All language subtitles for 4.Wheeled.Restaurant.China.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:25,040 (Restaurant on Wheels: China) 2 00:00:25,800 --> 00:00:28,640 (The 1st menu is tantan bibimmyun) 3 00:00:28,760 --> 00:00:32,000 (with gochujang) 4 00:00:32,120 --> 00:00:35,720 (And the perfect com7bination of sweet and spicy taste) 5 00:00:35,840 --> 00:00:37,920 (The 2nd menu is chili shrimp and cream shrimp) 6 00:00:38,240 --> 00:00:39,800 (The 1st selling spot in Qingdao, Pichai Yuan) 7 00:00:39,920 --> 00:00:42,080 Chinese kkansho shrimp, okay. 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,680 (Cool tantan bibimmyun is selling well) 9 00:00:44,800 --> 00:00:45,960 But, the deep fry menu is... 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,880 Why is this not selling well? 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,240 (A secret weapon, half–half shrimp is not selling well) 12 00:00:50,960 --> 00:00:54,240 (New customers are here) 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,400 Would you like to order? 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,920 One tantan bibimmyun, please. 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,720 (1 tantan bibimmyun) 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,520 Any chili shrimp order? Chili shrimp or cream shrimp? 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,440 Half–half shrimp? 18 00:01:06,080 --> 00:01:07,000 (This, this) 19 00:01:07,120 --> 00:01:09,320 (Don't you want to try?) 20 00:01:09,920 --> 00:01:12,360 (I'll just pay what I have ordered) 21 00:01:12,480 --> 00:01:14,440 – Half–half... – Don't. 22 00:01:14,920 --> 00:01:18,000 (Ignores) 23 00:01:18,720 --> 00:01:20,760 (Setting up the chopsticks and pickled radish fast) 24 00:01:20,880 --> 00:01:22,000 Hold on for a moment. 25 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 (Smiles, shall I take that for you?) 26 00:01:24,000 --> 00:01:27,280 (A kindness is an extra) 27 00:01:27,400 --> 00:01:29,480 (Hehe) 28 00:01:29,600 --> 00:01:30,800 She is pretty. 29 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 Yes. 30 00:01:32,400 --> 00:01:34,720 (Shall we make tantan bibimmyun prettily?) 31 00:01:35,360 --> 00:01:38,440 (Take out well–cooked noodles) 32 00:01:40,000 --> 00:01:43,480 (Rinse noodles in cold water to make it chewy) 33 00:01:46,080 --> 00:01:47,720 (And toss to the main chef) 34 00:01:47,840 --> 00:01:51,320 (Then, the main chef starts to make tantan bibimmyun) 35 00:01:53,480 --> 00:01:54,800 (Lots of bibim sauce on noodles) 36 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 (Peanut butter plus dubanjang plus gochujang) 37 00:02:01,960 --> 00:02:05,480 (Mix it well and then put on the cabbages) 38 00:02:06,840 --> 00:02:08,360 (Cucumber) 39 00:02:09,040 --> 00:02:10,880 (Carrot) 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,880 (Shrimp) 41 00:02:16,960 --> 00:02:21,600 (Put over the brown cover on toppings) 42 00:02:22,440 --> 00:02:25,440 (Tantan bibimmyun with spicy and sweet taste is made) 43 00:02:25,560 --> 00:02:26,880 Tantan bibimmyun is here. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,760 2 tantan bibimmyun are here for you. 45 00:02:29,880 --> 00:02:31,000 Yes, please. 46 00:02:36,080 --> 00:02:38,920 (She serves tantan bibimmyun in order) 47 00:02:39,040 --> 00:02:40,840 Tantan bibimmyun. 48 00:02:40,960 --> 00:02:44,200 (1 tantan bibimmyun) 49 00:02:44,320 --> 00:02:45,920 Shall we try? 50 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 You eat. 51 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 Aren't you eating? 52 00:02:48,160 --> 00:02:49,920 You eat. You can eat first. 53 00:02:50,040 --> 00:02:51,960 (If you say so) 54 00:02:52,800 --> 00:02:55,000 (Mixing) 55 00:02:58,720 --> 00:03:02,920 (Staring) 56 00:03:03,640 --> 00:03:05,880 – Peanut sauce? – Yeah. 57 00:03:06,360 --> 00:03:08,640 Is it like jajangmyun from Korea? 58 00:03:08,760 --> 00:03:12,000 No, It's from China. 59 00:03:12,120 --> 00:03:16,120 (We have added Korean style into Chinese noodles, plus gochujang) 60 00:03:18,040 --> 00:03:20,400 (Eating shrimp first) 61 00:03:21,640 --> 00:03:24,960 (Holding up hair and then eating) 62 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 (One more time) 63 00:03:29,160 --> 00:03:33,040 (And one more again) 64 00:03:34,000 --> 00:03:35,600 (Staring) 65 00:03:36,680 --> 00:03:37,880 Eat slowly. 66 00:03:38,000 --> 00:03:39,040 Eat slowly. 67 00:03:40,520 --> 00:03:43,520 (Eating the pickled radish only) 68 00:03:45,360 --> 00:03:46,640 Try it. 69 00:03:46,760 --> 00:03:49,040 I don't want it. You can eat. 70 00:03:49,160 --> 00:03:50,120 Yeah? 71 00:03:50,240 --> 00:03:51,160 You eat. 72 00:03:51,280 --> 00:03:52,160 Try it. 73 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 (Holds) 74 00:03:57,080 --> 00:04:00,680 (So, she holds up the chopsticks) 75 00:04:03,080 --> 00:04:04,800 Um, hmm. 76 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 (Eating well) 77 00:04:09,680 --> 00:04:12,680 (She eats one more time) 78 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 Um... 79 00:04:20,480 --> 00:04:24,520 (She said she wouldn't eat it) 80 00:04:24,640 --> 00:04:25,600 Is it nice? 81 00:04:26,840 --> 00:04:28,840 Um, how do we say that? A chewy taste. 82 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 – Chewy. – Chewy. 83 00:04:32,080 --> 00:04:35,080 (The 1st feature of tantan bibimmyun, chewy) 84 00:04:35,960 --> 00:04:37,600 Why is it cold? 85 00:04:37,720 --> 00:04:38,920 This is ice. 86 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Why is there ice? 87 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 – With ice... – Why? 88 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 I know, right? 89 00:04:44,280 --> 00:04:47,160 (Cold noodles are unfamiliar to Chinese people) 90 00:04:48,120 --> 00:04:52,800 (Tantan bibimmyun is very chewy) 91 00:04:52,920 --> 00:04:56,920 (as we rinse noodles into cold water) 92 00:04:58,080 --> 00:05:00,560 (Eating) 93 00:05:02,240 --> 00:05:03,280 It's a bit spicy. 94 00:05:03,400 --> 00:05:06,360 (Still eating well) 95 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 I think it's from Sichuan. 