Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:25,040
(Restaurant on Wheels: China)
2
00:00:25,800 --> 00:00:28,640
(The 1st menu is tantan bibimmyun)
3
00:00:28,760 --> 00:00:32,000
(with gochujang)
4
00:00:32,120 --> 00:00:35,720
(And the perfect com7bination
of sweet and spicy taste)
5
00:00:35,840 --> 00:00:37,920
(The 2nd menu is chili shrimp
and cream shrimp)
6
00:00:38,240 --> 00:00:39,800
(The 1st selling spot
in Qingdao, Pichai Yuan)
7
00:00:39,920 --> 00:00:42,080
Chinese kkansho shrimp, okay.
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,680
(Cool tantan bibimmyun
is selling well)
9
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
But, the deep fry menu is...
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,880
Why is this not selling well?
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,240
(A secret weapon, half–half shrimp
is not selling well)
12
00:00:50,960 --> 00:00:54,240
(New customers are here)
13
00:00:54,360 --> 00:00:55,400
Would you like to order?
14
00:00:57,360 --> 00:00:59,920
One tantan bibimmyun, please.
15
00:01:00,040 --> 00:01:01,720
(1 tantan bibimmyun)
16
00:01:01,840 --> 00:01:03,520
Any chili shrimp order?
Chili shrimp or cream shrimp?
17
00:01:04,480 --> 00:01:05,440
Half–half shrimp?
18
00:01:06,080 --> 00:01:07,000
(This, this)
19
00:01:07,120 --> 00:01:09,320
(Don't you want to try?)
20
00:01:09,920 --> 00:01:12,360
(I'll just pay
what I have ordered)
21
00:01:12,480 --> 00:01:14,440
– Half–half...
– Don't.
22
00:01:14,920 --> 00:01:18,000
(Ignores)
23
00:01:18,720 --> 00:01:20,760
(Setting up the chopsticks
and pickled radish fast)
24
00:01:20,880 --> 00:01:22,000
Hold on for a moment.
25
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
(Smiles,
shall I take that for you?)
26
00:01:24,000 --> 00:01:27,280
(A kindness is an extra)
27
00:01:27,400 --> 00:01:29,480
(Hehe)
28
00:01:29,600 --> 00:01:30,800
She is pretty.
29
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
Yes.
30
00:01:32,400 --> 00:01:34,720
(Shall we make
tantan bibimmyun prettily?)
31
00:01:35,360 --> 00:01:38,440
(Take out well–cooked noodles)
32
00:01:40,000 --> 00:01:43,480
(Rinse noodles in cold water
to make it chewy)
33
00:01:46,080 --> 00:01:47,720
(And toss to the main chef)
34
00:01:47,840 --> 00:01:51,320
(Then, the main chef starts
to make tantan bibimmyun)
35
00:01:53,480 --> 00:01:54,800
(Lots of bibim sauce on noodles)
36
00:01:54,920 --> 00:01:57,680
(Peanut butter plus dubanjang
plus gochujang)
37
00:02:01,960 --> 00:02:05,480
(Mix it well
and then put on the cabbages)
38
00:02:06,840 --> 00:02:08,360
(Cucumber)
39
00:02:09,040 --> 00:02:10,880
(Carrot)
40
00:02:11,000 --> 00:02:13,880
(Shrimp)
41
00:02:16,960 --> 00:02:21,600
(Put over the brown cover
on toppings)
42
00:02:22,440 --> 00:02:25,440
(Tantan bibimmyun with spicy
and sweet taste is made)
43
00:02:25,560 --> 00:02:26,880
Tantan bibimmyun is here.
44
00:02:27,000 --> 00:02:29,760
2 tantan bibimmyun
are here for you.
45
00:02:29,880 --> 00:02:31,000
Yes, please.
46
00:02:36,080 --> 00:02:38,920
(She serves tantan bibimmyun
in order)
47
00:02:39,040 --> 00:02:40,840
Tantan bibimmyun.
48
00:02:40,960 --> 00:02:44,200
(1 tantan bibimmyun)
49
00:02:44,320 --> 00:02:45,920
Shall we try?
50
00:02:46,040 --> 00:02:47,000
You eat.
51
00:02:47,120 --> 00:02:48,040
Aren't you eating?
52
00:02:48,160 --> 00:02:49,920
You eat. You can eat first.
53
00:02:50,040 --> 00:02:51,960
(If you say so)
54
00:02:52,800 --> 00:02:55,000
(Mixing)
55
00:02:58,720 --> 00:03:02,920
(Staring)
56
00:03:03,640 --> 00:03:05,880
– Peanut sauce?
– Yeah.
57
00:03:06,360 --> 00:03:08,640
Is it like jajangmyun from Korea?
58
00:03:08,760 --> 00:03:12,000
No, It's from China.
59
00:03:12,120 --> 00:03:16,120
(We have added Korean style into
Chinese noodles, plus gochujang)
60
00:03:18,040 --> 00:03:20,400
(Eating shrimp first)
61
00:03:21,640 --> 00:03:24,960
(Holding up hair and then eating)
62
00:03:26,280 --> 00:03:28,800
(One more time)
63
00:03:29,160 --> 00:03:33,040
(And one more again)
64
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
(Staring)
65
00:03:36,680 --> 00:03:37,880
Eat slowly.
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,040
Eat slowly.
67
00:03:40,520 --> 00:03:43,520
(Eating the pickled radish only)
68
00:03:45,360 --> 00:03:46,640
Try it.
69
00:03:46,760 --> 00:03:49,040
I don't want it. You can eat.
70
00:03:49,160 --> 00:03:50,120
Yeah?
71
00:03:50,240 --> 00:03:51,160
You eat.
72
00:03:51,280 --> 00:03:52,160
Try it.
73
00:03:52,280 --> 00:03:53,760
(Holds)
74
00:03:57,080 --> 00:04:00,680
(So, she holds up the chopsticks)
75
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
Um, hmm.
76
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
(Eating well)
77
00:04:09,680 --> 00:04:12,680
(She eats one more time)
78
00:04:13,800 --> 00:04:15,080
Um...
79
00:04:20,480 --> 00:04:24,520
(She said she wouldn't eat it)
80
00:04:24,640 --> 00:04:25,600
Is it nice?
81
00:04:26,840 --> 00:04:28,840
Um, how do we say that?
A chewy taste.
82
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
– Chewy.
– Chewy.
83
00:04:32,080 --> 00:04:35,080
(The 1st feature
of tantan bibimmyun, chewy)
84
00:04:35,960 --> 00:04:37,600
Why is it cold?
85
00:04:37,720 --> 00:04:38,920
This is ice.
86
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Why is there ice?
87
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
– With ice...
– Why?
88
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
I know, right?
89
00:04:44,280 --> 00:04:47,160
(Cold noodles are unfamiliar
to Chinese people)
90
00:04:48,120 --> 00:04:52,800
(Tantan bibimmyun is very chewy)
91
00:04:52,920 --> 00:04:56,920
(as we rinse noodles
into cold water)
92
00:04:58,080 --> 00:05:00,560
(Eating)
93
00:05:02,240 --> 00:05:03,280
It's a bit spicy.
94
00:05:03,400 --> 00:05:06,360
(Still eating well)
95
00:05:06,920 --> 00:05:08,120
I think it's from Sichuan.
96
00:05:08,240 --> 00:05:09,960
– Yes?
– I think it's from Sichuan.
97
00:05:10,720 --> 00:05:14,240
(The 2nd feature
of tantan bibimmyun, spicy)
98
00:05:15,000 --> 00:05:18,160
(That spicy taste
is from gochujang)
99
00:05:19,080 --> 00:05:22,320
(Gochujang and peanut butter
have met)
100
00:05:22,800 --> 00:05:26,200
(and made spicy and sweet taste
that was very appetizing)
101
00:05:26,960 --> 00:05:30,320
(It's spicy, I'll still eat more)
102
00:05:31,080 --> 00:05:33,800
(One more bite)
103
00:05:35,640 --> 00:05:37,880
(It's a bit spicy)
104
00:05:38,000 --> 00:05:43,800
(It's spicy but, she doesn't stop)
105
00:05:45,640 --> 00:05:47,120
(Looking at the kitchen)
106
00:05:47,240 --> 00:05:49,520
I think he looks like So Ji–sub.
107
00:05:49,640 --> 00:05:52,560
(So Ji–sub?)
108
00:05:52,680 --> 00:05:54,400
(In that angle...)
109
00:05:54,520 --> 00:05:56,720
(Kyung–hwan?)
110
00:05:56,840 --> 00:05:59,880
(Do they look alike?)
111
00:06:00,000 --> 00:06:03,840
(Zoom–in of distrust, focusing)
112
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Maybe he is.
113
00:06:05,240 --> 00:06:07,880
He's not So Ji–sub.
114
00:06:09,040 --> 00:06:13,040
(Kyung–hwan who is not Ji–sub
is struggling with shrimps)
115
00:06:13,320 --> 00:06:14,680
Well, it's 6pm.
116
00:06:14,800 --> 00:06:16,360
One hour has passed.
117
00:06:17,520 --> 00:06:20,320
(Shrimps have nowhere
to go, it's about 35)
118
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
Ah, this...
119
00:06:21,560 --> 00:06:22,920
Why is this not selling well?
120
00:06:23,960 --> 00:06:25,760
The deep fry menu
121
00:06:25,880 --> 00:06:26,960
is really not selling well.
122
00:06:28,040 --> 00:06:29,320
1 tantan bibimmyun.
123
00:06:29,440 --> 00:06:32,200
(30 tantan bibimmyun
are sold in one hour)
124
00:06:32,320 --> 00:06:34,920
(Half–half shrimp...)
125
00:06:35,040 --> 00:06:38,120
(Only 5 are sold)
126
00:06:41,160 --> 00:06:42,320
We're starting jus now.
127
00:06:42,440 --> 00:06:45,600
(We need a solution)
128
00:06:46,600 --> 00:06:48,840
(Yeon–bok goes out
with something on his hands)
129
00:06:48,960 --> 00:06:50,680
We need to make one more
tantan bibimmyun now.
130
00:06:50,800 --> 00:06:51,680
– One more?
– Yes.
131
00:06:52,400 --> 00:06:55,840
(He adds an explanation
next to the shrimp menu card)
132
00:06:56,640 --> 00:06:58,200
(Actually)
133
00:06:58,320 --> 00:06:59,960
So, is it a seasoned shrimp?
134
00:07:00,240 --> 00:07:02,360
Something like
sweet and sour sauce.
135
00:07:02,640 --> 00:07:04,360
It's deep fried shrimp.
136
00:07:04,480 --> 00:07:06,520
Fry? What shrimp?
137
00:07:06,640 --> 00:07:08,280
(People couldn't guess the taste
as they're unfamiliar to the menu)
138
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
(Unsure)
139
00:07:10,400 --> 00:07:12,920
Ah, there're two
different flavors.
140
00:07:13,040 --> 00:07:14,000
One is a tomato...
141
00:07:14,120 --> 00:07:15,720
One is just an original flavor.
142
00:07:16,440 --> 00:07:19,640
(It's cream not an original...)
143
00:07:19,760 --> 00:07:20,800
(Chili shrimp, cream shrimp)
144
00:07:20,920 --> 00:07:23,520
(Sales promotion 1, write a correct
flavor next to the menu)
145
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
Shall we lower the price too?
146
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
We don't have
any shrimp order yet.
147
00:07:26,920 --> 00:07:28,840
– How about 30?
– Shall we?
148
00:07:28,960 --> 00:07:30,480
The customer who had
the shrimp is gone, right?
149
00:07:30,600 --> 00:07:31,760
Let's lower the price.
150
00:07:31,880 --> 00:07:33,080
(When we look around the area)
151
00:07:34,240 --> 00:07:36,560
(10 yuan)
152
00:07:37,480 --> 00:07:40,000
(10 to 20 yuan)
153
00:07:40,880 --> 00:07:43,920
(There're many foods
that are under 10 yuan)
154
00:07:44,200 --> 00:07:47,240
(Sales promotion 2,
let's follow the market price)
155
00:07:47,880 --> 00:07:50,680
(There're no shrimp customers
yet so...)
156
00:07:54,280 --> 00:07:56,160
(The price is changed
from 35 to 30 yuan)
157
00:07:56,280 --> 00:07:58,880
(He touches the menu board for
no reason, looks pretty)
158
00:07:59,520 --> 00:08:00,720
(And Kyung–hwan's final suggestion
is...)
159
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
Well, Korean tantan bibimmyun...
160
00:08:03,440 --> 00:08:05,400
Chili shrimp and cream shrimp
are here, everyone.
161
00:08:05,520 --> 00:08:07,000
It's like a Korean supermarket.
162
00:08:07,680 --> 00:08:09,400
It's unusual to hear
Korean language in China.
163
00:08:10,280 --> 00:08:13,560
(Sales promotion 3, an unusual
mood like Korean supermarket)
164
00:08:13,680 --> 00:08:15,720
Well, Korean tantan bibimmyun.
165
00:08:15,840 --> 00:08:19,080
Cream shrimp and chili shrimp too.
166
00:08:19,400 --> 00:08:20,480
(Then, amazingly...)
167
00:08:20,600 --> 00:08:21,560
They're coming.
168
00:08:22,120 --> 00:08:24,600
(Customers heard it and came)
169
00:08:24,720 --> 00:08:26,040
(Right after taking a seat)
170
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
(A boy walks to the menu board)
171
00:08:28,920 --> 00:08:31,480
(He points at chili and
cream shrimp without hesitation)
172
00:08:32,000 --> 00:08:34,520
Mom, let's have this.
173
00:08:35,000 --> 00:08:35,880
(A shrimp customer
is here at last)
174
00:08:36,000 --> 00:08:37,960
Do you want the shrimp?
175
00:08:38,440 --> 00:08:40,360
Half–half shrimp.
176
00:08:40,480 --> 00:08:41,960
Do you want to eat the shrimp?
177
00:08:42,080 --> 00:08:42,840
Yes.
178
00:08:42,960 --> 00:08:44,280
I'll have one, please.
179
00:08:45,080 --> 00:08:48,000
(1 half–half shrimp)
180
00:08:48,120 --> 00:08:49,840
Half–half shrimp.
181
00:08:49,960 --> 00:08:52,920
(Can't hide his smile, hehe)
182
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
(Excited)
183
00:08:54,760 --> 00:08:59,120
(First of all, spread cabbages)
184
00:08:59,240 --> 00:09:01,880
(Remove oil
from deep fried shrimps)
185
00:09:02,320 --> 00:09:06,880
(Then, place them in the plate)
186
00:09:07,480 --> 00:09:11,720
(When freshly deep fried shrimps
are filled on a plate)
187
00:09:12,960 --> 00:09:15,360
(Yeon–bok puts fire on his wok
after a long time)
188
00:09:16,840 --> 00:09:21,960
(Fry spring onions and
garlic with chili oil)
189
00:09:23,920 --> 00:09:28,760
(Add the chili base, ketchup
plus dubanjang plus vinegar)
190
00:09:29,640 --> 00:09:32,640
(Add starch
to balance concentration)
191
00:09:33,080 --> 00:09:36,160
(Simmer it until
it's concentrated enough)
192
00:09:36,280 --> 00:09:38,160
We need to serve this
to that man first.
193
00:09:38,960 --> 00:09:42,480
(Chili sauce is ready)
194
00:09:43,560 --> 00:09:44,960
Ah, it looks nice.
195
00:09:46,400 --> 00:09:48,600
(Soft cream sauce on one side)
196
00:09:49,200 --> 00:09:53,360
(And spicy chili sauce
on the other side)
197
00:09:54,000 --> 00:09:57,560
(They make a perfect combination)
198
00:09:57,920 --> 00:10:02,000
(This is half–half shrimp
of On–site Spot)
199
00:10:02,800 --> 00:10:05,080
Here's the shrimp, shrimp.
