Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,375
My name is Danny McNamara.
2
00:00:02,414 --> 00:00:03,815
When I left the FBI, I thought
3
00:00:03,821 --> 00:00:06,112
my crime-fighting days were
over, but then I learned
4
00:00:06,118 --> 00:00:08,619
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:08,625 --> 00:00:10,693
one of the world's most
valuable treasures,
6
00:00:10,699 --> 00:00:12,402
lost for over 2,000 years,
7
00:00:12,408 --> 00:00:14,540
to use her as part of a
massive terror attack.
8
00:00:14,546 --> 00:00:16,328
To find him, I needed some help,
9
00:00:16,334 --> 00:00:18,835
so I went to Lexi Vaziri, a thief.
10
00:00:18,841 --> 00:00:21,154
Excuse me, a master thief.
11
00:00:21,160 --> 00:00:23,406
And my father was killed by Farouk.
12
00:00:23,412 --> 00:00:25,980
Lexi and I have a complicated past.
13
00:00:25,986 --> 00:00:29,748
He wants to bring Farouk
to justice, I want revenge.
14
00:00:29,754 --> 00:00:31,519
Also, there's a mysterious group
15
00:00:31,525 --> 00:00:33,469
who want Cleopatra as much as we do.
16
00:00:33,475 --> 00:00:35,792
We're not sure whether
they're good or bad,
17
00:00:35,798 --> 00:00:37,487
but the one thing we all agree on...
18
00:00:37,493 --> 00:00:39,514
Is that we need to find Cleopatra...
19
00:00:40,959 --> 00:00:43,027
Before Farouk does.
20
00:00:44,104 --> 00:00:46,554
Previously on Blood & Treasure...
21
00:00:46,560 --> 00:00:48,408
Farouk's looking for Cleopatra,
22
00:00:48,414 --> 00:00:50,963
and a group of Nazis took
her after World War II.
23
00:00:50,987 --> 00:00:53,010
We need to find out where they went.
24
00:00:53,016 --> 00:00:55,835
I need the entire file
on Operation Paperclip.
25
00:00:55,952 --> 00:00:57,713
The top secret U.S. program
26
00:00:57,719 --> 00:01:00,003
that recruited Nazi
scientists to work for us
27
00:01:00,009 --> 00:01:01,410
after World War II.
28
00:01:01,416 --> 00:01:03,468
Came across an old list of names.
29
00:01:03,492 --> 00:01:05,619
One of the names kind of stuck out.
30
00:01:05,625 --> 00:01:06,744
Vaziri.
31
00:01:06,750 --> 00:01:08,696
I'd say your father
was in the Brotherhood.
32
00:01:08,702 --> 00:01:10,699
- So it's not true?
- No.
33
00:01:10,705 --> 00:01:12,433
Can you trace this for me?
34
00:01:12,439 --> 00:01:13,799
It's one of Lexi's underworld
35
00:01:13,805 --> 00:01:15,370
contacts she's been texting with.
36
00:01:15,376 --> 00:01:16,397
Fabi.
37
00:01:16,403 --> 00:01:18,539
He's in the Brotherhood of Serapis.
38
00:01:18,545 --> 00:01:21,428
I gave that number to Gwen.
Fabi's number, to trace.
39
00:01:21,434 --> 00:01:23,521
We triangulated and traced the number.
40
00:01:23,527 --> 00:01:26,142
Carabinieri HQ in Rome. Ground floor.
41
00:01:33,156 --> 00:01:34,850
_
42
00:01:34,856 --> 00:01:36,790
Good morning. How did you sleep?
43
00:01:36,796 --> 00:01:39,393
I had this terrible dream
that I was thrown into hell,
44
00:01:39,399 --> 00:01:41,757
and this angel, who
sounded a lot like Chuck,
45
00:01:41,763 --> 00:01:45,166
was screaming about me
befouling his bedroom.
46
00:01:45,233 --> 00:01:47,635
That wasn't entirely a dream.
47
00:01:47,703 --> 00:01:51,005
Chuck left town for a
conference early this morning.
48
00:01:51,073 --> 00:01:54,709
On his way out the door, he
loudly expressed his concerns
49
00:01:54,715 --> 00:01:56,706
about what would happen
here while he's gone.
50
00:01:56,712 --> 00:01:58,346
He's ridiculous.
51
00:01:58,352 --> 00:01:59,919
Completely. Wait.
52
00:01:59,925 --> 00:02:01,960
How do you mean?
53
00:02:02,150 --> 00:02:04,652
I mean we won't befoul his bedroom,
54
00:02:04,720 --> 00:02:07,722
or anything in general,
I guess, together.
55
00:02:07,789 --> 00:02:10,699
I think maybe the word
"befoul" isn't helping here.
56
00:02:10,705 --> 00:02:12,739
Are you saying you want
to just keep things
57
00:02:12,745 --> 00:02:14,321
professional between us?
58
00:02:14,327 --> 00:02:15,927
I think so.
59
00:02:16,498 --> 00:02:17,865
We should, right?
60
00:02:17,871 --> 00:02:21,040
I mean, we're a disaster when
we get together, every time.
61
00:02:21,169 --> 00:02:22,670
You're not wrong.
62
00:02:26,675 --> 00:02:30,010
So is that the file the FBI gave you?
63
00:02:30,078 --> 00:02:32,747
Operation... I want to say... Stapler?
64
00:02:32,753 --> 00:02:34,472
Paperclip. Operation Paperclip.
65
00:02:34,478 --> 00:02:35,717
I was close.
66
00:02:35,723 --> 00:02:36,979
Have you found where the U.S.
67
00:02:36,985 --> 00:02:38,519
hid all its Nazi scientists?
68
00:02:38,525 --> 00:02:41,345
Well, there's detailed information here
69
00:02:41,351 --> 00:02:43,224
on German U-boats and shipping routes,
70
00:02:43,230 --> 00:02:45,665
but looks like most of these ratlines,
71
00:02:45,671 --> 00:02:48,473
which were the escape
routes for Nazi fascists,
72
00:02:48,479 --> 00:02:50,414
were facilitated out of Spain.
73
00:02:50,420 --> 00:02:52,199
And since the Nazis with Cleopatra
74
00:02:52,205 --> 00:02:53,806
were forced to detour to Casablanca,
75
00:02:53,812 --> 00:02:56,493
- all the information is useless.
- Not necessarily.
76
00:02:56,499 --> 00:02:59,201
One of the failures
in the lead up to 9/11
77
00:02:59,207 --> 00:03:01,083
was that the intelligence agencies
78
00:03:01,089 --> 00:03:02,505
weren't talking to each other.
79
00:03:02,511 --> 00:03:04,278
Now, there's only one
other agency who cares
80
00:03:04,346 --> 00:03:06,280
about finding Cleopatra
as much as we do...
81
00:03:06,348 --> 00:03:07,648
The Brotherhood of Serapis.
82
00:03:07,716 --> 00:03:09,817
Yeah, they must've been
tracking the Nazis back then.
83
00:03:09,885 --> 00:03:11,819
Maybe together we can connect the dots.
84
00:03:11,887 --> 00:03:13,621
I'll bring it to Fabi.
85
00:03:13,627 --> 00:03:15,395
We'll bring it to him.
