Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Yes I'm coming...
2
00:02:56,384 --> 00:02:57,385
What is happening ?
3
00:03:01,222 --> 00:03:02,265
Little brother ?
4
00:03:04,225 --> 00:03:05,560
How are you, old?
5
00:03:05,977 --> 00:03:07,145
What are you doing here?
6
00:03:08,772 --> 00:03:09,856
Come in, come on.
7
00:03:14,486 --> 00:03:16,154
Sorry to come down like this.
8
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
No problem.
I did not expect that.
9
00:03:21,368 --> 00:03:22,744
What a gang of crados!
10
00:03:23,912 --> 00:03:24,913
Take a seat.
11
00:03:28,833 --> 00:03:29,918
Do you want a beer ?
12
00:03:30,293 --> 00:03:32,170
I have fresh in the fridge!
13
00:03:39,052 --> 00:03:40,470
The swelling, they finished everything.
14
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
Some pizza ?
15
00:03:42,639 --> 00:03:43,682
You are hungry ?
16
00:03:44,265 --> 00:03:45,058
No, that's fine
17
00:03:45,767 --> 00:03:47,519
Eat, you have skin on your bones.
18
00:03:47,811 --> 00:03:48,853
You too.
19
00:03:51,606 --> 00:03:52,774
No, it's just that ...
20
00:03:53,191 --> 00:03:54,943
I work like crazy, you see.
21
00:03:55,276 --> 00:03:56,695
It makes you lose bide.
22
00:03:57,445 --> 00:04:00,240
Do you remember Patapouf?
He was just eating ...
23
00:04:00,907 --> 00:04:03,326
"I'm the big chump ..."
24
00:04:03,493 --> 00:04:06,121
"I have a big belly of phew ..."
25
00:04:06,413 --> 00:04:07,747
He was fast the bastard.
26
00:04:07,914 --> 00:04:08,832
Yeah.
27
00:04:09,416 --> 00:04:10,667
How's he doing, Patapouf?
28
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
He's dead, old.
29
00:04:14,671 --> 00:04:15,630
Serious?
30
00:04:17,966 --> 00:04:18,842
Ben shit.
31
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Here, put it there.
32
00:04:23,304 --> 00:04:24,723
Agree as you like.
33
00:04:28,226 --> 00:04:29,394
What's wrong ?
34
00:04:31,104 --> 00:04:32,856
- Do you want to create here?
- No no.
35
00:04:35,358 --> 00:04:36,735
No, speak English.
36
00:04:37,652 --> 00:04:38,987
You must practice.
37
00:04:39,696 --> 00:04:41,322
This is the only way to learn.
38
00:05:40,340 --> 00:05:41,966
Memo, are you ready?
39
00:05:49,599 --> 00:05:51,226
- Dude!
- Two more?
40
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
- Get on!
- Memo!
41
00:05:52,769 --> 00:05:54,604
- Come on, go up!
- Hurry!
42
00:05:54,771 --> 00:05:55,563
Hurry!
43
00:05:57,941 --> 00:05:58,733
Do not shit!
44
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
Thank you so much.
45
00:06:45,613 --> 00:06:46,865
How much did you earn?
46
00:07:32,869 --> 00:07:33,995
Let's see what you have.
47
00:07:42,128 --> 00:07:43,755
I was told you could help me.
48
00:07:43,922 --> 00:07:45,340
Except it's not enough.
49
00:07:46,841 --> 00:07:48,343
It's not even half, man.
50
00:07:49,761 --> 00:07:50,887
Get out of here.
51
00:07:53,390 --> 00:07:54,849
No. Everything is fine.
52
00:07:56,351 --> 00:07:57,435
Everything is ready, yeah.
53
00:07:58,895 --> 00:08:00,605
No, you know, those things ...
54
00:08:01,731 --> 00:08:03,024
It takes time.
55
00:08:05,694 --> 00:08:08,321
No, I do not know, Naya.
I do not know how much.
56
00:08:10,657 --> 00:08:12,992
You have to trust me,
Okay ?
57
00:08:15,412 --> 00:08:17,622
Listen a little what your husband tells you.
58
00:08:20,250 --> 00:08:22,961
You, make sure to prepare
Suitcases.
59
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
I have a question to ask you.
60
00:08:30,927 --> 00:08:32,679
Did you know Memo was going to cross? i>
61
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
Me neither ... but he's here. i>
62
00:08:41,312 --> 00:08:42,605
Wait, he's awake?
63
00:08:46,359 --> 00:08:47,485
So, wake him up.
64
00:08:48,403 --> 00:08:49,738
He must talk to his father.
65
00:08:52,282 --> 00:08:54,451
Too bad, put him on the phone
near the ear.
66
00:08:59,622 --> 00:09:00,623
Son...
67
00:09:01,332 --> 00:09:02,917
I know you sleep, but ...
68
00:09:05,128 --> 00:09:07,839
My little white horse ... i>
69
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
Take me on your back ... i>
70
00:09:12,427 --> 00:09:14,888
Take me back to the fields ... i>
71
00:09:15,597 --> 00:09:17,932
Where the wheat is high ... i>
72
00:09:19,059 --> 00:09:19,976
Hello?
73
00:09:21,436 --> 00:09:22,437
Naya?
74
00:09:23,480 --> 00:09:24,481
Hello?
75
00:09:33,990 --> 00:09:34,949
Thank you.
76
00:09:47,420 --> 00:09:48,672
Super ... i>
77
00:10:18,451 --> 00:10:19,411
Here.
78
00:10:31,589 --> 00:10:32,716
Look at that, Tonio.
79
00:10:33,550 --> 00:10:36,636
Here, the gringos i> say to the kids
to get away from the vans.
80
00:10:37,303 --> 00:10:38,388
We, by cons ...
81
00:10:39,014 --> 00:10:40,932
We have to hang on
if we want to survive.
