Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Go fuck yourself!
3
00:00:25,984 --> 00:00:27,194
Holy shit!
4
00:00:55,514 --> 00:00:56,932
What are you doing here?
5
00:00:59,351 --> 00:01:02,396
I've been asked
to take over control of Sonora.
6
00:01:03,146 --> 00:01:04,439
You told me that already.
7
00:01:06,149 --> 00:01:10,070
Well, yes,
but they didn't just offer it to me.
8
00:01:11,280 --> 00:01:12,531
They set out conditions.
9
00:01:14,116 --> 00:01:14,992
And...
10
00:01:16,326 --> 00:01:19,079
the most important one is that
I need to become Mexican.
11
00:01:20,622 --> 00:01:24,293
So, that's why
you should enter legally first, right?
12
00:01:26,003 --> 00:01:28,839
That's easy to solve
with the government, but...
13
00:01:32,593 --> 00:01:36,221
they want
to make sure I won't betray them.
14
00:01:40,017 --> 00:01:41,977
So what does this really mean?
15
00:01:47,816 --> 00:01:50,694
Amelia, Revueltas’ daughter,
16
00:01:53,280 --> 00:01:54,698
I have to marry her.
17
00:01:59,911 --> 00:02:01,788
That's how we close the deal.
18
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
So that way they can be sure that...
19
00:02:07,669 --> 00:02:09,254
I pay my dues.
20
00:02:11,131 --> 00:02:12,716
I'll eventually climb high up!
21
00:02:13,425 --> 00:02:16,094
Phoebe, when that moment arrives,
we'll be together.
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,185
Did you agree to that?
23
00:02:28,899 --> 00:02:32,069
It's important for you not to leave
any trace, all right?
24
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
I'll double check the information
so there are no doubts.
25
00:02:35,405 --> 00:02:37,908
I'll take note of agent's names, okay?
26
00:02:38,075 --> 00:02:38,950
Hey!
27
00:02:39,493 --> 00:02:42,829
What if I just find
a fucking school teacher?
28
00:02:43,538 --> 00:02:45,666
Don't be a jerk!
Don't say bullshit!
29
00:02:45,999 --> 00:02:47,709
Anything can happen, dude!
30
00:02:48,877 --> 00:02:51,672
Hey! What about Yankee?
He said he'd come.
31
00:02:52,047 --> 00:02:52,964
That man,
32
00:02:53,215 --> 00:02:55,967
that man went to Tucson
to resolve some issues.
33
00:02:56,385 --> 00:02:57,761
Before the big event.
34
00:02:59,680 --> 00:03:02,057
That man's going to fuck things up, dude!
35
00:03:02,683 --> 00:03:03,809
Jerk!
36
00:03:06,019 --> 00:03:07,396
What's up? How are you?
37
00:03:08,021 --> 00:03:09,064
They were here.
38
00:03:10,273 --> 00:03:11,942
Who? What are you saying?
39
00:03:12,317 --> 00:03:13,819
The guys from the Contra.
40
00:03:14,111 --> 00:03:15,487
Did they hurt you?
41
00:03:15,904 --> 00:03:18,115
It's okay. I'm fine.
42
00:03:19,157 --> 00:03:20,033
I'm fine.
43
00:03:20,867 --> 00:03:22,327
I'm fine. It's just,
44
00:03:22,619 --> 00:03:24,830
they came here at night or something.
45
00:03:25,580 --> 00:03:26,498
I just got here
46
00:03:27,082 --> 00:03:29,459
and they fucking messed everything up!
47
00:03:29,543 --> 00:03:31,336
Right, okay! Listen!
48
00:03:31,586 --> 00:03:34,506
You need to run away from there,
and we'll meet somewhere else.
49
00:03:34,631 --> 00:03:35,549
All right?
50
00:03:35,757 --> 00:03:36,758
No, no, no.
51
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
I should look for...
52
00:03:39,678 --> 00:03:43,056
things that are still of use.
53
00:03:44,850 --> 00:03:46,101
Can you come?
54
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
You could have told me
on the phone.
55
00:03:54,985 --> 00:03:56,570
I wanted to decide it with you.
56
00:03:59,614 --> 00:04:01,616
Really, you didn't have to come.
57
00:04:04,286 --> 00:04:06,705
Why are you looking at me like that?
What did you want?
58
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
We don't have to do what they want.
59
00:04:10,751 --> 00:04:11,626
Right?
