All language subtitles for Bad Meat 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 punck 2 00:00:36,020 --> 00:00:39,915 ROMLOTT HÚS 3 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 Neeem! 4 00:01:42,936 --> 00:01:45,022 Hagyd abba! 5 00:02:11,349 --> 00:02:13,743 Milyen jĂł! ElƑször ezt, kĂ©rem! 6 00:02:15,369 --> 00:02:17,830 Ɛ az, akirƑl az egĂ©sz vilĂĄg beszĂ©l? 7 00:02:17,872 --> 00:02:18,873 Igen, Ƒ az egyetlen. 8 00:02:19,540 --> 00:02:21,167 TĂ©nyleg olyan rossz, mint mondjĂĄk? 9 00:02:21,417 --> 00:02:24,795 Tudom, hogy van egy-kĂ©t mentƑs, akiknek mĂ©g hĂĄnyingerĂŒk van ... 10 00:02:24,962 --> 00:02:27,089 TehĂĄt, ez a kĂĄvĂ©hĂĄzi Ă©teltƑl van. 11 00:02:27,256 --> 00:02:29,675 Olyan messzire, amennyire csak lehet. KĂ©rem! 12 00:02:45,107 --> 00:02:46,108 FelkĂ©szĂŒlt? 13 00:02:46,234 --> 00:02:48,152 Köszönöm, beszĂ©lni fogunk ha vĂ©geztem. 14 00:03:07,296 --> 00:03:09,799 Maradok a beteggel. Köszönöm, nƑvĂ©r. 15 00:03:32,738 --> 00:03:34,407 ENGEDELMESKEDNI. 16 00:03:35,658 --> 00:03:37,910 VISELKEDNI. 17 00:03:38,703 --> 00:03:40,329 MEGFELELNI. 18 00:03:43,666 --> 00:03:46,085 Ez mindentƑl tĂĄvol esik. 19 00:03:53,593 --> 00:03:55,511 ÜDVÖZÖLJÜK. 20 00:03:59,223 --> 00:04:02,351 "A NEHÉZ ÚT" TÁBOR. 21 00:04:38,220 --> 00:04:39,555 SzĂĄllj ki! 22 00:04:46,145 --> 00:04:48,064 JĂł szĂłrakozĂĄst! 23 00:04:48,856 --> 00:04:51,234 - Persze, Ă©des. - Fogd be a pofĂĄd! 24 00:05:16,676 --> 00:05:19,303 Nos most, hogy mindenki itt van ... 25 00:05:19,387 --> 00:05:22,598 bemutatkozom. Thomas Kendrew vagyok. 26 00:05:22,848 --> 00:05:28,145 Ismekedj meg a tĂĄrsasĂĄggal, mr. Skullet, mr. Wolf, Ă©s mis. Peters. 27 00:05:28,479 --> 00:05:30,854 Locot szĂŒlei kĂŒldtĂ©k ide, mert azt remĂ©lik ... 28 00:05:30,855 --> 00:05:32,792 ... hogy a nehĂ©z Hardway mĂłdszerek ... 29 00:05:32,793 --> 00:05:35,017 ... az abszolĂșt fegyelem, Ă©s a kemĂ©ny munka ... 30 00:05:35,018 --> 00:05:36,999 ... megvĂĄltoztatja az Ă©letĂ©t. 31 00:05:37,522 --> 00:05:41,150 Gyerekek, a szĂŒleitekre ... tekintettel legyetek ... 32 00:05:41,151 --> 00:05:43,911 hisz ĂĄldozatot hoztak Ă©rtetek. 33 00:05:43,995 --> 00:05:47,039 A gyerek felelƑssĂ©get vĂĄllalnak tetteikĂ©rt ... 34 00:05:47,123 --> 00:05:50,960 Ă©s követik a szabĂĄlyokat. 35 00:05:53,921 --> 00:05:57,258 Röviden, a szĂŒlƑk nem, akarnak titeket, ezĂ©rt adtak nekem. 36 00:06:00,386 --> 00:06:02,471 NĂ©zd meg a cuccĂĄt! 37 00:06:03,306 --> 00:06:08,936 - Mi a fasz? Mit csinĂĄlsz? Ez az Ă©n cuccom. - SzemĂ©t ... Ahogy ismerem. 38 00:06:12,773 --> 00:06:14,442 Kezeket fel! Ennyi. 39 00:06:16,736 --> 00:06:17,945 Nem lesz szĂŒksĂ©ged ezekre. 40 00:06:23,075 --> 00:06:26,939 Most mĂĄr Ă©rtem ezt, a semmi közepĂ©be kerĂŒltetek ... 41 00:06:26,940 --> 00:06:31,083 ... Ă©s mĂĄr nem vagytok kĂ©pesek a tĂșlĂ©lĂ©sre egyedĂŒl, mĂ©g 5 percig sem. 42 00:06:31,459 --> 00:06:36,881 És nagyon, nagyon messze vagytok azoktĂłl, akikkel szarakodtatok. 43 00:06:37,173 --> 00:06:39,717 Nos, Ășgy fogom csinĂĄlni ahogy csak nekem tetszik. 44 00:06:40,217 --> 00:06:43,346 És az, ami ettƑl mĂ©g fontosabb ... BaszĂłdjatok meg! 45 00:06:43,429 --> 00:06:44,305 Most engedd el! 46 00:06:45,222 --> 00:06:47,808 Milyen lĂĄnc? Mit gondolsz, diszkĂłba jöttĂ©l, fiam? 47 00:06:47,934 --> 00:06:49,435 Majd vissza akarom kapni ... 48 00:06:50,436 --> 00:06:53,731 KĂ©szĂŒljetek lefekĂŒdni. A pihenĂ©s mindenkinek jĂłt tesz. 49 00:07:28,599 --> 00:07:30,810 NĂ©zz, te ijesztƑ rohadĂ©k! 50 00:07:31,102 --> 00:07:32,687 HĂ©, nyugi! 51 00:07:35,273 --> 00:07:37,149 Mondtam, hogy beszĂ©lhetsz? 52 00:07:37,775 --> 00:07:41,988 Nem, anyĂĄd mondta. Szereti ha sokat beszĂ©lek. 53 00:07:42,363 --> 00:07:44,740 SzĂŒksĂ©ge volt ra, hogy felĂĄllĂ­tsa a farkam. 54 00:07:48,077 --> 00:07:50,830 Tudom, hogy anyĂĄmnak nem hiĂĄnyzott ilyen. 55 00:07:51,956 --> 00:07:55,084 Istenem, milyen dolgokat mƱvelt velem?! 