82
00:10:41,516 --> 00:10:43,268
Why are you laughing ?
It's not funny.
83
00:10:51,484 --> 00:10:52,902
Look at this, come on.
84
00:10:56,072 --> 00:10:58,450
- Stay where you are!
- Do not worry about us.
85
00:10:58,616 --> 00:11:00,744
- Come on, man.
- I'm not your guy.
86
00:11:01,161 --> 00:11:02,704
I look hungry like you?
87
00:11:02,871 --> 00:11:05,165
No, but you look like
to a giant carrot.
88
00:11:07,208 --> 00:11:07,959
No.
89
00:11:08,335 --> 00:11:10,754
- We do not have the right.
- What delicacy ...
90
00:11:11,796 --> 00:11:12,797
Kiss my ass !
91
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
We calm down there, we calm down!
92
00:11:19,846 --> 00:11:23,767
- Are you building a house?
- A guest house.
93
00:11:23,933 --> 00:11:26,061
- Do you have someone?
- Go see elsewhere.
94
00:11:26,227 --> 00:11:28,396
- Do you build it yourself?
- I have an entrepreneur.
95
00:11:28,563 --> 00:11:30,190
Great ! Very well !
96
00:11:30,648 --> 00:11:31,733
How much does it take you?
97
00:11:32,359 --> 00:11:33,360
Ten thousand ?
98
00:11:35,403 --> 00:11:36,321
More ?
99
00:11:36,863 --> 00:11:38,114
We do it for less.
100
00:11:38,948 --> 00:11:42,160
I know entrepreneurs,
they make you blame for everything.
101
00:11:42,327 --> 00:11:43,828
They always ask for more.
102
00:11:44,204 --> 00:11:46,247
But we work harder.
103
00:11:46,623 --> 00:11:48,083
We build, we clean.
104
00:11:48,249 --> 00:11:50,627
We repair ...
We even walk your dog.
105
00:11:51,461 --> 00:11:52,462
Yes Madam.
106
00:11:53,213 --> 00:11:54,255
You three, then?
107
00:11:56,132 --> 00:11:58,259
Yes, but we will need
at least four men.
108
00:11:58,426 --> 00:12:00,095
My brother, Memo!
109
00:12:05,892 --> 00:12:06,851
And so...
110
00:12:08,269 --> 00:12:10,105
How much do I owe you ?
How it works ?
111
00:12:10,271 --> 00:12:11,231
I mean, there is ...
112
00:12:12,357 --> 00:12:14,192
A rate per hour?
Or it's...
113
00:12:14,484 --> 00:12:17,195
No, we will make you an offer ...
114
00:12:17,362 --> 00:12:18,363
A good price.
115
00:12:26,746 --> 00:12:27,956
We offer you $ 800.
116
00:12:32,002 --> 00:12:32,836
500 each?
117
00:12:37,298 --> 00:12:39,926
Okay, we can do it for 500.
118
00:14:01,091 --> 00:14:02,050
This way !
119
00:14:03,885 --> 00:14:07,013
I started
insulation work ...
120
00:14:40,046 --> 00:14:41,131
It's not bad, huh?
121
00:14:43,758 --> 00:14:44,801
The view is cool.
122
00:14:46,011 --> 00:14:47,178
People are nice.
123
00:14:48,596 --> 00:14:50,098
What, is it at your house now?
124
00:14:52,017 --> 00:14:53,268
And why not, Memo?
125
00:14:54,102 --> 00:14:55,895
Work, make me money ...
126
00:14:56,187 --> 00:14:57,856
To bring Naya and my son ...
127
00:14:58,732 --> 00:15:01,192
- Living in a house like this.
- That's it...
128
00:15:02,444 --> 00:15:03,570
What a dream.
129
00:15:21,379 --> 00:15:22,714
It seems to be moving forward.
130
00:15:23,590 --> 00:15:24,799
You must be thirsty.
131
00:15:26,426 --> 00:15:27,093
Thank you.
132
00:15:28,261 --> 00:15:29,262
You speak Spanish ?
133
00:15:30,513 --> 00:15:31,848
- Take one.
- No.
134
00:15:32,182 --> 00:15:33,391
Go for it...
135
00:15:45,445 --> 00:15:49,699
- Can I help you ?
- You would have another kind of job ...
136
00:15:49,866 --> 00:15:51,451
- to do ?
- "Another genre"?
137
00:15:51,618 --> 00:15:52,577
Yes.
138
00:15:54,996 --> 00:15:57,248
I could be very helpful
inside...
139
00:15:57,582 --> 00:15:58,625
of the House.
140
00:16:00,502 --> 00:16:01,961
Well, I'll think about it.
141
00:16:13,056 --> 00:16:14,974
God be praised, you are finally back!
142
00:16:18,436 --> 00:16:19,688
Who's this pedal?
143
00:16:22,107 --> 00:16:23,525
Her husband, poor bell.
144
00:16:24,150 --> 00:16:25,110
What ?
145
00:16:25,652 --> 00:16:27,821
You're going to let him sting your chick
like that?
146
00:16:28,488 --> 00:16:30,365
You could do
a threesome?
147
00:16:30,532 --> 00:16:32,325
You would be the sausage
in their hot dog.
148
00:16:35,537 --> 00:16:36,663
Are you kidding me ?
149
00:16:45,588 --> 00:16:46,589
I was kidding, buddy.
150
00:17:02,772 --> 00:17:03,732
What?
151
00:17:04,024 --> 00:17:05,650
We wanted calm this weekend.
152
00:17:06,443 --> 00:17:07,610
And we will have it.
153
00:17:07,819 --> 00:17:09,320
- With them here?
- What do you mean ?
154
00:17:10,280 --> 00:17:11,072
Well...
155
00:17:11,239 --> 00:17:13,950
We will act as if we were alone.
What do you want to do ?