200
00:10:07,440 --> 00:10:09,960
(Manager Seo takes the plate
carefully)
201
00:10:10,400 --> 00:10:12,760
(She departs with chopsticks)
202
00:10:13,200 --> 00:10:15,640
(A boy stares at the food
from his table)
203
00:10:15,760 --> 00:10:17,280
(Here it is)
204
00:10:17,800 --> 00:10:19,920
(He stands up
and welcomes the shrimp)
205
00:10:20,560 --> 00:10:21,520
(Can't take his eyes off)
206
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
Wow, it looks good.
207
00:10:24,440 --> 00:10:28,320
(He takes a chili shrimp first
after cooling it down)
208
00:10:34,000 --> 00:10:37,280
(One more)
209
00:10:37,960 --> 00:10:41,000
(Let's try the cream shrimp now)
210
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
(Try this, mother)
211
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
(Eating)
212
00:10:47,600 --> 00:10:51,000
(Then, he puts another shrimp
into his mouth)
213
00:10:51,320 --> 00:10:53,840
The only Korean food
that I often eat is kimchi.
214
00:10:53,960 --> 00:10:54,880
(There's no kimchi
at On–Site Spot)
215
00:10:55,000 --> 00:10:56,720
(But, we have pickled radish)
216
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
It's not too sour or spicy.
217
00:10:58,360 --> 00:11:00,360
It's really nice.
218
00:11:00,480 --> 00:11:02,560
The foods are clean.
219
00:11:03,160 --> 00:11:05,520
And the tables are clean too.
220
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
(Because the manager cleans
the tables)
221
00:11:08,920 --> 00:11:12,040
(every time
when the customers leave)
222
00:11:12,160 --> 00:11:14,480
It's bright and clean.
223
00:11:15,000 --> 00:11:17,320
How can she have that smooth skin?
224
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
(They're watching at...)
225
00:11:19,120 --> 00:11:20,040
(Manager Seo's skin)
226
00:11:20,160 --> 00:11:21,200
(It's clean
as On–site Spot's tables)
227
00:11:21,960 --> 00:11:24,920
Even Korean men have
fair skin tones too.
228
00:11:25,040 --> 00:11:26,800
We're dark as coals.
229
00:11:29,200 --> 00:11:30,760
Men don't have that fair skin.
230
00:11:31,080 --> 00:11:32,800
No. His skin tone
is fairer than me.
231
00:11:32,920 --> 00:11:34,560
I got so tanned.
232
00:11:35,040 --> 00:11:37,160
Mom, don't be mad.
233
00:11:38,720 --> 00:11:40,360
No, aren't all Korean cosmetics
good?
234
00:11:40,480 --> 00:11:41,360
We should get Korean cosmetics.
235
00:11:41,480 --> 00:11:43,520
But, everything you bought
isn't original.
236
00:11:44,040 --> 00:11:46,000
Everything you bought
in Korea is also fake.
237
00:11:46,960 --> 00:11:48,360
I bought them
in the department store.
238
00:11:49,160 --> 00:11:50,600
Department stores are fine.
239
00:11:51,920 --> 00:11:53,800
(Today's lesson, cosmetics from
a department store are original)
240
00:11:53,920 --> 00:11:55,560
If you buy them offline,
then it's fine.
241
00:11:55,680 --> 00:11:58,960
How do we say you have
a good skin in English?
242
00:11:59,080 --> 00:12:00,960
(He gets snacked while eating)
243
00:12:01,560 --> 00:12:04,000
You're beautiful.
244
00:12:05,040 --> 00:12:06,920
No, the skin.
245
00:12:07,040 --> 00:12:09,400
She'll think I'm a thug
if I say you're beautiful.
246
00:12:09,520 --> 00:12:11,920
(Giggling)
247
00:12:14,440 --> 00:12:17,520
The best Chinese restaurant...
248
00:12:18,080 --> 00:12:20,960
It means the best chef in Korea.
249
00:12:21,240 --> 00:12:25,160
(And this is chili shrimp
that he made)
250
00:12:26,040 --> 00:12:27,880
(At that time,
chili shrimp chef comes out)
251
00:12:28,000 --> 00:12:30,240
(He's happy to sell shrimp)
252
00:12:30,800 --> 00:12:32,320
Is it delicious?
253
00:12:32,440 --> 00:12:33,960
It's nice.
254
00:12:34,080 --> 00:12:35,280
Delicious.
255
00:12:35,880 --> 00:12:38,120
(Proud)
256
00:12:39,160 --> 00:12:43,440
(The Sun is going down)
257
00:12:45,040 --> 00:12:48,840
(A customer comes
to the truck alone)
258
00:12:49,320 --> 00:12:50,520
– Ni hao.
– Ni hao.
259
00:12:50,640 --> 00:12:51,840
– Ni hao.
– 1 tantan bibimmyun, please.
260
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
1 tantan bibimmyun?
261
00:12:54,440 --> 00:12:55,960
One more tantan bibimmyun.
262
00:12:57,560 --> 00:12:59,760
(He sits alone)
263
00:13:00,040 --> 00:13:02,360
(Right after taking a seat)
264
00:13:02,480 --> 00:13:05,280
(He starts to look
at the menu board)
265
00:13:05,680 --> 00:13:08,920
(Legs are shaking)
266
00:13:10,040 --> 00:13:12,880
(Hands are shaking too)
267
00:13:13,160 --> 00:13:16,800
(Deeply lost in thought)
268
00:13:17,360 --> 00:13:20,280
(He stands up
and goes to the counter)
269
00:13:20,400 --> 00:13:21,600
I'll have half–half shrimp too.
270
00:13:21,720 --> 00:13:23,080
I'll pack it if I can't finish it.
271
00:13:23,840 --> 00:13:24,720
(He orders half–half shrimp too)
272
00:13:24,840 --> 00:13:26,040
1 Shrimp.
273
00:13:26,320 --> 00:13:27,920
(Starts to deep–fry again)
274
00:13:28,040 --> 00:13:28,920
1 shrimp, yes.
275
00:13:29,040 --> 00:13:30,400
Good, good, good.
276
00:13:30,520 --> 00:13:32,960
He looks blunt,
but the ordered another menu.
277
00:13:33,080 --> 00:13:35,320
(Blunt)
278
00:13:35,440 --> 00:13:36,880
It must have looked delicious
to him.
279
00:13:38,920 --> 00:13:41,520
(Let's prepare 2 menus at once)
280
00:13:41,640 --> 00:13:44,280
(Takes out at once)
281
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
Ah, it's cooked well.
282
00:13:48,720 --> 00:13:51,200
Hold on. Let the oil drop.
283
00:13:51,320 --> 00:13:54,480
(While removing the oil
from shrimp)
284
00:13:57,880 --> 00:14:00,880
(He's not practicing to use a wok)
285
00:14:02,040 --> 00:14:05,560
(After hand washing)
286
00:14:05,960 --> 00:14:09,840
(Let's make tantan bibimmyun)
287
00:14:10,400 --> 00:14:12,640
(Put noodles on spread cabbages)
288
00:14:12,760 --> 00:14:16,880
(Then put cucumber,
shrimp and carrot toppings)
289
00:14:17,000 --> 00:14:20,200
(Tantan bibimmyun is ready)
290
00:14:20,320 --> 00:14:22,880
(Shrimp is coming right up)
291
00:14:24,000 --> 00:14:27,720
(Put shrimps on a half–half plate)
292
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
(Cream sauce on one side)
293
00:14:33,480 --> 00:14:37,040
(And chili sauce
on the other side)
294
00:14:38,160 --> 00:14:41,200
(Half–half shrimp is ready)
295
00:14:42,040 --> 00:14:46,480
(1 tantan bibimmyun)
296
00:14:46,600 --> 00:14:49,720
(1 half–half shrimp)
297
00:14:49,840 --> 00:14:51,080
Wow, there's a lot to eat.
298
00:14:54,000 --> 00:14:58,040
(He tries chili shrimp first)
299
00:14:59,000 --> 00:15:01,720
(Evaluating)
300
00:15:05,640 --> 00:15:08,600
(Then, cream shrimp)
301
00:15:08,720 --> 00:15:12,040
(Evaluating 2)
302
00:15:16,680 --> 00:15:20,400
(As he eats shrimp continuously)
303
00:15:21,520 --> 00:15:25,760
(Another customer who saw that)
304
00:15:26,240 --> 00:15:28,360
1 half–half shrimp, please.
305
00:15:28,920 --> 00:15:31,000
(Orders another half–half shrimp)
306
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
Ah, nice to meet you, shrimp.
307
00:15:32,480 --> 00:15:33,880
(3 consecutive orders)
308
00:15:34,360 --> 00:15:35,400
Nice to meet you, shrimp.
309
00:15:37,880 --> 00:15:41,040
(Is this an effect
of sales promotion?)
310
00:15:41,600 --> 00:15:44,120
(Savory cream shrimp)
311
00:15:45,240 --> 00:15:48,000
(Spicy and sweet chili shrimp)
312
00:15:49,040 --> 00:15:50,960
It's half–half shrimp.
313
00:15:54,240 --> 00:15:56,200
Enjoy.
314
00:15:56,960 --> 00:15:59,320
Wow, it looks so pretty.
315
00:15:59,440 --> 00:16:00,480
I want to take a photo.
316
00:16:00,600 --> 00:16:02,680
It looks delicious.
317
00:16:03,240 --> 00:16:06,640
(The visual calls for
a photo shot)
318
00:16:07,040 --> 00:16:08,480
(She tries to find
the best camera angle)
319
00:16:08,600 --> 00:16:10,280
Son, move aside.
320
00:16:10,400 --> 00:16:11,280
(Ah)
321
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
(Moves aside)
322
00:16:15,960 --> 00:16:18,520
(The whole family
takes a bite of cream shrimp)
323
00:16:18,640 --> 00:16:19,600
How is it?
324
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
(Nodding)
325
00:16:28,160 --> 00:16:29,520
Uhm...
326
00:16:30,640 --> 00:16:32,680
– Uhm...
– I like the sauce.
327
00:16:32,800 --> 00:16:35,040
(The son takes another bite
of cream shrimp)
328
00:16:35,160 --> 00:16:37,520
(The dad tries chili shrimp
this time)
329
00:16:38,480 --> 00:16:40,640
(Takes a bite)
330
00:16:40,760 --> 00:16:42,880
(Takes a bite)
331
00:16:44,000 --> 00:16:44,880
Is it spicy?
332
00:16:45,000 --> 00:16:45,960
Is it spicy?
333
00:16:46,880 --> 00:16:49,760
(Taking a bite of chili shrimp)
334
00:16:51,000 --> 00:16:52,480
I like the chili sauce.
335
00:16:52,960 --> 00:16:55,280
Is it nice? I'm trying it.
336
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
(Oh)
337
00:17:03,600 --> 00:17:06,400
(Another one)
338
00:17:06,520 --> 00:17:07,920
It's better than cream shrimp.
339
00:17:10,400 --> 00:17:12,960
Son, go talk to them in English.
340
00:17:13,080 --> 00:17:15,440
(Suddenly?)
341
00:17:15,840 --> 00:17:17,920
(His eyes are shaking)
342
00:17:18,240 --> 00:17:20,120
I can't.
343
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
Delicious.
344
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Son, go talk to them.
345
00:17:24,920 --> 00:17:28,200
(Looking other way)
346
00:17:29,160 --> 00:17:30,560
What's shrimp in English?
347
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
Uh?
348
00:17:33,120 --> 00:17:35,040
How do you say it's
a bit hard in English?
349
00:17:35,920 --> 00:17:39,800
(Another English test
on another table)
350
00:17:40,320 --> 00:17:42,800
It's... A little...
351
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
(Let's think about it)
352
00:17:44,640 --> 00:17:45,720
Hard.
353
00:17:47,200 --> 00:17:48,880
(Sighing)
354
00:17:49,160 --> 00:17:50,480
It's a little hard.
355
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
(He suddenly speaks fluently)
356
00:17:53,080 --> 00:17:55,640
(You have passed the test)
357
00:17:56,320 --> 00:17:57,920
How do we say
can we take a photo in English?
358
00:17:58,040 --> 00:18:00,440
(It's not done yet)
359
00:18:00,560 --> 00:18:04,080
(On–site Spot
is on English lesson)
360
00:18:08,080 --> 00:18:10,760
Can I... Take a picture with you?
361
00:18:11,760 --> 00:18:12,920
(A nod)
362
00:18:13,040 --> 00:18:14,840
Let's take some pictures later.
363
00:18:15,160 --> 00:18:16,200
Excuse me,
364
00:18:16,320 --> 00:18:18,880
can I take a picture with you?
365
00:18:19,000 --> 00:18:20,560
What if
they can't understand English?
366
00:18:23,000 --> 00:18:24,960
But, everything at the top of
the shop is in English.
367
00:18:26,000 --> 00:18:28,440
There must be someone
who can speak English.
368
00:18:29,960 --> 00:18:33,080
I'm full. It was a nice meal.
369
00:18:34,400 --> 00:18:38,040
I should give them 5 stars,
100 points.
370
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Are there many Koreans here?
371
00:18:42,080 --> 00:18:47,600
In Qingdao, I think
there're many Japanese here.
372
00:18:47,720 --> 00:18:50,760
It was captured
by Germany and Japan.
373
00:18:56,000 --> 00:18:57,120
(After the Sino–Japanese War,
in 1897)
374
00:18:57,240 --> 00:19:00,240
(Qingdao
was a territory of Germany)
375
00:19:01,400 --> 00:19:03,600
(Shandong Peninsula,
Qingdao, Germany)
376
00:19:03,720 --> 00:19:05,880
(There're still
many influences left)
377
00:19:06,680 --> 00:19:10,240
(The radio station that Germany
built in Qingdao for the 1st time)
378
00:19:10,360 --> 00:19:15,040
(Catholic church)
379
00:19:15,560 --> 00:19:18,920
(Government House)
380
00:19:19,560 --> 00:19:23,080
(Qingdao station
that was made with railways)
381
00:19:24,440 --> 00:19:28,600
(European–style buildings
with red roofs)
382
00:19:29,040 --> 00:19:30,320
(The reason why Qingdao's beer
is famous)
383
00:19:30,440 --> 00:19:34,960
(is because of Germany's effect)
384
00:19:37,400 --> 00:19:41,480
(So, Qingdao has
both European–style of buildings)
385
00:19:41,600 --> 00:19:47,680
(and modern–style
of high buildings in the city)
386
00:19:50,320 --> 00:19:55,160
(And today's Qingdao is made
in the harmony)
387
00:19:56,480 --> 00:19:59,200
(A very Chinese–style street
in Qingdao)
388
00:19:59,320 --> 00:20:03,240
(Pichai Yuan)
389
00:20:04,560 --> 00:20:07,800
(Koreans in the street)
390
00:20:07,920 --> 00:20:09,200
Hello.
391
00:20:09,320 --> 00:20:11,040
Hello, welcome.
392
00:20:11,440 --> 00:20:12,520
Please come.
393
00:20:12,640 --> 00:20:13,600
Shrimps are delicious.
394
00:20:13,720 --> 00:20:15,880
Where are you going? Have a seat.
395
00:20:16,000 --> 00:20:17,920
It's a very special chance.
396
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
We won't be here tomorrow.
397
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
We're not opening tomorrow.
398
00:20:20,720 --> 00:20:23,520
(Looking around)
399
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
People left lots of cabbages.
400
00:20:26,400 --> 00:20:29,600
(They finish the noodles
but, not cabbages)
401
00:20:29,720 --> 00:20:31,960
(Nodding, turns around)
402
00:20:32,400 --> 00:20:34,880
(He glances at the cabbages)
403
00:20:35,240 --> 00:20:39,760
(Yeon–bok starts
to slice them speedily)
404
00:20:40,280 --> 00:20:43,360
(Cabbage repreparation
is finished in seconds)
405
00:20:43,800 --> 00:20:45,960
(Current time is 6:30pm)
406
00:20:48,120 --> 00:20:49,880
They are looking at us.
