371
No way.
888
00:54:02,873 --> 00:54:03,507
Huh.
889
00:54:07,344 --> 00:54:08,545
Do you have any siblings?
890
00:54:09,213 --> 00:54:09,947
Nah.
891
00:54:12,116 --> 00:54:13,317
So damn lucky.
892
00:54:25,662 --> 00:54:26,430
Hello.
893
00:54:34,204 --> 00:54:35,172
This way.
894
00:54:47,985 --> 00:54:49,086
Sorry
895
00:54:49,419 --> 00:54:50,821
for all the trouble.
896
00:54:51,455 --> 00:54:53,590
You could've just left him at the bar.
897
00:54:53,590 --> 00:54:56,493
The bar begged me to take him home.
898
00:55:03,967 --> 00:55:05,702
He puked up all his guts,
899
00:55:05,702 --> 00:55:06,737
he'll sleep well tonight.
900
00:55:07,070 --> 00:55:09,173
Are you really gonna leave him like that?
901
00:55:09,873 --> 00:55:10,974
Don't worry.
902
00:55:10,974 --> 00:55:12,342
He'll wash it off when he wakes up.
903
00:55:14,578 --> 00:55:15,179
Cut throat.
904
00:55:25,489 --> 00:55:30,294
You're not mad or hate Chut, are you?
905
00:55:31,461 --> 00:55:32,196
Why?
906
00:55:33,497 --> 00:55:34,831
Did he say something?
907
00:55:34,831 --> 00:55:35,599
Oh.
908
00:55:36,667 --> 00:55:37,467
No.
909
00:55:38,235 --> 00:55:41,471
He's upset with work, so he's complaining.
910
00:55:47,611 --> 00:55:50,614
But, I don't really get it
911
00:55:50,847 --> 00:55:52,749
when siblings fight,
912
00:55:52,950 --> 00:55:54,418
does it have to be so dramatic?
913
00:55:56,086 --> 00:55:57,921
You're an only child, right?
914
00:55:59,656 --> 00:56:00,991
I'm lucky, right?
915
00:56:09,533 --> 00:56:11,868
Can I ask you a question?
916
00:56:13,704 --> 00:56:17,507
Why do you call him Coochie?
917
00:56:52,676 --> 00:56:56,413
Coochie, don’t forget to pick me up from the LASIK clinic!!
918
00:57:39,423 --> 00:57:40,390
It's me, Moji.
919
00:57:44,828 --> 00:57:45,529
Moji.
920
00:57:45,796 --> 00:57:46,363
Huh?
921
00:57:47,597 --> 00:57:49,366
Thanks for picking me up.
922
00:57:50,500 --> 00:57:53,470
I told Coochie, but he probably forgot.
923
00:57:54,071 --> 00:57:55,339
So, I have to bother you.
924
00:57:55,539 --> 00:57:56,340
Sorry.
925
00:58:00,210 --> 00:58:03,013
You know you're really cute right now?
926
00:58:04,614 --> 00:58:06,183
You look like the Kamen Rider V8.
927
00:58:06,183 --> 00:58:08,985
Do you know Sky Rider?
928
00:58:10,721 --> 00:58:12,289
They've got big bug eyes.
929
00:58:13,256 --> 00:58:16,093
Moji, I'm not supposed to laugh.
930
00:58:18,495 --> 00:58:19,496
Let's go. I'll take you home.
931
00:58:19,496 --> 00:58:20,430
Wait a sec.
932
00:58:20,964 --> 00:58:21,698
I...
933
00:58:22,299 --> 00:58:24,634
I don't want you to misunderstand me.
934
00:58:27,204 --> 00:58:28,405
I do love you.
935
00:58:30,574 --> 00:58:31,308
But...
936
00:58:32,275 --> 00:58:34,578
I'm worried about my family.
937
00:58:35,212 --> 00:58:40,083
I'm worried about my mum, auntie, the house, and Coochie.
938
00:58:43,820 --> 00:58:45,555
Please say something.
939
00:58:48,625 --> 00:58:50,193
Are you pouty?
940
00:58:50,427 --> 00:58:51,862
I can't see anything.
941
00:58:51,862 --> 00:58:53,663
I'm not mad at all.
942
00:58:54,297 --> 00:58:55,499
I understand...
943
00:58:56,466 --> 00:58:59,002
how it feels to be far away from family.
944
00:59:00,203 --> 00:59:01,571
So, I've already decided
945
00:59:01,972 --> 00:59:04,841
to leave Shiruku and find a new job here.
946
00:59:09,212 --> 00:59:11,248
You don't have to do that for me.
947
00:59:12,382 --> 00:59:13,216
Jane...
948
00:59:13,884 --> 00:59:15,385
I can live anywhere.
949
00:59:16,386 --> 00:59:17,621
All I need is you.
950
00:59:19,423 --> 00:59:21,057
We don't have to get married right now.
951
00:59:21,758 --> 00:59:22,292
Okay?
952
00:59:35,906 --> 00:59:38,575
Don't touch, you'll infect your eyes.
953
00:59:39,342 --> 00:59:40,444
The doctor will scold you.
954
00:59:57,994 --> 00:59:58,595
Moji.
955
00:59:58,929 --> 00:59:59,529
Yeah?
956
01:00:02,632 --> 01:00:03,967
How many kids do you want?
957
01:00:09,539 --> 01:00:10,373
Four.
958
01:00:11,675 --> 01:00:13,243
Maybe two?
959
01:00:30,861 --> 01:00:31,661
The ring?
960
01:00:32,195 --> 01:00:33,363
Well...
961
01:00:33,363 --> 01:00:36,132
I have it with me all the time.
962
01:00:49,079 --> 01:00:50,347
I love you, Jane.
963
01:00:55,552 --> 01:00:56,920
Your family's already here.
964
01:01:09,499 --> 01:01:12,168
Chut said that he's representing your mum.
965
01:01:13,470 --> 01:01:15,038
เจนซังใช่ไหมจ๊ะ Jane, right?
966
01:01:15,639 --> 01:01:18,909
คุณแม่พูดไทยเก่งจังค่ะ You speak Thai very well.
967
01:01:18,909 --> 01:01:21,511
ก็แฟนแม่เป็นคนไทยนะคะ My husband was Thai that's why.
968
01:01:25,515 --> 01:01:28,051
You and Chut can speak Thai with Mum.
969
01:01:28,051 --> 01:01:30,387
She understands but doesn't speak it well.
970
01:01:31,821 --> 01:01:34,891
พูดได้ค่ะ แต่คงฟังไม่รู้เรื่อง I can speak but you probably won't understand.
971
01:01:46,236 --> 01:01:49,205
Chut and I are the same, we're halfies,
972
01:01:49,205 --> 01:01:51,741
but we can't speak a word of French.
973
01:01:52,008 --> 01:01:55,111
Our dad went back when we were young.
974
01:01:55,745 --> 01:01:57,414
You can just tell them that he left us.
975
01:02:11,194 --> 01:02:12,162
Excuse me?
976
01:02:12,529 --> 01:02:14,598
Mum was asking
977
01:02:15,432 --> 01:02:16,600
how many kids we're planning to have.
978
01:02:16,600 --> 01:02:17,801
Ahh.
979
01:02:19,569 --> 01:02:21,304
These two are workaholics.
980
01:02:21,304 --> 01:02:23,306
If they're gonna have kids, they'll have to
981
01:02:23,306 --> 01:02:24,307
pump a lot.
982
01:02:24,507 --> 01:02:25,208
Pump?
983
01:02:25,208 --> 01:02:25,875
Pump.
984
01:02:26,443 --> 01:02:27,010
Pump?
985
01:02:27,611 --> 01:02:28,178
Pump!
986
01:02:28,578 --> 01:02:29,279
Pump!
987
01:02:29,679 --> 01:02:30,180
Pump!
988
01:02:30,614 --> 01:02:31,381
Hey!
989
01:02:31,381 --> 01:02:32,515
Why did you step on my foot?
990
01:02:32,782 --> 01:02:33,350
Huh?