60
00:04:12,377 --> 00:04:13,795
You have enough money, right?
61
00:04:15,922 --> 00:04:17,382
I don't want to marry that girl.
62
00:04:19,134 --> 00:04:20,010
Let's go.
63
00:04:21,052 --> 00:04:22,512
Let's go and start over.
64
00:04:22,888 --> 00:04:24,139
Let's go to Belize.
65
00:04:24,765 --> 00:04:26,725
Like you said before. Let's go now.
66
00:04:28,351 --> 00:04:29,227
My love!
67
00:04:39,529 --> 00:04:40,614
That's nonsense.
68
00:04:41,031 --> 00:04:42,657
It's too risky.
69
00:04:45,118 --> 00:04:49,289
Shut up! This has nothing to do with you.
I can't leave any trace.
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,626
There must be another way, right?
71
00:04:53,877 --> 00:04:55,629
Really? Let me hear your ideas.
72
00:04:55,754 --> 00:04:57,714
Speak up! I'm listening. Talk!
73
00:04:58,507 --> 00:05:00,008
Everything is set.
74
00:05:00,926 --> 00:05:02,385
Two men are watching.
75
00:05:02,594 --> 00:05:03,470
That's fine.
76
00:05:03,678 --> 00:05:04,971
So relax, little girl.
77
00:05:06,223 --> 00:05:09,267
And you go along with them.
I don't want them to screw it up.
78
00:05:10,727 --> 00:05:11,895
All right!
79
00:05:17,859 --> 00:05:18,944
-Ready?
-Ready!
80
00:05:19,778 --> 00:05:20,654
Go!
81
00:05:21,029 --> 00:05:22,572
Come on! Up, Daddy!
82
00:05:22,656 --> 00:05:24,783
Son, you should learn
how to field ground balls.
83
00:05:24,908 --> 00:05:26,368
Avoid being like Bill Buckner.
84
00:05:27,035 --> 00:05:28,787
Dad, who's Bill Buckner?
85
00:05:29,788 --> 00:05:30,831
Many years ago,
86
00:05:31,248 --> 00:05:33,458
the Red Sox lost the World Series
because of him.
87
00:05:33,834 --> 00:05:36,002
A ball escaped through his legs.
88
00:05:36,920 --> 00:05:38,964
-Through his legs?
-Yes.
89
00:05:40,048 --> 00:05:41,132
He was good!
90
00:05:41,383 --> 00:05:42,801
It could happen to anyone.
91
00:05:42,968 --> 00:05:44,094
You have to be ready.
92
00:05:44,261 --> 00:05:47,305
Nothing should take you by surprise.
You should always be ready.
93
00:05:47,639 --> 00:05:49,015
Right? Up!
94
00:05:50,392 --> 00:05:51,518
Great!
95
00:05:52,102 --> 00:05:52,978
Shall we go?
96
00:05:54,062 --> 00:05:55,438
Brayan!
97
00:05:58,650 --> 00:05:59,526
Hi, man!
98
00:06:00,610 --> 00:06:01,486
Thanks!
99
00:06:02,737 --> 00:06:03,613
-Bye!
-Bye!
100
00:06:03,697 --> 00:06:04,573
Bye!
101
00:06:04,656 --> 00:06:06,116
-See you, Dad!
-Gabriela!
102
00:06:06,908 --> 00:06:07,742
Bye!
103
00:06:07,826 --> 00:06:09,077
We're not done.
104
00:06:10,412 --> 00:06:12,581
They want to marry you for business?
105
00:06:16,877 --> 00:06:18,211
Let's do business.
106
00:06:30,515 --> 00:06:31,391
Fidelia.
107
00:06:32,392 --> 00:06:34,227
Just leave your things here.
108
00:06:34,686 --> 00:06:35,937
They could come right now.
109
00:06:36,021 --> 00:06:38,481
There are things here that are
as valuable as my life!
110
00:06:44,779 --> 00:06:46,364
I don't know where I'm going to go.
111
00:06:46,656 --> 00:06:48,992
-You'll be with me. Where else?
-No.
112
00:06:50,285 --> 00:06:52,412
-What do you mean by no?
-No. Because...
113
00:06:52,787 --> 00:06:57,125
I don't think you want to stop hiding all
of a sudden. You know?
114
00:06:57,751 --> 00:06:59,169
I won't live like that.
115
00:06:59,920 --> 00:07:01,004
Fidelia, listen to me.