56 00:07:56,335 --> 00:07:58,546 Te vagy az, aki meg kell tiszteljen ezĂ©rt. 57 00:08:16,272 --> 00:08:19,025 Tyler vagyok. Mi a te neved? 58 00:08:24,238 --> 00:08:25,698 És a tiĂ©d? 59 00:08:31,162 --> 00:08:33,748 A hetek csak Ășgy elrepĂŒlnek. 60 00:08:41,380 --> 00:08:43,966 És mit csinĂĄltĂĄl, hogy ide kerĂŒltĂ©l? 61 00:08:45,051 --> 00:08:47,845 SajnĂĄljom, ha nem akarod nem kell elmondanod. 62 00:08:48,262 --> 00:08:52,141 Nos, inkĂĄbb nem, tĂ©nyleg. 63 00:08:57,313 --> 00:09:01,359 - Mi van veled? - Lehet, hogy meleg. 64 00:09:02,944 --> 00:09:04,862 Mi a baj vele? 65 00:09:05,446 --> 00:09:08,241 Apa nem elĂ©gedett ezzel az ötlettel. 66 00:09:09,951 --> 00:09:12,370 Nos ... te az vagy? 67 00:09:12,870 --> 00:09:15,961 Nem tudom. Tavaly, a nyĂĄr elejĂ©n egy tĂĄborba mentem ... 68 00:09:15,962 --> 00:09:19,001 egy furcsa Ă©rzĂ©s fogott el az egyik tĂĄbor tanĂĄcsos irĂĄnt. 69 00:09:19,293 --> 00:09:22,463 - TehĂĄt itt vagyunk. - Elmondtada szĂŒleidnek? 70 00:09:22,672 --> 00:09:24,757 Nem. De elmondtam a lelkĂ©sznek. 71 00:09:25,049 --> 00:09:26,550 Ɛ meg a szĂŒleimnek. 72 00:09:26,634 --> 00:09:31,180 Nem fogom hallgatni ezt, fƑleg nem tƑled! Picsa! 73 00:09:34,976 --> 00:09:36,185 Kit prĂłbĂĄlsz hĂ­vni? 74 00:09:36,435 --> 00:09:38,104 A barĂĄtom jön Ă©rtem. 75 00:09:38,312 --> 00:09:42,108 Ennyi. A barĂĄtom! És baszĂłdjatok meg. 76 00:09:45,194 --> 00:09:47,613 Mi a semmi közepĂ©n vagyunk. 77 00:09:55,413 --> 00:09:58,708 Tetszik a melltartĂłd. Ez egy komplett? 78 00:10:00,084 --> 00:10:02,503 Nem, de jĂł mutat az alsĂłval, nem gondolod? 79 00:10:06,007 --> 00:10:09,528 "JĂ©zus menhelye"? 80 00:10:10,845 --> 00:10:12,054 Mi az? 81 00:10:15,016 --> 00:10:16,601 Ó, Istenem! 82 00:11:14,116 --> 00:11:15,534 JĂł estĂ©t, uraim. 83 00:11:18,746 --> 00:11:23,626 Jackson! LĂĄtom megvagy. 84 00:11:25,294 --> 00:11:32,385 Nos, igen. Az ĂĄgy nagyon kĂ©nyelmes, Ă©s az egyenruha is tetszik a szemeimnek. 85 00:11:34,136 --> 00:11:38,224 Mi van? Az egyenruha tetszik a szemeidnek ... 86 00:11:44,272 --> 00:11:46,399 Ez vicces. 87 00:11:48,859 --> 00:11:51,153 Senki se mondta, hogy vicces. 88 00:11:52,905 --> 00:11:55,324 De te klausztrofĂłbiĂĄs vagy. 89 00:11:55,533 --> 00:11:59,036 HĂ©, hĂ©, vĂĄrj! 90 00:11:59,412 --> 00:12:02,582 VĂĄrj ... KĂ©rlek engedj el! 91 00:12:02,832 --> 00:12:06,711 KĂ©rlek! Engedj el, kĂ©rlek! Nem, ĂĄllj! 92 00:12:07,086 --> 00:12:10,881 Engedj el kĂ©rlek! SzĂĄllj le rĂłlam! SzarĂĄs, engedj el! 93 00:12:11,173 --> 00:12:14,468 Engedj el! kĂ©rlek, kĂ©rlek! 94 00:12:15,511 --> 00:12:18,347 KĂ©rlek, hagyjĂĄl, kĂ©rlek! 95 00:12:19,181 --> 00:12:21,017 Baszd meg, baszd meg ... 96 00:12:23,269 --> 00:12:24,896 Ez egy jĂł alkalom. 97 00:12:27,315 --> 00:12:31,527 Nem! Nem! Engedj el! Nem! Nem! Nem! 98 00:12:32,028 --> 00:12:35,197 Nem, kĂ©rlek, engedj el! 99 00:12:35,364 --> 00:12:38,993 Nem, hadd menjek! Engedj el! 100 00:12:39,118 --> 00:12:40,536 KĂ©rlek, kĂ©rlek! 101 00:12:42,246 --> 00:12:44,957 Nem! KĂ©rlek engedj el! 102 00:12:45,291 --> 00:12:49,670 Nem! MiĂ©rt csinĂĄlod ezt? KĂ©rlek, ne! 103 00:12:52,006 --> 00:12:56,344 Ó, Istenem! Nem! KĂ©rem, ne! Nem! Nem! 104 00:12:57,053 --> 00:12:59,931 Nem! 105 00:13:00,514 --> 00:13:02,892 Nem! 106 00:13:04,685 --> 00:13:07,063 KĂ©rlek! Nem! 107 00:13:08,105 --> 00:13:12,777 Istenem! Nem! KĂ©rlek! Neeem! Neeem! 108 00:13:20,785 --> 00:13:23,120 Ez volt az egyetlen figyelmeztetĂ©s. 109 00:14:56,130 --> 00:15:01,135 Lusta disznĂł! Így veszi elƑ a farkĂĄt egy igazi fĂ©rfi. 110 00:15:01,510 --> 00:15:05,723 Kelj fel Ă©s prĂłbĂĄlj meg kicsit pisilni! PajzĂĄn buzi! 111 00:15:08,976 --> 00:15:11,062 Ébredj fel, tĂĄborozĂł! 112 00:16:11,789 --> 00:16:14,917 Itt az idƑ, bizonytalan. A valĂłdi vilĂĄg itt van. 113 00:16:15,167 --> 00:16:18,921 Nem szophatod anyĂĄd csöcsĂ©t tovĂĄbb, Ă©s nem hasznĂĄlhatod apuci hitelkĂĄrtyĂĄjĂĄt. 114 00:16:19,130 --> 00:16:22,425 Ez az Ă©let! Szokj hozzĂĄ! 