991
01:02:37,320 --> 01:02:39,723
You'll have to give the kids hybrid names.
992
01:02:40,056 --> 01:02:42,626
Like it could be either Thai or Japanese.
993
01:02:43,126 --> 01:02:44,127
For example.
994
01:02:47,297 --> 01:02:49,633
If Japanese name is Tsubasa,
995
01:02:50,033 --> 01:02:52,035
then we'll call him Surasak in Thai.
996
01:03:15,959 --> 01:03:16,493
Oops.
997
01:03:17,594 --> 01:03:18,795
Sorry.
998
01:03:18,995 --> 01:03:20,630
Excuse me.
999
01:03:20,630 --> 01:03:21,498
That's enough, Coochie!
1000
01:03:21,865 --> 01:03:23,967
Can't eat it anymore. It's now plum soup.
1001
01:03:25,001 --> 01:03:26,136
I'm so sorry, Mum.
1002
01:03:30,974 --> 01:03:31,708
All right,
1003
01:03:31,941 --> 01:03:33,176
let's get to the point.
1004
01:03:34,010 --> 01:03:35,211
To marry Jane,
1005
01:03:38,415 --> 01:03:39,416
the dowry is...
1006
01:03:39,883 --> 01:03:40,583
ten million.
1007
01:03:44,721 --> 01:03:45,555
Coochie!
1008
01:03:46,556 --> 01:03:47,457
Baht...
1009
01:03:47,991 --> 01:03:49,059
not Yen.
1010
01:03:49,059 --> 01:03:51,127
ปรกติมันเยอะขนาดนี้เลยเหรอ Is it normally this much?
1011
01:03:51,127 --> 01:03:52,128
I can find it.
1012
01:03:52,128 --> 01:03:53,129
Moji.
1013
01:03:53,797 --> 01:03:55,365
Don't listen to him.
1014
01:03:55,799 --> 01:03:57,033
Then you can't get married.
1015
01:03:57,834 --> 01:03:58,735
It's not a problem.
1016
01:03:59,202 --> 01:04:00,236
I'll do anything.
1017
01:04:04,808 --> 01:04:07,410
All right, then.
1018
01:04:10,180 --> 01:04:11,915
Jane. Jane.
1019
01:04:17,087 --> 01:04:19,222
Jane and I have planned
1020
01:04:19,589 --> 01:04:22,459
to get married next month.
1021
01:04:22,826 --> 01:04:23,860
We're in a rush.
1022
01:04:23,860 --> 01:04:25,462
But it should be possible.
1023
01:04:25,695 --> 01:04:27,964
We're leaving to Japan 1 week after the wedding.
1024
01:04:28,164 --> 01:04:28,965
Your honeymoon?
1025
01:04:29,332 --> 01:04:30,033
No.
1026
01:04:31,501 --> 01:04:34,704
Jane decided to move to Japan with me after the wedding.
1027
01:04:39,676 --> 01:04:40,610
Why don't I know about this?
1028
01:04:43,079 --> 01:04:44,047
I've already told Mum.
1029
01:04:44,047 --> 01:04:45,381
But she didn't tell me this.
1030
01:04:49,886 --> 01:04:50,754
I'm sorry.
1031
01:04:51,821 --> 01:04:53,490
I didn't know she has to move to Japan.
1032
01:04:54,057 --> 01:04:55,258
So, no more marriage.
1033
01:04:55,258 --> 01:04:55,825
Chut.
1034
01:04:56,092 --> 01:04:56,860
Sorry!
1035
01:04:56,860 --> 01:04:57,494
Chut.
1036
01:04:57,761 --> 01:04:58,294
Let's go home.
1037
01:04:58,294 --> 01:04:59,095
Chut.
1038
01:04:59,763 --> 01:05:00,296
Let's go.
1039
01:05:00,296 --> 01:05:00,930
Coochie.
1040
01:05:00,930 --> 01:05:01,598
Let's go.
1041
01:05:04,334 --> 01:05:05,568
Can't we talk first?
1042
01:05:05,568 --> 01:05:06,336
No.
1043
01:05:06,970 --> 01:05:07,637
No wedding.
1044
01:05:08,004 --> 01:05:08,671
Let's go home.
1045
01:05:11,174 --> 01:05:11,841
Go.
1046
01:05:19,716 --> 01:05:21,818
You have no right to stop me from getting married.
1047
01:05:21,818 --> 01:05:22,652
Why not?
1048
01:05:22,652 --> 01:05:24,053
Mum said I was representing Dad.
1049
01:05:24,287 --> 01:05:25,321
I'm not allowing it.
1050
01:05:25,321 --> 01:05:26,723
You have no right.
1051
01:05:32,295 --> 01:05:33,163
I know
1052
01:05:33,630 --> 01:05:34,931
why you're doing this!
1053
01:05:35,131 --> 01:05:37,467
You're upset with me and Moji about work, right?
1054
01:05:37,467 --> 01:05:38,835
It's got nothing to do with that.
1055
01:05:39,502 --> 01:05:40,637
Moji's a loser.
1056
01:05:41,070 --> 01:05:42,472
What the hell.
1057
01:05:42,705 --> 01:05:45,241
He has to move. Why force you to move too?
1058
01:05:45,575 --> 01:05:46,609
Is he crazy?
1059
01:05:47,343 --> 01:05:48,678
If he wants to marry you, then he should quit.
1060
01:05:52,382 --> 01:05:53,583
Hey, Jane!
1061
01:05:53,917 --> 01:05:54,651
Hey!
1062
01:06:03,660 --> 01:06:04,794
Think more about it.
1063
01:06:06,629 --> 01:06:08,464
It's only been a few months and now wedding plans?
1064
01:06:08,464 --> 01:06:09,532
Are you out of your mind?
1065
01:06:11,067 --> 01:06:12,235
Moving to Japan...
1066
01:06:12,669 --> 01:06:14,037
How's it gonna last?
1067
01:06:17,006 --> 01:06:18,141
Speechless.
1068
01:06:19,108 --> 01:06:21,611
You're not that confident in Moji either.
1069
01:06:33,323 --> 01:06:35,625
Think carefully.
1070
01:06:36,860 --> 01:06:38,161
How are you gonna live over there?
1071
01:06:38,695 --> 01:06:39,996
Who's gonna take care of the house?
1072
01:06:40,964 --> 01:06:42,265
What about the payments?
1073
01:06:54,010 --> 01:06:54,878
What now?
1074
01:06:55,678 --> 01:06:56,279
Huh?
1075
01:06:57,080 --> 01:06:58,448
Did you not like what I said?
1076
01:06:58,448 --> 01:07:00,950
You've never done anything with this house.
1077
01:07:02,952 --> 01:07:03,753
Me!
1078
01:07:04,721 --> 01:07:06,055
It's me that does it all!
1079
01:07:07,123 --> 01:07:09,993
The dishes, cleaning, laundry. It's all me!
1080
01:07:11,928 --> 01:07:12,662
Coochie.
1081
01:07:12,996 --> 01:07:15,632
You're so damn selfish!
1082
01:07:17,567 --> 01:07:19,235
The reason I've said all this...
1083
01:07:19,569 --> 01:07:20,803
is because I'm worried about you.
1084
01:07:21,137 --> 01:07:22,138
Really?
1085
01:07:23,506 --> 01:07:24,741
I don't think so.
1086
01:07:26,109 --> 01:07:27,343
I think you're afraid.
1087
01:07:27,911 --> 01:07:30,246
Afraid of not having your own slave.
1088
01:07:30,613 --> 01:07:32,181
Paying the mortgage.
1089
01:07:37,587 --> 01:07:38,488
I'm done talking.
1090
01:07:44,694 --> 01:07:45,628
You know...
1091
01:07:46,529 --> 01:07:49,299
at first I turned down Moji?
1092
01:07:53,736 --> 01:07:55,004
Because I was worried...
1093
01:07:57,073 --> 01:07:58,942
about how you're going to live when I'm gone.
1094
01:08:00,176 --> 01:08:02,578
Do you know what a burden you are?!
1095
01:08:04,747 --> 01:08:05,748
This house...