407
00:20:50,000 --> 00:20:52,720
People from another restaurant
are watching at us.
408
00:20:52,840 --> 00:20:54,360
Ah, the restaurant in front.
409
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
Looks like they're not
selling many today like us.
410
00:20:56,080 --> 00:20:57,360
Yes.
411
00:20:58,040 --> 00:21:01,120
(There're no customers
in another restaurant too)
412
00:21:02,040 --> 00:21:03,960
(At that moment)
413
00:21:04,080 --> 00:21:06,920
(Two boys are entering
to On–Site Spot)
414
00:21:07,720 --> 00:21:09,480
2 tantan bibimmyun.
415
00:21:09,600 --> 00:21:11,120
Yes? Tantan bibimmyun?
416
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
Yes, two, please.
417
00:21:14,600 --> 00:21:16,920
(Hitting)
418
00:21:17,520 --> 00:21:19,400
You should come too.
419
00:21:19,920 --> 00:21:22,640
(He calls someone secretly)
420
00:21:23,240 --> 00:21:24,800
Come on, hurry up.
421
00:21:25,920 --> 00:21:29,320
(Another person comes
after the call)
422
00:21:29,880 --> 00:21:32,880
(And another person comes too)
423
00:21:33,520 --> 00:21:35,960
Come on. Sit over here.
424
00:21:36,080 --> 00:21:39,120
(Two ladies sit together
with them)
425
00:21:39,240 --> 00:21:40,840
We'll have two more, please.
426
00:21:40,960 --> 00:21:41,880
Ah, two more?
427
00:21:42,000 --> 00:21:43,360
– Yes.
– Two more.
428
00:21:43,920 --> 00:21:45,680
(And then...)
429
00:21:45,800 --> 00:21:48,040
(He gives a nod to someone)
430
00:21:48,480 --> 00:21:52,080
(He's looking
at the restaurant in front)
431
00:21:52,600 --> 00:21:56,640
(They give them a wave
meaningfully)
432
00:21:57,000 --> 00:22:00,520
(Who are these 4 people?)
433
00:22:01,560 --> 00:22:04,760
(Shall we make
4 tantan bibimmyun?)
434
00:22:05,200 --> 00:22:07,840
(Place well–cooked noodles
on the plate)
435
00:22:08,440 --> 00:22:13,200
(2 big spoons of bibim sauce)
436
00:22:14,520 --> 00:22:18,480
(Split the well–mixed noodles
into 4 different plates evenly)
437
00:22:19,160 --> 00:22:20,400
(Add toppings and ice too)
438
00:22:20,520 --> 00:22:21,840
Should we put more sauce on it?
439
00:22:22,680 --> 00:22:25,360
(Scatter bibim sauce
then it's ready)
440
00:22:25,920 --> 00:22:27,000
Here it is.
441
00:22:27,120 --> 00:22:29,920
(Well, tantan bibimmyun is coming)
442
00:22:31,440 --> 00:22:35,040
(2 tantan bibimmyun)
443
00:22:35,160 --> 00:22:37,880
(Added 2 more tantan bibimmyun)
444
00:22:38,200 --> 00:22:40,960
(Swaggering)
445
00:22:41,280 --> 00:22:44,040
(He comes to them
and starts to talk)
446
00:22:46,920 --> 00:22:47,960
Eat slowly.
447
00:22:48,080 --> 00:22:50,000
You should try
many different kids of foods.
448
00:22:50,120 --> 00:22:51,960
(Yeap, yes, yeah, okay)
449
00:22:52,080 --> 00:22:54,960
(Who is he?)
450
00:22:55,880 --> 00:22:59,240
(He came with other people
50 minutes ago)
451
00:23:00,640 --> 00:23:03,640
4, no, 5 tantan bibimmyun, please.
452
00:23:03,760 --> 00:23:04,920
5 tantan bibimmyun.
453
00:23:07,160 --> 00:23:10,760
(They ate tantan bibimmyun
deliciously)
454
00:23:10,880 --> 00:23:11,760
It's really nice. It is.
455
00:23:11,880 --> 00:23:13,720
Try it.
456
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
(They even promoted the menu
to other people)
457
00:23:17,920 --> 00:23:19,120
We don't have any small changes.
458
00:23:19,240 --> 00:23:20,560
None at all?
459
00:23:21,040 --> 00:23:23,960
(When she went to the restaurant
in front to ask for changes)
460
00:23:24,080 --> 00:23:28,040
I'm sorry, but
can you change this for me?
461
00:23:30,040 --> 00:23:32,120
(Ah, he is...)
462
00:23:32,240 --> 00:23:34,920
(Why are you coming out
from there?)
463
00:23:35,040 --> 00:23:39,480
(He was an owner
of the restaurant in front)
464
00:23:40,040 --> 00:23:41,840
Thank you. Thank you.
465
00:23:41,960 --> 00:23:44,400
(With the owner's help, she
succeeds to make small changes)
466
00:23:44,920 --> 00:23:46,120
Is this for free?
467
00:23:46,240 --> 00:23:49,840
Yes, my boss paid for it.
468
00:23:50,480 --> 00:23:53,120
We don't have to eat the left–over
food from the restaurant today.
469
00:23:53,440 --> 00:23:55,960
(Unexpected get–together meal
of staffs from another restaurant)
470
00:23:56,480 --> 00:23:59,360
This table looks better
than ours, right?
471
00:23:59,720 --> 00:24:01,760
Yes, it's pretty.
472
00:24:02,400 --> 00:24:04,680
Koreans came to China...
473
00:24:04,800 --> 00:24:07,920
We should help them
with all of our hearts.
474
00:24:08,040 --> 00:24:10,000
Yes, yes.
475
00:24:11,160 --> 00:24:12,920
Is he bringing other customers?
476
00:24:13,040 --> 00:24:14,440
The people that he knows.
477
00:24:15,000 --> 00:24:18,960
You don't have to rush.
Eat slowly.
478
00:24:19,600 --> 00:24:23,440
(Then, he went back
to his restaurant)
479
00:24:24,680 --> 00:24:26,920
What do you think? It looks...
480
00:24:27,040 --> 00:24:29,240
(Worried a bit)
481
00:24:29,360 --> 00:24:30,840
What's this? Bing–tang.
482
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
Looks like ice.
483
00:24:33,800 --> 00:24:37,720
(Tantan bibimmyun with ice
is an unfamiliar look to them)
484
00:24:38,080 --> 00:24:41,600
(She takes a bite carefully)
485
00:24:42,000 --> 00:24:43,680
Is it not good?
486
00:24:43,800 --> 00:24:46,080
It's fine. Try it.
487
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
(Eating)
488
00:24:49,320 --> 00:24:52,000
How is this sweet and spicy?
489
00:24:52,120 --> 00:24:54,920
– It's fine.
– I like the taste.
490
00:24:55,040 --> 00:24:56,360
It's spicy and sweet.
491
00:24:57,200 --> 00:25:01,080
(That taste is the charm
of tantan bibimmyun)
492
00:25:02,720 --> 00:25:05,400
Let's stay here for a long time,
until my shift is over.
493
00:25:05,520 --> 00:25:07,360
(Giggling)
494
00:25:07,480 --> 00:25:09,000
Aren't we going to work?
495
00:25:09,120 --> 00:25:10,880
No.
496
00:25:12,360 --> 00:25:13,440
Eat until 7:30pm,
and then we can go.
497
00:25:13,560 --> 00:25:14,920
Until 7:30pm.
498
00:25:15,960 --> 00:25:17,480
Then, did we work 1 extra hour?
499
00:25:19,040 --> 00:25:21,320
We worked 2 hours extra
if it's until 7:30pm.
500
00:25:21,920 --> 00:25:23,840
Our shift is until 5:30pm.
501
00:25:24,200 --> 00:25:27,840
(They're working extra hours
deliciously)
502
00:25:28,720 --> 00:25:31,920
(Staring)
503
00:25:32,560 --> 00:25:34,880
Are they eating the same thing?
504
00:25:35,000 --> 00:25:36,360
I think so.
505
00:25:36,480 --> 00:25:38,840
It's the same.
Why are you looking at them?
506
00:25:39,960 --> 00:25:42,840
It looks more delicious, right?
507
00:25:42,960 --> 00:25:47,120
(They're eating deliciously)
508
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
7pm.
509
00:25:51,080 --> 00:25:55,960
(They start to promote
the menu eagerly)
510
00:25:56,800 --> 00:25:59,080
(Blurred)
511
00:25:59,640 --> 00:26:01,240
I'm 40 years old.
I'm too old for this.
512
00:26:01,360 --> 00:26:05,040
(40–year–old is a young age)
513
00:26:06,320 --> 00:26:09,560
(Customers are coming)
514
00:26:09,920 --> 00:26:11,200
I'll have one noodle, please.
515
00:26:11,320 --> 00:26:12,400
One tantan bibimmyun?
516
00:26:12,520 --> 00:26:14,480
– Yes, one.
– 1 tantan bibimmyun.
517
00:26:15,360 --> 00:26:16,600
1 tantan bibimmyun.
518
00:26:17,040 --> 00:26:18,880
We don't have shrimp toppings
anymore.
519
00:26:19,360 --> 00:26:22,960
(The last shrimp toppings)
520
00:26:24,560 --> 00:26:26,080
And the sauce too.
521
00:26:28,480 --> 00:26:33,960
(Here's your tantan bibimmyun)
522
00:26:34,080 --> 00:26:35,960
Enjoy.
523
00:26:36,080 --> 00:26:38,560
Koreans are really kind.
524
00:26:38,680 --> 00:26:41,360
We sold 40 tantan bibimmyun.
525
00:26:42,440 --> 00:26:45,680
(New customers are coming)
526
00:26:45,800 --> 00:26:47,920
(2 tantan bibimmyun)
527
00:26:48,040 --> 00:26:49,320
Are they our last customers
for today?
528
00:26:49,440 --> 00:26:51,520
Yes, they are.
529
00:26:52,400 --> 00:26:55,760
(Today's noodles are finished)
530
00:26:56,080 --> 00:26:59,800
Did we sell like half portion
of prepared half–half shrimp?
531
00:26:59,920 --> 00:27:01,040
(Happy)
532
00:27:01,160 --> 00:27:02,360
Did we sell the half of it?
533
00:27:02,960 --> 00:27:05,360
(That will be sad)
534
00:27:05,480 --> 00:27:07,000
We've got only these left.
535
00:27:07,760 --> 00:27:10,000
(Shrimps for half–half shrimp
are left only a little bit)
536
00:27:10,120 --> 00:27:12,840
Ah, we don't have shrimp toppings.
537
00:27:12,960 --> 00:27:15,480
Deep–fried shrimps,
let's put them.
538
00:27:16,120 --> 00:27:17,680
That's also fine.
539
00:27:19,320 --> 00:27:23,880
(A special tantan bibimmyun
with deep–fried shrimps)
540
00:27:25,200 --> 00:27:27,120
(Pouring)
541
00:27:27,240 --> 00:27:29,280
(Bibim sauce is finished now)
542
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
Eun–su,
543
00:27:37,600 --> 00:27:39,440
it's the last one, the last.
544
00:27:40,000 --> 00:27:43,120
(Succeeds to serve safely)
545
00:27:44,280 --> 00:27:46,840
The noodles are finished now...
546
00:27:47,800 --> 00:27:50,920
(Current time is 7:30pm,
tantan bibimmyun is sold out)
547
00:27:51,960 --> 00:27:55,240
(In the evening)
548
00:27:55,920 --> 00:27:59,000
(Pichai Yuan gets crowded)
549
00:27:59,960 --> 00:28:03,400
(But, most of them
are here to have a drink)
550
00:28:04,960 --> 00:28:07,960
(There's no alcohol
at On–Site Spot)
551
00:28:08,080 --> 00:28:11,160
(but, we have some shrimps left)
552
00:28:11,800 --> 00:28:15,000
(A customer approaches
to the truck)
553
00:28:18,080 --> 00:28:19,520
1 half–half shrimp, please.
554
00:28:19,920 --> 00:28:22,520
(Happy to hear the shrimp order)
555
00:28:23,280 --> 00:28:26,040
Finally. Why am I so happy to hear
half–half shrimp from customers?
556
00:28:26,560 --> 00:28:29,600
It's like I'm here to sell
the shrimps only.
557
00:28:31,400 --> 00:28:34,400
(Spread cabbages with excitement)
558
00:28:35,240 --> 00:28:38,520
(Ready to deep–fry again)
559
00:28:43,440 --> 00:28:46,720
(A customer shows his phone
to Eun–su)
560
00:28:47,920 --> 00:28:49,040
Ah.
561
00:28:49,160 --> 00:28:50,520
(Thumbs up)
562
00:28:50,640 --> 00:28:52,360
He's the owner
of the restaurant in front.
563
00:28:52,480 --> 00:28:53,800
Ah...
564
00:28:54,240 --> 00:28:55,520
Thank you.
565
00:28:55,640 --> 00:28:56,760
Thank you.
566
00:28:57,960 --> 00:28:58,880
I'm hungry.
567
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
(Ah, I see)
568
00:29:01,440 --> 00:29:04,880
(Hold on, it's coming right up)
569
00:29:05,520 --> 00:29:08,480
(Remove oil speedily)
570
00:29:09,200 --> 00:29:13,720
(Place them
one by one on the plate)
571
00:29:14,480 --> 00:29:18,000
(Freshly made chili sauce
on one side)
572
00:29:18,120 --> 00:29:20,960
(Sweet cream sauce
on the other side)
573
00:29:21,080 --> 00:29:24,000
Eun–su, here's half–half shrimp.
574
00:29:25,440 --> 00:29:30,600
(He went back to his restaurant
with half–half shrimp)
575
00:29:31,920 --> 00:29:35,920
(He's watching over the store
while eating)
576
00:29:36,760 --> 00:29:40,360
(Eating)
577
00:29:41,000 --> 00:29:43,120
I'll pay by cash.
578
00:29:43,240 --> 00:29:45,320
Not QR code, how much is it?
579
00:29:45,920 --> 00:29:48,960
(Holds tight)
580
00:29:49,400 --> 00:29:50,960
(The restaurant is closed,
closing the tables)
581
00:29:51,080 --> 00:29:52,960
We sold 40 bowls, 40 bowls.
582
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
We've got the exact portion
for today.
583
00:29:56,120 --> 00:29:57,200
Yes.
584
00:29:58,040 --> 00:29:59,600
It was a good experience.
585
00:29:59,720 --> 00:30:01,920
We should make more sauce
as we have
586
00:30:02,040 --> 00:30:03,280
only this much of sauce left.
587
00:30:03,400 --> 00:30:04,840
(Today's lesson,
prepare more to sell more)
588
00:30:04,960 --> 00:30:07,920
(Who was today's Michelin Guide?)
589
00:30:08,040 --> 00:30:11,240
(Do you remember him?)
590
00:30:12,200 --> 00:30:14,920
(The man
who tasted the sauce first)
591
00:30:16,040 --> 00:30:18,640
(Today's Michelin Guide,
Wang Su–won, 68–year–old)
592
00:30:18,760 --> 00:30:20,760
(45 years of experience, a special
embassador of Shandong food)
593
00:30:21,480 --> 00:30:23,440
(Advisor of chef committee,
an expert of restaurant business)
594
00:30:23,560 --> 00:30:25,680
(Professor of Shandong food
association, a cookbook writer)
595
00:30:25,800 --> 00:30:27,960
Today, we have a great pleasure
596
00:30:28,080 --> 00:30:31,760
to welcome the master chef,
Wang Su–won.
597
00:30:32,040 --> 00:30:34,480
Shandong foods were started
from the Yellow River region.
598
00:30:34,600 --> 00:30:38,640
It represents almost all foods
in the northern region.
599
00:30:40,840 --> 00:30:42,920
The sweetness and sourness were
600
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
well–combinated
with a nice–looking color.
601
00:30:45,160 --> 00:30:48,920
The texture of shrimp was crispy
on outside and soft inside.