116
00:07:01,880 --> 00:07:03,340
I won't leave you alone.
117
00:07:05,175 --> 00:07:06,509
Come to Culiacán.
118
00:07:06,635 --> 00:07:08,929
-You'll be fine there.
-Wolf.
119
00:07:09,012 --> 00:07:11,222
You're not listening to me, are you?
120
00:07:13,725 --> 00:07:15,060
No. Don't worry.
121
00:07:15,602 --> 00:07:16,645
I'm almost done.
122
00:07:17,062 --> 00:07:17,938
Fidelia.
123
00:07:19,522 --> 00:07:21,066
Fidelia, I know...
124
00:07:21,149 --> 00:07:24,361
you're mad. And you have a right to be,
but you should understand me.
125
00:07:24,444 --> 00:07:27,739
-I want you to be safe.
-Let's go to your fucking place.
126
00:07:28,740 --> 00:07:30,909
Wherever we go, it'll always be the same.
127
00:07:31,159 --> 00:07:33,745
You keep hiding yourself,
and I don't understand.
128
00:07:33,954 --> 00:07:35,664
I can't leave.
129
00:07:36,414 --> 00:07:37,958
I have issues to resolve here.
130
00:07:39,918 --> 00:07:40,835
You used me.
131
00:07:44,839 --> 00:07:47,258
Do you remember where
we used to hide at school?
132
00:07:50,178 --> 00:07:51,721
Behind the director's office.
133
00:07:54,057 --> 00:07:56,685
And do you remember why we hid?
134
00:08:00,522 --> 00:08:02,607
Because you felt ashamed
to be seen with me.
135
00:08:02,732 --> 00:08:04,109
No. You thought that.
136
00:08:06,987 --> 00:08:09,864
It was because they didn't understand
why we were together.
137
00:08:11,491 --> 00:08:12,701
Especially my parents.
138
00:08:19,582 --> 00:08:20,917
When we got married,
139
00:08:22,836 --> 00:08:24,838
I knew they'd stop talking to me.
140
00:08:27,090 --> 00:08:28,967
So, I didn't invite them to the wedding.
141
00:08:31,803 --> 00:08:34,723
I didn't want to listen to their opinions.
142
00:08:36,808 --> 00:08:39,310
I wanted to know what you and I wanted.
143
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
That's the same way I feel, my love.
What you and I want.
144
00:08:42,147 --> 00:08:43,106
Listen.
145
00:08:44,774 --> 00:08:47,027
We have always done what was best for us,
146
00:08:48,194 --> 00:08:49,571
what's best for the family.
147
00:08:50,030 --> 00:08:54,242
And that includes doing things
that no one else can understand.
148
00:08:58,204 --> 00:09:00,206
All this time we've been separated,
149
00:09:03,084 --> 00:09:05,128
it's helped us to be better than ever.
150
00:09:08,882 --> 00:09:10,300
I'm not going anywhere.
151
00:09:11,885 --> 00:09:14,637
I'm not going to hide.
I'm not gonna stop going to my gym,
152
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
my gallery. I like this life.
153
00:09:19,017 --> 00:09:21,061
I like that my kids have everything.
154
00:09:23,646 --> 00:09:25,899
If we want to keep growing, you...
155
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
should get married.
156
00:09:40,205 --> 00:09:41,539
I don't want to miss you.
157
00:09:42,499 --> 00:09:45,293
Malcolm, we're not just another couple.
158
00:09:48,338 --> 00:09:49,672
We're a team.
159
00:09:50,256 --> 00:09:53,510
And we won't lose each other
as long as we work as a team.
160
00:10:13,071 --> 00:10:13,947
I love you.
161
00:10:18,827 --> 00:10:19,828
We're together.
162
00:10:28,086 --> 00:10:30,463
-Do you have all your things?
-Yes.
163
00:10:30,547 --> 00:10:32,006
Let's go. Let's go.
164
00:10:32,799 --> 00:10:33,800
Cover yourself!
165
00:10:48,273 --> 00:10:52,026
We count to three and you run. Okay?
One, two, three, go!
166
00:11:00,034 --> 00:11:01,119
Let's go! Let's go!
167
00:11:01,870 --> 00:11:02,954
-Come on!
-Let's go.
168
00:11:03,997 --> 00:11:04,914
Let's go. Let's go.
169
00:11:07,584 --> 00:11:10,378
It's been a long time since you've
visited, District Attorney.