1096
01:08:06,883 --> 01:08:09,319
you haven't even paid for half of it.
1097
01:08:16,693 --> 01:08:19,362
Whatever you paid, I'll pay you back.
1098
01:08:19,362 --> 01:08:20,863
And I'm gonna sell this house.
1099
01:08:23,199 --> 01:08:25,468
And you'll have to live somewhere else.
1100
01:08:27,704 --> 01:08:29,372
Don't run me off like some animal.
1101
01:08:30,039 --> 01:08:31,074
I'm your big brother.
1102
01:08:32,408 --> 01:08:34,377
And have you ever acted like one?
1103
01:08:42,885 --> 01:08:44,420
You can leave whenever...
1104
01:08:45,788 --> 01:08:47,590
but we can't live together anymore.
1105
01:08:57,900 --> 01:09:00,003
Please forgive me for my rudeness.
1106
01:09:00,536 --> 01:09:01,671
ช่างมันเถอะ It's all right.
1107
01:09:02,338 --> 01:09:04,874
ฉันไม่ถือสาเรื่องที่ผ่านมาหรอก Let bygones be bygones.
1108
01:09:05,475 --> 01:09:08,344
I wasn't thinking when I asked for the dowry.
1109
01:09:08,344 --> 01:09:11,948
คนรักกันน่ะ อย่าให้สินสอดเงินทอง When people love one another,
1110
01:09:11,948 --> 01:09:14,951
มันมาสำคัญกว่าความรู้สึกนะจ๊ะ money shouldn't get in the way of these feelings.
1111
01:09:16,386 --> 01:09:17,387
Thank you so much.
1112
01:09:20,289 --> 01:09:22,492
Thank you very much.
1113
01:09:23,159 --> 01:09:25,328
แม่ดีใจจริงๆ เลยจ้ะ I'm really glad...
1114
01:09:25,862 --> 01:09:28,965
ที่เราจะได้มาเป็นครอบครัวเดียวกัน that we're going to be the same family.
1115
01:09:33,036 --> 01:09:35,204
You don't have to worry about Chut.
1116
01:09:35,638 --> 01:09:37,473
He's got nothing to do with this anymore.
1117
01:09:37,874 --> 01:09:40,777
My mum gave me her blessing to marry Moji.
1118
01:09:42,545 --> 01:09:44,447
หลานคนแรกของแม่ My first grandchild
1119
01:09:45,048 --> 01:09:48,451
ต้องน่ารักเหมือนหนูเจนแน่ๆ เลยจ้ะ will be as sweet as you.
1120
01:09:57,760 --> 01:09:58,461
Are you listening?
1121
01:10:06,235 --> 01:10:11,307
Jane
1122
01:10:13,509 --> 01:10:14,677
Forget it.
1123
01:10:26,622 --> 01:10:28,458
ชุดแต่งงานของแม่จ้ะ It's my wedding gown.
1124
01:10:28,958 --> 01:10:30,960
ให้สะใภ้คนสวยของแม่ For my beautiful daughter-in-law.
1125
01:10:37,900 --> 01:10:40,303
เราเป็นครอบครัวเดียวกันแล้วนะ We're now the same family.
1126
01:10:46,876 --> 01:10:50,613
"Because my husband was Thai."
1127
01:10:52,882 --> 01:10:54,450
"Coochie, you have no right!"
1128
01:11:00,957 --> 01:11:03,459
1-9-4-0.
1129
01:11:07,663 --> 01:11:09,465
Ooh.
1130
01:11:10,199 --> 01:11:11,367
Welcome.
1131
01:11:14,904 --> 01:11:16,239
Wow.
1132
01:11:18,908 --> 01:11:20,076
Whoa.
1133
01:12:18,334 --> 01:12:21,804
They even play Cuban news in the toilet.
1134
01:12:21,804 --> 01:12:23,072
It’s awesome.
1135
01:12:24,006 --> 01:12:24,674
Try...
1136
01:12:27,109 --> 01:12:27,777
Wait!
1137
01:12:29,345 --> 01:12:30,346
What are you doing?
1138
01:12:33,916 --> 01:12:35,618
Sorry, I didn't mean to.
1139
01:12:40,456 --> 01:12:42,058
I don't think of you that way.
1140
01:12:43,359 --> 01:12:47,029
And all the dates we had together?
1141
01:12:49,498 --> 01:12:52,068
What do you think I had in mind?
1142
01:12:54,570 --> 01:12:55,871
So, you were fishing?
1143
01:13:00,743 --> 01:13:02,578
Were you thinking of getting a catch?
1144
01:13:02,578 --> 01:13:03,512
Is that it?
1145
01:13:06,215 --> 01:13:07,216
Now what?
1146
01:13:07,683 --> 01:13:08,551
Damn you.
1147
01:13:16,292 --> 01:13:17,493
The place wasn't packed, huh?
1148
01:13:17,493 --> 01:13:18,327
No, it wasn't.
1149
01:13:18,928 --> 01:13:21,631
That's good, so we can go back again.
1150
01:13:23,432 --> 01:13:23,999
Yummy.
1151
01:13:23,999 --> 01:13:25,001
There wasn't a long wait.
1152
01:13:25,368 --> 01:13:26,135
Yeah.
1153
01:13:31,874 --> 01:13:33,442
It's past 2 p.m., I can't sell it.
1154
01:13:33,442 --> 01:13:34,677
It's only 2 minutes after.
1155
01:13:36,579 --> 01:13:38,948
I was here before 2, but that guy was slow.
1156
01:13:38,948 --> 01:13:40,116
I really can't sell it.
1157
01:14:31,233 --> 01:14:31,801
Sir.
1158
01:14:35,171 --> 01:14:36,539
I can't close the lid.
1159
01:14:38,140 --> 01:14:38,841
It's okay.
1160
01:14:40,943 --> 01:14:41,610
Chut.
1161
01:14:43,012 --> 01:14:44,914
This is Mr Watanyoo from Thai Life Insurance.
1162
01:14:44,914 --> 01:14:47,049
This is Chut, our top AE.
1163
01:14:47,049 --> 01:14:48,818
Chut will take care of your account.
1164
01:14:50,119 --> 01:14:51,454
Hello, I'm Chut.
1165
01:14:51,454 --> 01:14:52,321
Hi, I'm Watanyoo.
1166
01:14:52,321 --> 01:14:53,289
Just call me Yoo.
1167
01:14:53,289 --> 01:14:54,123
Okay.
1168
01:14:55,958 --> 01:14:58,194
Be careful of your cup, you might spill it.
1169
01:14:58,194 --> 01:14:58,994
It's okay.
1170
01:15:00,696 --> 01:15:01,764
Are you wet?
1171
01:15:01,764 --> 01:15:03,099
I'm sorry. / It's okay.
1172
01:15:03,099 --> 01:15:04,700
Get me some tissues.
1173
01:15:04,700 --> 01:15:05,701
My apologies.
1174
01:15:13,008 --> 01:15:13,709
Tissues.
1175
01:15:21,217 --> 01:15:23,919
I looked the other way with Shiruku's case.
1176
01:15:24,920 --> 01:15:26,655
When they pulled you off the team,
1177
01:15:27,123 --> 01:15:29,125
I thought that was enough punishment.
1178
01:15:29,759 --> 01:15:31,127
But what is this?
1179
01:15:31,127 --> 01:15:33,162
You haven't even started your new project,
1180
01:15:33,462 --> 01:15:35,698
and now I've caught you drinking in the office.
1181
01:15:36,966 --> 01:15:38,067
I'm really sorry.
1182
01:15:39,168 --> 01:15:41,971
Take a week off. We'll talk when you get back.
1183
01:15:44,340 --> 01:15:45,808
What do you mean "We will talk"?
1184
01:15:45,808 --> 01:15:46,942
I'll be straight with you.
1185
01:15:47,410 --> 01:15:50,179
I don't know which account I should give you.
1186
01:15:50,913 --> 01:15:54,417
When you're back and still want to work here,
1187
01:15:55,217 --> 01:15:57,253
I might have to reduce your salary...