602
00:30:49,240 --> 00:30:52,440
The highlight of today's
tantan bibimmyun was
603
00:30:52,560 --> 00:30:57,800
the peanut sauce.
It was very nice.
604
00:30:57,920 --> 00:31:01,240
Then, the next is ice.
605
00:31:01,360 --> 00:31:04,920
The idea of adding
ice on hot noodles
606
00:31:05,040 --> 00:31:07,920
was unique and I liked it.
607
00:31:08,040 --> 00:31:09,160
Of course, there's regret.
608
00:31:09,280 --> 00:31:11,920
I liked it, but the local people
might think
609
00:31:12,040 --> 00:31:16,000
it's a bit hard noodles.
610
00:31:16,120 --> 00:31:17,800
I'll give 2 stars.
611
00:31:18,440 --> 00:31:22,040
(We've got 2 stars)
612
00:31:24,080 --> 00:31:26,480
(At this hour,
at downtown of Qingdao)
613
00:31:26,600 --> 00:31:30,120
(You can meet the colorful night)
614
00:31:52,200 --> 00:31:55,800
(Every building becomes
a white paper)
615
00:31:56,640 --> 00:32:00,960
(then makes an art
with glowing lights)
616
00:32:01,560 --> 00:32:03,640
Wow, we must see this.
617
00:32:03,760 --> 00:32:05,320
Chef, it's gorgeous.
618
00:32:06,080 --> 00:32:07,920
Even though we can see this view
right in front of our eyes,
619
00:32:08,040 --> 00:32:09,840
we were all focused
on the business.
620
00:32:11,360 --> 00:32:13,440
Oh, it changes the color.
621
00:32:16,520 --> 00:32:18,960
– It's like Hong Kong.
– Yes, it is.
622
00:32:19,080 --> 00:32:20,880
I didn't know Qingdao
was beautiful this much.
623
00:32:21,960 --> 00:32:23,560
We didn't sell many today.
624
00:32:25,720 --> 00:32:26,760
Goodbye.
625
00:32:30,880 --> 00:32:33,880
(The next menu
of On–Site Spot is...)
626
00:32:34,000 --> 00:32:38,520
(The first main ingredient
is a crunchy eggplant)
627
00:32:38,640 --> 00:32:44,200
(Deep–fry eggplants
in oil at 180 degrees)
628
00:32:44,320 --> 00:32:47,160
(Then fry with chili oil
and dubanjang base–sauce)
629
00:32:47,280 --> 00:32:50,760
(lightly)
630
00:32:50,880 --> 00:32:54,960
(The eggplant will
be marinated with the sauce)
631
00:32:55,080 --> 00:32:58,160
(Put on the well–cooked rice)
632
00:32:59,880 --> 00:33:03,920
(With a soft texture,
eggplant rice bowl)
633
00:33:04,040 --> 00:33:06,840
(And another new menu on the side)
634
00:33:06,960 --> 00:33:09,400
(Jajang sauce?)
635
00:33:09,520 --> 00:33:12,320
(It looks a bit different...)
636
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
(Yesterday, at Pichai Yuan...)
637
00:33:15,280 --> 00:33:17,880
(A customer is finding something)
638
00:33:18,000 --> 00:33:20,360
Are you going
to sell tteokbokki later?
639
00:33:20,480 --> 00:33:23,320
No, we're not selling tteokbokki.
640
00:33:23,440 --> 00:33:24,400
Tteokbokki?
641
00:33:25,360 --> 00:33:27,320
It's not on the menu.
642
00:33:28,040 --> 00:33:29,280
(And another customer too)
643
00:33:29,400 --> 00:33:30,360
Do you have tteokbokki?
644
00:33:30,480 --> 00:33:31,400
Tteokbokki?
645
00:33:31,520 --> 00:33:32,360
We don't have tteokbokki.
646
00:33:32,480 --> 00:33:33,840
Ah, no?
647
00:33:33,960 --> 00:33:36,840
Tteokbokki, why
are they looking for tteokbokki?
648
00:33:37,280 --> 00:33:41,280
Is it like a symbol
of Korean food?
649
00:33:41,400 --> 00:33:43,040
Another customer
was looking for that too.
650
00:33:43,160 --> 00:33:46,280
(Then?)
651
00:33:46,800 --> 00:33:50,200
I thought about jajang
with tteokbokki taste.
652
00:33:50,320 --> 00:33:51,960
Jajang was very popular so...
653
00:33:52,080 --> 00:33:55,400
I talked about jajang tteokbokki...
654
00:33:55,520 --> 00:33:58,040
(Yes, it's not
just an ordinary jajang)
655
00:33:58,160 --> 00:34:00,080
(Lots of gochujang)
656
00:34:00,200 --> 00:34:04,000
(Lots of rice cakes
and fish cakes too)
657
00:34:04,800 --> 00:34:08,360
(Mix them with jajang sauce)
658
00:34:08,960 --> 00:34:13,200
(The perfect harmony of a
slight saltiness and spicy taste)
659
00:34:14,200 --> 00:34:18,880
(A new menu, jajang tteokbokki)
660
00:34:20,600 --> 00:34:24,360
(They finished the ingredient
preparation at the lodge)
661
00:34:24,480 --> 00:34:27,040
(Yeon–bok is taking a rest)
662
00:34:27,160 --> 00:34:27,920
(Knocking)
663
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
Yes.
664
00:34:31,600 --> 00:34:34,440
(Suddenly,
the production crew came)
665
00:34:36,680 --> 00:34:38,040
We need to inform you something.
666
00:34:38,160 --> 00:34:39,360
Come in.
667
00:34:41,480 --> 00:34:44,200
(Why are they being so careful?)
668
00:34:44,320 --> 00:34:45,280
Why?
669
00:34:46,960 --> 00:34:49,440
(Today's selling spot
is Jimo castle...)
670
00:34:49,560 --> 00:34:52,040
(The place
is like an ancient castle)
671
00:34:52,720 --> 00:34:55,800
We've just got a call from them
672
00:34:55,920 --> 00:34:58,200
that we can't use the gas.
673
00:34:58,320 --> 00:35:01,000
Oh, what should we do then?
674
00:35:01,560 --> 00:35:04,680
(It's an unexpected situation
to the production crew too)
675
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
What should we do?
676
00:35:05,920 --> 00:35:08,800
First of all, the selling spot.
677
00:35:09,800 --> 00:35:13,080
(Today's spot is Jimo castle
that was built as an ancient castle)
678
00:35:13,200 --> 00:35:16,760
(It's more like a tourist
attraction than a historic site)
679
00:35:16,880 --> 00:35:21,000
(There're lots of eateries inside)
680
00:35:22,560 --> 00:35:28,560
(The production crew had a
permission to use gas in advance)
681
00:35:30,520 --> 00:35:33,040
(But, it just got changed)
682
00:35:33,760 --> 00:35:37,240
(There is an event
on the same date)
683
00:35:37,680 --> 00:35:40,040
(For the safety reason)
684
00:35:40,160 --> 00:35:42,920
(We're advised not to use the gas)
685
00:35:43,880 --> 00:35:48,520
(Is it possible to cook
Chinese food without a fire?)
686
00:35:49,960 --> 00:35:53,400
(Yeon–bok falls into deep thoughts
due to the bad news)
687
00:35:57,240 --> 00:36:00,360
Today's menu is tteokbokki
and eggplant rice bowl.
688
00:36:02,640 --> 00:36:05,920
Do you remember the iron plate
that we used last time?
689
00:36:06,040 --> 00:36:07,000
Yes.
690
00:36:08,520 --> 00:36:11,560
We should use a couple of them.
691
00:36:11,680 --> 00:36:12,800
We can make tteokbokki with that.
692
00:36:12,920 --> 00:36:14,960
And today's fried eggplant...
693
00:36:15,080 --> 00:36:17,680
We can just deep–fry it
and fry with the sauce.
694
00:36:18,880 --> 00:36:21,480
I think 2 will be enough.
695
00:36:21,600 --> 00:36:23,320
One for tteokbokki
and one for the eggplant.
696
00:36:24,120 --> 00:36:28,040
(He changes
his cooking plan speedily)
697
00:36:28,680 --> 00:36:30,400
Ay, it's not your fault.
698
00:36:30,520 --> 00:36:33,120
It's their request
and we should follow that.
699
00:36:34,040 --> 00:36:36,160
Ay, you got me surprised
for no reason.
700
00:36:37,320 --> 00:36:38,800
Ay, it's not a problem.
701
00:36:40,600 --> 00:36:41,080
We should cook with
702
00:36:41,200 --> 00:36:42,960
what we have.
703
00:36:47,760 --> 00:36:49,000
Something is better than nothing.
704
00:36:49,120 --> 00:36:51,160
We should cook with what we have.
705
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
It's fine.
706
00:36:52,520 --> 00:36:53,880
We should try our best every time.
707
00:36:54,000 --> 00:36:56,160
The important thing
is that we try hard.
708
00:36:56,280 --> 00:37:00,520
We shouldn't say we can't do it.
709
00:37:00,640 --> 00:37:04,000
It's fun to try another way.
710
00:37:04,120 --> 00:37:08,440
I've been living like this
for a long time...
711
00:37:08,560 --> 00:37:12,920
It's my know–how in that area.
712
00:37:13,960 --> 00:37:15,920
We should
make everything possible.
713
00:37:16,040 --> 00:37:19,040
That's a service industry.
714
00:37:21,920 --> 00:37:24,800
No, we need gas
to cook Chinese food.
715
00:37:24,920 --> 00:37:28,240
So, we're going to use
the thing, the fry...
716
00:37:28,360 --> 00:37:31,840
(Eyes wide open)
717
00:37:33,680 --> 00:37:35,320
(Paused)
718
00:37:35,440 --> 00:37:39,240
It just happened...
719
00:37:41,920 --> 00:37:43,320
Is that possible?
720
00:37:45,520 --> 00:37:48,000
Noodles, it's a good thing
that we're not selling noodles.
721
00:37:48,120 --> 00:37:49,440
It will be over then.
722
00:37:49,560 --> 00:37:50,960
(Kang–woo,
his first impression was a relief)
723
00:37:51,080 --> 00:37:52,400
It's unique.
724
00:37:52,920 --> 00:37:54,800
We're making tteokbokki.
725
00:37:54,920 --> 00:37:56,280
But, we have to make it
as Korean style.
726
00:37:56,400 --> 00:37:59,640
Chunjang, gochujang,
and hwangdujang altogether.
727
00:37:59,760 --> 00:38:02,960
Korean tteokbokki about
keeps boiling with adding water.
728
00:38:03,080 --> 00:38:04,720
And seasoning with the sauce.
729
00:38:05,720 --> 00:38:07,680
That's how it should be made...
730
00:38:07,800 --> 00:38:08,840
We should go now.
731
00:38:08,960 --> 00:38:11,000
Then, we can make a plan there.
732
00:38:12,080 --> 00:38:15,760
(After an hour of driving)
733
00:38:16,480 --> 00:38:19,920
(They arrived at the selling spot)
734
00:38:20,680 --> 00:38:24,360
(Let's go into the castle
with our luggage)
735
00:38:26,560 --> 00:38:29,080
(The inside
calls for an exclamation)
736
00:38:29,200 --> 00:38:30,080
It's no joke.
737
00:38:30,200 --> 00:38:31,720
It's pretty inside.
738
00:38:33,080 --> 00:38:40,600
(The 2nd place of Qingdao,
Jimo castle)
739
00:38:41,920 --> 00:38:43,840
(Jimo ancient castle,
the place where it was built)
740
00:38:43,960 --> 00:38:45,800
(as the same as the Warring States
period's style of architecture)
741
00:38:45,920 --> 00:38:48,840
(It was built in Sui Dynasty, and
through Ming and Qing dynasty,)
742
00:38:48,960 --> 00:38:52,520
(it has been the historical site
for 1400 years)
743
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
(The size
is 17 million square meters)
744
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
(The repairing and
remodeling were finished in 2016)
745
00:38:57,520 --> 00:39:00,840
(It's the historical site where
everyone can come for free)
746
00:39:01,160 --> 00:39:04,200
(It's filled with Chinese culture
in every corner)
747
00:39:04,680 --> 00:39:09,560
(The place is surrounded
by houses and apartments)
748
00:39:09,680 --> 00:39:14,920
(It looks even better
when the night comes)
749
00:39:15,040 --> 00:39:18,120
(Lots of local people
come out to walk around,)
750
00:39:18,240 --> 00:39:20,840
(study Confucius)
751
00:39:20,960 --> 00:39:23,600
(and enjoy entertainments)
752
00:39:23,720 --> 00:39:28,360
(Even the snacks too)
753
00:39:29,040 --> 00:39:34,880
(On one side,
there is our food truck)
754
00:39:35,760 --> 00:39:39,880
(We're going to open
next to the food street)
755
00:39:40,520 --> 00:39:43,000
(What's going to happen here?)
756
00:39:44,800 --> 00:39:47,800
(The exclamation doesn't stop)
757
00:39:47,920 --> 00:39:49,120
The old street.
758
00:39:50,440 --> 00:39:54,000
(Everyone got excited)
759
00:39:54,320 --> 00:39:57,200
Wow, it's amazing, wow.
760
00:39:57,320 --> 00:39:58,960
It's so pretty.
761
00:40:01,080 --> 00:40:02,960
(Let's move on
to the selling spot)
762
00:40:03,080 --> 00:40:04,840
Where's our truck?
763
00:40:05,960 --> 00:40:10,040
(They're arriving)
764
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
There is an induction.
765
00:40:13,400 --> 00:40:15,880
Let's try to cook Chinese food
with using the induction.
766
00:40:16,760 --> 00:40:18,960
(The electronic pan
that the production crew)
767
00:40:19,080 --> 00:40:22,960
(prepared urgently
and the induction)
768
00:40:25,360 --> 00:40:28,240
(Staring)
769
00:40:28,360 --> 00:40:29,520
Here you go.
770
00:40:29,640 --> 00:40:33,320
(He's taking a look slowly)
771
00:40:35,520 --> 00:40:39,240
(Thoroughly)
772
00:40:40,600 --> 00:40:42,480
It's fine. This will be enough.
773
00:40:43,600 --> 00:40:47,280
(The master never blames
the equipment)
774
00:40:48,240 --> 00:40:49,800
(It's not perfect...)
775
00:40:49,920 --> 00:40:53,680
(But, the business
is about to get started)
776
00:40:53,800 --> 00:40:57,200
(Wearing the gloves
at the same time)
777
00:40:57,320 --> 00:40:59,120
It's better
to split the rice cakes first.
778
00:40:59,240 --> 00:41:01,400
For the rush hour.
779
00:41:01,520 --> 00:41:02,840
The rice cakes
are in good quality.
780
00:41:02,960 --> 00:41:04,240
It's very chewy.
781
00:41:04,360 --> 00:41:05,920
(Try)
782
00:41:06,680 --> 00:41:08,200
Wow, it's very chewy.
783
00:41:09,440 --> 00:41:10,560
We need to make jajang tteokbokki
784
00:41:10,680 --> 00:41:12,360
with using one fry pan.
785
00:41:12,480 --> 00:41:15,920
(In charge of jajang tteokbokki,
chef Kim Kang–woo)
786
00:41:16,560 --> 00:41:20,360
(Here's Yeon–bok's
jajang tteokbokki recipe)
787
00:41:21,320 --> 00:41:24,000
(Heat the pan
with spreading the oil)
788
00:41:26,880 --> 00:41:30,560
(Fry garlic, spring onion
and ginger together)
789
00:41:31,440 --> 00:41:33,920
It's just like making jajang,
right?
790
00:41:34,040 --> 00:41:36,200
Then, when it's fried enough...
791
00:41:37,640 --> 00:41:39,360
(To concentrate
the meat's savory taste...)