115 00:16:43,654 --> 00:16:46,824 Nem adtam engedĂ©lyt pihenni, afrikai fiĂș? 116 00:16:47,074 --> 00:16:50,494 BeszĂ©ljek szuahĂ©liĂŒl? VĂĄgd a fĂĄt! 117 00:16:54,749 --> 00:16:57,043 RemĂ©lem, nem ijesztettelek meg, tegnap. 118 00:16:58,336 --> 00:17:01,194 A Munka nagyon nehĂ©z a gyerekeknek, Ă©s nagyon ... 119 00:17:01,195 --> 00:17:04,300 fontos, hogy kialakitsanak nĂ©hĂĄny alapszabĂĄlyt. 120 00:17:04,592 --> 00:17:09,013 De a helyzet egĂ©szen mĂĄs. Azt akarom, hogy nagyon nyitott legyĂ©l. 121 00:17:12,099 --> 00:17:13,517 Rendben ... 122 00:17:16,479 --> 00:17:18,397 a szĂŒleim lĂĄssĂĄk ezt? 123 00:17:18,940 --> 00:17:22,568 Nem, nem, nem. Hidd el, hogy itt minden teljesen bizalmas. 124 00:17:22,944 --> 00:17:25,738 Csak azĂ©rt rögzĂ­tsĂŒk, hogy jobban megĂ©rtsĂŒnk. 125 00:17:30,409 --> 00:17:34,121 A fotĂł nagyon Ă©rdekes, Rose. 126 00:17:35,957 --> 00:17:40,888 Úgy Ʊnik, mint ha lĂĄzadozĂł vonĂĄl. LenyƱgöz ez, hisz ... 127 00:17:40,889 --> 00:17:46,217 ... Ă©n is lĂĄzadozĂł voltam fiatal koromban. Nos, a szĂŒleid Greg Ă©s Fran. 128 00:17:46,300 --> 00:17:50,805 És van egy nƑvĂ©red ... a neve, 129 00:17:51,931 --> 00:17:53,849 - Sophie. - Sophie, igaz. 130 00:17:54,100 --> 00:17:58,104 Igy van. Ó, pompomlĂĄny ... 131 00:18:00,773 --> 00:18:01,983 Nem tetszik? 132 00:18:02,233 --> 00:18:04,443 TĂ©nyleg nem Ă©rdekel. 133 00:18:06,737 --> 00:18:08,823 Szerintem, nem kell Ă©szrevenni. 134 00:18:13,619 --> 00:18:15,705 VegetĂĄriĂĄnus vagyok mĂĄr hĂĄrom Ă©ve ... 135 00:18:15,913 --> 00:18:17,707 Ă©s mĂ©gis mindig hĂșst eszem vacsorĂĄra. 136 00:18:17,873 --> 00:18:23,212 EzutĂĄn nem tudom miĂ©rt. Hogy Ă©rzed magad? 137 00:18:26,090 --> 00:18:28,801 - OstobĂĄn. - SzomorĂș vagy? 138 00:18:31,679 --> 00:18:37,101 - Igen, azt hiszem. - TĂ©nyleg? Ez elszomorĂ­t. 139 00:18:38,394 --> 00:18:43,524 KĂ­nos, Ă©s szörnyƱ a helyzet a szobĂĄban. 140 00:18:43,816 --> 00:18:48,738 SajnĂĄlom ... csak ... Ez okoz lĂĄztadĂĄst benned? 141 00:18:50,197 --> 00:18:51,616 Nem tudom. 142 00:18:52,575 --> 00:18:53,701 SajnĂĄlom. 143 00:18:54,869 --> 00:18:58,102 Ez az gyetlen dolog, amit nem mondtĂĄl meg a terĂĄpiĂĄn ... 144 00:18:58,103 --> 00:19:01,334 a terĂĄpiĂĄn Ă©n mondtam: "Nem tudom." De azt hiszem, te tudod. 145 00:19:01,959 --> 00:19:05,755 Azt hiszem, hogy felhĂ­vod magadra a figyelmet. 146 00:19:06,130 --> 00:19:09,675 Azt hiszem, te nagyon-nagyon dĂŒhös vagy rĂĄjuk. 147 00:19:13,888 --> 00:19:16,057 De tudod mit, Rose? 148 00:19:20,770 --> 00:19:22,313 Mit? 149 00:19:24,649 --> 00:19:26,359 Nem Ă©rdekel. 150 00:19:28,236 --> 00:19:32,865 Nem Ă©rdekel. Te egy rinyĂĄlĂłs kurva vagy, tudod? 151 00:19:32,949 --> 00:19:38,287 "A hĂșgom annyira nĂ©pszerƱ, hogy anya Ă©s apa figyelmen kĂ­vĂŒl hagy engem" 152 00:19:38,371 --> 00:19:40,581 És mi a fasz van? 153 00:19:40,998 --> 00:19:44,877 Te egy vegetĂĄriĂĄnus vagy! Mennyire Ă©rdekes, Ă©s összetett?! 154 00:19:45,169 --> 00:19:48,381 Az egyetlen problĂ©mĂĄd az, hogy szart nyelsz le. 155 00:19:48,506 --> 00:19:54,512 De tudod mit, Rose? Én vagyok a te problĂ©mĂĄd most. 156 00:19:59,767 --> 00:20:02,853 Ez nagyon jĂł. 157 00:20:04,772 --> 00:20:07,443 KivĂĄlĂł az elsƑ bemutatkozĂĄson. 158 00:20:44,395 --> 00:20:47,773 Ó, micsoda francia fƑszakĂĄcs! 159 00:21:00,536 --> 00:21:05,166 Ez nagyon jĂł! Folytasd, fiam. 160 00:21:17,136 --> 00:21:19,639 Nem Ă©rzem se a karom, se a lĂĄbam. 161 00:21:19,847 --> 00:21:21,057 Úgy Ă©rzem magam mint te. 162 00:21:21,265 --> 00:21:23,309 Ez nem nĂ©z ki jĂłl. 163 00:21:39,325 --> 00:21:40,618 Itt jön. 164 00:21:40,660 --> 00:21:43,204 Ha valaki nem tud enni, csak adja ide nekem, okĂ©? 165 00:21:44,247 --> 00:21:45,498 Rendben? 166 00:21:47,124 --> 00:21:48,626 Mi a fene ez a szar? 167 00:21:48,793 --> 00:21:49,831 Nem rossz. 168 00:21:49,832 --> 00:21:53,130 Biztos nyĂșl kĂŒlönlegessĂ©g a hatĂĄrrĂłl. 169 00:21:57,969 --> 00:22:00,514 A mexikĂłiak mĂĄr 14-en Ă©lnek egy lakĂĄsban. 