1188
01:15:57,253 --> 01:15:58,788
or demote you.
1189
01:16:01,056 --> 01:16:03,359
Are you trying to get me to leave?
1190
01:16:05,027 --> 01:16:05,861
Bingo.
1191
01:16:30,619 --> 01:16:32,321
Can't you help me?
1192
01:16:32,321 --> 01:16:33,823
No one's called me back.
1193
01:16:34,590 --> 01:16:35,791
What about your boss?
1194
01:16:36,826 --> 01:16:37,827
Stupid.
1195
01:16:37,827 --> 01:16:39,695
Who curses clients that often?
1196
01:16:40,262 --> 01:16:42,298
I didn't kill anyone.
1197
01:16:45,734 --> 01:16:46,402
Hold on.
1198
01:16:46,702 --> 01:16:48,704
How did my getting fired spread to your office?
1199
01:16:51,740 --> 01:16:52,942
Umm...
1200
01:16:53,776 --> 01:16:56,512
You better tell them that I quit, I wasn't fired.
1201
01:16:57,613 --> 01:16:58,247
Yeah.
1202
01:16:58,514 --> 01:16:59,114
That's all.
1203
01:17:04,220 --> 01:17:05,087
Dear.
1204
01:17:06,055 --> 01:17:06,622
Yes?
1205
01:17:11,861 --> 01:17:13,462
If you're free, please join.
1206
01:17:13,696 --> 01:17:15,931
You can go with Mr Gun.
1207
01:17:16,866 --> 01:17:18,000
For me?
1208
01:17:18,634 --> 01:17:20,135
Congratulations.
1209
01:17:21,003 --> 01:17:22,004
Thank you.
1210
01:17:25,574 --> 01:17:27,409
How's Coochie doing?
1211
01:17:29,211 --> 01:17:32,281
I haven't talked to him lately.
1212
01:17:33,449 --> 01:17:35,384
He moved out to an apartment.
1213
01:17:37,386 --> 01:17:38,387
I heard that...
1214
01:17:38,654 --> 01:17:41,056
this week will be his last one.
1215
01:17:48,030 --> 01:17:48,797
Dear...
1216
01:17:50,165 --> 01:17:51,967
could you do me a favour?
1217
01:18:27,169 --> 01:18:28,337
You got an invitation too?
1218
01:18:32,808 --> 01:18:33,742
Are you going?
1219
01:18:37,913 --> 01:18:39,548
It's far, Mahasarakham province.
1220
01:18:40,049 --> 01:18:41,183
There isn't an airport either.
1221
01:18:41,684 --> 01:18:44,053
You sound like you aren't going.
1222
01:18:44,486 --> 01:18:45,087
I'll go.
1223
01:18:45,621 --> 01:18:46,255
Of course.
1224
01:18:47,790 --> 01:18:49,258
It's my sister's wedding.
1225
01:19:01,904 --> 01:19:04,306
I'm sending you my friend's contact.
1226
01:19:04,740 --> 01:19:06,408
He's looking for an AE.
1227
01:19:07,443 --> 01:19:08,043
Take a look.
1228
01:19:11,847 --> 01:19:13,349
Joe
1229
01:19:13,349 --> 01:19:15,084
Think of it as a farewell gift.
1230
01:19:16,318 --> 01:19:17,119
Thank you.
1231
01:19:24,960 --> 01:19:26,662
You're invited…
1232
01:19:27,029 --> 01:19:27,930
what's your name?
1233
01:19:29,431 --> 01:19:30,466
Dear-Raporn?
1234
01:19:32,534 --> 01:19:33,035
Am I right?
1235
01:19:34,737 --> 01:19:35,571
Kwan-Ruedear?
1236
01:19:38,073 --> 01:19:39,041
Oh, Duang-Dear.
1237
01:19:40,409 --> 01:19:41,377
This one for sure.
1238
01:19:41,377 --> 01:19:42,211
Dear-Ratee.
1239
01:19:43,045 --> 01:19:43,579
Right?
1240
01:19:45,781 --> 01:19:47,216
I think you should attend.
1241
01:20:20,849 --> 01:20:24,086
Mahasarakham
1242
01:21:10,532 --> 01:21:13,168
Wow, beautiful.
1243
01:21:13,368 --> 01:21:16,071
You're as beautiful as me when I was young.
1244
01:21:19,141 --> 01:21:19,942
Are you done?
1245
01:21:20,175 --> 01:21:20,776
Okay?
1246
01:21:21,176 --> 01:21:22,111
So beautiful.
1247
01:21:22,111 --> 01:21:23,345
Here once more. Tighter.
1248
01:21:24,079 --> 01:21:25,180
Thank you.
1249
01:21:26,014 --> 01:21:28,317
Why hasn't Coochie come back?
1250
01:21:28,751 --> 01:21:29,818
He's not answering my calls.
1251
01:21:30,452 --> 01:21:34,223
Please tell him that I miss him.
1252
01:21:35,457 --> 01:21:37,092
I wanna drink beer with him.
1253
01:21:40,863 --> 01:21:42,131
Watch your step.
1254
01:21:42,631 --> 01:21:44,700
Jane, look at your mum.
1255
01:21:44,700 --> 01:21:47,302
She's Moji's FC.
1256
01:22:21,236 --> 01:22:22,971
I can't follow the game.
1257
01:22:23,205 --> 01:22:25,474
What's with this song? Bobbing up and down.
1258
01:22:25,474 --> 01:22:26,375
The ninja song.
1259
01:22:26,375 --> 01:22:29,845
Is this the Japanese song you wanna sing for them?
1260
01:22:31,280 --> 01:22:35,484
I couldn't guess it on my own.
1261
01:22:39,154 --> 01:22:40,756
พี่ชายเจนจะมาไหม Will your brother come?
1262
01:22:46,628 --> 01:22:47,296
Eat up.
1263
01:22:49,364 --> 01:22:51,567
Your aunt can start her own comedy club.
1264
01:22:52,301 --> 01:22:53,168
What are you doing?
1265
01:22:53,669 --> 01:22:55,003
Here, let me help.
1266
01:22:55,404 --> 01:22:56,171
It's hot.
1267
01:22:56,171 --> 01:22:57,072
Thanks.
1268
01:22:57,072 --> 01:22:57,873
No worries.
1269
01:22:58,340 --> 01:22:59,341
Be careful.
1270
01:23:02,244 --> 01:23:03,212
Let me help.
1271
01:23:03,212 --> 01:23:04,046
Be careful.
1272
01:23:07,115 --> 01:23:07,683
Hey.
1273
01:23:10,118 --> 01:23:12,087
This is my old PE uniform.
1274
01:23:19,595 --> 01:23:20,863
Do you see it?
1275
01:23:22,664 --> 01:23:23,432
It's Jane.
1276
01:23:25,133 --> 01:23:26,201
Is that...
1277
01:23:26,201 --> 01:23:28,003
a 'C'?
1278
01:23:29,171 --> 01:23:30,172
Chut's name?
1279
01:23:31,206 --> 01:23:32,841
You wore his hand me downs?
1280
01:23:33,842 --> 01:23:34,710
Umm.
1281
01:23:35,611 --> 01:23:37,079
Not only his uniforms,
1282
01:23:37,079 --> 01:23:39,882
but also all his old clothes.
1283
01:23:41,083 --> 01:23:44,486
Convenient for guys, easy for gals.
1284
01:24:15,884 --> 01:24:18,086
Coochie...
1285
01:24:18,086 --> 01:24:24,626
you better come to my wedding.
1286
01:24:28,530 --> 01:24:29,765
Joe.
1287
01:24:29,765 --> 01:24:31,300
This work's from last year.
1288
01:24:33,535 --> 01:24:35,304
These are the awards I won.
1289
01:24:37,506 --> 01:24:38,740
Our team is very lucky
1290
01:24:38,740 --> 01:24:41,443
to get one of Sono's top AE.
1291
01:24:42,044 --> 01:24:42,611
Yes, sir.
1292
01:24:44,780 --> 01:24:46,782
As agreed, you can start immediately.