170
00:11:10,461 --> 00:11:11,880
I've been a little busy.
171
00:11:12,672 --> 00:11:14,841
I just wanted to thank you personally.
172
00:11:15,550 --> 00:11:17,093
Now things are working well,
173
00:11:17,802 --> 00:11:19,053
so, thanks for everything.
174
00:11:19,596 --> 00:11:21,306
I'm just a tool
175
00:11:21,806 --> 00:11:23,892
for the forces that were there
along with you.
176
00:11:24,017 --> 00:11:25,351
Thanks for that.
177
00:11:26,186 --> 00:11:27,604
For opening my eyes.
178
00:11:27,687 --> 00:11:30,982
Thank the cards and follow their advice.
179
00:11:31,941 --> 00:11:33,026
Which advice?
180
00:11:35,153 --> 00:11:36,446
Cut with your left hand.
181
00:11:41,117 --> 00:11:42,160
Take one card.
182
00:11:49,876 --> 00:11:50,752
Death.
183
00:11:51,878 --> 00:11:54,714
Something is coming,
and there's no way back.
184
00:11:55,131 --> 00:11:57,592
Your life's direction
is changing drastically.
185
00:11:57,675 --> 00:11:59,928
Oh, no. It might be about my new position.
186
00:12:00,553 --> 00:12:01,971
Isn't that a big change?
187
00:12:02,597 --> 00:12:03,514
Another card.
188
00:12:07,769 --> 00:12:08,645
The tower.
189
00:12:10,188 --> 00:12:11,147
Take another card.
190
00:12:15,735 --> 00:12:16,778
The Devil.
191
00:12:17,654 --> 00:12:19,906
You're focused on an impure target.
192
00:12:20,281 --> 00:12:22,075
You can't see what's around it.
193
00:12:23,076 --> 00:12:24,410
Impure? What does that mean?
194
00:12:24,661 --> 00:12:26,829
You're making the wrong decisions.
195
00:12:27,205 --> 00:12:29,082
For the wrong reasons.
196
00:12:29,582 --> 00:12:31,084
You have to step back.
197
00:12:31,501 --> 00:12:33,211
Quit your new position.
198
00:12:33,711 --> 00:12:34,879
It's what I want.
199
00:12:35,922 --> 00:12:38,091
Move away from there.
200
00:12:38,800 --> 00:12:41,302
It's dark and full of obstacles.
201
00:12:41,427 --> 00:12:42,303
No.
202
00:12:43,554 --> 00:12:44,847
You're talking bullshit.
203
00:12:45,431 --> 00:12:47,767
It's not me. It's the cards.
204
00:12:49,143 --> 00:12:50,520
If you don't listen to them,
205
00:12:51,437 --> 00:12:52,939
consequences will come.
206
00:12:53,940 --> 00:12:56,150
Do you know the effort
it has taken to get here?
207
00:12:57,819 --> 00:12:59,654
I won't throw it away for your cards.
208
00:13:01,197 --> 00:13:02,115
You know what?
209
00:13:07,829 --> 00:13:11,165
This thing, it's useless to me.
210
00:14:15,438 --> 00:14:16,356
No.
211
00:15:00,900 --> 00:15:02,110
Come here, pal.
212
00:15:09,325 --> 00:15:10,368
I'll say something.
213
00:15:11,202 --> 00:15:13,246
Take a look to see if things
have calmed down.
214
00:15:13,746 --> 00:15:15,373
But find her, man.
215
00:15:15,998 --> 00:15:17,625
Before it shows up on the news.
216
00:15:17,959 --> 00:15:20,753
-Sure.
-I'll wait for the boss to arrive.
217
00:15:21,003 --> 00:15:22,046
Okay.
218
00:15:24,173 --> 00:15:25,299
Fuck!
219
00:15:31,264 --> 00:15:32,765
What a pity. I liked her.
220
00:16:15,641 --> 00:16:18,728
Just look! You're so pretty, darling!
221
00:16:21,189 --> 00:16:22,064
Hello.
222
00:16:22,773 --> 00:16:23,983
Does the offer still stand?
223
00:16:24,775 --> 00:16:25,902
What do you have for me?
224
00:16:26,569 --> 00:16:29,322
I don't like lies.And I won't break down.
225
00:16:29,822 --> 00:16:30,990
Okay, so?
226
00:16:31,908 --> 00:16:34,076
If you play smart, I'll kill you.