96 00:05:08,240 --> 00:05:09,960 – Yes? – I think it's from Sichuan. 97 00:05:10,720 --> 00:05:14,240 (The 2nd feature of tantan bibimmyun, spicy) 98 00:05:15,000 --> 00:05:18,160 (That spicy taste is from gochujang) 99 00:05:19,080 --> 00:05:22,320 (Gochujang and peanut butter have met) 100 00:05:22,800 --> 00:05:26,200 (and made spicy and sweet taste that was very appetizing) 101 00:05:26,960 --> 00:05:30,320 (It's spicy, I'll still eat more) 102 00:05:31,080 --> 00:05:33,800 (One more bite) 103 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 (It's a bit spicy) 104 00:05:38,000 --> 00:05:43,800 (It's spicy but, she doesn't stop) 105 00:05:45,640 --> 00:05:47,120 (Looking at the kitchen) 106 00:05:47,240 --> 00:05:49,520 I think he looks like So Ji–sub. 107 00:05:49,640 --> 00:05:52,560 (So Ji–sub?) 108 00:05:52,680 --> 00:05:54,400 (In that angle...) 109 00:05:54,520 --> 00:05:56,720 (Kyung–hwan?) 110 00:05:56,840 --> 00:05:59,880 (Do they look alike?) 111 00:06:00,000 --> 00:06:03,840 (Zoom–in of distrust, focusing) 112 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 Maybe he is. 113 00:06:05,240 --> 00:06:07,880 He's not So Ji–sub. 114 00:06:09,040 --> 00:06:13,040 (Kyung–hwan who is not Ji–sub is struggling with shrimps) 115 00:06:13,320 --> 00:06:14,680 Well, it's 6pm. 116 00:06:14,800 --> 00:06:16,360 One hour has passed. 117 00:06:17,520 --> 00:06:20,320 (Shrimps have nowhere to go, it's about 35) 118 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 Ah, this... 119 00:06:21,560 --> 00:06:22,920 Why is this not selling well? 120 00:06:23,960 --> 00:06:25,760 The deep fry menu 121 00:06:25,880 --> 00:06:26,960 is really not selling well. 122 00:06:28,040 --> 00:06:29,320 1 tantan bibimmyun. 123 00:06:29,440 --> 00:06:32,200 (30 tantan bibimmyun are sold in one hour) 124 00:06:32,320 --> 00:06:34,920 (Half–half shrimp...) 125 00:06:35,040 --> 00:06:38,120 (Only 5 are sold) 126 00:06:41,160 --> 00:06:42,320 We're starting jus now. 127 00:06:42,440 --> 00:06:45,600 (We need a solution) 128 00:06:46,600 --> 00:06:48,840 (Yeon–bok goes out with something on his hands) 129 00:06:48,960 --> 00:06:50,680 We need to make one more tantan bibimmyun now. 130 00:06:50,800 --> 00:06:51,680 – One more? – Yes. 131 00:06:52,400 --> 00:06:55,840 (He adds an explanation next to the shrimp menu card) 132 00:06:56,640 --> 00:06:58,200 (Actually) 133 00:06:58,320 --> 00:06:59,960 So, is it a seasoned shrimp? 134 00:07:00,240 --> 00:07:02,360 Something like sweet and sour sauce. 135 00:07:02,640 --> 00:07:04,360 It's deep fried shrimp. 136 00:07:04,480 --> 00:07:06,520 Fry? What shrimp? 137 00:07:06,640 --> 00:07:08,280 (People couldn't guess the taste as they're unfamiliar to the menu) 138 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 (Unsure) 139 00:07:10,400 --> 00:07:12,920 Ah, there're two different flavors. 140 00:07:13,040 --> 00:07:14,000 One is a tomato... 141 00:07:14,120 --> 00:07:15,720 One is just an original flavor. 142 00:07:16,440 --> 00:07:19,640 (It's cream not an original...) 143 00:07:19,760 --> 00:07:20,800 (Chili shrimp, cream shrimp) 144 00:07:20,920 --> 00:07:23,520 (Sales promotion 1, write a correct flavor next to the menu) 145 00:07:23,920 --> 00:07:24,880 Shall we lower the price too? 146 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 We don't have any shrimp order yet. 147 00:07:26,920 --> 00:07:28,840 – How about 30? – Shall we? 148 00:07:28,960 --> 00:07:30,480 The customer who had the shrimp is gone, right? 149 00:07:30,600 --> 00:07:31,760 Let's lower the price. 150 00:07:31,880 --> 00:07:33,080 (When we look around the area) 151 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 (10 yuan) 152 00:07:37,480 --> 00:07:40,000 (10 to 20 yuan) 153 00:07:40,880 --> 00:07:43,920 (There're many foods that are under 10 yuan) 154 00:07:44,200 --> 00:07:47,240 (Sales promotion 2, let's follow the market price) 155 00:07:47,880 --> 00:07:50,680 (There're no shrimp customers yet so...) 156 00:07:54,280 --> 00:07:56,160 (The price is changed from 35 to 30 yuan) 157 00:07:56,280 --> 00:07:58,880 (He touches the menu board for no reason, looks pretty) 158 00:07:59,520 --> 00:08:00,720 (And Kyung–hwan's final suggestion is...) 159 00:08:00,840 --> 00:08:02,680 Well, Korean tantan bibimmyun... 160 00:08:03,440 --> 00:08:05,400 Chili shrimp and cream shrimp are here, everyone. 161 00:08:05,520 --> 00:08:07,000 It's like a Korean supermarket. 162 00:08:07,680 --> 00:08:09,400 It's unusual to hear Korean language in China. 163 00:08:10,280 --> 00:08:13,560 (Sales promotion 3, an unusual mood like Korean supermarket) 164 00:08:13,680 --> 00:08:15,720 Well, Korean tantan bibimmyun. 165 00:08:15,840 --> 00:08:19,080 Cream shrimp and chili shrimp too. 166 00:08:19,400 --> 00:08:20,480 (Then, amazingly...) 167 00:08:20,600 --> 00:08:21,560 They're coming. 168 00:08:22,120 --> 00:08:24,600 (Customers heard it and came) 169 00:08:24,720 --> 00:08:26,040 (Right after taking a seat) 170 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 (A boy walks to the menu board) 171 00:08:28,920 --> 00:08:31,480 (He points at chili and cream shrimp without hesitation) 172 00:08:32,000 --> 00:08:34,520 Mom, let's have this. 173 00:08:35,000 --> 00:08:35,880 (A shrimp customer is here at last) 174 00:08:36,000 --> 00:08:37,960 Do you want the shrimp? 175 00:08:38,440 --> 00:08:40,360 Half–half shrimp. 176 00:08:40,480 --> 00:08:41,960 Do you want to eat the shrimp? 177 00:08:42,080 --> 00:08:42,840 Yes. 178 00:08:42,960 --> 00:08:44,280 I'll have one, please. 179 00:08:45,080 --> 00:08:48,000 (1 half–half shrimp) 180 00:08:48,120 --> 00:08:49,840 Half–half shrimp. 181 00:08:49,960 --> 00:08:52,920 (Can't hide his smile, hehe) 182 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 (Excited) 183 00:08:54,760 --> 00:08:59,120 (First of all, spread cabbages) 184 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 (Remove oil from deep fried shrimps) 185 00:09:02,320 --> 00:09:06,880 (Then, place them in the plate) 186 00:09:07,480 --> 00:09:11,720 (When freshly deep fried shrimps are filled on a plate) 187 00:09:12,960 --> 00:09:15,360 (Yeon–bok puts fire on his wok after a long time) 188 00:09:16,840 --> 00:09:21,960 (Fry spring onions and garlic with chili oil) 189 00:09:23,920 --> 00:09:28,760 (Add the chili base, ketchup plus dubanjang plus vinegar) 190 00:09:29,640 --> 00:09:32,640 (Add starch to balance concentration) 191 00:09:33,080 --> 00:09:36,160 (Simmer it until it's concentrated enough) 192 00:09:36,280 --> 00:09:38,160 We need to serve this to that man first. 