86
00:03:33,728 --> 00:03:35,988
What's so urgent you couldn't
tell me on the phone?
87
00:03:35,994 --> 00:03:37,011
Hey.
88
00:03:37,978 --> 00:03:40,776
I think it's time we talked.
89
00:03:40,782 --> 00:03:43,284
Yes. He knows everything I do.
90
00:03:43,485 --> 00:03:45,142
She's a thief and a liar.
91
00:03:45,148 --> 00:03:46,675
And you're a double agent.
92
00:03:46,681 --> 00:03:48,480
And I can have both of you arrested
93
00:03:48,486 --> 00:03:50,129
and thrown into a prison cell.
94
00:03:50,135 --> 00:03:52,384
- You're not gonna do that.
- Why not?
95
00:03:52,390 --> 00:03:54,716
I took the precaution
of ensuring our safety.
96
00:03:54,722 --> 00:03:58,674
In the event that anything
happens to either of us,
97
00:03:59,316 --> 00:04:01,189
I left a file with a friend
98
00:04:01,195 --> 00:04:02,908
to be sent to the FBI
99
00:04:03,091 --> 00:04:05,126
that reveals your identity as a member
100
00:04:05,132 --> 00:04:06,881
of the Brotherhood of Serapis,
101
00:04:07,552 --> 00:04:09,344
which is implicated in at least
102
00:04:09,350 --> 00:04:11,018
one murder that we know of,
103
00:04:11,024 --> 00:04:12,473
Max Najjar.
104
00:04:13,949 --> 00:04:16,450
You'll be the one who
ends up in a prison cell.
105
00:04:16,518 --> 00:04:18,219
So how's about we skip the anger
106
00:04:18,286 --> 00:04:20,688
and denial portion and get
right to acceptance, shall we?
107
00:04:20,755 --> 00:04:22,323
We've got a lot to discuss.
108
00:04:24,277 --> 00:04:25,811
What do you want?
109
00:04:25,817 --> 00:04:28,085
We're suggesting an alliance.
110
00:04:28,269 --> 00:04:29,924
You want Cleopatra.
111
00:04:29,930 --> 00:04:31,410
We want Farouk.
112
00:04:31,566 --> 00:04:35,336
Now we can be enemies,
but if Farouk wins,
113
00:04:35,403 --> 00:04:37,945
people die and Cleopatra likely
114
00:04:37,951 --> 00:04:40,356
gets destroyed in the process.
115
00:04:41,877 --> 00:04:43,077
Operation Paperclip.
116
00:04:43,083 --> 00:04:44,807
The U.S. government's effort to shelter
117
00:04:44,813 --> 00:04:46,813
Nazi scientists to help
them win the Cold War.
118
00:04:46,819 --> 00:04:48,653
I know what it is.
119
00:04:48,659 --> 00:04:51,252
We've been looking for this for years.
120
00:04:51,258 --> 00:04:52,882
- How did you get it?
- Doesn't matter.
121
00:04:52,888 --> 00:04:54,655
What matters is, it's real.
122
00:04:54,723 --> 00:04:57,758
Now, the Nazis made it to
Casablanca with Cleopatra.
123
00:04:58,178 --> 00:05:00,684
We know they left
the gold sarcophagus there
124
00:05:00,690 --> 00:05:02,763
and took the inner
coffin with her in it.
125
00:05:02,769 --> 00:05:04,164
Can you help us narrow down
126
00:05:04,170 --> 00:05:05,637
where they went after that?
127
00:05:05,767 --> 00:05:07,474
Nazi hunters have already found
128
00:05:07,480 --> 00:05:09,139
many of the names on this list
129
00:05:09,145 --> 00:05:10,863
and brought them to justice.
130
00:05:11,219 --> 00:05:13,688
Others I recognize from
our own operations.
131
00:05:13,975 --> 00:05:16,944
I eliminated two of them myself.
132
00:05:19,347 --> 00:05:20,993
Based on Lexi's tip,
133
00:05:21,637 --> 00:05:23,112
we've been looking into
134
00:05:23,118 --> 00:05:25,786
shipping manifests from the
Port Authority in Casablanca.
135
00:05:25,854 --> 00:05:28,289
We know they left on one of three ships.
136
00:05:28,356 --> 00:05:30,524
Two were destined for Argentina,
137
00:05:30,592 --> 00:05:32,825
which was a Nazi haven after the war.
138
00:05:32,831 --> 00:05:34,295
Let's go get her.
139
00:05:36,364 --> 00:05:38,581
The Brotherhood
140
00:05:38,587 --> 00:05:40,382
has maintained ourselves
141
00:05:40,388 --> 00:05:41,463
for millennia
142
00:05:41,469 --> 00:05:44,705
by being very careful
about who we work with.
143
00:05:44,711 --> 00:05:45,878
Well, your bosses
144
00:05:45,884 --> 00:05:48,270
don't even need to know
we were working together.
145
00:05:52,011 --> 00:05:54,081
I think I know where to go,
146
00:05:54,211 --> 00:05:56,651
but I have to consult
our archives to get
147
00:05:56,657 --> 00:05:58,213
the exact location.
148
00:05:58,402 --> 00:06:00,682
Meet me at the train station
149
00:06:00,844 --> 00:06:02,065
in two hours.
150
00:06:02,285 --> 00:06:03,886
We'll take the long way out of Rome
151
00:06:03,892 --> 00:06:05,960
so no one tracks us.
152
00:06:06,027 --> 00:06:08,065
We'll be there. Also,
153
00:06:08,071 --> 00:06:09,718
get rid of your phone
154
00:06:09,724 --> 00:06:11,079
soon as you can.
155
00:06:11,085 --> 00:06:13,934
I, uh, found Lexi's burner
phone in Casablanca.
156
00:06:14,002 --> 00:06:15,736
Didn't know who was
on the other end of it,
157
00:06:15,742 --> 00:06:17,342
so I gave Gwen the number to track.
158
00:06:18,204 --> 00:06:20,975
Just be careful, she may be onto you.
159
00:06:46,735 --> 00:06:47,868
Going somewhere?
160
00:06:54,144 --> 00:06:55,912
Don't.
161
00:07:35,268 --> 00:07:37,775
You're under arrest for
the murder of Max Najjar.
162
00:07:40,359 --> 00:07:45,138
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
163
00:08:15,938 --> 00:08:18,206
- We're screwed.
- We're fine.
164
00:08:18,359 --> 00:08:20,972
As far as I see it, we have one option.
165
00:08:22,330 --> 00:08:24,198
This, this is the carabinieri.
166
00:08:24,265 --> 00:08:26,433
The holding cells they're
keeping Fabi are here.
167
00:08:26,501 --> 00:08:28,936
We need a truck. I know how
to get us an untraceable one.
168
00:08:28,942 --> 00:08:30,276
We'll back it up here.
169
00:08:30,348 --> 00:08:31,782
We'll also need some misdirection.
170
00:08:31,788 --> 00:08:34,594
- I know a great explosives guy.
- Let me stop you right there.
171
00:08:34,600 --> 00:08:37,206
First of all, your plan
is to break Fabi out
172
00:08:37,212 --> 00:08:38,763
of the carabinieri like it's the
173
00:08:38,769 --> 00:08:40,319
sheriff's office in a Western?