792
00:41:39,480 --> 00:41:41,280
(Fry it one more time)
793
00:41:44,040 --> 00:41:47,360
(Base–seasoning with soy sauce,
oyster sauce and chicken stock)
794
00:41:48,040 --> 00:41:49,880
And all of these 3 sauces.
795
00:41:50,000 --> 00:41:52,560
Gochujang, hwangdujang
and chunjang.
796
00:41:52,680 --> 00:41:54,600
(One spoon of hwangdujang)
797
00:41:54,720 --> 00:41:56,480
(One spoon of gochujang)
798
00:41:56,600 --> 00:41:57,800
(One spoon of chunjang)
799
00:41:57,920 --> 00:42:00,400
We should season it
with using these sauces.
800
00:42:00,840 --> 00:42:03,880
(Fry well
to mix 3 different sauces)
801
00:42:04,840 --> 00:42:05,960
The onion...
802
00:42:06,280 --> 00:42:09,080
Is the order same
as making jajang, chef?
803
00:42:09,200 --> 00:42:11,080
Except for gochujang, yes.
804
00:42:11,960 --> 00:42:14,440
(Two spoons of sugar)
805
00:42:15,080 --> 00:42:15,920
It looks good.
806
00:42:16,040 --> 00:42:17,560
There're lots of sauce in it.
807
00:42:18,520 --> 00:42:21,000
It's better to add water now
and then boil it.
808
00:42:21,680 --> 00:42:25,400
(Add water and boil it)
809
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
I can't see the fire.
810
00:42:30,760 --> 00:42:34,200
So, I can't tell
if it's cooking well or not.
811
00:42:34,880 --> 00:42:36,320
Ah, what a shame.
812
00:42:38,800 --> 00:42:40,160
Just like that.
813
00:42:40,280 --> 00:42:42,920
(The wok–practice that he
learned hard for the day)
814
00:42:43,040 --> 00:42:44,800
Slowly.
815
00:42:44,920 --> 00:42:48,440
Today, it's his debut
to use the wok...
816
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
In charge of tteokbokki.
817
00:42:51,240 --> 00:42:55,080
(He dreamed about a big flame)
818
00:42:55,200 --> 00:42:58,160
(This is the reality)
819
00:42:58,280 --> 00:42:59,960
(Cute)
820
00:43:00,080 --> 00:43:01,920
(Excuse, is it turned on?)
821
00:43:02,040 --> 00:43:03,960
(Tiny)
822
00:43:04,680 --> 00:43:07,840
(The speed is slow as it's
cooked by using electricity)
823
00:43:08,280 --> 00:43:11,280
It's a shame.
824
00:43:11,400 --> 00:43:14,040
I wanted to put more flavor
into it.
825
00:43:14,160 --> 00:43:19,200
I couldn't use the fire, so
all I could kept boiling it.
826
00:43:22,800 --> 00:43:25,000
(It starts to simmer
after some time)
827
00:43:25,120 --> 00:43:26,640
I think we should put it in.
828
00:43:28,320 --> 00:43:29,720
I put the rice cake in.
829
00:43:30,960 --> 00:43:32,520
Uhm, tteokbokki's smell.
830
00:43:33,400 --> 00:43:34,320
Uhm...
831
00:43:34,440 --> 00:43:35,480
Is it nice?
832
00:43:35,600 --> 00:43:37,040
Good, good, good.
833
00:43:38,440 --> 00:43:42,520
(Here's the fish cake
to add the taste)
834
00:43:43,080 --> 00:43:44,920
Wow, it looks really good.
835
00:43:45,520 --> 00:43:50,640
(Lastly, add starch syrup
and boil, and then it's done)
836
00:43:56,440 --> 00:43:57,800
(Restaurant on Wheels)
837
00:43:59,080 --> 00:44:03,480
(The 1st dish at Jimo castle,
jajang tteokbokki)
838
00:44:10,360 --> 00:44:11,960
I should get started.
839
00:44:13,400 --> 00:44:16,520
(Starts to chop the eggplant)
840
00:44:17,040 --> 00:44:20,440
(The 2nd menu,
let's make eggplant rice bowl)
841
00:44:20,920 --> 00:44:22,840
To explain it simple...
842
00:44:22,960 --> 00:44:25,840
When you eat mapa tofu...
843
00:44:25,960 --> 00:44:30,040
There's eggplant instead of tofu.
844
00:44:30,160 --> 00:44:31,960
That's it.
845
00:44:32,080 --> 00:44:34,040
(Ta–da)
846
00:44:34,160 --> 00:44:36,480
What's the degree?
847
00:44:36,600 --> 00:44:38,920
180 to 190 degrees.
848
00:44:39,040 --> 00:44:41,600
(Pre–heat at 180 degrees)
849
00:44:42,600 --> 00:44:44,600
Well, it's almost ready.
850
00:44:44,920 --> 00:44:47,000
(Turning around)
851
00:44:49,200 --> 00:44:53,120
(The point is turning it around
while cutting)
852
00:44:54,120 --> 00:44:56,200
It's well–heated.
853
00:45:01,880 --> 00:45:03,840
Wow, the smell is just...
854
00:45:05,280 --> 00:45:08,400
(While deep–frying)
855
00:45:09,160 --> 00:45:13,000
(Stir–fry diced spring onions
and garlic with chili oil)
856
00:45:16,200 --> 00:45:19,320
(A little bit of chili powder
with diced pork)
857
00:45:24,960 --> 00:45:29,360
(Remove oil
from deep–fried eggplant)
858
00:45:30,200 --> 00:45:32,720
(Spread soy sauce)
859
00:45:33,680 --> 00:45:35,760
(One spoon of dubanjang)
860
00:45:36,880 --> 00:45:40,440
(Add water until it's soaked
and then boil it)
861
00:45:41,760 --> 00:45:44,800
(Oyster sauce, chicken stock
and sugar to season)
862
00:45:45,400 --> 00:45:47,920
(Green paprika and red paprika)
863
00:45:48,320 --> 00:45:51,640
It looks really different
after he puts some color into it.
864
00:45:52,880 --> 00:45:56,600
(Stir–fry with lots of eggplants)
865
00:45:57,920 --> 00:46:00,960
(Add color with yellow corn)
866
00:46:01,760 --> 00:46:04,960
(Add starch to make it thick)
867
00:46:08,560 --> 00:46:13,360
(Put on the well–cooked rice)
868
00:46:17,320 --> 00:46:19,840
(The 2nd dish of Jimo castle,
eggplant rice bowl)
869
00:46:31,440 --> 00:46:33,320
(Today's menu)
870
00:46:33,440 --> 00:46:35,240
(Eggplant rice bowl at 18 yuan,
jajang tteokbokki at 25 yuan)
871
00:46:35,560 --> 00:46:37,320
(It's 6:30pm)
872
00:46:37,440 --> 00:46:38,520
We should start now.
873
00:46:38,640 --> 00:46:39,840
Take order from now on.
874
00:46:39,960 --> 00:46:41,640
– Yes.
– We're open now.
875
00:46:41,760 --> 00:46:43,120
We're open now.
876
00:46:43,520 --> 00:46:46,040
(A customer
right after the start?)
877
00:46:47,520 --> 00:46:49,840
– Ni hao.
– Ni hao.
878
00:46:50,800 --> 00:46:53,240
(Introduce menu)
879
00:46:53,920 --> 00:46:56,480
We have jajang tteokbokki.
880
00:46:57,440 --> 00:46:58,920
Ah, the rice bowl.
881
00:47:01,800 --> 00:47:02,760
It's good.
882
00:47:03,440 --> 00:47:07,000
They have a sign board
at the front.
883
00:47:07,760 --> 00:47:10,440
He may be the Michelin Guide.
884
00:47:12,600 --> 00:47:14,840
He's interested in the car.
885
00:47:15,920 --> 00:47:18,280
He may be the Michelin Guide.
886
00:47:18,560 --> 00:47:22,760
The chef comes to me slowly and
he seems the Michelin Guide.
887
00:47:23,280 --> 00:47:25,720
(A photo shot of the truck)
888
00:47:26,000 --> 00:47:29,160
(He's gone)
889
00:47:29,680 --> 00:47:33,040
(He's not a Michelin Guide)
890
00:47:34,960 --> 00:47:36,400
Ni hao.
891
00:47:38,080 --> 00:47:39,160
Here's the menu.
892
00:47:40,960 --> 00:47:42,880
It's Chinese food, right?
893
00:47:43,000 --> 00:47:44,360
Chinese food.
894
00:47:47,040 --> 00:47:48,800
Isn't he the Michelin Guide?
895
00:47:49,640 --> 00:47:52,240
(He starts to suspect
every customer)
896
00:47:53,920 --> 00:47:55,920
– Is it nice?
– It is.
897
00:47:56,680 --> 00:47:58,000
What's this?
898
00:47:58,960 --> 00:48:00,480
It's jang, right?
899
00:48:00,600 --> 00:48:02,400
It's jajang.
900
00:48:02,520 --> 00:48:04,760
Is it tteokbokki with jang?
Not gochujang tteokbokki.
901
00:48:04,880 --> 00:48:06,160
A little bit of dubanjang too.
902
00:48:06,280 --> 00:48:07,800
With dubanjang, I see.
903
00:48:07,920 --> 00:48:12,240
Ah, Korean chunjang
or hwangdujang.
904
00:48:13,800 --> 00:48:16,080
What else? A rice bowl?
905
00:48:19,160 --> 00:48:20,040
Eggplants and rice...
906
00:48:20,160 --> 00:48:21,800
Is it kai–pan or hui–pan?
907
00:48:21,920 --> 00:48:23,960
(Kai–pan,
putting ingredients on the rice)
908
00:48:24,080 --> 00:48:26,600
(Hui–pan,
mix ingredients with rice)
909
00:48:26,720 --> 00:48:28,400
Uhm, nice.
910
00:48:29,360 --> 00:48:31,240
I'll have one.
911
00:48:31,360 --> 00:48:32,880
(1 jajang tteokbokki order)
912
00:48:33,000 --> 00:48:34,400
Is it a rice bowl?
913
00:48:34,520 --> 00:48:36,200
Please don't put ingredients
on the rice.
914
00:48:36,320 --> 00:48:37,920
There's rice underneath, right?
915
00:48:38,040 --> 00:48:41,320
(He orders rice
and ingredients separately)
916
00:48:41,760 --> 00:48:44,840
(1 jajang tteokbokki,
1 eggplant rice bowl, separately)
917
00:48:44,960 --> 00:48:46,920
He seems professional.
918
00:48:47,520 --> 00:48:49,920
He's definitely
the Michelin Guide.
919
00:48:52,040 --> 00:48:54,600
(Who is this professional man?)
920
00:48:55,400 --> 00:48:58,960
I'm Dai Yong–rang, 76–year–old.
921
00:48:59,080 --> 00:49:01,800
I have 58 years
of restaurant business experience.
922
00:49:02,080 --> 00:49:04,880
(He's today's Michelin Guide)
923
00:49:06,160 --> 00:49:08,440
(A master of Chinese food,
a master–chef of Shandong food)
924
00:49:08,560 --> 00:49:09,960
(The expert of international food)
925
00:49:10,080 --> 00:49:12,600
(The head of Qingdao
food research laboratory)
926
00:49:12,720 --> 00:49:14,040
(One of the 123 masters
of elder statesmen)
927
00:49:14,160 --> 00:49:15,760
(The master of stir–fry food)
928
00:49:16,520 --> 00:49:20,240
(The oldest man of present chef
in Qingdao, 76–year–old)
929
00:49:20,880 --> 00:49:23,800
(Place well–cooked rice
on the plate)
930
00:49:27,960 --> 00:49:31,120
(Put the sauce separately
as he asked)
931
00:49:32,040 --> 00:49:33,280
Serve these separately...
932
00:49:34,080 --> 00:49:36,960
(Here comes eggplant rice bowl
separately)
933
00:49:38,640 --> 00:49:40,160
Wow, jajang tteokbokki...
934
00:49:41,400 --> 00:49:45,160
(Spicy and sweet taste,
jajang tteokbokki)
935
00:49:45,920 --> 00:49:47,680
It's really delicious.
936
00:49:49,000 --> 00:49:51,960
(He serves his dish himself)
937
00:49:55,320 --> 00:49:58,760
(He's nervous)
938
00:49:59,240 --> 00:50:02,280
(Split the chopsticks)
939
00:50:02,920 --> 00:50:06,880
(He takes a bite of rice first)
940
00:50:10,680 --> 00:50:13,880
(Then taste the sauce separately)
941
00:50:15,600 --> 00:50:17,880
(One bite of rice)
942
00:50:18,000 --> 00:50:21,200
(One bite of the sauce)
943
00:50:22,160 --> 00:50:24,960
(Putting eggplant sauce
on the spoon)
944
00:50:26,080 --> 00:50:28,920
(Another bite
after eating the rice)
945
00:50:29,560 --> 00:50:31,880
(Focus)
946
00:50:33,320 --> 00:50:38,240
(He tastes jajang tteokbokki
seriously too)
947
00:50:44,000 --> 00:50:46,640
(Cleans with pickled radish)
948
00:50:47,200 --> 00:50:48,840
(Rice alone)
949
00:50:48,960 --> 00:50:50,920
(Eggplant alone)
950
00:50:52,320 --> 00:50:55,400
(Rice with eggplant this time)
951
00:50:56,080 --> 00:50:58,040
(Conscious)
952
00:50:58,760 --> 00:50:59,960
I'm not satisfied
with the rice today.
953
00:51:00,080 --> 00:51:01,160
(He's worried about the rice)
954
00:51:02,320 --> 00:51:07,120
(But, he finishes the rice clean)
955
00:51:08,040 --> 00:51:10,040
(Moving)
956
00:51:10,880 --> 00:51:14,240
Is he eating
jajang tteokbokki deliciously?
957
00:51:17,200 --> 00:51:19,280
Excuse me.
958
00:51:19,400 --> 00:51:20,440
Do you have water?
959
00:51:20,560 --> 00:51:22,000
You can just give in this plate.
960
00:51:23,360 --> 00:51:25,320
(It's for sale but...)
961
00:51:25,440 --> 00:51:26,760
Shall we just give him water?
962
00:51:26,880 --> 00:51:30,000
(Water is a service)
963
00:51:30,560 --> 00:51:32,760
Please tell him that it's service
964
00:51:33,120 --> 00:51:34,800
for the 1st customer of today.
965
00:51:34,920 --> 00:51:37,000
Ah, I can't.
966
00:51:38,560 --> 00:51:42,440
(The Michelin Guide's
evaluation is...)
967
00:51:43,400 --> 00:51:49,320
Eggplant rice bowl
is my favorite food.
968
00:51:49,920 --> 00:51:54,960
I liked the eggplant rice bowl.
969
00:51:55,080 --> 00:51:59,040
The meat was soft, and
the eggplant was well–fried.
970
00:51:59,160 --> 00:52:02,240
And the freshness was good too.
971
00:52:02,360 --> 00:52:05,320
I don't eat it
when it's on the rice.
972
00:52:05,440 --> 00:52:10,400
Because I can't feel
the aroma of the rice.
973
00:52:10,520 --> 00:52:13,120
That's why I asked him
to serve separately.
974
00:52:13,240 --> 00:52:16,440
Rice and the sauce separately.
975
00:52:16,560 --> 00:52:18,440
(China is not familiar
with the rice bowl as we are)
976
00:52:18,560 --> 00:52:20,680
(Fried rice is a general idea)
977
00:52:21,040 --> 00:52:23,960
(How was jajang tteokbokki?)
978
00:52:24,080 --> 00:52:26,000
I've never tried it before...
979
00:52:26,920 --> 00:52:29,920
The color was too dark...
980
00:52:30,040 --> 00:52:32,680
I personally think
it was a bit salty.
981
00:52:33,040 --> 00:52:36,000
(How about stars?)
982
00:52:36,520 --> 00:52:39,000
(I'll give 2 stars)
983
00:52:39,280 --> 00:52:42,080
I liked the eggplant rice bowl.