156
00:17:15,035 --> 00:17:18,705
Honestly, I ...
We should send them home.
157
00:17:20,290 --> 00:17:21,207
Perfect.
158
00:17:21,499 --> 00:17:24,753
- But it will break their hearts.
- I think they will survive.
159
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
Sorry, she hates strangers.
160
00:18:04,084 --> 00:18:05,210
Sam, stop!
161
00:18:06,961 --> 00:18:08,004
Can I help you ?
162
00:18:09,297 --> 00:18:10,548
Toilet ?
163
00:18:12,967 --> 00:18:14,010
Forbidden to return.
164
00:18:15,095 --> 00:18:16,096
Did you see yourself?
165
00:18:17,514 --> 00:18:18,598
You are all dirty.
166
00:18:31,778 --> 00:18:33,029
Bring sandpaper.
167
00:19:03,810 --> 00:19:05,520
That, in Chapala, it does not exist.
168
00:19:06,396 --> 00:19:07,814
You are really crazy.
169
00:19:09,024 --> 00:19:10,108
I do not understand...
170
00:19:11,109 --> 00:19:13,403
Who sends his wife
pick up strangers?
171
00:19:15,530 --> 00:19:18,742
We could be dangerous guys
or psychopaths.
172
00:19:19,617 --> 00:19:21,453
Who tells us they will pay us?
173
00:19:32,797 --> 00:19:33,798
What are you doing ?
174
00:19:34,257 --> 00:19:35,717
- And the sandpaper?
- What?
175
00:19:43,558 --> 00:19:44,434
No...
176
00:19:44,976 --> 00:19:46,102
I do not see anything anymore.
177
00:19:51,024 --> 00:19:52,650
Are you still working so late?
178
00:19:56,571 --> 00:19:57,572
Tonio?
179
00:19:58,990 --> 00:20:01,326
- Did you see my cell?
- How is he ?
180
00:20:02,243 --> 00:20:06,081
He is small, red
and he looks like a phone.
181
00:20:07,791 --> 00:20:08,875
She takes it from me ...
182
00:20:09,626 --> 00:20:11,961
And then it's my fault
if I do not call him.
183
00:20:12,754 --> 00:20:13,755
Who ?
184
00:20:14,673 --> 00:20:15,548
My wife !
185
00:20:32,691 --> 00:20:33,983
Site lighting?
186
00:21:05,765 --> 00:21:06,683
So ?
187
00:21:08,977 --> 00:21:09,936
Nothing.
188
00:21:11,104 --> 00:21:12,272
I do not see anything.
189
00:21:27,120 --> 00:21:29,039
Shit this thing! I stop!
190
00:21:30,331 --> 00:21:31,332
I stop!
191
00:21:32,667 --> 00:21:35,086
Damn, they make us work day
like at night!
192
00:21:36,880 --> 00:21:38,798
They must hope we go away.
193
00:21:39,507 --> 00:21:40,800
You know what ?
We stay !
194
00:21:42,135 --> 00:21:43,178
We will stay there!
195
00:21:43,762 --> 00:21:44,596
She will see.
196
00:21:46,514 --> 00:21:47,349
She will see.
197
00:22:31,101 --> 00:22:31,893
And your work?
198
00:22:32,268 --> 00:22:34,187
- You have seen the time!
- Sorry ?
199
00:22:34,354 --> 00:22:35,814
- So, go!
- Pay us.
200
00:22:35,980 --> 00:22:37,273
You pay ?
201
00:22:37,857 --> 00:22:41,319
- You're not finished.
- Señora i>, we worked all night!
202
00:22:41,486 --> 00:22:42,320
" Señora i>"?
203
00:22:42,487 --> 00:22:44,739
I look like a fucking immigrant?
204
00:22:47,325 --> 00:22:48,201
You know what ?
205
00:22:48,368 --> 00:22:49,494
You should leave.
206
00:22:49,661 --> 00:22:51,204
I will find men
207
00:22:51,371 --> 00:22:53,665
- who are really grateful ...
- No no !
208
00:22:54,791 --> 00:22:55,625
We stay.
209
00:22:56,292 --> 00:22:57,085
We stay.
210
00:22:57,252 --> 00:23:00,630
But if you stay,
needless to think that I am unfair.
211
00:23:00,797 --> 00:23:01,673
No no.
212
00:23:02,132 --> 00:23:03,049
Please.
213
00:23:06,970 --> 00:23:07,887
Please.
214
00:23:10,515 --> 00:23:11,307
Well.
215
00:23:12,308 --> 00:23:15,437
So, I'll go back to bed
while you, gentlemen ...
216
00:23:16,187 --> 00:23:17,313
finish your job.
217
00:23:20,025 --> 00:23:21,192
What was that ?
218
00:23:22,235 --> 00:23:23,945
She is completely crazy.
219
00:26:52,862 --> 00:26:53,655
Memo.
220
00:26:54,531 --> 00:26:55,573
What are you doing ?
221
00:26:56,074 --> 00:26:57,534
We have not finished this layer.
222
00:27:00,745 --> 00:27:01,621
Are you deaf or what?
223
00:27:03,498 --> 00:27:04,499
I am tired.
224
00:27:05,834 --> 00:27:07,252
Tired of having to listen to you.
225
00:27:08,378 --> 00:27:09,879
No, you're a spoiled child.
226
00:27:10,046 --> 00:27:11,715
You're in favor of the slightest effort.
227
00:27:12,132 --> 00:27:15,051
- You forgot why you came?
- How could I?
228
00:27:16,469 --> 00:27:19,431
- You just remind me.
- Everyone does not care about you.
229
00:27:20,223 --> 00:27:20,974
Except me.
230
00:27:27,689 --> 00:27:28,690
Yeah.
231
00:27:31,401 --> 00:27:33,653
Your work is immense
these last two days.
232
00:27:36,823 --> 00:27:38,533
Sorry, these last eight years.