174
00:08:40,325 --> 00:08:42,493
At least I'm pitching things
175
00:08:42,499 --> 00:08:44,511
and not doodling on a map of Argentina.
176
00:08:44,517 --> 00:08:45,778
I wasn't doodling.
177
00:08:45,784 --> 00:08:47,716
The areas in black are potential places
178
00:08:47,722 --> 00:08:49,714
the Nazis might have taken Cleopatra.
179
00:08:49,720 --> 00:08:50,992
It's the whole country.
180
00:08:54,129 --> 00:08:56,267
And most of the continent.
181
00:08:56,273 --> 00:08:58,861
So your brilliant plan,
as I understand it,
182
00:08:58,867 --> 00:09:01,435
is for us to go door-to-door
across South America
183
00:09:01,441 --> 00:09:03,241
searching for Nazis for
the rest of our lives?
184
00:09:03,247 --> 00:09:04,614
Actually, no.
185
00:09:04,620 --> 00:09:06,102
I just got off the phone with
186
00:09:06,108 --> 00:09:07,536
a client of mine, Mrs. Hoffman.
187
00:09:07,542 --> 00:09:09,165
Not the Mrs. Hoffman?
188
00:09:09,171 --> 00:09:12,373
Long story short, I found a way
for us to narrow our search.
189
00:09:12,647 --> 00:09:14,615
It's just gonna take
a bit of a side trip.
190
00:09:14,621 --> 00:09:16,255
- Where?
- Poland.
191
00:09:16,261 --> 00:09:18,296
Poland? That's hours
in the wrong direction.
192
00:09:18,302 --> 00:09:20,025
Yes, Poland is hours
in the wrong direction,
193
00:09:20,031 --> 00:09:21,884
but it's also where Moshe Cohen lives.
194
00:09:21,890 --> 00:09:23,862
He's ex-Mossad and a Nazi hunter,
195
00:09:23,868 --> 00:09:26,303
and he knows Argentina
like the back of his hand.
196
00:09:26,309 --> 00:09:28,090
Mrs. Hoffman's known
him since he was a baby.
197
00:09:28,096 --> 00:09:29,463
Why can't we just phone him?
198
00:09:29,469 --> 00:09:31,436
We can't just phone him
because he's a recluse.
199
00:09:31,442 --> 00:09:32,709
Doesn't have a phone.
200
00:09:32,721 --> 00:09:35,522
There's no way to contact
him except in person.
201
00:09:36,480 --> 00:09:39,067
Yes, you can finish the
crackers before we go.
202
00:09:45,320 --> 00:09:47,709
_
203
00:09:47,715 --> 00:09:49,283
Okay,
204
00:09:49,289 --> 00:09:51,156
this guy has spent decades
205
00:09:51,279 --> 00:09:52,714
hunting down Nazis
206
00:09:52,720 --> 00:09:55,189
and terrorists, then decided
to move back to the country
207
00:09:55,195 --> 00:09:57,953
where three million Jews were
rounded up to be murdered.
208
00:09:57,959 --> 00:09:59,326
That's pretty gangster.
209
00:09:59,394 --> 00:10:02,396
Yup. So he's understandably
concerned about security.
210
00:10:02,402 --> 00:10:04,511
Just let me do the talking.
211
00:10:09,604 --> 00:10:13,006
I'm guessing the sign
says "No trespassing"?
212
00:10:13,074 --> 00:10:15,008
That was a close call.
213
00:10:26,856 --> 00:10:28,857
Crap. No, no, no, no,
no, no. Don't move.
214
00:10:28,911 --> 00:10:30,679
Bloody hell.
215
00:10:30,685 --> 00:10:33,007
It's a pressure sensitive
plate for a bomb.
216
00:10:34,596 --> 00:10:37,831
I always assumed I'd be
the one to get us killed.
217
00:10:37,837 --> 00:10:40,839
I'm filled with so many
contradictory emotions.
218
00:10:41,884 --> 00:10:43,051
Who are you,
219
00:10:43,304 --> 00:10:45,005
and what are you doing here?
220
00:10:49,512 --> 00:10:51,279
Mrs. Hoffman sent us.
221
00:10:52,516 --> 00:10:54,059
I... I represented her.
222
00:10:54,126 --> 00:10:55,727
Her family had a Vermeer?
223
00:10:56,328 --> 00:10:58,087
The painting was seized
by the Nazis in...
224
00:10:58,093 --> 00:10:59,718
Long story short, Danny got it back.
225
00:10:59,724 --> 00:11:01,732
- I got this.
- Doesn't seem like you do.
226
00:11:01,738 --> 00:11:03,769
Well, if you'd stop interrupting me.
227
00:11:03,775 --> 00:11:05,175
So you two are a couple?
228
00:11:05,181 --> 00:11:07,439
- We're trying to figure things out.
- It's complicated.
229
00:11:07,760 --> 00:11:10,414
Mr. Cohen, we're trying
to stop a terrorist,
230
00:11:10,420 --> 00:11:12,690
and we need your help.
231
00:11:20,766 --> 00:11:23,209
I am sorry about my
232
00:11:23,215 --> 00:11:25,158
inhospitable greeting.
233
00:11:26,653 --> 00:11:29,292
But in my line of work, you
can never be too careful.
234
00:11:30,270 --> 00:11:32,171
So who is this terrorist?
235
00:11:32,239 --> 00:11:33,606
Karim Farouk.
236
00:11:33,674 --> 00:11:34,941
Mm.
237
00:11:35,008 --> 00:11:36,907
I am aware of him.
238
00:11:37,644 --> 00:11:40,730
Apparently, reports of
his death were premature.
239
00:11:40,736 --> 00:11:42,431
Oh, he's most definitely
240
00:11:42,437 --> 00:11:44,679
alive, and he's looking for a treasure
241
00:11:44,685 --> 00:11:47,253
to be used somehow in
a terrorist attack.
242
00:11:47,321 --> 00:11:49,564
We need to find it first to stop him.
243
00:11:50,157 --> 00:11:52,358
Who did he take from you?
244
00:11:53,627 --> 00:11:55,761
I know the look in your eyes.
245
00:11:55,829 --> 00:11:57,763
You want vengeance.
246
00:11:58,516 --> 00:12:00,399
Farouk killed my dad.
247
00:12:02,695 --> 00:12:04,509
What kind of treasure is he after?
248
00:12:04,880 --> 00:12:06,955
In 1942, the Nazis raided
249
00:12:06,961 --> 00:12:08,870
the tomb of Antony and Cleopatra.
250
00:12:08,876 --> 00:12:11,410
They escaped with Cleopatra only.
251
00:12:11,478 --> 00:12:14,547
Farouk has stolen Antony and
is now looking for Cleopatra.
252
00:12:15,750 --> 00:12:18,551
So you want to track
the Nazis who took her?
253
00:12:18,619 --> 00:12:19,968
Did you ever hear anything
254
00:12:19,974 --> 00:12:21,524
while you were in Argentina?
255
00:12:21,530 --> 00:12:23,146
Anything that could help us
256
00:12:23,152 --> 00:12:25,082
zero in on where they went?