170 00:22:00,515 --> 00:22:02,098 LegalĂĄbbis ez az, amit olvastam. 171 00:22:02,473 --> 00:22:05,685 Tudod, miĂ©rt nevezik a hatĂĄrmenti nyulakat Ă­gy? 172 00:22:05,768 --> 00:22:10,356 Mert ĂĄtugorjĂĄk a hatĂĄr kerĂ­tĂ©st, Ă©s amikor megsĂŒtik, egyarĂĄnt Ă­zletes. 173 00:22:22,577 --> 00:22:24,704 Rosszul bĂĄnnak velĂŒnk. 174 00:22:24,996 --> 00:22:27,206 MegtennĂ©k bĂĄrmit, hogy elkerĂŒljem a dolgokat. 175 00:22:27,415 --> 00:22:30,293 - Mindent? - Baszd meg, köcsög! 176 00:22:36,966 --> 00:22:39,302 LegalĂĄbb az Ă©tel vegetĂĄriĂĄnus. 177 00:22:39,885 --> 00:22:43,180 HĂ©, ha megtörnek ezek a vadbarmok ... 178 00:22:43,681 --> 00:22:47,018 a sajĂĄt szarodat is belĂ©dtömik, mint mondtam mĂĄr. 179 00:23:10,166 --> 00:23:13,002 - VĂ©geztĂ©l? - Igen. Nem jĂłl Ă©rzem magam. 180 00:23:13,794 --> 00:23:16,172 Nem lehetsz nagy, Ă©s erƑs, ha nem fejezed be a vacsorĂĄt. 181 00:23:16,380 --> 00:23:17,882 BaszĂłdj meg! 182 00:23:19,425 --> 00:23:21,677 - JĂł Ă©jt, kicsim. - Seggfej ... 183 00:23:22,261 --> 00:23:24,555 Nem szabad pazarolni. 184 00:23:41,197 --> 00:23:47,203 Te, Tyler Jackson vagy, ugye? -A hĂ­rhedt Tyler Jackson? 185 00:23:48,829 --> 00:23:51,249 Felismertelek, amikor eglĂĄttalak. 186 00:23:51,332 --> 00:23:54,752 IgazĂĄn? Én csak egyedĂŒl szeretnĂ©k lenni, okĂ©? 187 00:24:03,135 --> 00:24:07,457 És te, mit fontolgatsz? Tartsd, azokat az ĂĄlmodozĂł ... 188 00:24:07,458 --> 00:24:11,519 leszbi szemeidet ellenƑrzĂ©s alatt, vagy kiĂŒtöm Ƒket! 189 00:24:11,852 --> 00:24:13,563 Estelle, mi bajod van? 190 00:24:13,604 --> 00:24:15,672 Bassza meg! Te is leszbikus vagy ... 191 00:24:15,673 --> 00:24:17,233 ... mint Ƒ! MiĂ©rt nem hallgatsz el? 192 00:24:17,608 --> 00:24:22,154 - HĂ© ... - HĂ©, mi van? Ki a fene vagy te? 193 00:24:23,364 --> 00:24:26,367 Az isten szerelmĂ©re, ember miĂ©rt vagy ilyen hĂŒlye? 194 00:24:26,659 --> 00:24:29,287 Folyton olyan szarba ĂŒtöd az orrod, ami nem tartozik rĂĄd. 195 00:24:29,412 --> 00:24:32,875 SzĂĄnalmas puhĂĄny picsa, te köcsög! 196 00:24:35,668 --> 00:24:38,971 Csak fogd be a pofĂĄd, vagy Ă©n magam fogom be. 197 00:25:16,542 --> 00:25:18,878 Mondd, hogy sajnĂĄlod! 198 00:25:21,172 --> 00:25:22,298 SajnĂĄlom. 199 00:25:22,590 --> 00:25:23,883 Picsa! 200 00:25:27,219 --> 00:25:28,930 Én figyelmeztettelek, Jackson, vagy nem? 201 00:25:29,221 --> 00:25:33,309 VĂĄrj, vĂĄrj, nem, nem! KĂ©rem, ne! 202 00:25:34,352 --> 00:25:38,814 SajnĂĄlom, kĂ©rlek, kĂ©rlek! Engedj el! 203 00:25:39,774 --> 00:25:46,197 KĂ©rlek engedj el! SajnĂĄlom, kĂ©rlek! 204 00:25:46,781 --> 00:25:49,659 GyerĂŒnk, kĂ©rlek! KĂ©rlek! 205 00:27:48,444 --> 00:27:51,199 Doki, gyĂłgyitsd meg a kibaszott betegsĂ©gem, amit ... 206 00:27:51,200 --> 00:27:54,283 ettƑl a kibaszott kurvĂĄtĂłl kapok, a karnevĂĄlon. 207 00:27:55,409 --> 00:27:57,870 LegyĂ©l a kibaszott barĂĄtnƑm, apuci kislĂĄnya! 208 00:27:58,537 --> 00:28:00,539 Igen, ez az. 209 00:28:21,727 --> 00:28:23,437 Van ott valaki. 210 00:28:31,153 --> 00:28:32,973 Nem kĂ©t kutya volt ezelƑtt? 211 00:30:27,444 --> 00:30:28,999 HalĂĄltĂĄbor. 212 00:31:26,871 --> 00:31:28,331 Szent szar! 213 00:31:53,189 --> 00:31:55,858 Én lemondtam seggfejek! 214 00:32:42,488 --> 00:32:44,615 Ne Ă©bresztett minket? 215 00:32:49,328 --> 00:32:51,831 - Mi ez? - Valami nincs rendben. 216 00:32:52,081 --> 00:32:53,165 IGEN! 217 00:32:56,627 --> 00:32:58,421 Csak nem szeretem, ha zĂĄrva van. 218 00:33:22,528 --> 00:33:24,447 Hol a francban van a szemĂ©lyzet? 219 00:33:34,540 --> 00:33:36,250 Ki vitte el a jeep-et? 220 00:33:38,044 --> 00:33:42,048 - TalĂĄn Ƒk voltak. - Vagy talĂĄn Ƒk halottak. 221 00:33:42,131 --> 00:33:44,425 Ez egy kibaszott teszt. 222 00:33:44,508 --> 00:33:47,803 Lefogadom, hogy figyelnek. PrĂłbĂĄlnak megijeszteni minket. 223 00:33:49,931 --> 00:33:51,265 Most mit csinĂĄljunk? 224 00:33:51,849 --> 00:33:54,143 Megyek reggelizni. 