233
00:27:42,203 --> 00:27:43,538
I have a family, fool.
234
00:27:44,414 --> 00:27:45,540
And I have a son.
235
00:27:46,041 --> 00:27:49,419
Did you see him when for the last time?
I know him better than you.
236
00:27:50,128 --> 00:27:52,339
You may make enough wheat
to bring him back
237
00:27:52,505 --> 00:27:54,215
and that he prostitutes himself like his father!
238
00:28:18,531 --> 00:28:20,325
Not like that, you'll hurt yourself!
239
00:28:21,117 --> 00:28:22,410
You're going to cut off your hand ...
240
00:28:25,246 --> 00:28:26,664
Damn, I told you!
241
00:28:28,124 --> 00:28:29,084
Show me !
242
00:28:29,250 --> 00:28:30,377
I told you !
243
00:28:33,463 --> 00:28:34,547
Mrs !
244
00:28:36,424 --> 00:28:38,218
Madam, we had an accident.
245
00:28:44,182 --> 00:28:45,100
Wait.
246
00:28:49,396 --> 00:28:50,230
Let me see.
247
00:29:02,826 --> 00:29:03,993
There you go.
248
00:29:04,869 --> 00:29:05,954
A little bobo!
249
00:29:06,121 --> 00:29:07,372
He must go to the hospital.
250
00:29:08,623 --> 00:29:10,625
Of course, I will call an ambulance.
251
00:29:17,257 --> 00:29:18,842
I will need his ID.
252
00:29:19,009 --> 00:29:20,093
For the police.
253
00:29:20,260 --> 00:29:21,469
- Hello?
- The police ?
254
00:29:21,636 --> 00:29:22,554
Yes, I'm waiting.
255
00:29:25,223 --> 00:29:26,641
- Hello...
- Wait.
256
00:29:27,976 --> 00:29:29,227
We do not have any papers.
257
00:29:34,774 --> 00:29:35,984
So what do I do ?
258
00:29:36,443 --> 00:29:38,903
You can drive him to a clinic ...
259
00:29:39,070 --> 00:29:40,321
You ask a lot.
260
00:29:40,488 --> 00:29:41,531
You can not find ?
261
00:29:42,407 --> 00:29:44,075
- Do you have a lot left?
- What?
262
00:29:44,451 --> 00:29:46,786
I could have a lot of trouble
with the police
263
00:29:46,953 --> 00:29:48,079
to work with you.
264
00:29:49,581 --> 00:29:51,166
I should invent stories,
265
00:29:51,499 --> 00:29:54,669
like what you tried
to rob us ...
266
00:29:54,836 --> 00:29:56,171
- What?
- But why ?
267
00:29:56,338 --> 00:29:57,505
You are almost there.
268
00:29:59,841 --> 00:30:02,010
- Open! Listen to me !
- Hector!
269
00:30:02,177 --> 00:30:04,220
- Calm, she will not do anything.
- Go ahead.
270
00:30:04,554 --> 00:30:07,182
- Memo, do not start.
- She will not call anyone.
271
00:30:07,349 --> 00:30:08,224
It's a risk.
272
00:30:08,391 --> 00:30:10,518
We finish the job and we leave.
273
00:30:10,685 --> 00:30:12,771
From the beginning,
this madman does not care about us.
274
00:30:14,189 --> 00:30:16,691
How many immigrants like us
are in good standing?
275
00:30:22,697 --> 00:30:24,032
Dude, where are you going?
276
00:30:37,337 --> 00:30:39,673
- Your brother fucked where?
- No idea.
277
00:30:40,965 --> 00:30:41,925
Memo?
278
00:30:43,885 --> 00:30:44,886
Memo?
279
00:30:50,475 --> 00:30:51,685
Where is this con?
280
00:31:00,402 --> 00:31:01,486
- What?
- Fence...
281
00:31:02,070 --> 00:31:03,154
It's electrified.
282
00:31:07,575 --> 00:31:09,411
And the fence is all around.
283
00:31:18,545 --> 00:31:20,630
And now, what are we doing?
284
00:31:23,008 --> 00:31:24,843
We'll go out as we entered.
285
00:31:25,760 --> 00:31:26,720
By the entrance.
286
00:31:27,178 --> 00:31:28,346
How do we do ?
287
00:31:30,390 --> 00:31:32,308
The car has a remote control.
288
00:31:33,101 --> 00:31:34,811
We just have to catch it.
289
00:31:38,356 --> 00:31:39,441
That's easy ...
290
00:31:40,025 --> 00:31:41,484
No, they will trigger the alarm!
291
00:31:42,736 --> 00:31:44,446
Not if you get the keys before.
292
00:31:46,364 --> 00:31:48,450
Memo, where are you going?
Do not fuck!
293
00:31:48,616 --> 00:31:50,160
For once, listen to your brother!
294
00:31:51,786 --> 00:31:52,787
Be careful.
295
00:31:54,456 --> 00:31:56,583
Always to whine,
pedal tape!
296
00:32:41,002 --> 00:32:42,712
I'm not afraid, fools!
297
00:33:07,779 --> 00:33:08,822
What a sheaf ...
298
00:33:38,101 --> 00:33:39,436
Stay on the ground!
299
00:33:49,529 --> 00:33:51,281
Whore ! Fucking shit!
300
00:33:56,077 --> 00:33:58,788
Get up and go get yourself
once for all !
301
00:34:14,512 --> 00:34:16,681
That's what we call
of self-defense.
302
00:34:17,474 --> 00:34:18,808
He broke in.
303
00:34:36,201 --> 00:34:37,994
You know guys, frankly ...
304
00:34:38,787 --> 00:34:39,913
Finish the job.
305
00:34:40,955 --> 00:34:42,332
And you will not have any trouble.
306
00:34:43,333 --> 00:34:44,292
You will be able to leave.