257
00:12:28,795 --> 00:12:31,527
The Nazis plundered many things
258
00:12:31,919 --> 00:12:34,050
from many people,
259
00:12:34,301 --> 00:12:35,635
but only the occultists
260
00:12:35,641 --> 00:12:37,798
would have had any
interest in Cleopatra.
261
00:12:38,567 --> 00:12:40,473
So that means you are looking
262
00:12:40,479 --> 00:12:42,647
for Colonel Jürgen Steiner's group.
263
00:12:45,800 --> 00:12:47,567
This box is like a...
264
00:12:47,635 --> 00:12:50,696
Like an anchor tied to my soul.
265
00:12:50,702 --> 00:12:52,879
I would like to cut it loose, but...
266
00:12:54,379 --> 00:12:56,916
What would I be without it?
267
00:12:59,647 --> 00:13:01,499
This is Colonel Steiner.
268
00:13:02,245 --> 00:13:04,203
I never found the bastard.
269
00:13:07,065 --> 00:13:08,599
Have you ever seen
270
00:13:08,605 --> 00:13:11,196
the file on Operation Paperclip?
271
00:13:13,561 --> 00:13:15,495
I, uh...
272
00:13:17,765 --> 00:13:20,120
I knew of the operation's existence.
273
00:13:21,347 --> 00:13:22,997
Not the name, but the...
274
00:13:23,606 --> 00:13:25,307
The effect.
275
00:13:25,778 --> 00:13:28,608
It became much harder to
bring these men to justice
276
00:13:28,614 --> 00:13:31,749
when the U.S. government
was protecting them.
277
00:13:32,271 --> 00:13:34,559
Well, combined with what you know,
278
00:13:35,244 --> 00:13:37,846
maybe we can finally
figure out what happened
279
00:13:37,852 --> 00:13:39,714
to Colonel Steiner and Cleopatra.
280
00:13:45,502 --> 00:13:46,897
How long have you been a member
281
00:13:46,903 --> 00:13:48,212
of the Brotherhood of Serapis?
282
00:13:48,218 --> 00:13:50,196
This is ridiculous. I'm being set up.
283
00:13:50,202 --> 00:13:52,837
Fabi, I know you're a double agent.
284
00:13:52,843 --> 00:13:54,234
After I gave you the intel that
285
00:13:54,240 --> 00:13:55,762
led us to Farouk's safe house
286
00:13:55,768 --> 00:13:59,237
in Libya, coincidentally, Max
Najjar showed up dead there.
287
00:14:00,493 --> 00:14:01,778
We know Max Najjar is connected
288
00:14:01,784 --> 00:14:03,647
to the Brotherhood of Serapis, so
289
00:14:04,811 --> 00:14:07,280
did you kill him to keep him quiet?
290
00:14:09,750 --> 00:14:11,718
Have you been using me this whole time
291
00:14:11,785 --> 00:14:13,820
to help the Brotherhood?
292
00:14:13,888 --> 00:14:15,822
I have done nothing inconsistent
293
00:14:15,828 --> 00:14:17,762
with the goals of the carabinieri.
294
00:14:17,892 --> 00:14:20,109
Then help me understand why
295
00:14:20,115 --> 00:14:22,285
you did what you did to Max Najjar.
296
00:14:23,684 --> 00:14:27,000
Who have you been
communicating with? Hmm?
297
00:14:28,269 --> 00:14:30,270
Who is this?
298
00:14:34,691 --> 00:14:36,608
Steiner's occultist group of
299
00:14:36,614 --> 00:14:38,599
Nazis was keeping Cleopatra
300
00:14:38,605 --> 00:14:39,913
in Castle Schädelberg
301
00:14:39,919 --> 00:14:41,687
near Gruneland Dam in Bavaria.
302
00:14:41,815 --> 00:14:43,583
They had a replica of Cleopatra's tomb
303
00:14:43,589 --> 00:14:45,609
and a bunch of lab equipment.
304
00:14:45,615 --> 00:14:48,121
Ah, a radionics lab, most likely.
305
00:14:48,834 --> 00:14:52,125
Grenzwissenschaft, uh, border science,
306
00:14:52,193 --> 00:14:54,419
a mix of the occult with the
307
00:14:54,425 --> 00:14:56,968
scientific method of the time.
308
00:14:57,031 --> 00:14:58,680
That explains why they needed
309
00:14:58,686 --> 00:15:01,135
a damn nearby, to power their lab.
310
00:15:01,468 --> 00:15:04,237
I don't know what their
plans were for Cleopatra.
311
00:15:04,243 --> 00:15:07,599
It was something called Projekt Athena.
312
00:15:07,605 --> 00:15:09,943
It's referenced here
in the Paperclip file.
313
00:15:10,010 --> 00:15:11,446
Project was put on hold when
314
00:15:11,452 --> 00:15:13,373
the castle was bombed and they fled.
315
00:15:13,379 --> 00:15:16,344
We've confirmed they took
Cleopatra from Germany
316
00:15:16,350 --> 00:15:18,818
all the way to Casablanca
by way of Spain.
317
00:15:18,886 --> 00:15:20,653
Not Steiner.
318
00:15:20,659 --> 00:15:22,593
He was separated from the group.
319
00:15:22,723 --> 00:15:24,455
Disappeared, apparently, with
320
00:15:24,461 --> 00:15:26,431
the help of the U.S. government
321
00:15:26,437 --> 00:15:29,224
in exchange for help
against the Soviets.
322
00:15:29,230 --> 00:15:32,914
As far as I know, he made
it to Austria in the '90s.
323
00:15:33,589 --> 00:15:35,923
And from there, his trail goes cold.
324
00:15:35,929 --> 00:15:39,231
I-I never found a sign
of him in Argentina.
325
00:15:39,291 --> 00:15:42,093
You know, according to the
shipping manifests we received,
326
00:15:42,161 --> 00:15:43,728
only two of the three ships
327
00:15:43,734 --> 00:15:46,469
that left Casablanca went to Argentina.
328
00:15:46,536 --> 00:15:48,991
And we assumed that's
where Steiner's group went,
329
00:15:48,997 --> 00:15:50,640
but maybe we were wrong.
330
00:15:50,646 --> 00:15:52,854
Where did the third ship go?
331
00:15:53,561 --> 00:15:55,806
Right here.
332
00:15:55,812 --> 00:15:57,103
Quebec.
333
00:15:58,515 --> 00:16:02,258
Look, there's a dam here
near the town of Saint-Denis.
334
00:16:02,433 --> 00:16:03,992
That's a good place to start if
335
00:16:03,998 --> 00:16:05,683
you're building a new radionics lab.
336
00:16:05,689 --> 00:16:07,247
The town of Saint-Denis is
337
00:16:07,253 --> 00:16:09,230
infamously known for one thing:
338
00:16:09,509 --> 00:16:11,229
an unexplained malfunction
339
00:16:11,235 --> 00:16:12,923
caused a blackout and a breach
340
00:16:12,929 --> 00:16:16,341
in the dam, flooding the town,
killing hundreds of people.
341
00:16:16,880 --> 00:16:20,383
And it happened on August 12, 1945.
342
00:16:20,389 --> 00:16:22,457
The anniversary of Cleopatra's death.
343
00:16:22,463 --> 00:16:23,879
Yet another coincidence.
344
00:16:23,885 --> 00:16:26,354
That explains why we
never found Steiner.