227
00:16:34,827 --> 00:16:35,703
All right?
228
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
I don't mind if they kill me too.
229
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Don't threaten me!
230
00:16:40,333 --> 00:16:43,920
If everything is fine,
you will earn a lot of money.
231
00:16:45,379 --> 00:16:46,255
Great!
232
00:16:46,923 --> 00:16:48,174
So?
233
00:16:48,299 --> 00:16:50,301
Yankee is in Tucson with his family.
234
00:16:51,594 --> 00:16:53,262
He'll be back tomorrow.
235
00:16:53,346 --> 00:16:54,764
You know his route now.
236
00:16:55,431 --> 00:16:57,808
Good. Can you talk to him?
237
00:16:58,267 --> 00:16:59,143
Sure.
238
00:16:59,685 --> 00:17:02,730
Okay.
This is what I want you to tell him...
239
00:17:12,657 --> 00:17:14,617
Are you tired of doing nothing?
240
00:17:15,660 --> 00:17:17,245
Did you hear about Alacrán?
241
00:17:18,955 --> 00:17:19,830
No.
242
00:17:22,583 --> 00:17:24,794
You said you didn't want
any loose ends, right?
243
00:17:25,044 --> 00:17:26,671
Yes. Why?
244
00:17:29,131 --> 00:17:31,259
What's the biggest rock in your shoe?
245
00:17:35,221 --> 00:17:36,430
Yankee, right?
246
00:17:38,641 --> 00:17:41,769
Sure, but we can't fucking touch him.
247
00:17:42,311 --> 00:17:45,731
Everybody is looking at him.
Everybody supports him.
248
00:17:46,983 --> 00:17:48,776
We have to be very careful.
249
00:17:49,151 --> 00:17:50,236
He knows you well.
250
00:17:50,903 --> 00:17:53,781
He knew you're alive
even though he didn't open his mouth.
251
00:17:53,864 --> 00:17:55,616
Because it wasn't good for him.
252
00:17:55,700 --> 00:18:01,497
Exactly! Only he knows...
and that gringa you're in charge of.
253
00:18:06,669 --> 00:18:08,337
So, what do you have to do next?
254
00:18:09,171 --> 00:18:10,256
Let's see.
255
00:18:11,215 --> 00:18:13,134
Right now, I can't fucking touch him.
256
00:18:13,467 --> 00:18:16,053
Not in Hermosillo, not in Culiacán,
nowhere.
257
00:18:16,429 --> 00:18:18,472
If I touched him, everybody would know.
258
00:18:18,889 --> 00:18:21,559
I have to be very careful.
This is not the moment.
259
00:18:22,143 --> 00:18:26,022
Of course this is the moment,
because Yankee is not in Hermosillo,
260
00:18:26,355 --> 00:18:27,565
not in Culiacán, neither.
261
00:18:29,900 --> 00:18:30,776
What the hell!
262
00:18:44,498 --> 00:18:46,751
Slut! Bitch!
263
00:18:58,596 --> 00:18:59,847
Why did you bring me here?
264
00:19:02,683 --> 00:19:04,894
You'd better have the guts to kill me.
265
00:19:10,524 --> 00:19:12,193
I'll show you if I have the guts.
266
00:19:23,371 --> 00:19:24,622
This one is from me, jerk!
267
00:20:03,244 --> 00:20:04,245
We're close now.
268
00:20:06,414 --> 00:20:07,373
Wilson, what's up?
269
00:20:08,124 --> 00:20:10,626
Hey! We're almost done here.
270
00:20:11,377 --> 00:20:13,462
-And you? Are you ready or what?
-Yeah.
271
00:20:15,881 --> 00:20:18,175
-Hey! Let me talk to him.
-Wait a minute.
272
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
Gamberro wants to talk to you.
273
00:20:22,138 --> 00:20:23,180
Okay. Put him on.
274
00:20:23,973 --> 00:20:24,849
Here.
275
00:20:26,934 --> 00:20:27,935
What's up, man?
276
00:20:28,936 --> 00:20:29,812
What's up?
277
00:20:30,271 --> 00:20:33,190
Nothing. I heard a rumor yesterday.
278
00:20:33,274 --> 00:20:34,650
A bit silly, but...
279
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
you should know.
280
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
Speak.
281
00:20:51,834 --> 00:20:53,085
What's up, Gediondo?
282
00:20:53,502 --> 00:20:56,172
-Are you okay?