225 00:33:57,230 --> 00:34:00,816 Estelle? Tudod, hogyan kell kinyitni a zĂĄrt? 226 00:34:06,322 --> 00:34:09,992 Tyler, hoztam egy kis vizet. TessĂ©k. 227 00:34:15,790 --> 00:34:17,875 - MĂ©g? - Igen, mĂ©g. 228 00:34:25,091 --> 00:34:29,262 Mi folyik itt? 229 00:34:29,470 --> 00:34:32,056 Fogalmunk sincs. Nem talĂĄljuk szemĂ©lyzetet. 230 00:34:32,139 --> 00:34:36,727 A Jeep eltƱnt. MegprĂłbĂĄllak kijuttani innen, okĂ©? 231 00:34:42,900 --> 00:34:44,235 OkĂ©. 232 00:34:59,292 --> 00:35:03,588 HĂ©, ne kerĂŒlj bajba! 233 00:35:03,963 --> 00:35:06,299 Menj, menj, Ă©s szĂłrakozz! 234 00:35:09,427 --> 00:35:11,304 Kell a kulcs. 235 00:35:13,347 --> 00:35:16,267 AnnĂĄl a nyomorult Kendrew-nĂĄl van. 236 00:35:20,855 --> 00:35:22,565 - KĂ©rsz ​​egy kis vizet? - Igen. 237 00:35:35,161 --> 00:35:36,746 Tele van! 238 00:35:38,581 --> 00:35:41,667 Istenem, Versase 2006! 239 00:35:41,918 --> 00:35:44,337 - Mi ez? - MinƑsĂ©gi cuccok! 240 00:36:33,219 --> 00:36:35,513 MiĂ©rt hoztak a zsaruk ide? 241 00:36:36,847 --> 00:36:41,185 ElĂ­tĂ©lt a bĂ­rĂłsĂĄg. 242 00:36:43,437 --> 00:36:45,731 BƱnösnek talĂĄltak? 243 00:36:47,191 --> 00:36:54,323 A bĂ­rĂł vĂĄlasztĂĄs elĂ© tett. Ez, vagy a hadsereg. 244 00:36:57,243 --> 00:36:59,328 És te ezt vĂĄlasztottad? 245 00:36:59,704 --> 00:37:02,873 HĂ©, a hadseregben embereket ölnek meg. 246 00:37:03,374 --> 00:37:04,875 És Ă©n nem akarom. 247 00:37:05,126 --> 00:37:09,338 LegalĂĄbbis nem akartam, mĂ©g nem talĂĄlkoztam Markal. 248 00:37:12,967 --> 00:37:17,054 SzĂłval igaz, amit tettĂ©l? 249 00:37:17,638 --> 00:37:19,765 Mit hallottĂĄl? 250 00:37:20,683 --> 00:37:24,812 TiltakoztĂĄl az iskolĂĄban, az ĂĄllatok boncolĂĄsa ellen. 251 00:37:25,146 --> 00:37:28,649 És, 100 zsarut sikerĂŒlt ... 252 00:37:29,025 --> 00:37:32,597 kĂłrhĂĄzba kĂŒldened ... 253 00:37:32,598 --> 00:37:36,407 ... megmentetted az ĂĄllatokat, Ă©s a tanĂĄrt kirĂșgtĂĄk. 254 00:37:39,035 --> 00:37:44,749 Amikor hallottam ezt, nagy tiszteletet Ă©reztem irĂĄntad. 255 00:37:45,166 --> 00:37:47,793 VĂ©dd meg azt, amiben hiszel! 256 00:37:48,810 --> 00:37:55,544 Mindenki az Ă©n helyemben, pontosan ugyanazt tette volna. 257 00:37:56,427 --> 00:37:57,887 Nem. 258 00:38:03,100 --> 00:38:08,314 Engedj ki innen! Engedj ki! KĂ©rlek! 259 00:39:04,537 --> 00:39:06,122 Elviszem a cigarettĂĄt ... 260 00:39:06,372 --> 00:39:10,459 SrĂĄcok, a szemĂ©lyzet itt van. Úgy tƱnik, hogy betegek, vagy valami. 261 00:39:10,668 --> 00:39:12,086 Ki vitte el a jeep-et? 262 00:39:12,336 --> 00:39:15,631 Lehet, hogy a szakĂĄcs. TalĂĄn a vĂĄrosba ment segĂ­tsĂ©gĂ©rt. 263 00:39:16,007 --> 00:39:18,259 Van egy nagy lehetƑsĂ©gĂŒnk. OstobasĂĄg lenne, itt maradni. 264 00:39:18,384 --> 00:39:19,176 MenjĂŒnk el innen. 265 00:39:19,427 --> 00:39:23,222 Gyalog? 60 kilomĂ©ternyi Ășt a kibaszott semmibe. 266 00:39:23,598 --> 00:39:25,892 - Ott mindenfĂ©le dolgok lehetnek. - Mint pĂ©ldĂĄul? 267 00:39:26,225 --> 00:39:30,062 - Nem tudom. MedvĂ©k, Ă©s mĂĄs szarĂĄs. - MedvĂ©k? Te meghibbantĂĄl. 268 00:39:30,271 --> 00:39:33,733 Nos csak menj, meglĂĄtjuk, hogy ki a hĂŒlye ha leszĂĄll az Ă©j ... 269 00:39:33,816 --> 00:39:36,736 Ă©s csapdĂĄba esel odakint az erdƑben, egy medve a seggĂ©be. 270 00:39:36,944 --> 00:39:38,029 RohadĂ©k ... 271 00:39:38,321 --> 00:39:40,323 Ugyan srĂĄcok, ne tegyĂ©tek! 272 00:39:40,615 --> 00:39:43,409 Gondolod, hogy Kendrew a kulcsokat az irodĂĄban hagyta? 273 00:39:44,035 --> 00:39:48,247 Honnan a fenĂ©bƑl tudjam? Jobb, ha hagyod a dolgokat. 274 00:39:50,833 --> 00:39:52,835 Mark, vĂĄrj! 275 00:40:22,198 --> 00:40:23,741 Mr. Skullet? 276 00:40:38,047 --> 00:40:39,340 A francba. 277 00:42:30,952 --> 00:42:33,829 Fogd a kulcsokat Ă©s menj. 278 00:44:16,390 --> 00:44:21,229 Tavaly terhes lettem ... 279 00:44:22,772 --> 00:44:25,441 ... Ă©s a szĂŒleim, arra kĂ©nyszerĂ­tette, hogy elvetĂ©ljek ... 