345
00:16:26,360 --> 00:16:28,830
We never knew about this ratline.
346
00:16:29,228 --> 00:16:30,995
We're off to Canada.
347
00:16:34,437 --> 00:16:36,447
You have one more hunt left in you?
348
00:16:38,255 --> 00:16:40,311
I wish I was young like you.
349
00:16:41,658 --> 00:16:43,461
But I will take great satisfaction
350
00:16:43,467 --> 00:16:45,864
from closing the Steiner file.
351
00:16:45,870 --> 00:16:47,137
We'll do our best.
352
00:16:47,431 --> 00:16:49,365
Thank you, Moshe.
353
00:17:00,610 --> 00:17:02,745
Transfer is ready.
354
00:17:02,813 --> 00:17:04,513
Don't make any problems for me.
355
00:17:04,581 --> 00:17:06,282
Ah, Enzo, you know me.
356
00:17:06,288 --> 00:17:07,698
I thought I did.
357
00:17:08,814 --> 00:17:10,348
We've had each other's backs
358
00:17:10,354 --> 00:17:11,687
too many times to count.
359
00:17:11,755 --> 00:17:13,389
Did you ever not trust me then?
360
00:17:16,594 --> 00:17:19,136
Am I no longer the
godfather of your son?
361
00:17:32,476 --> 00:17:35,178
Forgive me, my friend.
362
00:17:35,184 --> 00:17:38,186
Sleep well. I'm sorry.
363
00:17:59,970 --> 00:18:01,889
_
364
00:18:02,067 --> 00:18:05,411
_
365
00:18:05,633 --> 00:18:08,511
- Where are you?
- Rome. I am burned.
366
00:18:08,517 --> 00:18:10,742
Head to Site Y. We'll bring you in.
367
00:18:10,748 --> 00:18:12,047
I'm not coming in.
368
00:18:12,053 --> 00:18:14,031
I need new documents for travel.
369
00:18:14,037 --> 00:18:15,404
To where?
370
00:18:15,519 --> 00:18:17,081
Track down every private jet
371
00:18:17,087 --> 00:18:18,649
belonging to Jacob Reece.
372
00:18:18,655 --> 00:18:20,211
Whichever one Lexi Vaziri is on,
373
00:18:20,217 --> 00:18:21,529
that is where I am going.
374
00:18:21,591 --> 00:18:23,993
I believe she's heading into danger.
375
00:18:31,967 --> 00:18:33,981
_
376
00:18:33,987 --> 00:18:35,754
A short time ago,
377
00:18:35,760 --> 00:18:38,482
an American airplane dropped
378
00:18:38,488 --> 00:18:40,820
one bomb on Hiroshima.
379
00:18:40,826 --> 00:18:42,614
That bomb has more power
380
00:18:42,620 --> 00:18:45,890
than 20,000 tons of TNT.
381
00:18:46,543 --> 00:18:48,484
The Japanese began the war
382
00:18:48,490 --> 00:18:50,496
from the air at Pearl Harbor.
383
00:18:50,559 --> 00:18:53,528
They have been repaid manyfold.
384
00:18:53,595 --> 00:18:56,364
And the end is not yet.
385
00:18:56,851 --> 00:18:58,866
That was six days ago.
386
00:18:59,434 --> 00:19:03,111
Soon our Axis allies
will also admit defeat.
387
00:19:03,555 --> 00:19:06,790
We cannot compete with this superpower.
388
00:19:06,968 --> 00:19:08,535
But Truman is right.
389
00:19:08,750 --> 00:19:11,018
The end is not yet.
390
00:19:11,024 --> 00:19:13,459
Victory can still be ours.
391
00:19:13,588 --> 00:19:15,199
Mark this date:
392
00:19:15,384 --> 00:19:18,236
12 August, 1945,
393
00:19:18,760 --> 00:19:22,307
the 1,975th anniversary
394
00:19:22,313 --> 00:19:24,403
of the Egyptian queen's death,
395
00:19:24,466 --> 00:19:26,365
as the day we unleashed
396
00:19:26,371 --> 00:19:28,441
our own superweapon,
397
00:19:28,447 --> 00:19:30,782
Projekt Athena.
398
00:19:36,371 --> 00:19:40,478
Cleopatra, holy incarnation of Athena,
399
00:19:40,484 --> 00:19:44,554
I summon you now, to
bestow your powers upon us.
400
00:19:44,986 --> 00:19:47,597
May I have power over water...
401
00:19:47,806 --> 00:19:51,475
Air, the waters, streams,
402
00:19:51,481 --> 00:19:53,101
riparian lands,
403
00:19:53,107 --> 00:19:55,175
men who would harm me
404
00:19:55,441 --> 00:19:58,343
in the realm of the dead and the living,
405
00:19:58,349 --> 00:20:01,561
those who would order harm
done to me upon earth.
406
00:20:01,803 --> 00:20:04,972
May the Fourth Reich begin!
407
00:20:31,700 --> 00:20:35,316
_
408
00:20:44,412 --> 00:20:46,580
Over here.
409
00:20:48,160 --> 00:20:50,962
Look. A plaque.
410
00:20:51,186 --> 00:20:54,198
It's the Saint-Denis
Dam disaster of '45.
411
00:20:55,357 --> 00:20:58,726
What? Thought you'd be
getting to punch old Nazis?
412
00:20:58,793 --> 00:21:00,380
No.
413
00:21:00,682 --> 00:21:03,384
Sorry, Lex, time is a cruel mistress.
414
00:21:03,390 --> 00:21:04,875
I mean, couldn't there just be
415
00:21:04,881 --> 00:21:06,762
one too-angry-to-die Nazi left
416
00:21:06,768 --> 00:21:08,402
for me to send to hell?
417
00:21:15,882 --> 00:21:18,846
S... O... S.
418
00:21:19,030 --> 00:21:20,930
Yeah, there's more.
419
00:21:21,181 --> 00:21:25,320
D... E... A.
420
00:21:27,639 --> 00:21:29,606
It's an anagram of ODESSA,
421
00:21:29,612 --> 00:21:31,425
a secret group of SS officers
422
00:21:31,431 --> 00:21:33,632
formed at the end of World War II
423
00:21:33,762 --> 00:21:36,877
who facilitated secret
Nazi escape routes.
424
00:21:38,595 --> 00:21:40,044
This is an old coded message
425
00:21:40,050 --> 00:21:41,730
signaling a Nazi safe haven.
426
00:21:41,736 --> 00:21:44,891
I bet the cafeteria here sells strudel.
427
00:21:44,897 --> 00:21:46,490
Well, I thought we like strudel.
428
00:21:46,496 --> 00:21:49,042
We do, but in this context,
it would be ominous.
429
00:21:49,110 --> 00:21:52,646
Right. Okay, let's see
what else we can find out.
430
00:22:04,168 --> 00:22:05,923
You don't belong in here!
431
00:22:05,929 --> 00:22:08,033
This entire place is off-limits!
432
00:22:08,205 --> 00:22:09,637
Who are you?
433
00:22:09,643 --> 00:22:11,103
Oh, we're just, uh,
434
00:22:11,109 --> 00:22:13,143
enthusiasts, really.
435
00:22:13,301 --> 00:22:16,303
"We give a dam." That's our club motto.