1293
01:24:47,749 --> 01:24:48,750
Already?
1294
01:24:48,750 --> 01:24:50,085
Of course. Why wait?
1295
01:24:51,553 --> 01:24:53,789
Can you start tomorrow?
1296
01:24:55,590 --> 01:24:56,758
Umm.
1297
01:24:57,125 --> 01:24:58,961
Can I start next week?
1298
01:24:59,594 --> 01:25:01,163
I have some business to take care at home.
1299
01:25:01,630 --> 01:25:02,331
Too bad.
1300
01:25:15,077 --> 01:25:17,079
อ้าว “เหรียญสุวรรณ” ไปไงมาไงครับเนี่ย What's brought you here, Reansuwan?
1301
01:25:17,279 --> 01:25:18,347
Good evening, sir.
1302
01:25:18,747 --> 01:25:19,781
Can I go in?
1303
01:25:19,781 --> 01:25:20,849
เชิญๆ Sure.
1304
01:25:41,636 --> 01:25:43,839
Coochie : I'm here, hanging out at school.
1305
01:25:43,839 --> 01:25:46,408
Coochie : I'll be home later.
1306
01:25:46,408 --> 01:25:47,409
Jane : Where are you at?
1307
01:25:50,579 --> 01:25:52,047
Coochie : On your right.
1308
01:26:03,925 --> 01:26:05,127
There's Thai silk
1309
01:26:05,660 --> 01:26:07,696
and a handbag from here.
1310
01:26:08,463 --> 01:26:10,866
I want you to give it to Moji's mum.
1311
01:26:12,634 --> 01:26:13,235
Here.
1312
01:26:20,776 --> 01:26:22,844
I can give it to her tomorrow.
1313
01:26:25,180 --> 01:26:26,214
What's the rush?
1314
01:26:30,452 --> 01:26:31,420
Are you drinking again?
1315
01:26:32,287 --> 01:26:33,388
It's not alcohol.
1316
01:26:34,556 --> 01:26:35,657
It's just soda.
1317
01:27:09,991 --> 01:27:10,826
Coochie...
1318
01:27:13,962 --> 01:27:17,165
I'm leaving for Kitakyushu next week.
1319
01:27:20,735 --> 01:27:24,206
I don't want to leave while we're still fighting like this.
1320
01:27:29,711 --> 01:27:30,745
I'm sorry
1321
01:27:31,746 --> 01:27:33,415
for throwing you out of the house.
1322
01:27:34,449 --> 01:27:35,617
You don't need to apologise.
1323
01:27:37,953 --> 01:27:39,287
How are you?
1324
01:27:40,956 --> 01:27:42,791
Have you been to any interviews, yet?
1325
01:27:43,492 --> 01:27:45,127
I might look shabby,
1326
01:27:45,660 --> 01:27:46,962
but I got an offer.
1327
01:27:48,430 --> 01:27:49,431
I got a new job.
1328
01:28:01,209 --> 01:28:02,177
You know...
1329
01:28:04,279 --> 01:28:05,247
that actually
1330
01:28:06,414 --> 01:28:07,883
I'm very afraid
1331
01:28:08,617 --> 01:28:10,619
of marriage and moving to Japan.
1332
01:28:12,154 --> 01:28:14,389
Especially when you disapprove of it.
1333
01:28:17,792 --> 01:28:20,662
It's not that I don't love Moji
1334
01:28:21,163 --> 01:28:23,598
or afraid he might do something bad to me,
1335
01:28:23,999 --> 01:28:25,133
but Japan...
1336
01:28:27,502 --> 01:28:29,504
travelling and living there is very different.
1337
01:28:32,741 --> 01:28:33,942
Living there...
1338
01:28:35,944 --> 01:28:37,345
is quite stressful.
1339
01:28:38,446 --> 01:28:39,614
Are you saying...
1340
01:28:42,984 --> 01:28:45,253
that I've been right all along?
1341
01:28:48,623 --> 01:28:50,158
So much, I'm quite mad.
1342
01:28:53,161 --> 01:28:54,529
Don't think too much.
1343
01:28:58,633 --> 01:29:00,035
How about...
1344
01:29:02,370 --> 01:29:04,573
you have my blessing to get married and move there.
1345
01:29:06,942 --> 01:29:10,011
Even though you don't need my blessing.
1346
01:29:12,614 --> 01:29:13,715
Says who?
1347
01:29:16,051 --> 01:29:17,419
No matter what, I need it.
1348
01:29:18,220 --> 01:29:19,888
You represent Dad.
1349
01:29:28,863 --> 01:29:31,800
Do you think Moji and I will last?
1350
01:29:39,140 --> 01:29:40,041
Of course.
1351
01:29:41,943 --> 01:29:42,611
Right?
1352
01:29:46,248 --> 01:29:49,484
If you follow the 4 Truths of Buddhism, you'll last.
1353
01:29:49,918 --> 01:29:50,585
Huh?
1354
01:29:52,654 --> 01:29:53,622
The 4 Truths.
1355
01:29:53,822 --> 01:29:56,157
Mercy, kindness, honesty, detachment.
1356
01:29:56,725 --> 01:29:57,659
Wait a minute.
1357
01:29:57,659 --> 01:30:00,161
That's the States of the Mind.
1358
01:30:01,830 --> 01:30:02,430
Really?
1359
01:30:02,430 --> 01:30:02,931
Yeah.
1360
01:30:04,933 --> 01:30:05,533
Oh.
1361
01:30:08,036 --> 01:30:10,538
Mercy, kindness, honesty, detachment
1362
01:30:12,574 --> 01:30:14,909
Are you trying to teach me the Buddhist scriptures?
1363
01:30:15,610 --> 01:30:16,878
So mixed up.
1364
01:30:22,183 --> 01:30:23,084
It works, right?
1365
01:30:44,472 --> 01:30:45,307
Ahem.
1366
01:30:48,677 --> 01:30:49,377
Umm.
1367
01:30:53,948 --> 01:30:54,883
I'm gonna go now.
1368
01:31:04,092 --> 01:31:05,593
Thanks anyway.
1369
01:31:06,928 --> 01:31:07,696
For what?
1370
01:31:08,096 --> 01:31:09,431
For coming to my wedding.
1371
01:31:22,911 --> 01:31:23,445
Gosh!
1372
01:31:24,212 --> 01:31:25,714
Stop with the flowers.
1373
01:31:25,714 --> 01:31:27,615
Stop arranging it for a sec?
1374
01:31:29,951 --> 01:31:31,386
Help me carry this to the car.
1375
01:31:31,619 --> 01:31:32,287
Ugh!
1376
01:31:33,154 --> 01:31:36,591
You're such an obstacle to my transition.
1377
01:31:36,791 --> 01:31:40,595
You know there's no testosterone left in me.
1378
01:31:55,443 --> 01:31:56,378
I'll wait for you outside.
1379
01:32:01,416 --> 01:32:01,950
Here.
1380
01:32:03,985 --> 01:32:05,253
Is it necessary?
1381
01:32:05,253 --> 01:32:06,087
Just take it.
1382
01:32:06,721 --> 01:32:07,722
I wanna give you one.
1383
01:32:08,089 --> 01:32:09,491
It’s probably leftovers.
1384
01:32:14,028 --> 01:32:15,430
Mr Chut Reansuwan and family
1385
01:32:15,797 --> 01:32:16,965
What family?
1386
01:32:17,432 --> 01:32:18,199
Are you mocking me?
1387
01:32:18,700 --> 01:32:21,369
If the young one marries first, the older one will be a spinster.
1388
01:32:21,369 --> 01:32:22,737
It's a trick.
1389
01:32:23,505 --> 01:32:24,205
Okay.
1390
01:32:26,174 --> 01:32:27,742
I'm going to the hotel now.
1391
01:32:28,076 --> 01:32:30,578
You can meet up at 4 or 5 p.m.
1392
01:32:37,552 --> 01:32:39,220
Come on, Jane. Let's go.
1393
01:32:39,888 --> 01:32:40,488
Let's go.