307
00:34:44,459 --> 00:34:45,543
Come on stand up.
308
00:34:47,962 --> 00:34:48,713
Let's go.
309
00:34:55,512 --> 00:34:56,596
He understands me?
310
00:34:58,348 --> 00:35:00,058
Do you understand me, asshole?
311
00:35:00,767 --> 00:35:01,726
Tonio!
312
00:35:08,191 --> 00:35:10,485
Come on, finish the job and it'll be fine.
313
00:35:14,656 --> 00:35:15,740
Go!
314
00:35:16,991 --> 00:35:18,493
If it had been you ...
315
00:35:24,332 --> 00:35:25,625
Store sharp tools. i>
316
00:35:32,966 --> 00:35:34,342
You are doing a good job.
317
00:36:02,037 --> 00:36:03,204
"Jose Alfredo"?
318
00:36:06,541 --> 00:36:08,543
- Look at her...
- It will relax the atmosphere.
319
00:36:08,710 --> 00:36:10,545
These guys have no sense of humor.
320
00:36:14,132 --> 00:36:16,760
Well, you take the wheelbarrow.
We are going to go there.
321
00:36:17,552 --> 00:36:18,303
Heard?
322
00:36:35,945 --> 00:36:37,280
Why is she staring at me?
323
00:36:39,574 --> 00:36:42,035
- Do not look at her, look at me ...
- No.
324
00:36:42,243 --> 00:36:43,328
Calm down, man.
325
00:36:48,041 --> 00:36:49,542
Do you want to finish like Hector?
326
00:36:51,670 --> 00:36:52,629
No...
327
00:36:53,588 --> 00:36:54,255
You.
328
00:36:57,509 --> 00:36:58,677
Come here.
329
00:36:59,094 --> 00:37:00,011
Go.
330
00:37:15,902 --> 00:37:17,362
We do not speak Spanish anymore.
331
00:37:18,697 --> 00:37:19,698
Including ?
332
00:37:40,927 --> 00:37:41,636
What?
333
00:37:42,971 --> 00:37:44,597
Can I open, please?
334
00:37:44,764 --> 00:37:45,807
Yes of course.
335
00:37:46,850 --> 00:37:47,767
Go ahead.
336
00:37:51,271 --> 00:37:51,980
You're welcome.
337
00:37:53,481 --> 00:37:55,859
You must think
we are not very nice ...
338
00:37:57,569 --> 00:37:58,445
Yes of course.
339
00:38:00,405 --> 00:38:01,531
You are married ?
340
00:38:06,369 --> 00:38:07,495
We understand each other then.
341
00:38:23,470 --> 00:38:24,387
It's almost finished ?
342
00:38:26,681 --> 00:38:27,891
I have to wash the floor.
343
00:38:28,058 --> 00:38:29,017
No that will be good.
344
00:38:29,184 --> 00:38:30,060
Come with me.
345
00:38:31,227 --> 00:38:33,730
I have to finish washing the floor.
346
00:38:47,952 --> 00:38:50,163
Fifteen million people ...
347
00:38:51,039 --> 00:38:53,375
Fifteen million people ...
348
00:38:56,044 --> 00:38:57,379
illegal immigrant.
349
00:39:00,924 --> 00:39:02,258
But who are these people ?
350
00:39:04,719 --> 00:39:06,054
Are they reliable?
351
00:39:07,013 --> 00:39:08,264
Are they criminals?
352
00:39:17,732 --> 00:39:19,818
You understand nothing
what am I saying, huh?
353
00:39:27,617 --> 00:39:29,035
This is not a house ...
354
00:39:29,786 --> 00:39:31,246
but a cemetery.
355
00:39:31,788 --> 00:39:33,248
And I'm going to bury you there.
356
00:39:34,207 --> 00:39:35,250
You understand ?
357
00:39:41,006 --> 00:39:41,923
Good.
358
00:39:43,383 --> 00:39:44,426
I will teach you.
359
00:39:45,051 --> 00:39:46,261
It could be funny.
360
00:39:47,262 --> 00:39:50,015
A lesson ? A short crash course?
361
00:39:51,141 --> 00:39:52,350
Where do we start?
362
00:39:52,517 --> 00:39:54,019
Okay, why not ...
363
00:39:55,186 --> 00:39:56,604
"I am in a good mood."
364
00:40:08,033 --> 00:40:09,784
"I am...
365
00:40:11,119 --> 00:40:12,203
... in a good mood."
366
00:40:13,121 --> 00:40:14,080
"I..."
367
00:40:14,372 --> 00:40:15,331
"Am..."
368
00:40:15,665 --> 00:40:16,791
"In a good mood."
369
00:40:19,002 --> 00:40:20,211
It was perfect.
370
00:40:24,632 --> 00:40:28,803
"I'm sad."
371
00:40:30,472 --> 00:40:32,390
"I am..."
372
00:40:33,141 --> 00:40:34,601
"Sad."
373
00:40:35,101 --> 00:40:36,978
That one you get there, huh?
374
00:40:38,271 --> 00:40:39,856
Let's see, by what we continue.
375
00:40:41,274 --> 00:40:42,275
Little bastard ...
376
00:40:44,944 --> 00:40:47,572
"I'm afraid of you, señora i>."
377
00:40:56,873 --> 00:40:58,625
You are going to double, both of you.
378
00:42:11,656 --> 00:42:12,907
Well, perfect.
379
00:42:13,533 --> 00:42:14,492
It is...
380
00:42:15,577 --> 00:42:19,205
- What kind of offer can we expect?
- The estimates are excellent.
381
00:42:19,414 --> 00:42:22,625
We can afford to reject
any offer inferior to ours.
382
00:42:24,294 --> 00:42:25,920
But more concretely, how much?
383
00:42:27,547 --> 00:42:28,506
Hard to say.