436
00:22:16,309 --> 00:22:19,511
Ah. We get a handful
of you folks every year.
437
00:22:19,611 --> 00:22:21,730
Sorry, but this is not a museum.
438
00:22:21,736 --> 00:22:23,610
Dam workers only.
439
00:22:23,678 --> 00:22:25,612
None of them look like you, though.
440
00:22:25,680 --> 00:22:28,694
I'm Danny, by the way.
441
00:22:28,700 --> 00:22:30,317
Caroline.
442
00:22:30,385 --> 00:22:31,768
I'm sorry, but I'm going
443
00:22:31,774 --> 00:22:33,382
to have to escort you out.
444
00:22:33,388 --> 00:22:35,182
Oh, you sure we can't just have
445
00:22:35,188 --> 00:22:37,386
a little look around, Caroline?
446
00:22:38,135 --> 00:22:40,396
Dam rules.
447
00:22:42,076 --> 00:22:43,567
Ah, but there's no rule that
448
00:22:43,573 --> 00:22:45,276
I can't take you the long way.
449
00:22:46,096 --> 00:22:47,329
"We give a dam"?
450
00:22:47,335 --> 00:22:50,098
I know. I could barely
hold back my high five.
451
00:22:50,104 --> 00:22:53,139
Now go. Work your asset.
452
00:22:54,938 --> 00:22:57,339
So, the disaster of '45...
453
00:22:57,345 --> 00:22:59,813
Oh, all anybody ever
wants to talk about.
454
00:22:59,819 --> 00:23:01,553
It was a freak occurrence.
455
00:23:01,559 --> 00:23:04,561
We've had over 70 years
of a perfect record since.
456
00:23:04,567 --> 00:23:06,019
What caused it? Do you know?
457
00:23:06,025 --> 00:23:08,794
A massive power fluctuation.
458
00:23:08,923 --> 00:23:11,091
- From where?
- Ah, they don't know.
459
00:23:11,159 --> 00:23:12,993
The town wasn't that big at the time.
460
00:23:13,061 --> 00:23:16,029
Caroline, I'm sure a
lady such as yourself
461
00:23:16,035 --> 00:23:18,870
who's in the know has
probably heard some theories.
462
00:23:18,876 --> 00:23:22,212
Well, I heard rumors it was
from the old weather station.
463
00:23:22,218 --> 00:23:24,054
Some crazy stories about what used
464
00:23:24,060 --> 00:23:26,111
to happen out there back in the day.
465
00:23:26,174 --> 00:23:27,881
Old weather station.
466
00:23:27,887 --> 00:23:29,848
And is that close by?
467
00:23:40,337 --> 00:23:43,572
So those lines feed the weather station?
468
00:23:43,578 --> 00:23:47,394
Used to. They aren't even
connected to anything anymore.
469
00:23:47,400 --> 00:23:48,924
Station's still out there, though.
470
00:23:48,930 --> 00:23:50,864
A few miles inland.
471
00:23:56,910 --> 00:23:58,857
That's a lot of electricity
472
00:23:58,863 --> 00:24:00,751
running into a weather station.
473
00:24:00,757 --> 00:24:02,691
Mm-hmm.
474
00:24:04,646 --> 00:24:06,146
Let's take a closer look.
475
00:24:17,543 --> 00:24:19,677
How is this possible?
476
00:24:20,058 --> 00:24:21,825
I mean, this happened hours ago.
477
00:24:21,831 --> 00:24:23,554
Why am I finding out about this now?
478
00:24:23,560 --> 00:24:25,661
I'm sorry that you
were not my first call
479
00:24:25,667 --> 00:24:27,067
after I was assaulted.
480
00:24:27,073 --> 00:24:29,298
So what, now he's just
magically disappeared?
481
00:24:29,304 --> 00:24:32,039
Captain Fabi has betrayed us all.
482
00:24:32,106 --> 00:24:34,207
We will find him, Agent Karlsson.
483
00:24:39,814 --> 00:24:42,193
I think someone lives here.
484
00:24:43,418 --> 00:24:45,752
Okay, so we'll wait
for them to come back.
485
00:24:47,959 --> 00:24:50,727
Or just... break in.
486
00:24:50,873 --> 00:24:54,242
Duh. Hi. I'm Lexi.
Apparently, we've never met.
487
00:24:54,349 --> 00:24:56,164
Excuse me?
488
00:24:57,599 --> 00:25:00,738
Hi. Uh, do... do you live here?
489
00:25:00,744 --> 00:25:01,758
I do.
490
00:25:01,764 --> 00:25:03,429
Name's Georges Larose.
491
00:25:05,494 --> 00:25:08,648
I can't offer you much,
but I do have tea.
492
00:25:08,922 --> 00:25:11,117
We're-we're fine. Thanks.
493
00:25:11,744 --> 00:25:14,012
So, you're writing a book about the dam?
494
00:25:14,018 --> 00:25:16,334
The disaster of '45, specifically.
495
00:25:16,808 --> 00:25:18,208
The dam failed.
496
00:25:18,432 --> 00:25:19,899
The town flooded.
497
00:25:19,905 --> 00:25:21,672
They rebuilt.
498
00:25:21,802 --> 00:25:23,395
Not much of a story.
499
00:25:23,401 --> 00:25:24,913
Well, when you say it like that...
500
00:25:24,937 --> 00:25:26,838
How long have you been
the caretaker here?
501
00:25:26,844 --> 00:25:29,312
When the government
decommissioned it in the '90s,
502
00:25:29,318 --> 00:25:31,566
I bought the whole
thing for a few grand.
503
00:25:31,572 --> 00:25:34,040
They were happy to get
rid of it, I guess.
504
00:25:34,046 --> 00:25:36,957
And I like the peace and quiet here.
505
00:25:36,963 --> 00:25:39,425
Uh, the old caretaker from
the time of the disaster
506
00:25:39,431 --> 00:25:41,493
left some stuff behind.
507
00:25:41,653 --> 00:25:43,472
There's some of his
journals are over there...
508
00:25:43,478 --> 00:25:45,982
- You're welcome to them.
- That'd be helpful. Thanks.
509
00:25:45,988 --> 00:25:49,777
Actually, I will take that
tea, if you don't mind.
510
00:25:50,717 --> 00:25:52,939
- I'll be right back.
- Thanks.
511
00:25:57,757 --> 00:25:59,158
Hey.
512
00:25:59,225 --> 00:26:01,060
Over here.
513
00:26:03,134 --> 00:26:05,578
- Is that...?
- The Black Sun.
514
00:26:05,789 --> 00:26:07,695
It's different from the Nazi version
515
00:26:07,701 --> 00:26:09,702
we saw on Castle Schädelberg.
516
00:26:10,269 --> 00:26:13,004
Huh. looks like a ceremonial sundial.
517
00:26:14,397 --> 00:26:16,070
It's from her tomb.
518
00:26:16,694 --> 00:26:19,378
When the Nazis took Cleopatra.
519
00:26:19,639 --> 00:26:21,907
Larose is one of them.
520
00:26:21,974 --> 00:26:24,009
Don't overreact.
521
00:26:24,076 --> 00:26:26,811
I get to send the last
Nazi to hell after all.
522
00:26:27,679 --> 00:26:30,647
So when I say, "Don't overreact."