280 00:44:25,775 --> 00:44:28,694 de nem haragszom ezĂ©rt. 281 00:44:42,458 --> 00:44:47,880 SegĂ­ts nekem, kĂ©rlek! 282 00:44:48,681 --> 00:44:50,981 KĂ©rlek! 283 00:45:18,119 --> 00:45:20,121 Nem szabad itt lenni! 284 00:45:20,538 --> 00:45:22,331 Azt hiszem, ez az Ă©n testvĂ©rem. 285 00:45:22,999 --> 00:45:24,417 MibƑl gondolja ezt? 286 00:45:24,584 --> 00:45:26,351 A hĂ­rek szerint megtalĂĄltĂĄk ... 287 00:45:26,352 --> 00:45:27,503 ... a Hardway Camp-ben. 288 00:45:27,837 --> 00:45:30,006 - Az öcsĂ©m, Tyler ott volt. - Több kölyök is volt ott ... 289 00:45:30,214 --> 00:45:37,138 De Tyler egy tĂșlĂ©lƑ. BĂĄris az kell legyen ... 290 00:45:37,513 --> 00:45:40,057 AkĂĄrki legyen a tĂșlĂ©lƑ ... 291 00:45:40,141 --> 00:45:42,018 mint lĂĄthatĂł, a helyzet mĂ©g mindig kritikus. 292 00:45:42,101 --> 00:45:46,731 A vĂĄrĂłbteremben kell vĂĄrjon. Ez szabĂĄly, Ă©s nem vĂĄrhat itt. 293 00:46:09,420 --> 00:46:11,547 Wolfe? Peters? 294 00:46:12,965 --> 00:46:14,467 Ɛk is betegek. 295 00:46:14,842 --> 00:46:17,553 Manuel? 296 00:46:20,056 --> 00:46:21,557 EltƱnt. 297 00:46:31,609 --> 00:46:34,737 Megyek, Ă©s hozok segĂ­tsĂ©get, okĂ©? 298 00:46:35,363 --> 00:46:36,989 Nem. 299 00:46:44,664 --> 00:46:46,082 A francba. 300 00:47:32,420 --> 00:47:33,713 Billy, azt hiszem ... 301 00:48:38,986 --> 00:48:42,573 A szĂ­ve - normĂĄlis. 302 00:49:05,012 --> 00:49:09,058 Az agy - deformĂĄlt. 303 00:50:32,141 --> 00:50:37,188 Romlott hĂșs? 304 00:51:10,054 --> 00:51:12,890 - TalĂĄltĂĄl valakit? - Igen, de senki nem fog jönni. 305 00:51:13,057 --> 00:51:16,894 Az Istenit, Rose, pedig kellett volna. 306 00:51:16,978 --> 00:51:19,730 Nem akarlak elhagyni! 307 00:51:28,781 --> 00:51:32,285 Nos, a lĂĄnyok bugyija ... 308 00:51:35,819 --> 00:51:42,420 Mit lĂĄttĂĄl? 309 00:51:44,130 --> 00:51:47,425 Csak, Kellyvel beszĂ©lgetemt valamirƑl. 310 00:51:48,301 --> 00:51:54,015 És mirƑl, a bugyirĂłl beszĂ©ltek? 311 00:51:54,432 --> 00:51:58,728 JĂł, a fehĂ©rnemrƑl. 312 00:51:58,769 --> 00:52:02,523 Hogy mire gondolnak a fiĂșk, amikor tetszik ahogy nĂ©zik azt ... 313 00:52:02,648 --> 00:52:06,235 illetve, mit kedvelnek szerintem a fiĂșk, a lĂĄnyoknĂĄl. 314 00:52:06,360 --> 00:52:09,155 MeglehetƑsen bonyolult. 315 00:52:12,199 --> 00:52:18,566 SzĂłval te mit gondolsz, mit kedvelnek a fiĂșk jobban? 316 00:52:21,959 --> 00:52:27,965 Nos ... hiszem hogy a klasszikusat. A fekete, Ă©s piros csipke ... 317 00:52:28,049 --> 00:52:35,473 vagy ĂĄtlĂĄtszĂł ... ami, szeksziset mutat. 318 00:52:36,265 --> 00:52:42,730 Igen, ez jĂłl hangzik ... de ... 319 00:52:43,731 --> 00:52:50,580 Ă©n nem beszĂ©lek errƑl. De sokan egyetĂ©rtenek velem. 320 00:52:51,780 --> 00:52:58,755 TĂ©nyleg zeretemk a lasszikus, prĂ©selt pamut anyagot ... 321 00:53:00,665 --> 00:53:04,293 ez nagyon Ă©rdekes. 322 00:53:07,421 --> 00:53:09,674 Van egy ilyen neked? 323 00:53:10,732 --> 00:53:17,090 - HĂĄt persze ... Ă©s fel is vettem. - KivĂĄlĂł. És mi van rajta? 324 00:53:18,666 --> 00:53:22,666 HĂłpehely mintĂĄzat, Ă©s nagyon szoros. 325 00:53:23,000 --> 00:53:25,444 - TĂ©nyleg? - Igen. 326 00:55:13,923 --> 00:55:18,094 - Mi ez? Rose. - Nem tudom. 327 00:55:21,847 --> 00:55:23,474 Fuss! 328 00:55:24,517 --> 00:55:25,935 A francba ... 329 00:55:44,453 --> 00:55:46,038 Ó, a francba, szĂĄllj le rĂłlam! 330 00:55:51,961 --> 00:55:57,341 HĂ©, itt vagyok! Gyorsan! Ide! 331 00:55:57,800 --> 00:55:59,594 GyerĂŒnk! 332 00:56:29,582 --> 00:56:30,917 A francba! 333 00:56:43,054 --> 00:56:44,847 Nagyon rosszul nĂ©z ki! 334 00:56:56,943 --> 00:56:57,944 Baszd meg! 335 00:56:58,152 --> 00:56:59,862 Nem engedhetjĂŒk Ƒket be! 336 00:57:45,074 --> 00:57:47,827 - A francba. - JĂłl vagy? 337 00:58:07,597 --> 00:58:10,224 A francba! A francba! A francba! 338 00:58:12,935 --> 00:58:14,645 SegĂ­tsĂ©g! 339 00:58:24,196 --> 00:58:27,325 Ez a segĂ­tsĂ©g! 340 00:58:43,174 --> 00:58:44,634 A francba! 341 00:59:11,118 --> 00:59:12,912 Bassza meg! 342 00:59:30,513 --> 00:59:33,641 Mark! Mark! NĂ©zd meg a tĂĄskĂĄmban! 