984
00:52:42,200 --> 00:52:44,920
I'd eat one more if there's more.
985
00:52:47,040 --> 00:52:50,400
(A mother and a daughter come)
986
00:52:51,240 --> 00:52:53,680
(1 eggplant rice bowl,
1 jajang tteokbokki)
987
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
One each, please.
988
00:52:54,920 --> 00:52:56,240
I'll give you the rice first.
989
00:52:56,360 --> 00:52:57,800
(Kyung–hwan pours rice right away)
990
00:52:58,280 --> 00:52:59,760
Is it okay to take–out?
991
00:53:00,800 --> 00:53:02,960
Of course, you can.
992
00:53:03,080 --> 00:53:04,880
Let's go to your father with this.
993
00:53:05,000 --> 00:53:06,080
Okay.
994
00:53:08,560 --> 00:53:12,320
(Jajang tteokbokki
for the whole family)
995
00:53:16,480 --> 00:53:19,080
(Sweet corn decoration)
996
00:53:21,560 --> 00:53:25,680
(Pour lots of eggplant sauce too)
997
00:53:26,600 --> 00:53:29,760
(Manager Seo serves the food)
998
00:53:29,880 --> 00:53:32,960
(Enjoy)
999
00:53:33,080 --> 00:53:35,080
It's Korean tteokbokki.
1000
00:53:35,200 --> 00:53:37,880
(Interested)
1001
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
(Two people walks away)
1002
00:53:41,840 --> 00:53:43,920
(Let's try it)
1003
00:53:44,040 --> 00:53:46,160
(Another two people come
to the truck)
1004
00:53:46,280 --> 00:53:48,400
(Orders 1 jajang tteokbokki)
1005
00:53:48,520 --> 00:53:51,880
They choose something
with jajang first.
1006
00:53:53,000 --> 00:53:57,880
(Let's continue
the jajang's popularity)
1007
00:53:58,720 --> 00:54:00,920
(With sweet corns)
1008
00:54:01,040 --> 00:54:04,240
(Here comes the delicious
jajang tteokbokki)
1009
00:54:06,240 --> 00:54:08,280
I need to eat again later...
1010
00:54:10,160 --> 00:54:11,280
Um...
1011
00:54:11,400 --> 00:54:12,760
Uhm...
1012
00:54:12,880 --> 00:54:14,240
(Ta–da)
1013
00:54:14,360 --> 00:54:16,280
(He moves the chopsticks
skillfully)
1014
00:54:17,200 --> 00:54:20,280
(Takes a bite)
1015
00:54:20,400 --> 00:54:22,520
(Eating the fish cake)
1016
00:54:23,160 --> 00:54:25,640
(Pickled radish too)
1017
00:54:25,760 --> 00:54:28,680
(I need to eat again later...)
1018
00:54:28,800 --> 00:54:30,200
It's not salty.
1019
00:54:31,800 --> 00:54:33,400
Oh, it's nice.
1020
00:54:34,800 --> 00:54:38,680
I didn't know
there's tteokbokki like this.
1021
00:54:38,800 --> 00:54:40,000
Haven't you eat tteokbokki?
1022
00:54:40,120 --> 00:54:41,160
No.
1023
00:54:42,280 --> 00:54:43,920
I thought
it was a grilled rice cake.
1024
00:54:44,040 --> 00:54:45,160
It's written there.
1025
00:54:47,400 --> 00:54:50,920
(It's tteokbokki,
not a grilled rice cake)
1026
00:54:51,040 --> 00:54:52,120
Tteokbokki?
1027
00:54:52,240 --> 00:54:54,040
Yeah, spicy tteokbokki.
1028
00:54:57,120 --> 00:54:58,920
They're eating well.
1029
00:55:00,200 --> 00:55:02,040
They must like the texture
of rick cake.
1030
00:55:02,920 --> 00:55:05,200
(Eating)
1031
00:55:05,320 --> 00:55:09,320
(He's eating deliciously)
1032
00:55:10,120 --> 00:55:12,680
(He bought oolong tea
from the next store)
1033
00:55:13,720 --> 00:55:14,880
Let's eat.
1034
00:55:15,000 --> 00:55:16,480
Let's eat it fast and go.
1035
00:55:17,280 --> 00:55:20,680
(He puts the last rice cake
in his mouth)
1036
00:55:20,800 --> 00:55:23,640
(Cleared)
1037
00:55:24,320 --> 00:55:25,920
(Thank you for the meal)
1038
00:55:26,040 --> 00:55:27,920
– Xie xie.
– Xie xie.
1039
00:55:28,040 --> 00:55:30,600
– Did they pay?
– Yeah, in advance.
1040
00:55:30,720 --> 00:55:31,960
Wow, they finished tteokbokki.
1041
00:55:32,720 --> 00:55:33,880
– Did they finish it?
– Yes.
1042
00:55:37,280 --> 00:55:39,240
It might become
an unexpected success.
1043
00:55:40,000 --> 00:55:41,440
It's nice.
1044
00:55:41,560 --> 00:55:43,200
Chinese people will love it.
1045
00:55:44,520 --> 00:55:45,640
Ni hao.
1046
00:55:45,760 --> 00:55:47,760
Ni hao.
1047
00:55:47,880 --> 00:55:50,800
(On–Site Spot gets quite suddenly)
1048
00:55:50,920 --> 00:55:51,840
Ni hao.
1049
00:55:51,960 --> 00:55:53,240
(An ex–manager starts
to promote the menu)
1050
00:55:53,360 --> 00:55:55,760
Ni hao.
1051
00:55:55,880 --> 00:55:59,120
(But, people are going
somewhere else)
1052
00:56:03,720 --> 00:56:05,880
(Kyung–hwan finds that people
are going back of the truck)
1053
00:56:06,000 --> 00:56:07,920
Wow, what is it?
1054
00:56:08,800 --> 00:56:10,040
I need to go and find out.
1055
00:56:11,040 --> 00:56:14,040
Where are they going?
1056
00:56:14,960 --> 00:56:16,240
I'm going to check.
1057
00:56:18,360 --> 00:56:19,720
Wow,
1058
00:56:20,920 --> 00:56:23,520
they have a huge event here.
1059
00:56:24,760 --> 00:56:25,800
(We can clearly see
from the distance)
1060
00:56:25,920 --> 00:56:28,240
(The event is filled with people...)
1061
00:56:28,360 --> 00:56:31,440
(Qingdao kids talent
competition awards in 2018)
1062
00:56:31,560 --> 00:56:36,960
(Kids talent competition
was held a few days ago)
1063
00:56:37,080 --> 00:56:38,560
(Today,
they're receiving the rewards)
1064
00:56:38,680 --> 00:56:39,960
(and performing
celebration performance)
1065
00:56:40,080 --> 00:56:42,920
(Ah, how exciting)
1066
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
(They look very professional)
1067
00:56:49,920 --> 00:56:52,360
(Ta–da)
1068
00:56:52,480 --> 00:56:55,800
(You need to be able to do
this to get an award)
1069
00:56:55,920 --> 00:56:57,880
(The families,)
1070
00:56:58,000 --> 00:56:59,080
(relatives,)
1071
00:56:59,200 --> 00:57:00,360
(friends)
1072
00:57:00,480 --> 00:57:02,280
(and local people are)
1073
00:57:02,400 --> 00:57:05,840
(here to congrat them)
1074
00:57:05,960 --> 00:57:07,920
(To be honest)
1075
00:57:08,040 --> 00:57:11,120
(It looks like everyone in
this town is here, peaceful)
1076
00:57:11,240 --> 00:57:12,840
Wow.
1077
00:57:13,920 --> 00:57:15,160
We can't do this.
1078
00:57:15,280 --> 00:57:17,440
Unless the event is over.
1079
00:57:17,560 --> 00:57:20,920
(He can't stop laughing over
surreal popularity)
1080
00:57:21,040 --> 00:57:23,040
Wow, there're so many people.
1081
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
(It's big trouble)
1082
00:57:27,120 --> 00:57:28,960
An emergency, an emergency.
1083
00:57:30,200 --> 00:57:31,520
(No one is listening)
1084
00:57:31,640 --> 00:57:33,800
(He still keeps shouting
an emergency)
1085
00:57:33,920 --> 00:57:34,880
An emergency, an emergency.
1086
00:57:35,000 --> 00:57:36,240
Why?
1087
00:57:36,360 --> 00:57:37,480
It's an emergency.
1088
00:57:38,160 --> 00:57:40,000
It's big trouble, everyone.
Please, be gathered.
1089
00:57:40,840 --> 00:57:42,960
There're like 300, 400
or 500 people.
1090
00:57:44,040 --> 00:57:45,120
It just got started.
1091
00:57:46,160 --> 00:57:47,960
– The show has just begun?
– Yes.
1092
00:57:49,920 --> 00:57:52,960
(The PR siblings
are moving)
1093
00:57:53,080 --> 00:57:56,000
The eggplant rice.
1094
00:57:56,120 --> 00:57:57,880
(They're targeting
the middle of the show)
1095
00:57:58,000 --> 00:58:00,880
It's Korean–style Chinese food.
1096
00:58:01,000 --> 00:58:02,600
Where's the restaurant?
1097
00:58:03,400 --> 00:58:05,440
There, over there.
1098
00:58:05,560 --> 00:58:07,880
(A child from ballet team comes
down after the performance)
1099
00:58:08,000 --> 00:58:11,960
(While they're working hard
to promote the menu)
1100
00:58:12,080 --> 00:58:14,080
We have eggplant rice.
1101
00:58:16,320 --> 00:58:18,080
(While he's explaining
the menu to the people)
1102
00:58:19,440 --> 00:58:21,120
(Mouth closed)
1103
00:58:21,240 --> 00:58:24,400
(One man approaches to Yeon–bok)
1104
00:58:24,520 --> 00:58:26,040
Sir, hello.
1105
00:58:27,920 --> 00:58:32,840
I've seen the program that
you came out from the internet.
1106
00:58:32,960 --> 00:58:34,560
So, I came to say hello to you.
1107
00:58:34,680 --> 00:58:36,080
Ah, thank you.
1108
00:58:37,280 --> 00:58:39,120
(Yeon–bok's fan recognized
Yeon–bok)
1109
00:58:40,160 --> 00:58:43,360
I didn't know you could
speak Chinese language so well.
1110
00:58:43,480 --> 00:58:44,720
Ha–ha, didn't you?
1111
00:58:45,840 --> 00:58:47,560
(As there're people
in front of the truck)
1112
00:58:48,840 --> 00:58:51,080
(Customers start
to come over curiosity)
1113
00:58:51,200 --> 00:58:53,200
– It's tteokbokki.
– Tteokbokki?
1114
00:58:54,960 --> 00:58:57,160
(1 jajang tteokbokki)
1115
00:58:57,280 --> 00:58:58,400
I'll have one too.
1116
00:58:58,520 --> 00:58:59,680
What would you like?
1117
00:58:59,800 --> 00:59:01,200
Tteokbokki, please.
1118
00:59:02,240 --> 00:59:05,440
(Yeon–bok's fan orders
1 jajang tteokbokki too)
1119
00:59:05,560 --> 00:59:06,640
I'm a bit nervous.
1120
00:59:06,760 --> 00:59:08,800
Ah, really? Thank you.
1121
00:59:08,920 --> 00:59:11,000
Take a seat over here.
1122
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
(He hides his mouth again)
1123
00:59:14,040 --> 00:59:18,320
(Yeon–bok's fan takes a seat)
1124
00:59:18,440 --> 00:59:23,120
(Let's change the gloves
as the orders are here)
1125
00:59:23,240 --> 00:59:24,520
(While he stirs tteokbokki)
1126
00:59:24,640 --> 00:59:25,880
(to seep)
1127
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
1 tteokbokki, please.
1128
00:59:27,120 --> 00:59:28,800
Yes, tteokbokki.
1129
00:59:28,920 --> 00:59:31,920
(Meanwhile,
another customer is added)
1130
00:59:32,040 --> 00:59:34,080
(Yeon–bok serves the side dishes
as Eun–su is not here)
1131
00:59:34,200 --> 00:59:36,200
– Did you come alone?
– Ah, alone.
1132
00:59:37,000 --> 00:59:39,480
(Deliciously pickled radish
is served)
1133
00:59:39,600 --> 00:59:40,520
I want to eat pickled radish.
1134
00:59:40,640 --> 00:59:42,280
Do you want to eat it?
1135
00:59:42,400 --> 00:59:44,920
Eat, eat.
1136
00:59:45,960 --> 00:59:48,560
Ah, can't you chew it?
1137
00:59:50,040 --> 00:59:52,280
I can't. I can't.
1138
00:59:53,040 --> 00:59:55,320
How does it taste?
What's the taste?
1139
00:59:56,680 --> 00:59:58,320
(I can't chew it,
I can't tell you the taste)
1140
00:59:58,440 --> 01:00:00,160
(Wounded heart)
1141
01:00:00,280 --> 01:00:01,720
Shall we pack it?
1142
01:00:03,360 --> 01:00:04,880
(Even though she can't
chew pickled radish)
1143
01:00:05,000 --> 01:00:07,360
(She might be able to chew
rice cakes)
1144
01:00:09,360 --> 01:00:11,480
It's for take–out.
1145
01:00:13,040 --> 01:00:17,120
(Lots of sweet corns
on tteokbokki)
1146
01:00:17,240 --> 01:00:18,320
Uh, we have customers.
1147
01:00:18,440 --> 01:00:20,000
– There're customers.
– Ni hao.
1148
01:00:20,120 --> 01:00:21,880
Ni hao.
1149
01:00:22,000 --> 01:00:24,240
(They're coming back after
promoting the menu)
1150
01:00:24,360 --> 01:00:25,960
We were taking orders.
1151
01:00:26,080 --> 01:00:27,520
Ni hao, wow, there're a lot.
1152
01:00:29,040 --> 01:00:30,960
(When he's packing
tteokbokki for take–out)
1153
01:00:32,200 --> 01:00:34,960
(New customers are coming)
1154
01:00:35,080 --> 01:00:37,800
(They are...)
1155
01:00:37,920 --> 01:00:39,560
(They performed the ballet
performance a while ago)
1156
01:00:39,680 --> 01:00:40,920
Oh, my friends.
1157
01:00:41,040 --> 01:00:42,320
They're the ones
who just performed.
1158
01:00:43,400 --> 01:00:45,200
(It's not how they did it)
1159
01:00:45,320 --> 01:00:47,400
(Anyway, it's nice
to see you again)
1160
01:00:47,520 --> 01:00:49,880
That was a good performance.
They just performed...
1161
01:00:51,400 --> 01:00:53,560
Introduce
what's good in this restaurant.
1162
01:00:53,680 --> 01:00:59,080
We have jajang tteokbokki
and eggplant rice.
1163
01:00:59,200 --> 01:01:00,920
It's fried eggplants.
1164
01:01:01,040 --> 01:01:02,160
Is it spicy?
1165
01:01:02,280 --> 01:01:05,040
It might be a little spicy as
there's some dubanjang in it.
1166
01:01:05,880 --> 01:01:07,000
Let's try it.
1167
01:01:07,120 --> 01:01:09,240
What would you like?
1168
01:01:09,360 --> 01:01:11,680
We'll have 4 of each.
1169
01:01:12,840 --> 01:01:15,040
4 tteokbokki, 4 eggplant rice?
1170
01:01:15,160 --> 01:01:16,960
(Today's largest order)
1171
01:01:17,080 --> 01:01:19,000
(4 jajang tteokbokki,
4 eggplant rice)
1172
01:01:19,120 --> 01:01:20,760
The tout works.
1173
01:01:20,880 --> 01:01:21,880
(Proud)
1174
01:01:22,000 --> 01:01:23,480
With no dignity...
1175
01:01:23,600 --> 01:01:24,960
(Proud)
1176
01:01:25,080 --> 01:01:26,480
(While they're preparing)
1177
01:01:26,600 --> 01:01:29,000
(Tteokbokki for the previous order
are being served)
1178
01:01:29,120 --> 01:01:31,520
Thank you.