1394
01:33:07,415 --> 01:33:09,117
Joe : I've already interviewed your brother.
1395
01:33:09,117 --> 01:33:10,418
Don't worry, I'll take care of him.
1396
01:33:10,418 --> 01:33:13,922
Don't forget to take me out. Hehe.
1397
01:33:30,071 --> 01:33:31,473
Jane & Moji's Wedding Ceremony
1398
01:33:31,473 --> 01:33:32,574
Hello.
1399
01:33:34,709 --> 01:33:35,610
Thank you.
1400
01:33:36,010 --> 01:33:36,778
Your gift.
1401
01:33:36,778 --> 01:33:37,579
Thank you.
1402
01:33:44,619 --> 01:33:45,653
Hey, Coochie.
1403
01:33:48,389 --> 01:33:49,290
Oh, Seng.
1404
01:33:49,290 --> 01:33:50,625
It's been so long. What's up?
1405
01:33:50,625 --> 01:33:51,593
Good, good.
1406
01:33:51,593 --> 01:33:53,595
Let's go get tanked inside.
1407
01:33:53,595 --> 01:33:54,295
All or nothing.
1408
01:33:54,963 --> 01:33:56,798
Alcohol isn't served, yet.
1409
01:33:57,599 --> 01:33:59,000
Let's warm up somewhere else.
1410
01:34:06,875 --> 01:34:08,776
Hey, why are you parking here?
1411
01:34:10,445 --> 01:34:11,379
What the…
1412
01:34:18,453 --> 01:34:19,621
Have you caught anything?
1413
01:34:22,156 --> 01:34:23,091
I got 2.
1414
01:34:23,958 --> 01:34:24,692
Fish?
1415
01:34:25,593 --> 01:34:26,160
Yeah.
1416
01:34:28,162 --> 01:34:29,130
Can I buy?
1417
01:34:30,598 --> 01:34:31,266
The rod?
1418
01:34:31,866 --> 01:34:32,500
Yeah.
1419
01:34:34,335 --> 01:34:35,069
It's expensive.
1420
01:34:35,837 --> 01:34:36,504
How much?
1421
01:34:37,372 --> 01:34:38,006
Two.
1422
01:34:38,706 --> 01:34:39,340
Thousand?
1423
01:34:40,241 --> 01:34:40,842
Yeah.
1424
01:34:41,442 --> 01:34:42,010
What?
1425
01:34:42,010 --> 01:34:44,445
I'll throw in the bait too.
1426
01:34:45,413 --> 01:34:47,048
Cheers!
1427
01:34:47,348 --> 01:34:51,619
Cheers!
1428
01:34:53,555 --> 01:34:57,358
ขอกราบขอบพระคุณท่านประธานในพิธีมากครับ Thanks to the chairman of the ceremony.
1429
01:34:57,759 --> 01:35:00,161
แต่พิธียังไม่จบ But the ceremony isn't over yet.
1430
01:35:00,361 --> 01:35:02,597
เพราะว่าตามธรรมเนียมญี่ปุ่นแล้ว According to Japanese tradition,
1431
01:35:02,597 --> 01:35:06,167
เจ้าสาวจะอ่านจดหมายที่เขียนให้ครอบครัวเจ้าสาวด้วย the bride will read her letter to her family.
1432
01:35:06,167 --> 01:35:08,536
ขอเชิญคุณเจนครับ Ms Jane!
1433
01:35:15,843 --> 01:35:18,179
Before I read my letter,
1434
01:35:18,613 --> 01:35:21,049
I'd like to tell everyone here
1435
01:35:21,616 --> 01:35:23,885
even though we've been together for a couple of months,
1436
01:35:23,885 --> 01:35:25,753
I'm not pregnant.
1437
01:35:36,598 --> 01:35:39,167
My letter to my family.
1438
01:35:42,337 --> 01:35:47,208
I know that my family isn't perfect.
1439
01:35:48,009 --> 01:35:50,845
When I was born, there was only my mum,
1440
01:35:51,613 --> 01:35:53,214
who's a bit stingy.
1441
01:35:56,384 --> 01:35:57,418
And my aunt...
1442
01:35:57,885 --> 01:36:00,154
who remains single and won't leave my mum's side.
1443
01:36:00,154 --> 01:36:01,122
She got you too.
1444
01:36:01,756 --> 01:36:03,791
Mum and Auntie are both strong women,
1445
01:36:04,192 --> 01:36:08,630
raising 2 naughty kids to be the adults we are today.
1446
01:36:09,964 --> 01:36:12,433
I've never built a family before.
1447
01:36:13,401 --> 01:36:15,803
I don't know how hard it'll be,
1448
01:36:16,204 --> 01:36:19,173
but I think it must be very hard.
1449
01:36:27,582 --> 01:36:29,050
By the time we catch any fish,
1450
01:36:29,317 --> 01:36:31,552
I'll be eaten alive by the mosquitoes.
1451
01:36:34,622 --> 01:36:36,057
Can I really ask you?
1452
01:36:36,658 --> 01:36:37,558
Don't you want to go...
1453
01:36:47,902 --> 01:36:49,203
Mum
1454
01:36:49,737 --> 01:36:51,072
Thank you, Mum.
1455
01:36:51,706 --> 01:36:53,741
Every time I was in trouble...
1456
01:36:54,008 --> 01:36:55,743
Is Coochie really not coming?
1457
01:36:55,743 --> 01:36:57,378
...always helped me out.
1458
01:36:57,378 --> 01:36:59,414
No matter which path I've chosen,
1459
01:36:59,781 --> 01:37:01,749
Mum has always supported me.
1460
01:37:02,550 --> 01:37:04,552
I should go. My wife must be looking for me.
1461
01:37:04,552 --> 01:37:06,154
Will you take my wedding gift?
1462
01:37:08,923 --> 01:37:10,825
I don't know what happened with the two of you.
1463
01:37:11,459 --> 01:37:12,026
But…
1464
01:37:13,961 --> 01:37:15,596
people get married once, dude.
1465
01:37:19,033 --> 01:37:23,471
I might have to build my family in a far-off place...
1466
01:37:25,006 --> 01:37:28,076
but I want everyone here to know...
1467
01:37:29,711 --> 01:37:32,213
that you are my family.
1468
01:37:33,581 --> 01:37:35,516
I will be my mum's daughter,
1469
01:37:35,983 --> 01:37:37,719
my auntie's niece...
1470
01:37:39,921 --> 01:37:40,555
and...
1471
01:37:50,598 --> 01:37:51,599
Coochie…
1472
01:37:53,735 --> 01:37:57,705
He's been an influence ever since I was a kid.
1473
01:37:59,574 --> 01:38:02,176
I like reading Japanese comics because of him.
1474
01:38:03,878 --> 01:38:06,547
When I grew up, I always like Japanese stuff.
1475
01:38:07,248 --> 01:38:08,683
Studied in Japan,
1476
01:38:09,383 --> 01:38:12,720
and I even have a husband that's half Japanese.
1477
01:38:15,123 --> 01:38:18,493
And now that I'm married, I'm going to move to Japan.
1478
01:38:20,261 --> 01:38:23,698
All of this is because of Coochie.
1479
01:38:25,666 --> 01:38:26,667
And look.
1480
01:38:27,568 --> 01:38:29,737
It's his own sister's wedding.
1481
01:38:29,737 --> 01:38:31,372
Yet, I don't know where he is.
1482
01:38:38,780 --> 01:38:40,581
Can I stop being his sister?
1483
01:38:43,417 --> 01:38:46,921
But even if he might be the lamest big brother...
1484
01:38:50,458 --> 01:38:52,660
there's no way we can stop being siblings.
1485
01:38:59,433 --> 01:39:01,536
I'll try to find Chut. I'll be back.
1486
01:39:28,196 --> 01:39:29,030
Did you find him?
1487
01:39:30,865 --> 01:39:32,567
I couldn't find him.
1488
01:39:50,751 --> 01:39:51,953
Holy shit!
1489
01:39:52,286 --> 01:39:53,721
80 missed calls!
1490
01:39:54,088 --> 01:39:55,323
I'm dead!