193 00:09:38,960 --> 00:09:42,480 (Chili sauce is ready) 194 00:09:43,560 --> 00:09:44,960 Ah, it looks nice. 195 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 (Soft cream sauce on one side) 196 00:09:49,200 --> 00:09:53,360 (And spicy chili sauce on the other side) 197 00:09:54,000 --> 00:09:57,560 (They make a perfect combination) 198 00:09:57,920 --> 00:10:02,000 (This is half–half shrimp of On–site Spot) 199 00:10:02,800 --> 00:10:05,080 Here's the shrimp, shrimp. 200 00:10:07,440 --> 00:10:09,960 (Manager Seo takes the plate carefully) 201 00:10:10,400 --> 00:10:12,760 (She departs with chopsticks) 202 00:10:13,200 --> 00:10:15,640 (A boy stares at the food from his table) 203 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 (Here it is) 204 00:10:17,800 --> 00:10:19,920 (He stands up and welcomes the shrimp) 205 00:10:20,560 --> 00:10:21,520 (Can't take his eyes off) 206 00:10:21,640 --> 00:10:23,040 Wow, it looks good. 207 00:10:24,440 --> 00:10:28,320 (He takes a chili shrimp first after cooling it down) 208 00:10:34,000 --> 00:10:37,280 (One more) 209 00:10:37,960 --> 00:10:41,000 (Let's try the cream shrimp now) 210 00:10:41,760 --> 00:10:43,760 (Try this, mother) 211 00:10:43,880 --> 00:10:45,880 (Eating) 212 00:10:47,600 --> 00:10:51,000 (Then, he puts another shrimp into his mouth) 213 00:10:51,320 --> 00:10:53,840 The only Korean food that I often eat is kimchi. 214 00:10:53,960 --> 00:10:54,880 (There's no kimchi at On–Site Spot) 215 00:10:55,000 --> 00:10:56,720 (But, we have pickled radish) 216 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 It's not too sour or spicy. 217 00:10:58,360 --> 00:11:00,360 It's really nice. 218 00:11:00,480 --> 00:11:02,560 The foods are clean. 219 00:11:03,160 --> 00:11:05,520 And the tables are clean too. 220 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 (Because the manager cleans the tables) 221 00:11:08,920 --> 00:11:12,040 (every time when the customers leave) 222 00:11:12,160 --> 00:11:14,480 It's bright and clean. 223 00:11:15,000 --> 00:11:17,320 How can she have that smooth skin? 224 00:11:17,440 --> 00:11:19,000 (They're watching at...) 225 00:11:19,120 --> 00:11:20,040 (Manager Seo's skin) 226 00:11:20,160 --> 00:11:21,200 (It's clean as On–site Spot's tables) 227 00:11:21,960 --> 00:11:24,920 Even Korean men have fair skin tones too. 228 00:11:25,040 --> 00:11:26,800 We're dark as coals. 229 00:11:29,200 --> 00:11:30,760 Men don't have that fair skin. 230 00:11:31,080 --> 00:11:32,800 No. His skin tone is fairer than me. 231 00:11:32,920 --> 00:11:34,560 I got so tanned. 232 00:11:35,040 --> 00:11:37,160 Mom, don't be mad. 233 00:11:38,720 --> 00:11:40,360 No, aren't all Korean cosmetics good? 234 00:11:40,480 --> 00:11:41,360 We should get Korean cosmetics. 235 00:11:41,480 --> 00:11:43,520 But, everything you bought isn't original. 236 00:11:44,040 --> 00:11:46,000 Everything you bought in Korea is also fake. 237 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 I bought them in the department store. 238 00:11:49,160 --> 00:11:50,600 Department stores are fine. 239 00:11:51,920 --> 00:11:53,800 (Today's lesson, cosmetics from a department store are original) 240 00:11:53,920 --> 00:11:55,560 If you buy them offline, then it's fine. 241 00:11:55,680 --> 00:11:58,960 How do we say you have a good skin in English? 242 00:11:59,080 --> 00:12:00,960 (He gets snacked while eating) 243 00:12:01,560 --> 00:12:04,000 You're beautiful. 244 00:12:05,040 --> 00:12:06,920 No, the skin. 245 00:12:07,040 --> 00:12:09,400 She'll think I'm a thug if I say you're beautiful. 246 00:12:09,520 --> 00:12:11,920 (Giggling) 247 00:12:14,440 --> 00:12:17,520 The best Chinese restaurant... 248 00:12:18,080 --> 00:12:20,960 It means the best chef in Korea. 249 00:12:21,240 --> 00:12:25,160 (And this is chili shrimp that he made) 250 00:12:26,040 --> 00:12:27,880 (At that time, chili shrimp chef comes out) 251 00:12:28,000 --> 00:12:30,240 (He's happy to sell shrimp) 252 00:12:30,800 --> 00:12:32,320 Is it delicious? 253 00:12:32,440 --> 00:12:33,960 It's nice. 254 00:12:34,080 --> 00:12:35,280 Delicious. 255 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 (Proud) 256 00:12:39,160 --> 00:12:43,440 (The Sun is going down) 257 00:12:45,040 --> 00:12:48,840 (A customer comes to the truck alone) 258 00:12:49,320 --> 00:12:50,520 – Ni hao. – Ni hao. 259 00:12:50,640 --> 00:12:51,840 – Ni hao. – 1 tantan bibimmyun, please. 260 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 1 tantan bibimmyun? 261 00:12:54,440 --> 00:12:55,960 One more tantan bibimmyun. 262 00:12:57,560 --> 00:12:59,760 (He sits alone) 263 00:13:00,040 --> 00:13:02,360 (Right after taking a seat) 264 00:13:02,480 --> 00:13:05,280 (He starts to look at the menu board) 265 00:13:05,680 --> 00:13:08,920 (Legs are shaking) 266 00:13:10,040 --> 00:13:12,880 (Hands are shaking too) 267 00:13:13,160 --> 00:13:16,800 (Deeply lost in thought) 268 00:13:17,360 --> 00:13:20,280 (He stands up and goes to the counter) 269 00:13:20,400 --> 00:13:21,600 I'll have half–half shrimp too. 270 00:13:21,720 --> 00:13:23,080 I'll pack it if I can't finish it. 271 00:13:23,840 --> 00:13:24,720 (He orders half–half shrimp too) 272 00:13:24,840 --> 00:13:26,040 1 Shrimp. 