1179
01:01:33,360 --> 01:01:34,960
(And the last tteokbokki)
1180
01:01:35,080 --> 01:01:36,400
(Yeon–bok serves it by himself)
1181
01:01:36,520 --> 01:01:37,960
They're coming.
1182
01:01:39,360 --> 01:01:42,240
(On–Site Spot is filled
with people now)
1183
01:01:42,360 --> 01:01:44,120
(After some take–out orders)
1184
01:01:44,240 --> 01:01:47,720
(Tteokbokki is finished)
1185
01:01:48,280 --> 01:01:50,440
After this...
1186
01:01:50,560 --> 01:01:52,360
You can just put sweet corns
on it.
1187
01:01:54,080 --> 01:01:57,880
(When Yeon–bok gives
jajang tteokbokki in a plate)
1188
01:01:58,840 --> 01:02:01,800
(Kang–woo puts sweet corns on it)
1189
01:02:01,920 --> 01:02:03,160
Eun–su.
1190
01:02:04,760 --> 01:02:07,440
(Manager Seo
takes over tteokbokki)
1191
01:02:07,560 --> 01:02:11,960
(She serves 2 jajang tteokbokki
speedily)
1192
01:02:12,080 --> 01:02:14,240
– Can I stick 2 tables together?
– Ah, of course.
1193
01:02:14,360 --> 01:02:16,440
They're using both tables.
1194
01:02:16,560 --> 01:02:18,600
(She turns right back)
1195
01:02:18,720 --> 01:02:21,960
(Manager Seo helps them
right away)
1196
01:02:22,760 --> 01:02:25,920
It's way better like this.
1197
01:02:26,040 --> 01:02:27,280
Thank you.
1198
01:02:28,760 --> 01:02:31,800
(Meanwhile, 2 jajang tteokbokki
are ready to go)
1199
01:02:33,240 --> 01:02:35,960
(Kang–woo comes down and serves)
1200
01:02:37,040 --> 01:02:39,960
(4 jajang tteokbokki)
1201
01:02:40,080 --> 01:02:41,240
(It's eggplant rice's turn)
1202
01:02:41,360 --> 01:02:42,920
Ah, we have customers
in a group, a group.
1203
01:02:43,920 --> 01:02:46,880
(Mix well–cooked rice)
1204
01:02:47,000 --> 01:02:49,400
(With a serious look)
1205
01:02:49,520 --> 01:02:51,920
(Fill up the plate generously)
1206
01:02:53,240 --> 01:02:55,480
(Yeon–bok takes it over)
1207
01:02:55,600 --> 01:02:58,040
(Place the sauce
and fried eggplants)
1208
01:02:58,160 --> 01:03:01,960
(on a plate generously)
1209
01:03:03,720 --> 01:03:08,400
(Until we can't see the rice)
1210
01:03:10,680 --> 01:03:13,960
(Then,
he puts the plate on a table)
1211
01:03:14,720 --> 01:03:17,880
(This is On–Site Spot's
eggplant rice)
1212
01:03:18,640 --> 01:03:21,840
(On a top of sweet
and soft eggplant)
1213
01:03:21,960 --> 01:03:24,240
(Eggplant rice is well–seasoned)
1214
01:03:24,360 --> 01:03:27,000
(with spicy chili oil base–sauce)
1215
01:03:30,920 --> 01:03:35,920
(It's On–Site Spot's unique menu)
1216
01:03:37,040 --> 01:03:41,880
(And two more bowls)
1217
01:03:42,600 --> 01:03:46,160
(The main chef and
sous chef come down to serve)
1218
01:03:47,480 --> 01:03:49,400
(4 eggplant rice)
1219
01:03:49,520 --> 01:03:50,680
Is it nice?
1220
01:03:50,800 --> 01:03:53,160
It's radish. It's nice.
1221
01:03:53,280 --> 01:03:55,040
All of side dishes
from Korean food are nice.
1222
01:03:57,360 --> 01:03:59,920
It's an award
for winning the 1st place.
1223
01:04:00,040 --> 01:04:01,280
Ah, did they win the 1st place?
1224
01:04:01,400 --> 01:04:03,920
Yes, they are the 1st place.
1225
01:04:04,040 --> 01:04:05,840
(Happens to be a celebration meal)
1226
01:04:05,960 --> 01:04:07,160
Congratulations.
1227
01:04:07,280 --> 01:04:08,640
They won the 1st place.
1228
01:04:08,760 --> 01:04:09,680
Oh, the 1st place?
1229
01:04:09,800 --> 01:04:12,120
(The 1st place of Qingdao
kids talent competition)
1230
01:04:12,240 --> 01:04:15,280
(He–he, thank you)
1231
01:04:15,400 --> 01:04:17,520
It's for winning the 1st place.
1232
01:04:20,360 --> 01:04:23,240
(Swan–kids try tteokbokki first)
1233
01:04:23,360 --> 01:04:25,360
– Is it spicy?
– Yes, it is.
1234
01:04:25,480 --> 01:04:27,360
It's not spicy for me. It's sweet.
1235
01:04:28,680 --> 01:04:29,800
Are you saying this is spicy?
1236
01:04:29,920 --> 01:04:31,120
(Flapping)
1237
01:04:31,240 --> 01:04:32,320
It's not spicy.
1238
01:04:32,440 --> 01:04:34,480
It's spicy for me too.
1239
01:04:34,600 --> 01:04:36,280
Jang–hui, try this.
1240
01:04:36,400 --> 01:04:38,440
(Jang–hui)
1241
01:04:38,560 --> 01:04:41,160
(Jang–hui tries
jajang tteokbokki as the last)
1242
01:04:41,280 --> 01:04:43,320
(Eating)
1243
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
Um...
1244
01:04:46,040 --> 01:04:48,440
(What's her evaluation?)
1245
01:04:48,560 --> 01:04:50,320
It's spicy, but not too much.
1246
01:04:50,440 --> 01:04:51,680
It's not spicy.
1247
01:04:53,040 --> 01:04:54,800
The rice cakes are chewy.
1248
01:04:55,480 --> 01:04:57,760
That's why it's called chewy food.
1249
01:04:59,080 --> 01:05:01,800
(She takes another bite)
1250
01:05:01,920 --> 01:05:04,280
Mom, it's not spicy at all.
1251
01:05:06,000 --> 01:05:07,600
– It's not spicy at all.
– Yes.
1252
01:05:07,720 --> 01:05:08,800
It's puffy.
1253
01:05:08,920 --> 01:05:10,400
(Is it?)
1254
01:05:12,480 --> 01:05:14,240
I think it's chewy too.
1255
01:05:16,000 --> 01:05:16,960
Isn't this delicious?
1256
01:05:17,080 --> 01:05:19,800
I've never tried this kind
of tteokbokki before.
1257
01:05:19,920 --> 01:05:20,880
– Me too.
– Me too.
1258
01:05:21,000 --> 01:05:23,520
I've only tried another
type of tteokbokki.
1259
01:05:24,240 --> 01:05:26,560
There's no word to describe it.
1260
01:05:26,680 --> 01:05:27,720
I don't know what to say,
1261
01:05:27,840 --> 01:05:29,320
but it's really nice.
1262
01:05:29,440 --> 01:05:31,640
It's like melting in my mouth.
1263
01:05:31,760 --> 01:05:32,880
Pickled radish?
1264
01:05:33,000 --> 01:05:34,440
Tteokbokki.
1265
01:05:36,040 --> 01:05:38,400
You don't have this, right? Here.
1266
01:05:38,520 --> 01:05:41,480
(The mother gives them
eggplant rice)
1267
01:05:41,600 --> 01:05:43,080
There's rice underneath.
1268
01:05:44,400 --> 01:05:47,640
(I'll eat it
if you don't want to eat)
1269
01:05:48,840 --> 01:05:50,160
(She is eating well)
1270
01:05:50,280 --> 01:05:53,160
(She is eating well)
1271
01:05:53,280 --> 01:05:54,400
Is it nice?
1272
01:05:55,280 --> 01:05:56,200
(A nod, it's nice)
1273
01:05:56,320 --> 01:05:58,840
Let's see who is eating more.
1274
01:05:59,720 --> 01:06:01,480
I think the mosquito
wants to eat it too.
1275
01:06:02,920 --> 01:06:05,600
It's too nice that even
the mosquito wants to eat?
1276
01:06:06,640 --> 01:06:08,880
(Is it delicious?)
1277
01:06:09,000 --> 01:06:10,640
Is it delicious?
1278
01:06:10,760 --> 01:06:12,440
(It's delicious,
everyone says the same)
1279
01:06:12,560 --> 01:06:13,920
(Satisfied)
1280
01:06:14,040 --> 01:06:15,400
Thank you.
1281
01:06:15,520 --> 01:06:17,000
(While the swan–kids
are eating well)
1282
01:06:17,120 --> 01:06:18,840
(with singing)
1283
01:06:18,960 --> 01:06:22,240
(Another family is eating
tteokbokki deliciously too)
1284
01:06:22,360 --> 01:06:23,640
Here.
1285
01:06:24,320 --> 01:06:25,960
(The mother cuts tteokbokki
into a smaller size)
1286
01:06:26,080 --> 01:06:28,880
(She eats it like a baby bird)
1287
01:06:29,000 --> 01:06:31,400
(She cuts the fish cake
with using her teeth)
1288
01:06:31,520 --> 01:06:34,680
(She feeds it
to another baby bird)
1289
01:06:34,800 --> 01:06:38,000
(Oh, it's not spicy)
1290
01:06:39,040 --> 01:06:41,360
(He tries to eat more)
1291
01:06:41,480 --> 01:06:43,320
(She cuts again
with using her teeth)
1292
01:06:43,440 --> 01:06:45,640
(Here you go,
it's rice cake this time)
1293
01:06:45,760 --> 01:06:47,800
(Satisfied)
1294
01:06:48,760 --> 01:06:51,800
(Everyone is having
a peaceful meal with their family)
1295
01:06:53,360 --> 01:06:56,760
(Here, one man)
1296
01:06:56,880 --> 01:07:00,720
(Yeon–bok's fan is eating
jajang tteokbokki alone)
1297
01:07:00,840 --> 01:07:02,560
(Eating)
1298
01:07:03,480 --> 01:07:05,760
(He looks at Yeon–bok
with admiration)
1299
01:07:06,360 --> 01:07:08,200
(Almost of every eating–alone
people does this)
1300
01:07:08,320 --> 01:07:10,280
(He's looking at his phone)
1301
01:07:10,400 --> 01:07:14,440
(and eats one fish cake)
1302
01:07:15,840 --> 01:07:18,160
(At that moment,
the staffs walk by)
1303
01:07:18,280 --> 01:07:19,960
– Hello?
– Hello.
1304
01:07:20,080 --> 01:07:21,040
Are you here alone?
1305
01:07:22,520 --> 01:07:23,760
(He says hello
to the staffs with a smile)
1306
01:07:23,880 --> 01:07:25,960
I should have brought someone.
1307
01:07:27,000 --> 01:07:29,560
I came to see the man
who came out
1308
01:07:29,680 --> 01:07:31,920
in my favorite TV show.
1309
01:07:32,040 --> 01:07:34,200
I can't see you here anymore.
1310
01:07:34,320 --> 01:07:36,560
I don't work here anymore.
1311
01:07:36,680 --> 01:07:38,200
I moved to another place.
1312
01:07:38,320 --> 01:07:40,320
Ah, I see.
1313
01:07:40,440 --> 01:07:42,640
Let's eat this with me
if you're not busy.
1314
01:07:42,760 --> 01:07:44,960
No, no.
1315
01:07:45,080 --> 01:07:47,000
– Enjoy.
– Goodbye.
1316
01:07:48,080 --> 01:07:51,000
(He said goodbye
to his formal colleague)
1317
01:07:51,120 --> 01:07:55,920
(then enjoyed
his alone–time again)
1318
01:07:57,960 --> 01:08:01,000
(As the night comes
at Jimo castle)
1319
01:08:01,960 --> 01:08:06,280
(The lights on the streets
are turned on)
1320
01:08:07,160 --> 01:08:10,680
(And lights from the buildings
are also turned on)
1321
01:08:11,520 --> 01:08:14,560
(It lights up in the dark)
1322
01:08:16,440 --> 01:08:17,720
(It's more beautiful
than the daytime)
1323
01:08:17,840 --> 01:08:20,720
(A night at Jimo castle)
1324
01:08:23,440 --> 01:08:28,880
(It's been an hour
after the start)
1325
01:08:30,040 --> 01:08:31,600
(Customers are coming
with flapping the fans)
1326
01:08:31,720 --> 01:08:32,760
Ni hao.
1327
01:08:32,880 --> 01:08:34,520
Ni hao, ni hao.
1328
01:08:34,640 --> 01:08:35,920
Jajangmyun.
1329
01:08:36,040 --> 01:08:37,640
Good, good.
1330
01:08:37,760 --> 01:08:38,840
(With an ex–manager's
aggressive tout)
1331
01:08:38,960 --> 01:08:40,440
For 1.
1332
01:08:40,560 --> 01:08:42,000
(He succeeds to sell
1 jajang tteokbokki)
1333
01:08:42,120 --> 01:08:43,960
1 jajang tteokbokki.
1334
01:08:44,080 --> 01:08:46,120
The mother is flapping
the fan for her daughter.
1335
01:08:47,360 --> 01:08:48,840
She must really love her daughter.
1336
01:08:48,960 --> 01:08:50,840
Ah, every mother does.
1337
01:08:50,960 --> 01:08:54,400
(Many families in China
have only 1 child so...)
1338
01:08:54,520 --> 01:08:57,720
– Let me do it.
– I'll do it.
1339
01:08:57,840 --> 01:08:59,880
(They seem very friendly)
1340
01:09:00,920 --> 01:09:01,960
This will be enough.
1341
01:09:04,520 --> 01:09:08,600
(We've put a lot for you to share)
1342
01:09:10,440 --> 01:09:11,440
Eun–su.
1343
01:09:13,040 --> 01:09:14,280
Enjoy.
1344
01:09:15,000 --> 01:09:16,040
Thank you.
1345
01:09:17,120 --> 01:09:20,080
(Peeking)
1346
01:09:20,200 --> 01:09:24,160
(She's watching Yeon–bok)
1347
01:09:24,280 --> 01:09:26,440
I like his hair–style.
1348
01:09:26,560 --> 01:09:27,840
Look at them.
1349
01:09:27,960 --> 01:09:31,840
Chinese men never
do that hairstyle.
1350
01:09:31,960 --> 01:09:35,800
(A neat hairstyle, service smile)
1351
01:09:35,920 --> 01:09:39,680
And the man
with the flower bandana.
1352
01:09:39,800 --> 01:09:43,280
(Ah, me?)
1353
01:09:43,400 --> 01:09:46,760
He doesn't look like a celebrity.
1354
01:09:47,840 --> 01:09:50,880
I don't like his look.
1355
01:09:51,000 --> 01:09:53,600
(She has her own beauty standard)
1356
01:09:53,720 --> 01:09:56,600
(Sad)
1357
01:09:57,280 --> 01:09:58,440
(Yesterday, someone said
I was like So Ji–seob...)
1358
01:09:58,560 --> 01:10:01,720
(Biting)
1359
01:10:01,840 --> 01:10:03,320
It seems like traditional food.
1360
01:10:03,440 --> 01:10:07,440
There is another
tteokbokki store near here.
1361
01:10:07,560 --> 01:10:10,080
But, I think they won't
sell many because of here.
1362
01:10:12,040 --> 01:10:13,560
Do we have a tray?
1363
01:10:13,680 --> 01:10:14,800
A tray?
1364
01:10:14,920 --> 01:10:18,200
(At that moment,
a customer walks to the truck)
1365
01:10:18,960 --> 01:10:20,040
Ni hao.