384
00:42:29,924 --> 00:42:32,135
Tell us at least
how much above?
385
00:42:32,927 --> 00:42:34,429
It is necessary to count...
386
00:42:36,431 --> 00:42:37,557
in the 500,000?
387
00:42:38,058 --> 00:42:39,434
- Really ?
- It's not sure.
388
00:42:39,642 --> 00:42:40,602
Too late !
389
00:42:41,478 --> 00:42:44,606
This is your house for sale
at the foot of the hill?
390
00:42:45,440 --> 00:42:46,358
Yes Madam.
391
00:42:46,524 --> 00:42:48,651
I have always loved her,
the garden is huge.
392
00:42:49,444 --> 00:42:50,487
She interests you?
393
00:42:51,821 --> 00:42:52,906
Everything in its time.
394
00:42:53,365 --> 00:42:56,326
To be honest,
you should forget this house.
395
00:42:56,743 --> 00:42:57,535
Termites ...
396
00:42:57,994 --> 00:42:59,079
She is infested.
397
00:43:00,163 --> 00:43:01,247
It's a bad ...
398
00:43:01,664 --> 00:43:02,457
I...
399
00:43:08,004 --> 00:43:09,005
So...
400
00:43:09,756 --> 00:43:11,424
When will we have visits?
401
00:43:12,509 --> 00:43:13,968
A couple is already on the spot.
402
00:43:14,135 --> 00:43:16,388
- Really ?
- Tomorrow afternoon, would it go?
403
00:43:17,514 --> 00:43:18,682
We will be ready?
404
00:43:19,140 --> 00:43:20,850
Obviously we will be ready.
405
00:43:21,101 --> 00:43:22,435
Have them come.
406
00:43:24,979 --> 00:43:26,147
They will hate!
407
00:43:31,486 --> 00:43:32,404
And now ?
408
00:43:33,196 --> 00:43:35,740
Now they dig.
409
00:43:37,409 --> 00:43:38,410
Do you think that will be ok?
410
00:44:03,018 --> 00:44:04,019
Undress.
411
00:44:09,315 --> 00:44:10,734
Remove ...
412
00:44:11,151 --> 00:44:12,193
your clothes.
413
00:44:22,620 --> 00:44:23,663
Naked, go!
414
00:44:24,873 --> 00:44:25,832
You too !
415
00:44:28,668 --> 00:44:29,919
Here...
416
00:44:35,342 --> 00:44:36,426
Faster !
417
00:44:38,261 --> 00:44:40,055
Do not shoot those heads!
418
00:45:03,161 --> 00:45:04,162
Memo.
419
00:45:06,039 --> 00:45:07,248
We continue...
420
00:45:14,339 --> 00:45:15,965
I love this part!
421
00:45:54,796 --> 00:45:57,507
A cemetery...
422
00:46:01,052 --> 00:46:02,262
A cemetery.
423
00:46:02,846 --> 00:46:03,847
Please...
424
00:46:04,931 --> 00:46:06,766
- Cemetery.
- Can I dig for him?
425
00:46:07,517 --> 00:46:09,352
- What?
- He can not do it anymore.
426
00:46:09,519 --> 00:46:10,770
- He is exhausted.
- To end?
427
00:46:13,064 --> 00:46:14,691
So, bring me his shovel.
428
00:46:25,035 --> 00:46:25,910
Very well.
429
00:46:31,791 --> 00:46:33,209
You have dug enough.
430
00:46:34,711 --> 00:46:35,628
Turn around.
431
00:47:53,415 --> 00:47:54,916
I told him to give it to him.
432
00:47:56,126 --> 00:47:57,627
Stop bullshiting.
433
00:48:29,743 --> 00:48:31,119
I need a shovel.
434
00:48:31,953 --> 00:48:32,996
I can not do it.
435
00:48:34,789 --> 00:48:35,957
You understand ?
436
00:48:37,459 --> 00:48:39,377
Look, these roots ...
437
00:48:40,962 --> 00:48:42,213
These are too big.
438
00:48:43,882 --> 00:48:45,091
And this hole ...
439
00:48:45,258 --> 00:48:46,384
is tiny.
440
00:48:46,718 --> 00:48:49,721
And you, you are sons of whores!
441
00:48:54,517 --> 00:48:55,143
Memo!
442
00:49:01,107 --> 00:49:01,983
No !
443
00:49:02,984 --> 00:49:04,527
I want the garden to be pretty.
444
00:49:23,171 --> 00:49:24,297
What are you doing ?
445
00:49:36,059 --> 00:49:37,352
I become an adult.
446
00:49:40,605 --> 00:49:41,981
You know what I said ...
447
00:49:42,649 --> 00:49:44,067
when I was bored?
448
00:49:45,777 --> 00:49:47,028
"My big brother...
449
00:49:48,113 --> 00:49:50,031
will come and smash you. "
450
00:49:53,034 --> 00:49:54,577
It was bullshit.
451
00:49:57,330 --> 00:49:58,456
You had already left.
452
00:50:00,458 --> 00:50:02,293
I learned to fight on my own.
453
00:50:12,053 --> 00:50:13,304
And I survived.
454
00:50:16,433 --> 00:50:17,726
Course!
455
00:50:18,226 --> 00:50:19,436
Nobody moves.
456
00:50:22,647 --> 00:50:23,940
Alejandro!
457
00:50:26,026 --> 00:50:26,818
Where is the other?
458
00:50:28,528 --> 00:50:31,781
- Calm down, he will not go far.
- There is no current!
459
00:50:32,365 --> 00:50:33,450
Go ahead !
460
00:50:42,667 --> 00:50:45,712
- Memo, I do not see anything.
- Follow me.
461
00:53:37,759 --> 00:53:38,510
No !
462
00:53:53,775 --> 00:53:55,068
No !
463
00:54:46,202 --> 00:54:47,245
Ben!