273 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 (Starts to deep–fry again) 274 00:13:28,040 --> 00:13:28,920 1 shrimp, yes. 275 00:13:29,040 --> 00:13:30,400 Good, good, good. 276 00:13:30,520 --> 00:13:32,960 He looks blunt, but the ordered another menu. 277 00:13:33,080 --> 00:13:35,320 (Blunt) 278 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 It must have looked delicious to him. 279 00:13:38,920 --> 00:13:41,520 (Let's prepare 2 menus at once) 280 00:13:41,640 --> 00:13:44,280 (Takes out at once) 281 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 Ah, it's cooked well. 282 00:13:48,720 --> 00:13:51,200 Hold on. Let the oil drop. 283 00:13:51,320 --> 00:13:54,480 (While removing the oil from shrimp) 284 00:13:57,880 --> 00:14:00,880 (He's not practicing to use a wok) 285 00:14:02,040 --> 00:14:05,560 (After hand washing) 286 00:14:05,960 --> 00:14:09,840 (Let's make tantan bibimmyun) 287 00:14:10,400 --> 00:14:12,640 (Put noodles on spread cabbages) 288 00:14:12,760 --> 00:14:16,880 (Then put cucumber, shrimp and carrot toppings) 289 00:14:17,000 --> 00:14:20,200 (Tantan bibimmyun is ready) 290 00:14:20,320 --> 00:14:22,880 (Shrimp is coming right up) 291 00:14:24,000 --> 00:14:27,720 (Put shrimps on a half–half plate) 292 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 (Cream sauce on one side) 293 00:14:33,480 --> 00:14:37,040 (And chili sauce on the other side) 294 00:14:38,160 --> 00:14:41,200 (Half–half shrimp is ready) 295 00:14:42,040 --> 00:14:46,480 (1 tantan bibimmyun) 296 00:14:46,600 --> 00:14:49,720 (1 half–half shrimp) 297 00:14:49,840 --> 00:14:51,080 Wow, there's a lot to eat. 298 00:14:54,000 --> 00:14:58,040 (He tries chili shrimp first) 299 00:14:59,000 --> 00:15:01,720 (Evaluating) 300 00:15:05,640 --> 00:15:08,600 (Then, cream shrimp) 301 00:15:08,720 --> 00:15:12,040 (Evaluating 2) 302 00:15:16,680 --> 00:15:20,400 (As he eats shrimp continuously) 303 00:15:21,520 --> 00:15:25,760 (Another customer who saw that) 304 00:15:26,240 --> 00:15:28,360 1 half–half shrimp, please. 305 00:15:28,920 --> 00:15:31,000 (Orders another half–half shrimp) 306 00:15:31,120 --> 00:15:32,360 Ah, nice to meet you, shrimp. 307 00:15:32,480 --> 00:15:33,880 (3 consecutive orders) 308 00:15:34,360 --> 00:15:35,400 Nice to meet you, shrimp. 309 00:15:37,880 --> 00:15:41,040 (Is this an effect of sales promotion?) 310 00:15:41,600 --> 00:15:44,120 (Savory cream shrimp) 311 00:15:45,240 --> 00:15:48,000 (Spicy and sweet chili shrimp) 312 00:15:49,040 --> 00:15:50,960 It's half–half shrimp. 313 00:15:54,240 --> 00:15:56,200 Enjoy. 314 00:15:56,960 --> 00:15:59,320 Wow, it looks so pretty. 315 00:15:59,440 --> 00:16:00,480 I want to take a photo. 316 00:16:00,600 --> 00:16:02,680 It looks delicious. 317 00:16:03,240 --> 00:16:06,640 (The visual calls for a photo shot) 318 00:16:07,040 --> 00:16:08,480 (She tries to find the best camera angle) 319 00:16:08,600 --> 00:16:10,280 Son, move aside. 320 00:16:10,400 --> 00:16:11,280 (Ah) 321 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 (Moves aside) 322 00:16:15,960 --> 00:16:18,520 (The whole family takes a bite of cream shrimp) 323 00:16:18,640 --> 00:16:19,600 How is it? 324 00:16:22,480 --> 00:16:24,400 (Nodding) 325 00:16:28,160 --> 00:16:29,520 Uhm... 326 00:16:30,640 --> 00:16:32,680 – Uhm... – I like the sauce. 327 00:16:32,800 --> 00:16:35,040 (The son takes another bite of cream shrimp) 328 00:16:35,160 --> 00:16:37,520 (The dad tries chili shrimp this time) 329 00:16:38,480 --> 00:16:40,640 (Takes a bite) 330 00:16:40,760 --> 00:16:42,880 (Takes a bite) 331 00:16:44,000 --> 00:16:44,880 Is it spicy? 332 00:16:45,000 --> 00:16:45,960 Is it spicy? 333 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 (Taking a bite of chili shrimp) 334 00:16:51,000 --> 00:16:52,480 I like the chili sauce. 335 00:16:52,960 --> 00:16:55,280 Is it nice? I'm trying it. 336 00:17:00,720 --> 00:17:03,480 (Oh) 337 00:17:03,600 --> 00:17:06,400 (Another one) 338 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 It's better than cream shrimp. 339 00:17:10,400 --> 00:17:12,960 Son, go talk to them in English. 340 00:17:13,080 --> 00:17:15,440 (Suddenly?) 341 00:17:15,840 --> 00:17:17,920 (His eyes are shaking) 342 00:17:18,240 --> 00:17:20,120 I can't. 343 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 Delicious. 344 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Son, go talk to them. 345 00:17:24,920 --> 00:17:28,200 (Looking other way) 346 00:17:29,160 --> 00:17:30,560 What's shrimp in English? 347 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 Uh? 348 00:17:33,120 --> 00:17:35,040 How do you say it's a bit hard in English? 349 00:17:35,920 --> 00:17:39,800 (Another English test on another table) 350 00:17:40,320 --> 00:17:42,800 It's... A little... 351 00:17:42,920 --> 00:17:44,520 (Let's think about it) 352 00:17:44,640 --> 00:17:45,720 Hard. 353 00:17:47,200 --> 00:17:48,880 (Sighing) 354 00:17:49,160 --> 00:17:50,480 It's a little hard. 355 00:17:50,600 --> 00:17:52,000 (He suddenly speaks fluently) 356 00:17:53,080 --> 00:17:55,640 (You have passed the test) 357 00:17:56,320 --> 00:17:57,920 How do we say can we take a photo in English? 358 00:17:58,040 --> 00:18:00,440 (It's not done yet) 359 00:18:00,560 --> 00:18:04,080 (On–site Spot is on English lesson) 360 00:18:08,080 --> 00:18:10,760 Can I... Take a picture with you? 361 00:18:11,760 --> 00:18:12,920 (A nod) 362 00:18:13,040 --> 00:18:14,840 Let's take some pictures later. 363 00:18:15,160 --> 00:18:16,200 Excuse me, 364 00:18:16,320 --> 00:18:18,880 can I take a picture with you? 365 00:18:19,000 --> 00:18:20,560 What if they can't understand English? 366 00:18:23,000 --> 00:18:24,960 But, everything at the top of the shop is in English. 367 00:18:26,000 --> 00:18:28,440 There must be someone who can speak English. 368 00:18:29,960 --> 00:18:33,080 I'm full. It was a nice meal. 369 00:18:34,400 --> 00:18:38,040 I should give them 5 stars, 100 points. 370 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 Are there many Koreans here? 371 00:18:42,080 --> 00:18:47,600 In Qingdao, I think there're many Japanese here. 372 00:18:47,720 --> 00:18:50,760 It was captured by Germany and Japan. 