-Yes, sir. I'm here.
283
00:20:56,797 --> 00:20:58,507
What the hell, man!
284
00:22:47,241 --> 00:22:48,158
Let's go.
285
00:24:39,395 --> 00:24:40,479
Someone is coming.
286
00:24:49,488 --> 00:24:50,364
Freeze!
287
00:24:51,949 --> 00:24:52,825
Careful!
288
00:24:54,493 --> 00:24:56,578
You son of a bitch!
289
00:25:05,546 --> 00:25:06,505
Where did he go?
290
00:25:34,324 --> 00:25:35,909
Go fuck yourselves!
291
00:28:03,515 --> 00:28:05,350
Fucking gringo.
292
00:29:27,683 --> 00:29:29,935
Gediondo's body is down there.
293
00:29:41,780 --> 00:29:43,282
Feed the dogs.
294
00:29:47,119 --> 00:29:50,163
And this jerk,
throw him away in the desert.
295
00:29:51,665 --> 00:29:53,125
Just like a mule driver.
296
00:30:05,554 --> 00:30:06,471
Sir!
297
00:30:07,764 --> 00:30:08,807
You'll need it.
298
00:30:13,645 --> 00:30:14,730
Oh, my!
299
00:30:25,657 --> 00:30:27,159
What happened?
300
00:30:27,951 --> 00:30:30,245
I think we're going to need help.
301
00:30:32,914 --> 00:30:34,291
Yes. That's all right.
302
00:30:36,251 --> 00:30:38,670
-Do you like this color?
-Come in.
303
00:30:39,421 --> 00:30:42,174
Yes, I like that a lot. It's fine.
304
00:30:42,382 --> 00:30:44,509
-Hello!
-Hey!
305
00:30:46,136 --> 00:30:48,221
How are you, darling?
306
00:30:48,347 --> 00:30:50,682
-So glad you came.
-Of course.
307
00:30:50,766 --> 00:30:51,767
How do I look?
308
00:30:52,225 --> 00:30:53,685
Oh, no! Please!
309
00:30:54,144 --> 00:30:58,148
-You'll make her look like a clown.
-Come on, Mom. It's just a test.
310
00:30:58,398 --> 00:30:59,816
But what are you testing?
311
00:31:00,108 --> 00:31:01,902
There's no time for testing.
312
00:31:02,319 --> 00:31:04,738
Let me remove this.
And get it right.
313
00:31:05,781 --> 00:31:06,948
So much better!
314
00:31:07,407 --> 00:31:10,410
Oh! Congratulations, daughter.
315
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
Are you going to smile?
316
00:31:20,295 --> 00:31:21,588
Well...
317
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
-Can you leave us alone, please?
-Yes. Sure.
318
00:31:24,925 --> 00:31:25,884
Thanks.
319
00:31:30,347 --> 00:31:31,223
Let's see.
320
00:31:33,600 --> 00:31:37,145
Tell me about Malcolm. Aren't you happy?
321
00:31:38,522 --> 00:31:39,898
Well, he's a gringo.
322
00:31:40,649 --> 00:31:42,109
He works with my dad.
323
00:31:42,692 --> 00:31:44,569
That's it. We get on well together.
324
00:31:45,028 --> 00:31:46,113
So, what's wrong?
325
00:31:47,572 --> 00:31:48,657
I don't know.
326
00:31:49,241 --> 00:31:50,325
Do you like him?
327
00:31:50,992 --> 00:31:52,244
Yes, I like him.
328
00:31:52,369 --> 00:31:55,747
But I don't know if I like him enough
to marry him or anyone else.
329
00:31:55,872 --> 00:31:57,040
I'm too young.
330
00:32:03,880 --> 00:32:05,632
Whoa! The crazy cop--
331
00:32:11,555 --> 00:32:13,557
-Madam, did you do this?
-No, he attacked me.
332
00:32:13,640 --> 00:32:14,558
It was an accident.
333
00:32:14,724 --> 00:32:16,184
An accident? We can call the--
334
00:32:16,268 --> 00:32:18,103
Brayan, do you want more policemen?
335
00:32:18,353 --> 00:32:19,938
No one will call anyone!
336
00:32:20,021 --> 00:32:22,649
We'll solve this.
Can you look after the kids?
337
00:32:23,859 --> 00:32:24,734
Brayan.
338
00:32:25,152 --> 00:32:26,486
Sorry. This is too much.