464
00:54:49,080 --> 00:54:51,082
Buyers are here!
465
00:55:16,858 --> 00:55:17,650
Liz?
466
00:55:18,985 --> 00:55:19,736
Sandra.
467
00:55:19,903 --> 00:55:21,696
- And here is my husband Homero.
- Hello.
468
00:55:23,990 --> 00:55:24,949
Come in.
469
00:57:01,463 --> 00:57:02,255
Alejandro ...
470
00:57:31,242 --> 00:57:33,453
- Leave me !
- Stop, stop.
471
00:57:34,037 --> 00:57:34,871
No !
472
00:57:36,039 --> 00:57:37,665
No ! Leave me !
473
00:57:44,881 --> 00:57:45,590
Here.
474
00:57:48,843 --> 00:57:49,886
Not moving.
475
00:57:52,931 --> 00:57:54,057
Bro.
476
00:58:15,203 --> 00:58:16,371
What is your poison?
477
00:58:17,414 --> 00:58:18,373
Sorry ?
478
00:58:18,873 --> 00:58:19,916
What are you drinking ?
479
00:58:21,751 --> 00:58:23,461
- If you have whiskey ...
- Well.
480
00:58:28,508 --> 00:58:30,385
I love the ceiling.
481
00:58:47,277 --> 00:58:48,028
How do you like it ?
482
00:58:48,820 --> 00:58:50,989
- It is superb.
- We just redo it.
483
00:58:51,656 --> 00:58:52,657
Thank you.
484
00:59:22,437 --> 00:59:23,605
Who did the work?
485
00:59:24,898 --> 00:59:29,069
It has to stay between us,
but they are illegal workers.
486
00:59:29,235 --> 00:59:30,028
Really ?
487
00:59:30,195 --> 00:59:32,697
Many foreigners want to work.
488
00:59:35,075 --> 00:59:36,076
It's terrible.
489
00:59:37,118 --> 00:59:38,536
And he comes constantly.
490
01:00:08,358 --> 01:00:09,776
It's a patina.
491
01:00:10,902 --> 01:00:12,112
For an aged look.
492
01:00:25,875 --> 01:00:27,419
Do you plan to make an offer?
493
01:00:28,211 --> 01:00:29,879
Well, we are very interested.
494
01:00:30,463 --> 01:00:33,133
- Really ?
- The house is perfect for you.
495
01:00:33,591 --> 01:00:35,760
These are all your properties?
496
01:00:36,344 --> 01:00:38,513
Yes, we are getting them back.
497
01:01:25,477 --> 01:01:27,145
Why are you looking at me, man?
498
01:01:33,651 --> 01:01:35,487
Lately, did you see my son?
499
01:01:40,700 --> 01:01:41,701
My son.
500
01:01:43,703 --> 01:01:44,704
How is he doing ?
501
01:01:49,209 --> 01:01:50,335
He looks like you.
502
01:02:57,652 --> 01:02:58,653
Alejandro.
503
01:03:00,196 --> 01:03:01,364
Alejandro!
504
01:03:11,666 --> 01:03:12,917
Poor con.
505
01:03:14,794 --> 01:03:16,296
He was not a dirty guy.
506
01:03:26,473 --> 01:03:27,474
Where is it ?
507
01:03:32,437 --> 01:03:33,438
Come on, fuck.
508
01:04:36,126 --> 01:04:37,502
Come on.
509
01:04:52,851 --> 01:04:53,893
Fucking shit!
510
01:04:56,646 --> 01:04:58,189
Well, we have to move.
511
01:04:58,815 --> 01:05:00,817
Lets' go.
512
01:05:01,860 --> 01:05:03,945
Wait, I'm fine, I can walk.
513
01:05:04,112 --> 01:05:07,282
- One two Three.
- It's good, I can walk.
514
01:05:07,449 --> 01:05:08,950
I can walk, I can ...
515
01:05:13,705 --> 01:05:14,789
I can not.
516
01:05:16,124 --> 01:05:17,500
You can not walk.
517
01:05:25,925 --> 01:05:27,093
I have to leave you here.
518
01:05:30,430 --> 01:05:32,891
Stay here and do not make noise.
519
01:05:33,058 --> 01:05:35,018
Okay ? I will be back.
520
01:05:35,810 --> 01:05:36,728
No, Memo.
521
01:05:38,813 --> 01:05:39,981
Do not come back.
522
01:05:41,441 --> 01:05:42,317
Wait for me here.
523
01:05:42,484 --> 01:05:43,568
No, Memo!
524
01:05:47,530 --> 01:05:48,573
But why ?
525
01:05:50,033 --> 01:05:51,076
Listen to your little brother.
526
01:07:18,329 --> 01:07:19,330
There is someone ?
527
01:07:22,625 --> 01:07:23,501
There is someone ?
528
01:07:26,588 --> 01:07:27,672
There is someone ?
529
01:07:37,265 --> 01:07:38,058
Mons ...
530
01:07:46,316 --> 01:07:47,317
Memo?
531
01:08:10,048 --> 01:08:11,966
Is that the life you dreamed about?
532
01:08:14,969 --> 01:08:17,263
Things are coming to an end,
it's sad.
533
01:08:21,267 --> 01:08:22,852
Shut your big mouth.
534
01:08:23,019 --> 01:08:25,814
- Do you want to say something ?
- Kiss my ass !
535
01:08:25,980 --> 01:08:26,856
My sweetheart.
536
01:08:35,990 --> 01:08:37,200
Band...
537
01:08:37,367 --> 01:08:38,368
Calm down.
538
01:08:54,968 --> 01:08:55,802
Okay...
539
01:08:56,678 --> 01:08:57,637
Stop, pity.
540
01:08:59,097 --> 01:09:00,098
Raise the head.
541
01:09:00,473 --> 01:09:01,891
Bad day, huh?
542
01:09:03,184 --> 01:09:04,185
Pity.