373 00:18:56,000 --> 00:18:57,120 (After the Sino–Japanese War, in 1897) 374 00:18:57,240 --> 00:19:00,240 (Qingdao was a territory of Germany) 375 00:19:01,400 --> 00:19:03,600 (Shandong Peninsula, Qingdao, Germany) 376 00:19:03,720 --> 00:19:05,880 (There're still many influences left) 377 00:19:06,680 --> 00:19:10,240 (The radio station that Germany built in Qingdao for the 1st time) 378 00:19:10,360 --> 00:19:15,040 (Catholic church) 379 00:19:15,560 --> 00:19:18,920 (Government House) 380 00:19:19,560 --> 00:19:23,080 (Qingdao station that was made with railways) 381 00:19:24,440 --> 00:19:28,600 (European–style buildings with red roofs) 382 00:19:29,040 --> 00:19:30,320 (The reason why Qingdao's beer is famous) 383 00:19:30,440 --> 00:19:34,960 (is because of Germany's effect) 384 00:19:37,400 --> 00:19:41,480 (So, Qingdao has both European–style of buildings) 385 00:19:41,600 --> 00:19:47,680 (and modern–style of high buildings in the city) 386 00:19:50,320 --> 00:19:55,160 (And today's Qingdao is made in the harmony) 387 00:19:56,480 --> 00:19:59,200 (A very Chinese–style street in Qingdao) 388 00:19:59,320 --> 00:20:03,240 (Pichai Yuan) 389 00:20:04,560 --> 00:20:07,800 (Koreans in the street) 390 00:20:07,920 --> 00:20:09,200 Hello. 391 00:20:09,320 --> 00:20:11,040 Hello, welcome. 392 00:20:11,440 --> 00:20:12,520 Please come. 393 00:20:12,640 --> 00:20:13,600 Shrimps are delicious. 394 00:20:13,720 --> 00:20:15,880 Where are you going? Have a seat. 395 00:20:16,000 --> 00:20:17,920 It's a very special chance. 396 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 We won't be here tomorrow. 397 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 We're not opening tomorrow. 398 00:20:20,720 --> 00:20:23,520 (Looking around) 399 00:20:23,920 --> 00:20:25,480 People left lots of cabbages. 400 00:20:26,400 --> 00:20:29,600 (They finish the noodles but, not cabbages) 401 00:20:29,720 --> 00:20:31,960 (Nodding, turns around) 402 00:20:32,400 --> 00:20:34,880 (He glances at the cabbages) 403 00:20:35,240 --> 00:20:39,760 (Yeon–bok starts to slice them speedily) 404 00:20:40,280 --> 00:20:43,360 (Cabbage repreparation is finished in seconds) 405 00:20:43,800 --> 00:20:45,960 (Current time is 6:30pm) 406 00:20:48,120 --> 00:20:49,880 They are looking at us. 407 00:20:50,000 --> 00:20:52,720 People from another restaurant are watching at us. 408 00:20:52,840 --> 00:20:54,360 Ah, the restaurant in front. 409 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 Looks like they're not selling many today like us. 410 00:20:56,080 --> 00:20:57,360 Yes. 411 00:20:58,040 --> 00:21:01,120 (There're no customers in another restaurant too) 412 00:21:02,040 --> 00:21:03,960 (At that moment) 413 00:21:04,080 --> 00:21:06,920 (Two boys are entering to On–Site Spot) 414 00:21:07,720 --> 00:21:09,480 2 tantan bibimmyun. 415 00:21:09,600 --> 00:21:11,120 Yes? Tantan bibimmyun? 416 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 Yes, two, please. 417 00:21:14,600 --> 00:21:16,920 (Hitting) 418 00:21:17,520 --> 00:21:19,400 You should come too. 419 00:21:19,920 --> 00:21:22,640 (He calls someone secretly) 420 00:21:23,240 --> 00:21:24,800 Come on, hurry up. 421 00:21:25,920 --> 00:21:29,320 (Another person comes after the call) 422 00:21:29,880 --> 00:21:32,880 (And another person comes too) 423 00:21:33,520 --> 00:21:35,960 Come on. Sit over here. 424 00:21:36,080 --> 00:21:39,120 (Two ladies sit together with them) 425 00:21:39,240 --> 00:21:40,840 We'll have two more, please. 426 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 Ah, two more? 427 00:21:42,000 --> 00:21:43,360 – Yes. – Two more. 428 00:21:43,920 --> 00:21:45,680 (And then...) 429 00:21:45,800 --> 00:21:48,040 (He gives a nod to someone) 430 00:21:48,480 --> 00:21:52,080 (He's looking at the restaurant in front) 431 00:21:52,600 --> 00:21:56,640 (They give them a wave meaningfully) 432 00:21:57,000 --> 00:22:00,520 (Who are these 4 people?) 433 00:22:01,560 --> 00:22:04,760 (Shall we make 4 tantan bibimmyun?) 434 00:22:05,200 --> 00:22:07,840 (Place well–cooked noodles on the plate) 435 00:22:08,440 --> 00:22:13,200 (2 big spoons of bibim sauce) 436 00:22:14,520 --> 00:22:18,480 (Split the well–mixed noodles into 4 different plates evenly) 437 00:22:19,160 --> 00:22:20,400 (Add toppings and ice too) 438 00:22:20,520 --> 00:22:21,840 Should we put more sauce on it? 439 00:22:22,680 --> 00:22:25,360 (Scatter bibim sauce then it's ready) 440 00:22:25,920 --> 00:22:27,000 Here it is. 441 00:22:27,120 --> 00:22:29,920 (Well, tantan bibimmyun is coming) 442 00:22:31,440 --> 00:22:35,040 (2 tantan bibimmyun) 443 00:22:35,160 --> 00:22:37,880 (Added 2 more tantan bibimmyun) 444 00:22:38,200 --> 00:22:40,960 (Swaggering) 445 00:22:41,280 --> 00:22:44,040 (He comes to them and starts to talk) 446 00:22:46,920 --> 00:22:47,960 Eat slowly. 447 00:22:48,080 --> 00:22:50,000 You should try many different kids of foods. 448 00:22:50,120 --> 00:22:51,960 (Yeap, yes, yeah, okay) 449 00:22:52,080 --> 00:22:54,960 (Who is he?) 450 00:22:55,880 --> 00:22:59,240 (He came with other people 50 minutes ago) 451 00:23:00,640 --> 00:23:03,640 4, no, 5 tantan bibimmyun, please. 452 00:23:03,760 --> 00:23:04,920 5 tantan bibimmyun. 453 00:23:07,160 --> 00:23:10,760 (They ate tantan bibimmyun deliciously) 454 00:23:10,880 --> 00:23:11,760 It's really nice. It is. 455 00:23:11,880 --> 00:23:13,720 Try it. 456 00:23:13,840 --> 00:23:17,360 (They even promoted the menu to other people) 457 00:23:17,920 --> 00:23:19,120 We don't have any small changes. 458 00:23:19,240 --> 00:23:20,560 None at all? 459 00:23:21,040 --> 00:23:23,960 (When she went to the restaurant in front to ask for changes) 460 00:23:24,080 --> 00:23:28,040 I'm sorry, but can you change this for me? 461 00:23:30,040 --> 00:23:32,120 (Ah, he is...) 462 00:23:32,240 --> 00:23:34,920 (Why are you coming out from there?) 463 00:23:35,040 --> 00:23:39,480 (He was an owner of the restaurant in front) 464 00:23:40,040 --> 00:23:41,840 Thank you. Thank you. 465 00:23:41,960 --> 00:23:44,400 (With the owner's help, she succeeds to make small changes) 466 00:23:44,920 --> 00:23:46,120 Is this for free? 467 00:23:46,240 --> 00:23:49,840 Yes, my boss paid for it. 468 00:23:50,480 --> 00:23:53,120 We don't have to eat the left–over food from the restaurant today. 469 00:23:53,440 --> 00:23:55,960 (Unexpected get–together meal of staffs from another restaurant) 470 00:23:56,480 --> 00:23:59,360 This table looks better than ours, right? 471 00:23:59,720 --> 00:24:01,760 Yes, it's pretty. 472 00:24:02,400 --> 00:24:04,680 Koreans came to China... 