343 00:59:33,933 --> 00:59:35,643 Mi a faszt keressek? 344 00:59:36,018 --> 00:59:38,813 Van egy bors-spray a hĂĄtsĂł zsebĂ©ben! 345 00:59:51,450 --> 00:59:54,370 Hogy a fenĂ©be talĂĄlok egy bors-sprayt itt? 346 00:59:54,579 --> 00:59:58,583 Ez a 21. szĂĄzad, mit gondolsz, hogy nĂ©z ki? 347 01:00:23,983 --> 01:00:25,484 Catch! 348 01:00:52,887 --> 01:00:54,680 Hol van Kelly? 349 01:01:02,063 --> 01:01:03,314 Nem! 350 01:02:01,497 --> 01:02:02,707 Most mihez kezdĂŒnk? 351 01:02:02,957 --> 01:02:05,126 Itt ĂŒlĂŒnk, Ă©s remĂ©nykedĂŒnk. Valaki majd csak jönni fog. 352 01:02:05,585 --> 01:02:08,296 LegyĂŒnk reĂĄlisak! Senki se fog megmenteni minket. 353 01:02:08,504 --> 01:02:10,506 A barikĂĄdok nem tartanak örökkĂ©. 354 01:02:10,756 --> 01:02:13,467 Ha elmĂ©sz, te a kibaszott vendĂ©gĂŒk leszel, Ă©s a következƑ. 355 01:02:13,801 --> 01:02:16,095 Van esĂ©lyĂŒnk, ha futunk. 356 01:02:16,429 --> 01:02:19,307 Hova? Az erdƑbe? MegölnĂ©nek minket, mielƑtt mĂ©g kimennĂ©nk. 357 01:02:19,432 --> 01:02:21,475 A mocsĂĄr sokkal közelebb van. 358 01:02:23,895 --> 01:02:27,690 Igen, fĂŒstöt lĂĄttam arra. Lehet emberek vannak ott. 359 01:02:27,899 --> 01:02:31,485 MiĂ©rt legyen az, amit Ƒ szeretne, Rose? 360 01:02:31,861 --> 01:02:33,946 Szereti a kutyĂĄkat boncolni. 361 01:02:34,238 --> 01:02:40,953 Figyelj rĂĄm. Baszd meg a mocsarat! Csak maradjunk itt! 362 01:02:45,917 --> 01:02:48,044 MegnĂ©zhetem a karod? 363 01:02:50,087 --> 01:02:51,797 Nem hiszem. 364 01:02:54,467 --> 01:02:56,666 - Mit gondolsz, mi törtĂ©nt velĂŒk? - HĂĄt nem egyĂ©rtelmƱ? 365 01:02:56,686 --> 01:02:59,722 SzörnyekkĂ© vĂĄltak, Ă©s most minket akarnak megenni. 366 01:03:00,806 --> 01:03:02,225 Igen, de hogyan? 367 01:03:02,391 --> 01:03:05,394 Az indiai temetƑbƑl egy zombi megharapta Ƒket, aztĂĄn meteorzĂĄpor ... 368 01:03:05,519 --> 01:03:11,901 - TalĂĄn valami megettek. - Pontosan. Mindegy. 369 01:03:12,735 --> 01:03:15,947 Ez fĂĄjni fog. 370 01:03:20,201 --> 01:03:23,037 MiĂ©rt csinĂĄlod? 371 01:03:24,372 --> 01:03:30,127 BiolĂłgia Ă©rdekelbƑl, nĂ©zem, hogyan mƱködik mindez. 372 01:03:30,211 --> 01:03:31,879 MiĂ©rt nem mondtad ezt elƑbb? 373 01:03:31,921 --> 01:03:33,714 Mert nem tudtam, mit fogsz szĂłlni ehhez. 374 01:03:33,798 --> 01:03:35,591 Mit vĂĄrtĂĄl, hogy legyek öltözve? 375 01:03:35,633 --> 01:03:38,678 - Mit? - Mint egy elsƑosztĂĄlyu ƑrĂŒlt? 376 01:03:38,761 --> 01:03:43,391 Ha Ășgy gondolod a ruha nem teszi az embert, akkor miĂ©rt öltözöl egy gengszter? 377 01:03:44,892 --> 01:03:46,769 Én az utcĂĄrĂłl szĂĄrmazom. 378 01:03:46,811 --> 01:03:52,817 Honnan? Beverly Hills? ApĂĄd hozott ide egy BMW-vel? 379 01:03:52,942 --> 01:03:58,447 Lefogadom, hogy egy ĂŒgyvĂ©d. Figyelj ... Ă©n fekete vagyok. 380 01:03:58,614 --> 01:04:01,409 Heavy metalt hallgattam, Ă©s anyĂĄm meglepett ... 381 01:04:01,617 --> 01:04:05,204 amikor egy döglött macskĂĄt boncoltam. Azt hitte, hogy ez egy iskolai forgatĂĄs. 382 01:04:05,329 --> 01:04:08,207 A ruhĂĄk, jelmezek, nos, hogy szerepeket jĂĄtszunk. 383 01:04:08,291 --> 01:04:10,951 Azt hiszik, hogy vĂĄlaszthatsz mikor vĂĄlsz el a szĂŒlƑktƑl, de nem ... 384 01:04:10,952 --> 01:04:13,713 Ășgy gondolom, ebben a korban mĂĄr elhagyjuk az otthont. 385 01:04:15,715 --> 01:04:18,134 SzĂłval mĂ©g filozĂłfus is vagy, mi? 386 01:04:21,429 --> 01:04:22,930 GyerĂŒnk! 387 01:04:26,225 --> 01:04:27,476 Mi a fenĂ©t csinĂĄltok? 388 01:04:27,560 --> 01:04:30,187 A szellƑztetƑ rendszer. Ez lehet a kiĂșt. 389 01:04:30,271 --> 01:04:32,648 OstobasĂĄg volt, hogy nem prĂłbĂĄltuk meg korĂĄbban. 390 01:04:33,024 --> 01:04:34,734 IdƑt takarĂ­thatunk meg. 391 01:04:34,859 --> 01:04:38,696 Nem lehet. Azt hittem, megegyeztĂŒnk, Ă©n itt maradok. 392 01:04:38,905 --> 01:04:41,073 Én megyek. SegĂ­teni kell Tylernek. 393 01:04:41,157 --> 01:04:44,327 Én is. Úgy Ă©rtem, hogy megyek, de ki nem szarja le Tylert. 394 01:04:44,660 --> 01:04:47,705 MindvĂ©gig azt hallottad, hogy Tyler meghalt. 