1491
01:39:57,391 --> 01:39:58,793
Coochie, dude. Hurry!
1492
01:40:01,362 --> 01:40:03,164
2 missed calls
1493
01:40:18,746 --> 01:40:19,714
Where have you been?
1494
01:40:21,082 --> 01:40:22,917
Why didn't you go to your sister's wedding?
1495
01:40:29,090 --> 01:40:29,657
Here.
1496
01:40:41,502 --> 01:40:42,169
Did you know,
1497
01:40:43,170 --> 01:40:45,573
she left the house in Bangkok to you?
1498
01:40:46,707 --> 01:40:47,909
And look what you did.
1499
01:40:56,984 --> 01:40:58,452
Does this make you feel good?
1500
01:41:01,455 --> 01:41:02,757
Giving me the house.
1501
01:41:10,998 --> 01:41:12,300
Finding me a job!
1502
01:41:13,567 --> 01:41:14,969
Will you ever stop looking down on me?
1503
01:41:16,504 --> 01:41:18,639
"Coochie can't find a job on his own."
1504
01:41:19,340 --> 01:41:19,974
Right?
1505
01:41:23,177 --> 01:41:24,178
It's embarrassing.
1506
01:41:26,213 --> 01:41:28,516
Having my sister asking others for a job.
1507
01:41:33,788 --> 01:41:35,556
You're better than me. Better at everything.
1508
01:41:36,490 --> 01:41:37,558
Everyone knows.
1509
01:41:39,327 --> 01:41:40,695
You don't have to try so hard.
1510
01:41:43,331 --> 01:41:44,031
Yeah.
1511
01:41:44,665 --> 01:41:45,466
I suck.
1512
01:41:48,002 --> 01:41:49,203
I'm a loser, I know.
1513
01:41:51,072 --> 01:41:52,039
So what?
1514
01:41:56,844 --> 01:41:57,945
When you're gone...
1515
01:41:58,746 --> 01:42:00,715
It's my problem if I sleep on the streets.
1516
01:42:00,715 --> 01:42:01,515
Chut.
1517
01:42:01,949 --> 01:42:03,584
Jane's just trying to help.
1518
01:42:03,584 --> 01:42:04,318
She's worried about...
1519
01:42:04,318 --> 01:42:06,053
I'm talking to my sister, stay out of it.
1520
01:42:06,053 --> 01:42:06,821
Coochie.
1521
01:42:08,089 --> 01:42:10,157
That gift for his mum.
1522
01:42:12,093 --> 01:42:12,960
Why?
1523
01:42:14,462 --> 01:42:16,530
Are you afraid I'll give her something crappy?
1524
01:42:20,735 --> 01:42:22,336
We all have to attend your wedding,
1525
01:42:22,636 --> 01:42:24,071
or else you'd lose face?
1526
01:42:26,240 --> 01:42:28,509
I'm not really wanted there, right?
1527
01:42:34,682 --> 01:42:36,784
I know you've never been proud of me.
1528
01:42:37,251 --> 01:42:37,818
I know.
1529
01:42:39,720 --> 01:42:41,555
Having a brother like me…
1530
01:42:42,089 --> 01:42:43,057
is it very embarrassing?
1531
01:42:43,591 --> 01:42:44,191
Huh?
1532
01:42:49,797 --> 01:42:50,831
If so...
1533
01:42:52,033 --> 01:42:53,334
we don't have to be siblings anymore.
1534
01:42:57,004 --> 01:42:57,972
That's all.
1535
01:43:04,412 --> 01:43:05,613
Should I go after him?
1536
01:43:17,758 --> 01:43:18,692
It's okay.
1537
01:44:54,755 --> 01:44:55,823
Hello.
1538
01:45:02,296 --> 01:45:04,665
Once I got settled here,
1539
01:45:05,332 --> 01:45:07,134
Japan really isn't that stressful.
1540
01:45:07,801 --> 01:45:08,903
Honey, I'm home.
1541
01:45:09,503 --> 01:45:10,504
Welcome back.
1542
01:45:10,704 --> 01:45:12,339
Bon appétit.
1543
01:45:12,673 --> 01:45:14,508
Please eat up.
1544
01:45:14,508 --> 01:45:15,609
Thank you.
1545
01:45:18,012 --> 01:45:18,779
I'm off.
1546
01:45:20,948 --> 01:45:23,050
It wasn't that easy at first.
1547
01:45:26,654 --> 01:45:27,621
Sticky rice.
1548
01:45:28,923 --> 01:45:29,557
Rice.
1549
01:45:30,591 --> 01:45:33,127
It gradually got better.
1550
01:45:41,969 --> 01:45:42,803
I'm home.
1551
01:45:44,572 --> 01:45:45,406
Let me help.
1552
01:45:45,406 --> 01:45:46,407
It's all right.
1553
01:45:47,741 --> 01:45:48,676
How are you lil' one?
1554
01:45:56,417 --> 01:45:59,086
Hello!
1555
01:45:59,920 --> 01:46:01,622
I got you a mobile.
1556
01:46:02,990 --> 01:46:05,125
Ooh, it makes noise too.
1557
01:46:05,326 --> 01:46:07,294
My family has gradually gotten bigger.
1558
01:46:07,528 --> 01:46:11,999
If you think about it, it's almost perfect.
1559
01:46:28,782 --> 01:46:29,617
Cheers.
1560
01:46:34,121 --> 01:46:34,722
Okay?
1561
01:46:35,055 --> 01:46:35,656
Yes.
1562
01:47:06,820 --> 01:47:07,988
Hello.
1563
01:47:07,988 --> 01:47:09,156
Hello Ms Dear.
1564
01:47:11,158 --> 01:47:13,027
Please come wait inside.
1565
01:47:20,868 --> 01:47:22,803
How are you, Ms Dear?
1566
01:47:23,404 --> 01:47:27,207
Whoa. How long has it been since we last met?
1567
01:47:27,207 --> 01:47:28,842
Jane's wedding, right?
1568
01:47:29,343 --> 01:47:30,010
Mmm.
1569
01:47:30,010 --> 01:47:32,079
"Mmm"? You didn't even make it.
1570
01:47:33,847 --> 01:47:34,548
Hey.
1571
01:47:34,548 --> 01:47:35,416
Perfect timing.
1572
01:47:35,716 --> 01:47:38,118
I'm going to Japan for work.
1573
01:47:38,118 --> 01:47:40,554
Which city is she in? I might meet up with her.
1574
01:47:41,088 --> 01:47:41,822
Umm...
1575
01:47:42,489 --> 01:47:44,558
Some city. I've never been there.
1576
01:47:45,492 --> 01:47:46,493
Some city?
1577
01:47:53,334 --> 01:47:54,001
Nothing.
1578
01:47:56,136 --> 01:47:57,137
Seriously,
1579
01:47:57,371 --> 01:47:58,872
have you ever visited Jane?
1580
01:48:00,140 --> 01:48:02,076
Don't you want to visit your nephew?
1581
01:48:02,843 --> 01:48:04,712
How long has it been?
1582
01:48:04,945 --> 01:48:07,014
When was the last time you saw her?
1583
01:48:07,848 --> 01:48:09,083
Wow, Chut.
1584
01:48:10,451 --> 01:48:14,488
I must say you really are a lame brother.
1585
01:48:14,755 --> 01:48:15,456
What?
1586
01:48:16,957 --> 01:48:18,125
I think...
1587
01:48:18,592 --> 01:48:21,161
Jane'd like to see her big brother.
1588
01:48:30,537 --> 01:48:32,806
When the bat hit him,
1589
01:48:33,407 --> 01:48:35,609
I didn't even know myself.
1590
01:48:36,844 --> 01:48:39,012
It was funny at first.
1591
01:48:40,581 --> 01:48:42,116
But after he didn't wake up,
1592
01:48:42,349 --> 01:48:43,550
I was frightened.
1593
01:48:43,817 --> 01:48:45,219
A part of me thought
1594
01:48:45,219 --> 01:48:47,755
how would it be if he really died.