523
00:26:40,359 --> 00:26:41,693
Hey!
524
00:26:41,761 --> 00:26:43,678
This isn't a museum!
525
00:26:43,757 --> 00:26:45,667
What is it with people today?
526
00:26:45,673 --> 00:26:48,161
I'm sorry, miss, I'm looking
for a couple of friends of mine.
527
00:26:48,167 --> 00:26:50,377
I believe they came through
here: a woman and a man.
528
00:26:50,383 --> 00:26:52,384
Ah... "You give a dam."
529
00:26:53,539 --> 00:26:55,106
Yes.
530
00:26:55,174 --> 00:26:57,773
Well, your friends left
without you a couple hours ago.
531
00:26:57,779 --> 00:26:59,706
Do you have any idea where they went?
532
00:26:59,712 --> 00:27:01,345
Sorry. No.
533
00:27:02,666 --> 00:27:04,133
Oh, miss.
534
00:27:08,985 --> 00:27:11,456
You know where this man lives?
535
00:27:13,590 --> 00:27:16,458
Larose only brought up
the old caretaker's journals
536
00:27:16,464 --> 00:27:18,088
when he saw me looking at it.
537
00:27:18,094 --> 00:27:19,619
He was trying to distract me.
538
00:27:19,625 --> 00:27:20,989
Yeah, but he's still too
539
00:27:20,995 --> 00:27:22,567
young to be one of the Nazis
540
00:27:22,573 --> 00:27:23,973
who took Cleopatra.
541
00:27:23,979 --> 00:27:25,480
So who is he?
542
00:27:25,735 --> 00:27:27,670
I have a better question.
543
00:27:27,737 --> 00:27:28,971
Who...
544
00:27:29,039 --> 00:27:30,372
Are you?
545
00:28:02,222 --> 00:28:04,056
Where's Lexi?
546
00:28:04,062 --> 00:28:06,530
Is that your girlfriend's name?
547
00:28:06,536 --> 00:28:07,969
She's not my girlfriend.
548
00:28:09,373 --> 00:28:10,940
Who's the girl?!
549
00:28:11,008 --> 00:28:12,642
The girl's a thief.
550
00:28:12,710 --> 00:28:15,111
She's looking for a treasure.
551
00:28:15,179 --> 00:28:17,273
Cleopatra.
552
00:28:17,279 --> 00:28:18,500
Yeah.
553
00:28:21,919 --> 00:28:24,554
Cleopatra's long gone.
554
00:28:24,621 --> 00:28:25,988
Where?
555
00:28:28,929 --> 00:28:31,864
I got rid of her after my father died.
556
00:28:32,291 --> 00:28:35,565
He thought Cleopatra could
help him defeat the world.
557
00:28:35,741 --> 00:28:37,676
Complete nonsense.
558
00:28:42,198 --> 00:28:43,665
So...
559
00:28:43,874 --> 00:28:46,442
You're here to clean up loose ends
560
00:28:46,510 --> 00:28:48,678
for Operation Paperclip.
561
00:28:51,815 --> 00:28:54,617
Tell me why I shouldn't kill you.
562
00:28:56,761 --> 00:28:59,363
Because I called the CIA.
563
00:28:59,690 --> 00:29:01,824
They already know you're here.
564
00:29:03,231 --> 00:29:05,000
When my father wasn't wasting
565
00:29:05,006 --> 00:29:06,891
his time with Projekt Athena,
566
00:29:06,897 --> 00:29:10,328
he was monitoring Soviet communication
567
00:29:10,334 --> 00:29:13,270
over the Pole for the CIA.
568
00:29:13,276 --> 00:29:14,910
This entire area
569
00:29:15,204 --> 00:29:18,007
is shielded from radio
and mobile activity
570
00:29:18,075 --> 00:29:20,676
to keep the people from spying.
571
00:29:22,257 --> 00:29:24,091
If you worked for the CIA,
572
00:29:24,097 --> 00:29:26,064
you would know that.
573
00:29:26,656 --> 00:29:28,500
I ask...
574
00:29:29,045 --> 00:29:30,979
One more time.
575
00:29:33,736 --> 00:29:35,203
Who...
576
00:29:35,209 --> 00:29:36,609
Are...
577
00:29:36,615 --> 00:29:38,194
You!
578
00:29:41,870 --> 00:29:43,291
Come on.
579
00:29:43,818 --> 00:29:45,052
Come on.
580
00:29:45,058 --> 00:29:46,592
Oh, there you go.
581
00:29:55,057 --> 00:29:57,511
- Fabi.
- Stay still.
582
00:29:58,629 --> 00:30:00,942
The caretaker here
is a very dangerous man.
583
00:30:00,948 --> 00:30:03,381
Yes, we figured that out, thank you.
584
00:30:03,387 --> 00:30:04,821
Now, let's go save Danny.
585
00:30:13,997 --> 00:30:15,131
Let's go.
586
00:30:15,651 --> 00:30:18,719
Okay. Okay.
587
00:30:19,389 --> 00:30:20,968
I don't work for the CIA.
588
00:30:22,198 --> 00:30:25,100
I'm an international lawyer
who's hunting a terrorist.
589
00:30:25,106 --> 00:30:26,640
Your lies are getting worse.
590
00:30:26,646 --> 00:30:28,213
I'm telling the truth!
591
00:30:28,545 --> 00:30:30,713
Karim Farouk.
592
00:30:31,563 --> 00:30:33,516
He attacked the pyramids.
593
00:30:33,522 --> 00:30:35,675
Now he's looking for Cleopatra.
594
00:30:36,077 --> 00:30:39,145
We're trying to find her
first to stop his next attack.
595
00:30:39,165 --> 00:30:41,333
She does have some kind of power?
596
00:30:42,770 --> 00:30:45,093
Or bad people just come
to the same bad ideas.
597
00:30:45,099 --> 00:30:47,000
That's my father you're talking about.
598
00:30:47,006 --> 00:30:48,674
Your father's a Nazi.
599
00:30:52,450 --> 00:30:54,259
- Danny?
- Who are you?!
600
00:30:54,265 --> 00:30:56,410
Who sent you?!
601
00:30:56,416 --> 00:30:58,483
Lexi. Lexi.
602
00:30:58,489 --> 00:31:00,547
- Wait, wait.
- What are you waiting for?
603
00:31:00,553 --> 00:31:03,149
Listen, we go in without a
plan, we get Danny killed.
604
00:31:03,155 --> 00:31:04,902
He's already being killed.
605
00:31:12,163 --> 00:31:13,726
Oh, I thought you were dead,
606
00:31:13,732 --> 00:31:16,029
and I'd never get to
tell you I was right.
607
00:31:16,035 --> 00:31:17,536
Nobody needs to die here.
608
00:31:17,542 --> 00:31:19,383
Just tell us where Cleopatra is.
609
00:31:19,450 --> 00:31:20,944
Ask Eduardo Sanchez.
610
00:31:20,950 --> 00:31:23,534
- He has her, and good riddance.
- The narco?
611
00:31:23,540 --> 00:31:25,302
That's right. When the Cold War ended,
612
00:31:25,308 --> 00:31:26,865
the CIA stopped paying the bills,
613
00:31:26,871 --> 00:31:28,785
so I became a smuggler.