543
01:09:04,811 --> 01:09:05,854
Stop.
544
01:09:07,605 --> 01:09:08,606
Pity...
545
01:09:44,434 --> 01:09:46,561
Do you think they'll make us an offer?
546
01:09:46,728 --> 01:09:48,313
Someone will do it well.
547
01:09:49,022 --> 01:09:51,900
You really did a great job
with this house.
548
01:09:52,817 --> 01:09:53,735
You know...
549
01:09:54,903 --> 01:09:55,945
I was helped.
550
01:09:57,864 --> 01:09:59,074
I'm calling Richard tomorrow.
551
01:09:59,866 --> 01:10:01,534
See if he has other visits.
552
01:10:21,888 --> 01:10:23,306
My God !
553
01:10:54,129 --> 01:10:55,171
Do you want a drink?
554
01:10:55,797 --> 01:10:56,589
It's gin.
555
01:11:08,727 --> 01:11:09,644
Thank you.
556
01:11:27,412 --> 01:11:28,163
Shit.
557
01:11:35,712 --> 01:11:36,838
Antonio.
558
01:11:38,048 --> 01:11:39,466
Do you want another drink?
559
01:12:10,830 --> 01:12:11,915
Antonio ...
560
01:12:36,773 --> 01:12:38,191
Antonio ...
561
01:14:06,696 --> 01:14:07,614
Ben!
562
01:14:08,114 --> 01:14:10,033
Ben ... Ben!
563
01:14:10,950 --> 01:14:11,993
Ben!
564
01:14:12,535 --> 01:14:13,453
Ben!
565
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Ben!
566
01:15:45,086 --> 01:15:47,547
You just left a lot of work
to your friends.
567
01:15:50,467 --> 01:15:52,135
It will have to fix all that!
568
01:16:52,654 --> 01:16:54,489
How many did you kill?
569
01:17:11,589 --> 01:17:13,049
Get up, grinded i>.
570
01:17:22,642 --> 01:17:23,601
You...
571
01:17:24,769 --> 01:17:25,812
Where is Ben?
572
01:17:27,230 --> 01:17:28,898
He was swept away by the devil.
573
01:17:31,776 --> 01:17:33,486
So, what are you doing?
574
01:17:34,362 --> 01:17:36,406
We help you build your houses ...
575
01:17:37,574 --> 01:17:38,825
And you bury us ...
576
01:17:40,827 --> 01:17:41,786
inside ?
577
01:17:45,623 --> 01:17:47,042
It's a good plan.
578
01:17:48,585 --> 01:17:50,837
You see us as cockroaches,
not true ?
579
01:17:52,589 --> 01:17:53,965
Maybe it's true.
580
01:17:57,761 --> 01:17:59,346
You can crush us ...
581
01:18:00,472 --> 01:18:01,765
We do not die.
582
01:18:02,932 --> 01:18:04,100
We spread.
583
01:18:05,685 --> 01:18:10,190
You can not brake
what is getting ready, señora i>!
584
01:18:13,443 --> 01:18:14,152
You hear me ?
585
01:18:14,319 --> 01:18:15,362
My God...
586
01:18:15,528 --> 01:18:16,279
Please!
587
01:18:16,821 --> 01:18:19,491
- No, pity!
- Go ahead, beg me!
588
01:18:21,201 --> 01:18:23,870
Get on your knees
and beg me to spare you!
589
01:18:24,037 --> 01:18:25,121
Please.
590
01:18:25,288 --> 01:18:29,084
I just wanted a safe place to live,
you must understand me.
591
01:18:30,043 --> 01:18:31,294
You're welcome !
592
01:18:33,129 --> 01:18:33,963
Please !
593
01:19:16,464 --> 01:19:18,591
My God, please ...
594
01:20:02,552 --> 01:20:03,720
Brothel, do you believe it?
595
01:20:05,096 --> 01:20:07,807
They will not hire
day laborers lightly.
596
01:20:08,600 --> 01:20:09,934
Can we get the guy?
597
01:20:11,478 --> 01:20:13,730
No identity papers,
no address.
598
01:20:15,106 --> 01:20:16,232
He flew away.
599
01:20:46,721 --> 01:20:47,639
No no.
600
01:20:49,349 --> 01:20:50,809
Children are more expensive.
601
01:21:09,869 --> 01:21:10,829
Its good.
602
01:21:11,705 --> 01:21:13,081
They will be there in a month.
603
01:21:13,832 --> 01:21:16,209
You do not have to put them
in a chest.
604
01:21:22,424 --> 01:21:23,216
I swear to you.
605
01:21:34,561 --> 01:21:37,272
That's it, everyone,
the solution to our problems. i>
606
01:21:38,023 --> 01:21:41,151
I call it "compulsory work". i>
607
01:21:41,317 --> 01:21:45,363
People who have arrived clandestinely
become state property. i>
608
01:21:45,530 --> 01:21:47,198
The state owns them i>
609
01:21:47,365 --> 01:21:49,826
and from there,
we can make them work. i>
610
01:21:49,993 --> 01:21:52,662
We invent the jobs
that we want them to do. i>
611
01:21:52,829 --> 01:21:54,706
Yes, that sounds like a good idea. i>
612
01:21:54,873 --> 01:21:56,624
I agree with the principle. i>
613
01:21:56,791 --> 01:21:58,126
But finally, you know ... i>
614
01:21:58,293 --> 01:22:02,922
If you get there, it would be nice,
but the consequences would be such ... i>
615
01:22:03,423 --> 01:22:06,634
- ... that I do not think we ...
- What do you mean? I>
616
01:22:07,385 --> 01:22:10,638
People could say
that it looks like slavery. i>
617
01:22:11,097 --> 01:22:13,308
What is the problem with slavery? i>
618
01:26:09,711 --> 01:26:13,173
Translation: Pierre Michaut
36066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.