1366
01:10:20,040 --> 01:10:24,040
[tvN Asia ver.] 4 Wheeled Restaurant: China E08
Ripped & Synced by ordinaryguy92
1367
01:10:24,300 --> 01:10:25,940
Uh? Korean–style tteokbokki?
1368
01:10:28,180 --> 01:10:31,420
(It's written
as Korean–style tteokbokki)
1369
01:10:31,540 --> 01:10:35,100
Are you selling tteokbokki?
1370
01:10:35,220 --> 01:10:37,500
Yes, I am. But I don't sell it
for a few days.
1371
01:10:37,620 --> 01:10:39,540
I heard there was
a tteokbokki shop around here,
1372
01:10:39,660 --> 01:10:41,300
so I came to see.
1373
01:10:41,420 --> 01:10:43,820
(A merchant who sells
tteokbokki around here came)
1374
01:10:43,940 --> 01:10:45,980
But, it's not going well.
1375
01:10:46,100 --> 01:10:48,620
It went well in Beijing though...
1376
01:10:48,740 --> 01:10:52,060
So, we came here to sell.
But, it's not going well.
1377
01:10:52,180 --> 01:10:54,820
We're selling jajang tteokbokki.
1378
01:10:54,940 --> 01:10:56,060
Do you have fish cakes too?
1379
01:10:56,180 --> 01:10:58,380
Yes, with meat too.
1380
01:10:58,500 --> 01:11:00,980
– Ah, the meat.
– With fish cakes too.
1381
01:11:01,100 --> 01:11:02,700
And onions.
1382
01:11:02,820 --> 01:11:06,860
(Tteokbokki merchant is
interested in the ingredients)
1383
01:11:06,980 --> 01:11:08,020
– How do you...
– With rice cakes...
1384
01:11:08,140 --> 01:11:10,340
Onions and gochujang.
1385
01:11:10,460 --> 01:11:12,820
Ah, it's spicy then.
1386
01:11:12,940 --> 01:11:15,460
(It's Korean–style
spicy tteokbokki)
1387
01:11:15,580 --> 01:11:16,940
But, local people
can't eat spicy food so...
1388
01:11:17,060 --> 01:11:18,300
We add some ketchup.
1389
01:11:18,420 --> 01:11:20,540
(She walks back)
1390
01:11:20,660 --> 01:11:24,100
(then goes back,
she seems satisfied)
1391
01:11:25,180 --> 01:11:26,220
Hey, Kang–woo.
1392
01:11:26,340 --> 01:11:28,100
I won't mind if we close late.
1393
01:11:28,220 --> 01:11:30,300
I want to stay here
until that is over.
1394
01:11:31,140 --> 01:11:33,340
There're like 600, 700 people.
1395
01:11:34,900 --> 01:11:37,620
(At the same time, at the venue)
1396
01:11:40,900 --> 01:11:44,340
(As the performance continues)
1397
01:11:45,060 --> 01:11:47,740
(It's getting crowded)
1398
01:11:47,860 --> 01:11:49,860
It's getting crowded.
1399
01:11:52,020 --> 01:11:54,140
Well, the performance
must be finished.
1400
01:11:55,540 --> 01:11:58,180
(A group of people is coming)
1401
01:11:59,460 --> 01:12:00,940
Ah.
1402
01:12:02,140 --> 01:12:04,060
(The reason why Kyung–hwan
greets them happily is)
1403
01:12:08,340 --> 01:12:14,740
(because it's the girls who danced
with wearing military clothes)
1404
01:12:16,420 --> 01:12:19,700
(We're here to eat
after the performance)
1405
01:12:19,820 --> 01:12:22,420
Look, hands, we...
1406
01:12:22,540 --> 01:12:24,540
(I can't read Chinese letters yet)
1407
01:12:24,660 --> 01:12:25,540
(Then, she gets tired of hunger)
1408
01:12:25,660 --> 01:12:27,740
Dad, I want the rice.
1409
01:12:27,860 --> 01:12:29,660
Dad, I want the rice.
1410
01:12:29,780 --> 01:12:32,100
(She orders right away)
1411
01:12:32,220 --> 01:12:33,940
3 jajang and 1 eggplant rice.
1412
01:12:34,060 --> 01:12:36,100
3 jajang and 1 eggplant rice.
1413
01:12:36,220 --> 01:12:37,340
Ah, it's going well.
1414
01:12:37,460 --> 01:12:38,380
It feels good to have
lots of customers.
1415
01:12:38,500 --> 01:12:39,980
This is how it should be done.
1416
01:12:40,100 --> 01:12:41,500
What...
1417
01:12:43,980 --> 01:12:45,740
(Here comes jajang tteokbokki)
1418
01:12:46,460 --> 01:12:47,380
3 are here.
1419
01:12:47,500 --> 01:12:49,260
It's there, right?
The table with babies.
1420
01:12:49,380 --> 01:12:50,260
Yes.
1421
01:12:50,380 --> 01:12:51,740
Thank you.
1422
01:12:51,860 --> 01:12:53,140
(Kang–woo serves
jajang tteokbokki first)
1423
01:12:56,100 --> 01:12:57,180
1 eggplant rice.
1424
01:12:59,140 --> 01:13:02,300
(Eun–su serves eggplant rice)
1425
01:13:02,420 --> 01:13:04,460
It's the eggplant, ah.
1426
01:13:06,620 --> 01:13:08,620
(Eating)
1427
01:13:08,740 --> 01:13:11,620
(She can eat well with using)
1428
01:13:11,740 --> 01:13:14,460
(chopsticks)
1429
01:13:16,300 --> 01:13:17,660
Ah, ah.
1430
01:13:17,780 --> 01:13:19,500
(It must be a little spicy
for the children)
1431
01:13:19,620 --> 01:13:22,740
(She cools down her mouth
with drinking cold water)
1432
01:13:22,860 --> 01:13:24,740
Ah, it's spicy.
1433
01:13:24,860 --> 01:13:26,100
(Hold this)
1434
01:13:26,220 --> 01:13:30,100
(But, I can't stop eating it)
1435
01:13:33,220 --> 01:13:36,260
(One sip of water)
1436
01:13:36,380 --> 01:13:40,340
(One bite of tteokbokki)
1437
01:13:40,460 --> 01:13:44,980
(She's learning the spicy taste)
1438
01:13:46,060 --> 01:13:50,740
(I'm here after hearing
the rumor that it's delicious)
1439
01:13:50,860 --> 01:13:52,380
(Let me have a bite)
1440
01:13:52,500 --> 01:13:55,100
(He dropped it)
1441
01:13:55,220 --> 01:13:57,100
Oh, you should sit down.
1442
01:13:57,220 --> 01:14:00,620
(Hmm)
1443
01:14:02,100 --> 01:14:03,700
Take a seat or hold the bowl.
1444
01:14:03,820 --> 01:14:05,980
You have ruined her clothes.
1445
01:14:06,100 --> 01:14:08,100
(Sad)
1446
01:14:08,220 --> 01:14:09,020
You, stay away from your father.
1447
01:14:09,140 --> 01:14:10,300
Don't sit here.
1448
01:14:12,340 --> 01:14:14,460
I mean... Why are you sitting there?
1449
01:14:16,140 --> 01:14:18,060
(Smashing)
1450
01:14:18,180 --> 01:14:19,860
(He–he)
1451
01:14:21,900 --> 01:14:24,620
(While the daddy gets scolded)
1452
01:14:24,740 --> 01:14:29,180
(The girls are on
the 2nd performance)
1453
01:14:30,060 --> 01:14:33,740
(We're taking a photo
with a pretty sister)
1454
01:14:34,580 --> 01:14:37,780
(Photo zone is crowded)
1455
01:14:38,820 --> 01:14:41,180
It becomes a good memory.
1456
01:14:41,740 --> 01:14:43,260
Going out to the competition.
1457
01:14:45,020 --> 01:14:46,220
Hello.
1458
01:14:46,340 --> 01:14:47,420
Hello.
1459
01:14:48,660 --> 01:14:51,460
(A customer walks straight
to the menu board)
1460
01:14:51,580 --> 01:14:52,980
Uh, here he is.
1461
01:14:53,100 --> 01:14:54,300
Oh.
1462
01:14:54,420 --> 01:14:57,980
(The customers say hi
to Kyung–hwan friendly)
1463
01:14:59,220 --> 01:15:01,980
(When he was out to promote)
1464
01:15:02,100 --> 01:15:05,100
(Kyung–hwan approached
to them with a desperate–look)
1465
01:15:05,940 --> 01:15:07,380
(Hitting)
1466
01:15:07,500 --> 01:15:09,260
(Eye contact)
1467
01:15:09,380 --> 01:15:10,380
(Please come, okay?)
1468
01:15:10,500 --> 01:15:11,580
– It's good.
– Okay, okay.
1469
01:15:11,700 --> 01:15:14,220
After this. When it's finished.
Okay?
1470
01:15:14,340 --> 01:15:17,620
(So, they came)
1471
01:15:18,580 --> 01:15:21,620
(to On–Site Spot)
1472
01:15:21,740 --> 01:15:26,100
Taekwondo studio that I go
is filled with Korean people.
1473
01:15:26,220 --> 01:15:27,780
(Jajang tteokbokki
is here already)
1474
01:15:27,900 --> 01:15:29,380
It looks good.
1475
01:15:30,220 --> 01:15:31,980
– It's rice cake.
– Tteokbokki.
1476
01:15:33,140 --> 01:15:34,460
Try the rice cake, dad.
1477
01:15:36,140 --> 01:15:39,220
(The father and son try one each)
1478
01:15:41,380 --> 01:15:43,060
(They say um at the same time)
1479
01:15:43,180 --> 01:15:44,220
Isn't this delicious?
1480
01:15:44,340 --> 01:15:45,580
It's good.
1481
01:15:50,500 --> 01:15:52,100
I like the fish cake.
1482
01:15:54,100 --> 01:15:55,100
Is it delicious?
1483
01:15:56,060 --> 01:15:57,220
(A nod)
1484
01:15:57,340 --> 01:15:59,300
(A wink)
1485
01:16:02,260 --> 01:16:03,340
Ha–ha.
1486
01:16:04,220 --> 01:16:05,380
That kid.
1487
01:16:05,500 --> 01:16:06,940
Hey, you're holding the chopsticks
the other way around.
1488
01:16:07,060 --> 01:16:09,100
No wonder I can't hold the food.
1489
01:16:12,140 --> 01:16:14,020
I'm eating the rice cake.
1490
01:16:18,540 --> 01:16:24,020
(She's a rice cake mania)
1491
01:16:26,380 --> 01:16:27,420
Well, eggplant rice is coming.
1492
01:16:27,540 --> 01:16:31,660
(Eggplant rice is added
to the table)
1493
01:16:33,940 --> 01:16:35,060
Enjoy.
1494
01:16:36,020 --> 01:16:37,060
Try it.
1495
01:16:42,220 --> 01:16:43,540
I like the rice.
1496
01:16:45,140 --> 01:16:46,540
Are we going to eat
pan–fried rice later?
1497
01:16:46,660 --> 01:16:48,060
No, it's better.
1498
01:16:49,660 --> 01:16:53,220
(He leaves a word,
delicious then...)
1499
01:16:56,820 --> 01:16:59,380
(He finishes the whole plate)
1500
01:17:01,140 --> 01:17:03,100
Oh, it's finished. They eat fast.
1501
01:17:03,220 --> 01:17:07,340
Lots of people are hungry
after the performances.
1502
01:17:08,660 --> 01:17:10,460
(Lots of hungry audiences)
1503
01:17:10,580 --> 01:17:11,780
Ni hao.
1504
01:17:12,940 --> 01:17:14,340
1 jajang.
1505
01:17:14,460 --> 01:17:15,980
Yes.
1506
01:17:16,100 --> 01:17:17,780
(More orders are coming)
1507
01:17:17,900 --> 01:17:19,180
1 more jajang.
1508
01:17:19,300 --> 01:17:21,900
Let's fry the rice cake now.
1509
01:17:23,820 --> 01:17:25,940
(Spread oil over the wok
on the induction)
1510
01:17:27,100 --> 01:17:28,780
(Quiet)
1511
01:17:28,900 --> 01:17:31,460
(It's not boiling)
1512
01:17:31,580 --> 01:17:33,980
(It takes time to get heated)
1513
01:17:34,100 --> 01:17:35,020
Wow, if only we had a fire...
1514
01:17:35,140 --> 01:17:37,700
(The heating power is too weak)
1515
01:17:37,820 --> 01:17:39,820
1 jajang tteokbokki.
1516
01:17:39,940 --> 01:17:41,140
Okay.
1517
01:17:41,260 --> 01:17:41,940
(Orders are coming in speedily)
1518
01:17:42,060 --> 01:17:45,100
1 tteokbokki.
1519
01:17:45,220 --> 01:17:48,914
It's big trouble.
1520
01:17:49,760 --> 01:17:51,000
They need to wait.
1521
01:17:51,120 --> 01:17:52,240
(There's no more
jajang tteokbokki)
1522
01:17:52,360 --> 01:17:53,600
(The speed of the new pan is slow)
1523
01:17:53,720 --> 01:17:55,200
I think we can do this. It's fine.
1524
01:17:55,320 --> 01:17:56,600
No, for her...
1525
01:17:57,320 --> 01:17:59,960
(She's waiting
for the food desperately)
1526
01:18:00,080 --> 01:18:02,240
(It's for the other tables)
1527
01:18:02,360 --> 01:18:03,680
(Desperate)
1528
01:18:03,800 --> 01:18:05,760
(Oh, the heating power
is too weak...)
1529
01:18:07,800 --> 01:18:08,760
She's waiting for too long.
1530
01:18:08,880 --> 01:18:11,440
I know, so I'm so sorry for her.
1531
01:18:11,560 --> 01:18:13,600
Where is she?
1532
01:18:15,560 --> 01:18:18,200
(The best Chinese food is coming)
1533
01:18:18,320 --> 01:18:21,160
(The juicy samgyupsal)
1534
01:18:21,280 --> 01:18:23,160
(Soaked into bitsalty sauce)
1535
01:18:23,280 --> 01:18:24,200
(Lee Yeon–bok's signature food)
1536
01:18:24,320 --> 01:18:25,920
(Bouncy)
1537
01:18:26,040 --> 01:18:27,480
(The menu that will suppress
the home country)
1538
01:18:27,600 --> 01:18:30,240
(Dongporou rice)
1539
01:18:30,360 --> 01:18:32,520
(The new menu is abnormal)
1540
01:18:32,640 --> 01:18:34,840
(The new–born of local people's
favorite food after jajangmyun?)
1541
01:18:34,960 --> 01:18:36,280
Ganpengji.
1542
01:18:36,400 --> 01:18:37,560
Ganpengji.
1543
01:18:37,680 --> 01:18:39,120
(My Chinese name is ganpengji)
1544
01:18:39,240 --> 01:18:41,760
(I'm more delicious than
the fried chicken)
1545
01:18:41,880 --> 01:18:44,640
(Fried chicken is delicious
on its own)
1546
01:18:44,760 --> 01:18:48,480
(The taste of heaven that is
filled with different seasoning)
1547
01:18:49,520 --> 01:18:52,440
(Ganpengji that is more delicious
than the fried chicken)
1548
01:18:52,560 --> 01:18:54,800
Wow, there're lots of people.
It's huge.
1549
01:18:54,920 --> 01:18:57,200
A festival.
1550
01:18:57,320 --> 01:19:00,080
(The place is filled with people)
1551
01:19:01,240 --> 01:19:03,720
(One of the 3 biggest
beer festival)
1552
01:19:03,840 --> 01:19:06,920
(The highest level of business,
Qingdao beer festival)
1553
01:19:08,240 --> 01:19:12,080
(The hidden card for here,
dongporou and ganpengji)
1554
01:19:12,200 --> 01:19:14,680
(Can they make
another sold–out day?)
1555
01:19:14,800 --> 01:19:16,440
It's a hit. It's a hit.
107891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.