473 00:24:04,800 --> 00:24:07,920 We should help them with all of our hearts. 474 00:24:08,040 --> 00:24:10,000 Yes, yes. 475 00:24:11,160 --> 00:24:12,920 Is he bringing other customers? 476 00:24:13,040 --> 00:24:14,440 The people that he knows. 477 00:24:15,000 --> 00:24:18,960 You don't have to rush. Eat slowly. 478 00:24:19,600 --> 00:24:23,440 (Then, he went back to his restaurant) 479 00:24:24,680 --> 00:24:26,920 What do you think? It looks... 480 00:24:27,040 --> 00:24:29,240 (Worried a bit) 481 00:24:29,360 --> 00:24:30,840 What's this? Bing–tang. 482 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 Looks like ice. 483 00:24:33,800 --> 00:24:37,720 (Tantan bibimmyun with ice is an unfamiliar look to them) 484 00:24:38,080 --> 00:24:41,600 (She takes a bite carefully) 485 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 Is it not good? 486 00:24:43,800 --> 00:24:46,080 It's fine. Try it. 487 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 (Eating) 488 00:24:49,320 --> 00:24:52,000 How is this sweet and spicy? 489 00:24:52,120 --> 00:24:54,920 – It's fine. – I like the taste. 490 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 It's spicy and sweet. 491 00:24:57,200 --> 00:25:01,080 (That taste is the charm of tantan bibimmyun) 492 00:25:02,720 --> 00:25:05,400 Let's stay here for a long time, until my shift is over. 493 00:25:05,520 --> 00:25:07,360 (Giggling) 494 00:25:07,480 --> 00:25:09,000 Aren't we going to work? 495 00:25:09,120 --> 00:25:10,880 No. 496 00:25:12,360 --> 00:25:13,440 Eat until 7:30pm, and then we can go. 497 00:25:13,560 --> 00:25:14,920 Until 7:30pm. 498 00:25:15,960 --> 00:25:17,480 Then, did we work 1 extra hour? 499 00:25:19,040 --> 00:25:21,320 We worked 2 hours extra if it's until 7:30pm. 500 00:25:21,920 --> 00:25:23,840 Our shift is until 5:30pm. 501 00:25:24,200 --> 00:25:27,840 (They're working extra hours deliciously) 502 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 (Staring) 503 00:25:32,560 --> 00:25:34,880 Are they eating the same thing? 504 00:25:35,000 --> 00:25:36,360 I think so. 505 00:25:36,480 --> 00:25:38,840 It's the same. Why are you looking at them? 506 00:25:39,960 --> 00:25:42,840 It looks more delicious, right? 507 00:25:42,960 --> 00:25:47,120 (They're eating deliciously) 508 00:25:49,720 --> 00:25:50,960 7pm. 509 00:25:51,080 --> 00:25:55,960 (They start to promote the menu eagerly) 510 00:25:56,800 --> 00:25:59,080 (Blurred) 511 00:25:59,640 --> 00:26:01,240 I'm 40 years old. I'm too old for this. 512 00:26:01,360 --> 00:26:05,040 (40–year–old is a young age) 513 00:26:06,320 --> 00:26:09,560 (Customers are coming) 514 00:26:09,920 --> 00:26:11,200 I'll have one noodle, please. 515 00:26:11,320 --> 00:26:12,400 One tantan bibimmyun? 516 00:26:12,520 --> 00:26:14,480 – Yes, one. – 1 tantan bibimmyun. 517 00:26:15,360 --> 00:26:16,600 1 tantan bibimmyun. 518 00:26:17,040 --> 00:26:18,880 We don't have shrimp toppings anymore. 519 00:26:19,360 --> 00:26:22,960 (The last shrimp toppings) 520 00:26:24,560 --> 00:26:26,080 And the sauce too. 521 00:26:28,480 --> 00:26:33,960 (Here's your tantan bibimmyun) 522 00:26:34,080 --> 00:26:35,960 Enjoy. 523 00:26:36,080 --> 00:26:38,560 Koreans are really kind. 524 00:26:38,680 --> 00:26:41,360 We sold 40 tantan bibimmyun. 525 00:26:42,440 --> 00:26:45,680 (New customers are coming) 526 00:26:45,800 --> 00:26:47,920 (2 tantan bibimmyun) 527 00:26:48,040 --> 00:26:49,320 Are they our last customers for today? 528 00:26:49,440 --> 00:26:51,520 Yes, they are. 529 00:26:52,400 --> 00:26:55,760 (Today's noodles are finished) 530 00:26:56,080 --> 00:26:59,800 Did we sell like half portion of prepared half–half shrimp? 531 00:26:59,920 --> 00:27:01,040 (Happy) 532 00:27:01,160 --> 00:27:02,360 Did we sell the half of it? 533 00:27:02,960 --> 00:27:05,360 (That will be sad) 534 00:27:05,480 --> 00:27:07,000 We've got only these left. 535 00:27:07,760 --> 00:27:10,000 (Shrimps for half–half shrimp are left only a little bit) 536 00:27:10,120 --> 00:27:12,840 Ah, we don't have shrimp toppings. 537 00:27:12,960 --> 00:27:15,480 Deep–fried shrimps, let's put them. 538 00:27:16,120 --> 00:27:17,680 That's also fine. 539 00:27:19,320 --> 00:27:23,880 (A special tantan bibimmyun with deep–fried shrimps) 540 00:27:25,200 --> 00:27:27,120 (Pouring) 541 00:27:27,240 --> 00:27:29,280 (Bibim sauce is finished now) 542 00:27:36,000 --> 00:27:37,480 Eun–su, 543 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 it's the last one, the last. 544 00:27:40,000 --> 00:27:43,120 (Succeeds to serve safely) 545 00:27:44,280 --> 00:27:46,840 The noodles are finished now... 546 00:27:47,800 --> 00:27:50,920 (Current time is 7:30pm, tantan bibimmyun is sold out) 547 00:27:51,960 --> 00:27:55,240 (In the evening) 548 00:27:55,920 --> 00:27:59,000 (Pichai Yuan gets crowded) 549 00:27:59,960 --> 00:28:03,400 (But, most of them are here to have a drink) 550 00:28:04,960 --> 00:28:07,960 (There's no alcohol at On–Site Spot) 551 00:28:08,080 --> 00:28:11,160 (but, we have some shrimps left) 552 00:28:11,800 --> 00:28:15,000 (A customer approaches to the truck) 553 00:28:18,080 --> 00:28:19,520 1 half–half shrimp, please. 554 00:28:19,920 --> 00:28:22,520 (Happy to hear the shrimp order) 555 00:28:23,280 --> 00:28:26,040 Finally. Why am I so happy to hear half–half shrimp from customers? 556 00:28:26,560 --> 00:28:29,600 It's like I'm here to sell the shrimps only. 557 00:28:31,400 --> 00:28:34,400 (Spread cabbages with excitement) 558 00:28:35,240 --> 00:28:38,520 (Ready to deep–fry again) 559 00:28:43,440 --> 00:28:46,720 (A customer shows his phone to Eun–su) 560 00:28:47,920 --> 00:28:49,040 Ah. 561 00:28:49,160 --> 00:28:50,520 (Thumbs up) 562 00:28:50,640 --> 00:28:52,360 He's the owner of the restaurant in front. 563 00:28:52,480 --> 00:28:53,800 Ah... 564 00:28:54,240 --> 00:28:55,520 Thank you. 565 00:28:55,640 --> 00:28:56,760 Thank you. 566 00:28:57,960 --> 00:28:58,880 I'm hungry. 