614
00:31:28,848 --> 00:31:31,406
Right. That's all we needed to know.
615
00:31:31,412 --> 00:31:32,713
Let him go.
616
00:31:32,719 --> 00:31:35,654
What about your partner
out there? I heard two voices.
617
00:31:35,660 --> 00:31:38,478
Are you gonna shoot me in
the back the moment I leave?
618
00:31:42,695 --> 00:31:44,352
I recognize you.
619
00:31:44,493 --> 00:31:46,423
I killed your partner when you
620
00:31:46,429 --> 00:31:47,994
were here for my father.
621
00:31:48,000 --> 00:31:50,435
He won't let me walk out of here alive.
622
00:31:50,503 --> 00:31:51,837
Fabi, tell him he can go.
623
00:31:51,843 --> 00:31:53,511
Doesn't matter what he says.
624
00:31:53,517 --> 00:31:55,885
I'm gonna take one of you for insurance.
625
00:31:56,075 --> 00:31:58,076
Take me. I'll go.
626
00:31:58,144 --> 00:31:59,745
- Lexi, stop.
- Danny, stop.
627
00:31:59,812 --> 00:32:02,114
- Here.
- No.
628
00:32:05,084 --> 00:32:07,252
- Fine. I'll take you.
- No.
629
00:32:07,461 --> 00:32:10,062
- Lexi.
- Let me do this.
630
00:32:12,981 --> 00:32:15,215
No.
631
00:32:23,264 --> 00:32:25,465
I'm not letting you leave here.
632
00:32:25,471 --> 00:32:28,208
- You shoot, she dies.
- I'll be fine.
633
00:32:28,214 --> 00:32:30,750
No, you won't. Trust me, Lexi.
634
00:32:30,756 --> 00:32:31,905
I know this man.
635
00:32:31,911 --> 00:32:33,844
He killed my partner.
636
00:32:34,580 --> 00:32:36,681
My partner was your mother,
637
00:32:36,687 --> 00:32:38,057
Jamila.
638
00:32:46,626 --> 00:32:49,060
Fabi. Fabi.
639
00:32:54,205 --> 00:32:56,174
I don't understand.
640
00:32:56,180 --> 00:32:58,043
I thought my father
was in the Brotherhood.
641
00:32:58,049 --> 00:32:59,482
I'm sorry.
642
00:32:59,488 --> 00:33:01,144
It wasn't your father,
643
00:33:01,150 --> 00:33:02,729
it was your mother.
644
00:33:02,735 --> 00:33:04,664
She died because of me.
645
00:33:04,670 --> 00:33:06,799
I failed your mother once.
646
00:33:06,874 --> 00:33:08,842
I could not fail her again.
647
00:33:09,237 --> 00:33:12,261
Her spirit lives on in you, Lexi.
648
00:33:13,497 --> 00:33:15,398
She wanted you to...
649
00:33:16,382 --> 00:33:17,915
To follow...
650
00:34:51,095 --> 00:34:52,462
What happened?
651
00:34:55,298 --> 00:34:57,467
They have found Captain Fabi.
652
00:34:57,473 --> 00:34:58,573
He's dead.
653
00:34:59,482 --> 00:35:00,811
How?
654
00:35:01,123 --> 00:35:02,203
Where?
655
00:35:02,209 --> 00:35:04,210
He was shot, in North America.
656
00:35:04,240 --> 00:35:08,276
Quebec. Anonymous tip
led the police to the scene.
657
00:35:09,278 --> 00:35:11,045
Can I see the report?
658
00:35:11,051 --> 00:35:12,652
I have been instructed to tell you
659
00:35:12,658 --> 00:35:15,240
that the death of Captain
Fabi is carabinieri business.
660
00:35:15,246 --> 00:35:16,613
We will take care of it.
661
00:35:16,619 --> 00:35:19,613
We're only informing Interpol
as a matter of courtesy.
662
00:35:46,754 --> 00:35:50,262
_
663
00:36:18,347 --> 00:36:20,281
Chuck keeps
664
00:36:20,287 --> 00:36:23,662
raving about this restaurant
around the corner.
665
00:36:23,912 --> 00:36:25,748
Says they have the best
666
00:36:25,754 --> 00:36:27,731
Cacio e Pepe in town.
667
00:36:28,748 --> 00:36:30,016
You want to go?
668
00:36:30,932 --> 00:36:32,405
Dinner's on me.
669
00:36:37,566 --> 00:36:40,301
My mother had this whole other life
670
00:36:40,307 --> 00:36:41,962
I didn't know about.
671
00:36:42,595 --> 00:36:44,257
She wanted me to be
672
00:36:44,263 --> 00:36:45,801
this whole other person.
673
00:36:46,904 --> 00:36:49,784
Prepared me for it since I
was born, I just never...
674
00:36:50,488 --> 00:36:52,298
Never realized it.
675
00:36:54,116 --> 00:36:57,218
She never told you anything
676
00:36:57,224 --> 00:36:58,981
about Serapis?
677
00:36:59,455 --> 00:37:01,022
My dad didn't tell me, either.
678
00:37:03,852 --> 00:37:06,451
Was that why he sent
me to boarding school?
679
00:37:06,457 --> 00:37:08,024
To keep me from it?
680
00:37:08,030 --> 00:37:10,192
And maybe he was right
to keep it from me.
681
00:37:10,198 --> 00:37:12,323
Fabi is... is dead.
682
00:37:13,068 --> 00:37:14,969
My mother's dead.
683
00:37:16,906 --> 00:37:19,007
Everyone I love dies.
684
00:37:23,524 --> 00:37:26,660
Everybody dies, Lex.
685
00:37:32,054 --> 00:37:34,539
The people closest to me
686
00:37:35,591 --> 00:37:37,525
die too soon.
687
00:37:45,167 --> 00:37:46,719
You need answers
688
00:37:47,882 --> 00:37:49,513
about your mom,
689
00:37:50,139 --> 00:37:52,273
about yourself.
690
00:37:52,911 --> 00:37:55,412
There's only one place
you're gonna get them.
691
00:37:57,579 --> 00:37:59,380
I, uh...
692
00:38:00,516 --> 00:38:02,434
I took this off Fabi
693
00:38:02,440 --> 00:38:04,367
before we called the cops.
694
00:38:06,680 --> 00:38:08,432
I thought you might want
695
00:38:08,438 --> 00:38:10,239
to bring it back to the Brotherhood.
696
00:38:14,263 --> 00:38:15,596
Thank you.
697
00:38:17,818 --> 00:38:19,762
But what if the answers I get
698
00:38:19,768 --> 00:38:22,898
just make everything more complicated?
699
00:38:30,679 --> 00:38:34,315
Yeah, you'll be walking
uninvited into the crypt
700
00:38:34,321 --> 00:38:36,482
of a 2,000-year-old secret order.
701
00:38:36,488 --> 00:38:37,902
It's absolutely gonna make
702
00:38:37,908 --> 00:38:39,321
things more complicated.
703
00:38:41,457 --> 00:38:43,579
But whatever happens,
704
00:38:44,806 --> 00:38:46,798
we're gonna get through it together.
705
00:38:48,833 --> 00:38:50,312
I know.
706
00:39:11,233 --> 00:39:15,397
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.