339
00:32:26,653 --> 00:32:28,738
-No, no, no. Where are you going?
-Sorry.
340
00:32:28,864 --> 00:32:30,740
Brayan, where are you going, dammit?
341
00:32:40,459 --> 00:32:42,878
-What is going to happen?
-Nothing will happen, okay?
342
00:32:44,838 --> 00:32:46,798
-And you are okay?
-It was an accident.
343
00:32:47,132 --> 00:32:50,302
-I know. I know. Take it easy.
-He shouldn't have been here.
344
00:32:52,596 --> 00:32:54,764
Can you stay with the kids
for a couple days?
345
00:32:59,686 --> 00:33:02,439
It's a pleasure to have you here.
I really appreciate it.
346
00:33:03,023 --> 00:33:05,734
We only have to wait for Yankee.
347
00:33:06,193 --> 00:33:07,444
It's early, man.
348
00:33:07,903 --> 00:33:09,946
-Yes, it's early.
-Relax.
349
00:33:10,280 --> 00:33:12,824
Look at him. Since he's started
feeling like a Mexican,
350
00:33:12,991 --> 00:33:15,410
-he started taking baths.
-That's for sure.
351
00:33:15,744 --> 00:33:17,746
I thought you wouldn't make it.
352
00:33:17,954 --> 00:33:19,122
I'm here, sir.
353
00:33:19,831 --> 00:33:20,790
Thanks for coming.
354
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
Can I make the first toast?
355
00:33:24,044 --> 00:33:24,920
Please.
356
00:33:25,504 --> 00:33:26,379
Listen, son.
357
00:33:27,214 --> 00:33:28,715
From now on,
358
00:33:29,132 --> 00:33:32,969
we won't only be business partners,
359
00:33:34,054 --> 00:33:36,640
but you'll also be part of our family.
360
00:33:38,225 --> 00:33:39,726
For each of us,
361
00:33:40,393 --> 00:33:42,270
family is the most important thing.
362
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
It's the same for me, sir.
363
00:33:46,399 --> 00:33:47,943
As this is a special day,
364
00:33:48,652 --> 00:33:51,238
I'll make a toast to Sonora and Sinaloa.
365
00:33:52,447 --> 00:33:54,491
For each of our hands
366
00:33:55,700 --> 00:33:59,538
to work for a prominent future
in our lands.
367
00:34:00,288 --> 00:34:01,206
Cheers!
368
00:34:01,456 --> 00:34:05,293
-Cheers!
-Cheers!
369
00:34:09,214 --> 00:34:13,593
-So where is the bride?
-He's blushing already.
370
00:34:13,677 --> 00:34:15,804
-She's a little late.
-Here she comes.
371
00:34:20,600 --> 00:34:21,518
There she is, son.
372
00:34:22,519 --> 00:34:23,395
Go!
373
00:34:23,687 --> 00:34:24,938
I'll catch you up later.
374
00:34:27,983 --> 00:34:29,276
She looks gorgeous.
375
00:34:50,338 --> 00:34:51,798
-A photo, right?
-Yes.
376
00:34:59,097 --> 00:35:00,307
That’s it. Thanks!
377
00:35:00,390 --> 00:35:01,641
-Thanks.
-Thanks.
378
00:35:03,059 --> 00:35:04,269
Gentlemen, good morning.
379
00:35:04,686 --> 00:35:05,562
-Morning.
-Morning.
380
00:35:05,645 --> 00:35:08,148
Congratulations on your new position,
District Attorney.
381
00:35:08,231 --> 00:35:09,274
Thank you very much.
382
00:35:09,399 --> 00:35:10,525
Glad you could come.
383
00:35:10,734 --> 00:35:11,693
Happy to be here.
384
00:35:12,652 --> 00:35:14,446
Pleasure to see you, District Attorney.
385
00:35:14,946 --> 00:35:16,698
Thanks for visiting us.
386
00:35:16,906 --> 00:35:17,991
Okay, gentlemen,
387
00:35:18,283 --> 00:35:20,160
I think it's time to celebrate.
388
00:35:21,328 --> 00:35:24,289
-Cheers!
-Cheers!
389
00:35:35,925 --> 00:35:36,801
Where's Gamberro?
390
00:35:38,720 --> 00:35:41,723
Yankee asked him
to take care of the hideout.
391
00:35:43,767 --> 00:35:45,185
I don't believe him.