395 01:04:47,788 --> 01:04:49,415 Én is megyek. 396 01:04:50,833 --> 01:04:54,754 Maradj. TalĂĄn eltereled, Ƒket, mĂ­g mi megszökĂŒnk. 397 01:07:04,383 --> 01:07:08,095 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk. Add ide a kezed! 398 01:07:21,484 --> 01:07:23,319 Igyekezz, nincs sok idƑnk! 399 01:07:23,986 --> 01:07:27,156 - Kell egy fĂĄjdalomcsillapĂ­tĂł. - És kell egy Ășj kötĂ©s. 400 01:07:33,996 --> 01:07:35,331 Rose? 401 01:07:35,665 --> 01:07:37,792 Mi van, ha meghalt? 402 01:07:39,335 --> 01:07:43,756 És milyen mĂĄs? Nem fogom elveszĂ­teni a hitem benne. 403 01:07:44,298 --> 01:07:49,178 Csak egy helyen lehetnek a kulcsok. MĂĄris hozom Ƒket. 404 01:08:44,901 --> 01:08:47,320 - Mit csinĂĄlsz? - Eszek egy kicsit. 405 01:08:47,403 --> 01:08:49,071 Nem, köpd ki, gyorsan! 406 01:08:49,196 --> 01:08:50,239 Mi az? 407 01:08:50,323 --> 01:08:52,241 Azt hiszem a hĂșs az. Gondolom, hogy ettƑl betegedtek meg, Ă©s ĂĄtalakultak. 408 01:08:52,408 --> 01:08:53,326 Most mit csinĂĄljunk? 409 01:08:53,451 --> 01:08:56,600 Azt hiszem, megvĂĄltoztathatja belĂŒl az agyat, Ășgyhogy ... 410 01:08:56,601 --> 01:08:59,749 csak egyetlen egy vĂĄgy vezĂ©rel. És pedig: Edd meg a sajĂĄt fajodat. 411 01:09:00,041 --> 01:09:02,460 Mi ez a kibaszott szar! Nem akarok kannibĂĄl lenni! 412 01:09:02,627 --> 01:09:05,671 A szemĂ©lyzet valamennyi tagja ĂĄtvĂĄltozott ... kivĂ©ve ... 413 01:09:30,071 --> 01:09:32,240 Lenyelted mĂĄr? Akkor ki kell hĂĄnyni. 414 01:09:32,949 --> 01:09:36,869 El kell tĂĄvolĂ­tani mindent a szervezetbƑl, gyerĂŒnk! 415 01:09:39,121 --> 01:09:40,623 Újra, Ășjra! 416 01:09:40,706 --> 01:09:42,708 HĂĄrom ujjat hasznĂĄlj, Ă©s nyomd kemĂ©nyen! 417 01:09:53,594 --> 01:09:56,722 Rendben, okĂ©. SajnĂĄlom! 418 01:10:00,101 --> 01:10:01,227 A francba! 419 01:10:03,145 --> 01:10:05,231 Ki kell mosni a gyomrĂĄt. 420 01:10:09,569 --> 01:10:11,696 - Nyisd ki a szĂĄd! - Ez nem lehet igaz ... 421 01:10:11,862 --> 01:10:13,447 GyerĂŒnk, kĂ©pzeld el, hogy ez csak egy fasz. 422 01:10:13,531 --> 01:10:14,615 Nem, nem fogom. 423 01:10:14,699 --> 01:10:16,492 SzeretnĂ© olyannĂĄ vĂĄltozni mint Ƒk? 424 01:11:03,706 --> 01:11:09,837 GyerĂŒnk, nyisd ki a szĂĄd! Nyisd ki a szĂĄd! 425 01:11:10,671 --> 01:11:12,381 - Pihenned kell. - Én nem tehetem ... 426 01:11:12,548 --> 01:11:15,843 GyerĂŒnk, lĂ©gy fĂ©rfi, te kis picsa. 427 01:11:24,227 --> 01:11:27,355 - KĂ©szen ĂĄllsz? - Igen. 428 01:11:34,153 --> 01:11:37,365 Ez bent van! Egy, kettƑ, hĂĄrom. 429 01:11:41,244 --> 01:11:42,536 JĂł! 430 01:11:48,960 --> 01:11:50,378 A fenĂ©be ... 431 01:11:53,839 --> 01:11:58,427 KĂ©szen ĂĄllsz? GyerĂŒnk! 432 01:12:00,721 --> 01:12:02,056 Ez az. 433 01:12:08,980 --> 01:12:10,815 Ezt edd meg! 434 01:12:13,651 --> 01:12:17,446 SzarĂĄs! Nem. SegĂ­tsĂ©g! 435 01:12:19,907 --> 01:12:20,950 A francba! 436 01:12:25,955 --> 01:12:27,373 KĂ©sz! 437 01:12:50,271 --> 01:12:52,481 Megvan, megtalĂĄltam! 438 01:13:21,427 --> 01:13:23,137 Estelle! Estelle! 439 01:13:24,347 --> 01:13:25,556 Kapd el! 440 01:13:26,891 --> 01:13:30,478 Nem! Nem! 441 01:13:33,522 --> 01:13:36,943 Nem! Nem! 442 01:16:10,972 --> 01:16:12,098 Billy! 443 01:16:12,974 --> 01:16:16,852 - SegĂ­ts neki! - Nem! Nem! 444 01:16:31,409 --> 01:16:33,953 SzeretnĂ©, ha csatlakoztatnĂĄm a szĂĄmĂ­tĂłgĂ©phez a nyomtatĂłt is? 445 01:16:33,995 --> 01:16:36,873 Csak hĂșzza ki, Ă©s tĂĄvolitsda el innen! Köszönöm. 446 01:19:44,810 --> 01:19:46,270 Tyler? 447 01:19:48,773 --> 01:19:52,068 Állj, ĂĄllj, segĂ­tek. 448 01:20:06,916 --> 01:20:12,046 Majd megtudjuk, hogy te vagy, Tyler. Biztos vagyok benne, hogy te vagy. 449 01:20:12,255 --> 01:20:14,340 Tudom. 450 01:20:17,969 --> 01:20:19,178 Nem! 451 01:20:20,263 --> 01:20:23,140 Ó, Istenem! 452 01:20:24,141 --> 01:20:27,562 Ó, Istenem! 452 01:20:30,141 --> 01:20:32,562 punck 33818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.