567 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 (Ah, I see) 568 00:29:01,440 --> 00:29:04,880 (Hold on, it's coming right up) 569 00:29:05,520 --> 00:29:08,480 (Remove oil speedily) 570 00:29:09,200 --> 00:29:13,720 (Place them one by one on the plate) 571 00:29:14,480 --> 00:29:18,000 (Freshly made chili sauce on one side) 572 00:29:18,120 --> 00:29:20,960 (Sweet cream sauce on the other side) 573 00:29:21,080 --> 00:29:24,000 Eun–su, here's half–half shrimp. 574 00:29:25,440 --> 00:29:30,600 (He went back to his restaurant with half–half shrimp) 575 00:29:31,920 --> 00:29:35,920 (He's watching over the store while eating) 576 00:29:36,760 --> 00:29:40,360 (Eating) 577 00:29:41,000 --> 00:29:43,120 I'll pay by cash. 578 00:29:43,240 --> 00:29:45,320 Not QR code, how much is it? 579 00:29:45,920 --> 00:29:48,960 (Holds tight) 580 00:29:49,400 --> 00:29:50,960 (The restaurant is closed, closing the tables) 581 00:29:51,080 --> 00:29:52,960 We sold 40 bowls, 40 bowls. 582 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 We've got the exact portion for today. 583 00:29:56,120 --> 00:29:57,200 Yes. 584 00:29:58,040 --> 00:29:59,600 It was a good experience. 585 00:29:59,720 --> 00:30:01,920 We should make more sauce as we have 586 00:30:02,040 --> 00:30:03,280 only this much of sauce left. 587 00:30:03,400 --> 00:30:04,840 (Today's lesson, prepare more to sell more) 588 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 (Who was today's Michelin Guide?) 589 00:30:08,040 --> 00:30:11,240 (Do you remember him?) 590 00:30:12,200 --> 00:30:14,920 (The man who tasted the sauce first) 591 00:30:16,040 --> 00:30:18,640 (Today's Michelin Guide, Wang Su–won, 68–year–old) 592 00:30:18,760 --> 00:30:20,760 (45 years of experience, a special embassador of Shandong food) 593 00:30:21,480 --> 00:30:23,440 (Advisor of chef committee, an expert of restaurant business) 594 00:30:23,560 --> 00:30:25,680 (Professor of Shandong food association, a cookbook writer) 595 00:30:25,800 --> 00:30:27,960 Today, we have a great pleasure 596 00:30:28,080 --> 00:30:31,760 to welcome the master chef, Wang Su–won. 597 00:30:32,040 --> 00:30:34,480 Shandong foods were started from the Yellow River region. 598 00:30:34,600 --> 00:30:38,640 It represents almost all foods in the northern region. 599 00:30:40,840 --> 00:30:42,920 The sweetness and sourness were 600 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 well–combinated with a nice–looking color. 601 00:30:45,160 --> 00:30:48,920 The texture of shrimp was crispy on outside and soft inside. 602 00:30:49,240 --> 00:30:52,440 The highlight of today's tantan bibimmyun was 603 00:30:52,560 --> 00:30:57,800 the peanut sauce. It was very nice. 604 00:30:57,920 --> 00:31:01,240 Then, the next is ice. 605 00:31:01,360 --> 00:31:04,920 The idea of adding ice on hot noodles 606 00:31:05,040 --> 00:31:07,920 was unique and I liked it. 607 00:31:08,040 --> 00:31:09,160 Of course, there's regret. 608 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 I liked it, but the local people might think 609 00:31:12,040 --> 00:31:16,000 it's a bit hard noodles. 610 00:31:16,120 --> 00:31:17,800 I'll give 2 stars. 611 00:31:18,440 --> 00:31:22,040 (We've got 2 stars) 612 00:31:24,080 --> 00:31:26,480 (At this hour, at downtown of Qingdao) 613 00:31:26,600 --> 00:31:30,120 (You can meet the colorful night) 614 00:31:52,200 --> 00:31:55,800 (Every building becomes a white paper) 615 00:31:56,640 --> 00:32:00,960 (then makes an art with glowing lights) 616 00:32:01,560 --> 00:32:03,640 Wow, we must see this. 617 00:32:03,760 --> 00:32:05,320 Chef, it's gorgeous. 618 00:32:06,080 --> 00:32:07,920 Even though we can see this view right in front of our eyes, 619 00:32:08,040 --> 00:32:09,840 we were all focused on the business. 620 00:32:11,360 --> 00:32:13,440 Oh, it changes the color. 621 00:32:16,520 --> 00:32:18,960 – It's like Hong Kong. – Yes, it is. 622 00:32:19,080 --> 00:32:20,880 I didn't know Qingdao was beautiful this much. 623 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 We didn't sell many today. 624 00:32:25,720 --> 00:32:26,760 Goodbye. 625 00:32:30,880 --> 00:32:33,880 (The next menu of On–Site Spot is...) 626 00:32:34,000 --> 00:32:38,520 (The first main ingredient is a crunchy eggplant) 627 00:32:38,640 --> 00:32:44,200 (Deep–fry eggplants in oil at 180 degrees) 628 00:32:44,320 --> 00:32:47,160 (Then fry with chili oil and dubanjang base–sauce) 629 00:32:47,280 --> 00:32:50,760 (lightly) 630 00:32:50,880 --> 00:32:54,960 (The eggplant will be marinated with the sauce) 631 00:32:55,080 --> 00:32:58,160 (Put on the well–cooked rice) 632 00:32:59,880 --> 00:33:03,920 (With a soft texture, eggplant rice bowl) 633 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 (And another new menu on the side) 634 00:33:06,960 --> 00:33:09,400 (Jajang sauce?) 635 00:33:09,520 --> 00:33:12,320 (It looks a bit different...) 636 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 (Yesterday, at Pichai Yuan...) 637 00:33:15,280 --> 00:33:17,880 (A customer is finding something) 638 00:33:18,000 --> 00:33:20,360 Are you going to sell tteokbokki later? 639 00:33:20,480 --> 00:33:23,320 No, we're not selling tteokbokki. 640 00:33:23,440 --> 00:33:24,400 Tteokbokki? 641 00:33:25,360 --> 00:33:27,320 It's not on the menu. 642 00:33:28,040 --> 00:33:29,280 (And another customer too) 643 00:33:29,400 --> 00:33:30,360 Do you have tteokbokki? 644 00:33:30,480 --> 00:33:31,400 Tteokbokki? 645 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 We don't have tteokbokki. 646 00:33:32,480 --> 00:33:33,840 Ah, no? 647 00:33:33,960 --> 00:33:36,840 Tteokbokki, why are they looking for tteokbokki? 648 00:33:37,280 --> 00:33:41,280 Is it like a symbol of Korean food? 649 00:33:41,400 --> 00:33:43,040 Another customer was looking for that too. 650 00:33:43,160 --> 00:33:46,280 (Then?) 651 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 I thought about jajang with tteokbokki taste. 652 00:33:50,320 --> 00:33:51,960 Jajang was very popular so... 653 00:33:52,080 --> 00:33:55,400 I talked about jajang tteokbokki... 