392
00:35:46,603 --> 00:35:47,479
Not at all.
393
00:36:07,916 --> 00:36:10,043
Why should I say that to Yankee?
394
00:36:14,297 --> 00:36:15,965
To get even.
395
00:36:18,968 --> 00:36:21,638
Did you want Yankee
to end his business with his partner?
396
00:36:24,724 --> 00:36:26,267
I didn't care actually.
397
00:36:26,935 --> 00:36:28,436
At least one of them should die.
398
00:36:31,147 --> 00:36:34,025
There are a lot of men,
and there's a lot of power to fight for.
399
00:36:34,818 --> 00:36:36,444
It was the best for everyone.
400
00:36:36,820 --> 00:36:40,198
Or at least, the best for you.
401
00:36:42,951 --> 00:36:43,910
And for me.
402
00:36:49,833 --> 00:36:51,376
Yankee is getting married.
403
00:37:24,451 --> 00:37:26,661
-Take care of her.
-Yes, sir.
404
00:37:27,245 --> 00:37:28,413
My love.
405
00:37:41,926 --> 00:37:42,886
Good morning!
406
00:37:44,262 --> 00:37:48,016
We're gathered here
to join in holy matrimony
407
00:37:48,600 --> 00:37:49,726
Malcolm Moriarty
408
00:37:50,727 --> 00:37:52,145
and Amelia Revueltas.
409
00:37:52,604 --> 00:37:54,898
-Today, we come here...
-Hello.
410
00:37:55,440 --> 00:37:56,399
Where are you?
411
00:37:56,608 --> 00:37:58,985
-At a personal event.
-Did you check your messages?
412
00:37:59,611 --> 00:38:01,070
No. Which one?
413
00:38:01,196 --> 00:38:03,364
They're screwing both of us.
414
00:38:03,448 --> 00:38:05,533
What the hell are you talking about?
415
00:38:06,075 --> 00:38:07,160
Check your messages.
416
00:38:10,121 --> 00:38:13,124
This is a commitment
that changes a couple's life.
417
00:38:13,708 --> 00:38:15,502
FRIEND OF DEALERS
418
00:38:16,377 --> 00:38:18,588
It must be done with love.
419
00:38:19,214 --> 00:38:20,590
With honesty.
420
00:38:21,549 --> 00:38:23,927
With respect. Without lies.
421
00:38:27,096 --> 00:38:28,348
And in front of you,
422
00:38:28,723 --> 00:38:31,518
the people that love you.
423
00:38:33,812 --> 00:38:36,189
And I’ll ask the bride and groom
424
00:38:36,564 --> 00:38:38,441
to now say your wedding vows.
425
00:38:38,900 --> 00:38:40,401
Can you give me the rings?
426
00:39:51,764 --> 00:39:55,435
I, Amelia, promise to love you
and respect you for the rest of our lives
427
00:39:56,477 --> 00:39:59,564
and promise to take care of you,
and I hope you take care of me.
428
00:40:14,412 --> 00:40:15,747
I, Malcolm,
429
00:40:17,373 --> 00:40:19,250
promise to love you and respect you
430
00:40:20,501 --> 00:40:22,337
for the rest of our lives.
431
00:40:24,005 --> 00:40:27,050
I promise to place your happinessabove mine.
432
00:40:31,846 --> 00:40:33,473
I'll do everything I can...
433
00:40:34,182 --> 00:40:36,267
to make your life simple and easy.
434
00:40:41,522 --> 00:40:42,732
I promise to be loyal.
435
00:40:44,525 --> 00:40:46,319
To take care of you. Trust you...
436
00:40:47,570 --> 00:40:49,322
as I hope you'll trust me.
437
00:40:51,449 --> 00:40:52,825
It won't be easy.
438
00:40:53,117 --> 00:40:55,244
But things that are worthwhileare not easy.
439
00:40:56,955 --> 00:40:58,456
Being together is important.
440
00:40:59,624 --> 00:41:01,793
Always together, whatever it takes.
441
00:41:25,191 --> 00:41:26,150
And now,
442
00:41:27,026 --> 00:41:31,739
by the power vested in me by the church,
I pronounce you husband and wife.
443
00:41:32,073 --> 00:41:33,574
You may kiss the bride.
444
00:42:03,813 --> 00:42:04,981
Bravo!
445
00:43:53,297 --> 00:43:55,299
Subtitle translation by Claudia Robbiano
30169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.