1595
01:48:47,755 --> 01:48:51,258
Everyone shut up! Call an ambulance.
1596
01:48:55,963 --> 01:48:57,097
Thinking back...
1597
01:48:58,031 --> 01:49:00,134
he had only busted his chin.
1598
01:49:03,670 --> 01:49:08,142
But I cried all the way from school to the hospital.
1599
01:49:09,376 --> 01:49:10,511
Chut, wake up.
1600
01:49:10,511 --> 01:49:13,080
It was the most tragic moment in my life.
1601
01:49:13,080 --> 01:49:14,381
Wake up, Chut.
1602
01:49:15,249 --> 01:49:16,984
He's like a burrito.
1603
01:49:27,761 --> 01:49:29,997
I'm jealous of people with siblings.
1604
01:50:03,197 --> 01:50:06,133
Sayonara Home Run
1605
01:50:10,404 --> 01:50:12,873
So awesome
1606
01:50:21,048 --> 01:50:25,319
Coochie
1607
01:50:27,154 --> 01:50:29,790
You can do it
1608
01:50:32,926 --> 01:50:36,763
Coochie, fight on!
1609
01:50:40,167 --> 01:50:42,135
Super Coochie fireball!!
1610
01:50:59,753 --> 01:51:00,754
Mr Chut Reansuwan and family
1611
01:51:15,235 --> 01:51:21,542
Don't get too drunk. You have to send me off tonight.
1612
01:51:33,620 --> 01:51:35,722
Mum. Auntie.
1613
01:51:35,722 --> 01:51:37,157
Moji.
1614
01:51:37,157 --> 01:51:38,358
How are you, son?
1615
01:51:38,792 --> 01:51:41,428
I miss you. / Miss you too.
1616
01:51:41,428 --> 01:51:42,162
My turn.
1617
01:51:42,162 --> 01:51:43,196
How are you, Auntie?
1618
01:51:43,196 --> 01:51:44,598
I'm great.
1619
01:51:47,367 --> 01:51:48,535
Say hello to Grandma.
1620
01:51:48,535 --> 01:51:51,471
Lemme see. Who is this?
1621
01:51:54,408 --> 01:51:55,509
She's got pretty eyes.
1622
01:51:55,509 --> 01:51:56,343
Jane.
1623
01:51:56,910 --> 01:51:58,412
Look who's here?
1624
01:52:13,594 --> 01:52:15,696
Come to Grandma.
1625
01:52:15,929 --> 01:52:17,197
Come on baby.
1626
01:52:18,465 --> 01:52:18,999
Jane.
1627
01:52:19,967 --> 01:52:20,834
I'll take care of it.
1628
01:52:21,568 --> 01:52:22,302
You stay here.
1629
01:52:42,422 --> 01:52:44,257
Let's see. Go see your uncle.
1630
01:52:44,257 --> 01:52:46,093
Hey, Coochie, try holding your niece.
1631
01:52:47,327 --> 01:52:48,295
I don’t know how, Mum.
1632
01:52:48,295 --> 01:52:50,831
Come on. Give it a try.
1633
01:52:54,968 --> 01:52:57,170
Say hello to your uncle.
1634
01:52:58,305 --> 01:53:00,173
Look at her face.
1635
01:53:01,742 --> 01:53:03,010
She's not gonna hurt, right?
1636
01:53:12,819 --> 01:53:14,154
She's still looking at her uncle.
1637
01:53:16,556 --> 01:53:18,392
She must really love him.
1638
01:53:19,092 --> 01:53:20,494
She must love him, huh?
1639
01:53:23,497 --> 01:53:25,799
แม่ครับ กลับมาแล้วครับ! Mummy, I'm home!
1640
01:53:28,168 --> 01:53:29,903
สวัสดีครับคุณยาย Hello Grandma.
1641
01:53:29,903 --> 01:53:32,706
Welcome back.
1642
01:53:32,706 --> 01:53:33,306
เรียวจัง Ryo-chan.
1643
01:53:34,408 --> 01:53:37,177
คนนี้คือลุงขอย This is Uncle Coochie.
1644
01:53:37,177 --> 01:53:38,945
สวัสดีคุณลุงสิลูก Say hello to him.
1645
01:53:40,447 --> 01:53:43,116
Hello Uncle.
1646
01:54:05,806 --> 01:54:06,306
Come here.
1647
01:54:17,117 --> 01:54:18,251
Ryo-chan, right?
1648
01:54:19,419 --> 01:54:20,087
Huh?
1649
01:54:23,056 --> 01:54:24,458
You're a big brother now.
1650
01:54:34,568 --> 01:54:36,036
You got to love your sister lots and lots.
1651
01:54:37,637 --> 01:54:38,371
Okay?
1652
01:54:53,386 --> 01:54:54,287
แม่ครับ Mummy.
1653
01:54:58,391 --> 01:55:00,861
คุณลุงพูดว่าอะไรครับ What did Uncle say?
1654
01:56:27,280 --> 01:56:29,049
Fireball!
1655
01:56:35,222 --> 01:56:35,889
C'mon.
1656
01:56:45,031 --> 01:56:46,266
Yay. I caught it.
1657
01:57:41,988 --> 01:57:43,423
Scene 58.
1658
01:57:44,057 --> 01:57:44,758
Take...
1659
01:57:45,125 --> 01:57:45,625
Cut.
1660
01:57:45,625 --> 01:57:46,826
Cut 5. Take 3.
1661
01:58:01,308 --> 01:58:02,776
Chut didn't see me, really?
1662
01:58:03,910 --> 01:58:05,578
He doesn't know it's you.
1663
01:58:07,747 --> 01:58:08,615
Jane...
1664
01:58:09,416 --> 01:58:10,684
I got phlegm.
1665
01:58:14,421 --> 01:58:15,155
Ouch!
1666
01:58:17,958 --> 01:58:19,259
She got my eye.
1667
01:58:20,927 --> 01:58:21,828
Coochie...
1668
01:58:21,828 --> 01:58:22,996
Next week...
1669
01:58:24,664 --> 01:58:26,599
I forgot the city's name.
1670
01:58:26,599 --> 01:58:29,135
Kitakyushu.
1671
01:58:30,804 --> 01:58:31,871
Next week...
1672
01:58:32,739 --> 01:58:35,041
I'm moving to Katakoshi.
1673
01:58:37,577 --> 01:58:39,579
She's just making up names.
1674
01:58:39,946 --> 01:58:40,880
Dear-Raporn?
1675
01:58:41,381 --> 01:58:42,215
Kwan-Ruedear?
1676
01:58:42,215 --> 01:58:43,116
Dear-Ratee?
1677
01:58:44,050 --> 01:58:45,285
Dear-Thikamporn?
1678
01:58:45,285 --> 01:58:46,119
Deary-Queen?
1679
01:58:46,119 --> 01:58:47,787
Oh. Dear-Rangsit.
1680
01:58:56,997 --> 01:58:58,131
For example.
1681
01:59:00,200 --> 01:59:00,900
A name like...
1682
01:59:01,701 --> 01:59:02,736
@^#@*($^*(@
1683
01:59:05,238 --> 01:59:06,406
@#$&#*($^&*
1684
01:59:08,742 --> 01:59:09,409
Oh!
1685
01:59:10,744 --> 01:59:11,678
There's bones.
1686
01:59:14,180 --> 01:59:15,915
Oh. Really?
1687
01:59:26,793 --> 01:59:30,163
Is this the Japanese song you're going sing for them?
1688
01:59:30,163 --> 01:59:31,431
Yeah!
1689
01:59:31,431 --> 01:59:32,665
Whatevers.
1690
01:59:35,135 --> 01:59:36,202
Understand what I'm saying?
1691
01:59:37,804 --> 01:59:38,738
I do.
1692
01:59:44,577 --> 01:59:45,378
I forgot my lines.
1693
01:59:48,415 --> 01:59:49,582
Damn it.
1694
01:59:49,582 --> 01:59:50,717
What's next?
1695
01:59:51,117 --> 01:59:53,053
I was wondering why you're scratching so long.
110486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.