654 00:33:55,520 --> 00:33:58,040 (Yes, it's not just an ordinary jajang) 655 00:33:58,160 --> 00:34:00,080 (Lots of gochujang) 656 00:34:00,200 --> 00:34:04,000 (Lots of rice cakes and fish cakes too) 657 00:34:04,800 --> 00:34:08,360 (Mix them with jajang sauce) 658 00:34:08,960 --> 00:34:13,200 (The perfect harmony of a slight saltiness and spicy taste) 659 00:34:14,200 --> 00:34:18,880 (A new menu, jajang tteokbokki) 660 00:34:20,600 --> 00:34:24,360 (They finished the ingredient preparation at the lodge) 661 00:34:24,480 --> 00:34:27,040 (Yeon–bok is taking a rest) 662 00:34:27,160 --> 00:34:27,920 (Knocking) 663 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 Yes. 664 00:34:31,600 --> 00:34:34,440 (Suddenly, the production crew came) 665 00:34:36,680 --> 00:34:38,040 We need to inform you something. 666 00:34:38,160 --> 00:34:39,360 Come in. 667 00:34:41,480 --> 00:34:44,200 (Why are they being so careful?) 668 00:34:44,320 --> 00:34:45,280 Why? 669 00:34:46,960 --> 00:34:49,440 (Today's selling spot is Jimo castle...) 670 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 (The place is like an ancient castle) 671 00:34:52,720 --> 00:34:55,800 We've just got a call from them 672 00:34:55,920 --> 00:34:58,200 that we can't use the gas. 673 00:34:58,320 --> 00:35:01,000 Oh, what should we do then? 674 00:35:01,560 --> 00:35:04,680 (It's an unexpected situation to the production crew too) 675 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 What should we do? 676 00:35:05,920 --> 00:35:08,800 First of all, the selling spot. 677 00:35:09,800 --> 00:35:13,080 (Today's spot is Jimo castle that was built as an ancient castle) 678 00:35:13,200 --> 00:35:16,760 (It's more like a tourist attraction than a historic site) 679 00:35:16,880 --> 00:35:21,000 (There're lots of eateries inside) 680 00:35:22,560 --> 00:35:28,560 (The production crew had a permission to use gas in advance) 681 00:35:30,520 --> 00:35:33,040 (But, it just got changed) 682 00:35:33,760 --> 00:35:37,240 (There is an event on the same date) 683 00:35:37,680 --> 00:35:40,040 (For the safety reason) 684 00:35:40,160 --> 00:35:42,920 (We're advised not to use the gas) 685 00:35:43,880 --> 00:35:48,520 (Is it possible to cook Chinese food without a fire?) 686 00:35:49,960 --> 00:35:53,400 (Yeon–bok falls into deep thoughts due to the bad news) 687 00:35:57,240 --> 00:36:00,360 Today's menu is tteokbokki and eggplant rice bowl. 688 00:36:02,640 --> 00:36:05,920 Do you remember the iron plate that we used last time? 689 00:36:06,040 --> 00:36:07,000 Yes. 690 00:36:08,520 --> 00:36:11,560 We should use a couple of them. 691 00:36:11,680 --> 00:36:12,800 We can make tteokbokki with that. 692 00:36:12,920 --> 00:36:14,960 And today's fried eggplant... 693 00:36:15,080 --> 00:36:17,680 We can just deep–fry it and fry with the sauce. 694 00:36:18,880 --> 00:36:21,480 I think 2 will be enough. 695 00:36:21,600 --> 00:36:23,320 One for tteokbokki and one for the eggplant. 696 00:36:24,120 --> 00:36:28,040 (He changes his cooking plan speedily) 697 00:36:28,680 --> 00:36:30,400 Ay, it's not your fault. 698 00:36:30,520 --> 00:36:33,120 It's their request and we should follow that. 699 00:36:34,040 --> 00:36:36,160 Ay, you got me surprised for no reason. 700 00:36:37,320 --> 00:36:38,800 Ay, it's not a problem. 701 00:36:40,600 --> 00:36:41,080 We should cook with 702 00:36:41,200 --> 00:36:42,960 what we have. 703 00:36:47,760 --> 00:36:49,000 Something is better than nothing. 704 00:36:49,120 --> 00:36:51,160 We should cook with what we have. 705 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 It's fine. 706 00:36:52,520 --> 00:36:53,880 We should try our best every time. 707 00:36:54,000 --> 00:36:56,160 The important thing is that we try hard. 708 00:36:56,280 --> 00:37:00,520 We shouldn't say we can't do it. 709 00:37:00,640 --> 00:37:04,000 It's fun to try another way. 710 00:37:04,120 --> 00:37:08,440 I've been living like this for a long time... 711 00:37:08,560 --> 00:37:12,920 It's my know–how in that area. 712 00:37:13,960 --> 00:37:15,920 We should make everything possible. 713 00:37:16,040 --> 00:37:19,040 That's a service industry. 714 00:37:21,920 --> 00:37:24,800 No, we need gas to cook Chinese food. 715 00:37:24,920 --> 00:37:28,240 So, we're going to use the thing, the fry... 716 00:37:28,360 --> 00:37:31,840 (Eyes wide open) 717 00:37:33,680 --> 00:37:35,320 (Paused) 718 00:37:35,440 --> 00:37:39,240 It just happened... 719 00:37:41,920 --> 00:37:43,320 Is that possible? 720 00:37:45,520 --> 00:37:48,000 Noodles, it's a good thing that we're not selling noodles. 721 00:37:48,120 --> 00:37:49,440 It will be over then. 722 00:37:49,560 --> 00:37:50,960 (Kang–woo, his first impression was a relief) 723 00:37:51,080 --> 00:37:52,400 It's unique. 724 00:37:52,920 --> 00:37:54,800 We're making tteokbokki. 725 00:37:54,920 --> 00:37:56,280 But, we have to make it as Korean style. 726 00:37:56,400 --> 00:37:59,640 Chunjang, gochujang, and hwangdujang altogether. 727 00:37:59,760 --> 00:38:02,960 Korean tteokbokki about keeps boiling with adding water. 728 00:38:03,080 --> 00:38:04,720 And seasoning with the sauce. 729 00:38:05,720 --> 00:38:07,680 That's how it should be made... 730 00:38:07,800 --> 00:38:08,840 We should go now. 731 00:38:08,960 --> 00:38:11,000 Then, we can make a plan there. 732 00:38:12,080 --> 00:38:15,760 (After an hour of driving) 733 00:38:16,480 --> 00:38:19,920 (They arrived at the selling spot) 734 00:38:20,680 --> 00:38:24,360 (Let's go into the castle with our luggage) 735 00:38:26,560 --> 00:38:29,080 (The inside calls for an exclamation) 736 00:38:29,200 --> 00:38:30,080 It's no joke. 737 00:38:30,200 --> 00:38:31,720 It's pretty inside. 738 00:38:33,080 --> 00:38:40,600 (The 2nd place of Qingdao, Jimo castle) 739 00:38:41,920 --> 00:38:43,840 (Jimo ancient castle, the place where it was built) 740 00:38:43,960 --> 00:38:45,800 (as the same as the Warring States period's style of architecture) 741 00:38:45,920 --> 00:38:48,840 (It was built in Sui Dynasty, and through Ming and Qing dynasty,) 742 00:38:48,960 --> 00:38:52,520 (it has been the historical site for 1400 years) 743 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 (The size is 17 million square meters) 744 00:38:55,520 --> 00:38:57,400 (The repairing and remodeling were finished in 2016) 745 00:38:57,520 --> 00:39:00,840 (It's the historical site where everyone can come for free) 746 00:39:01,160 --> 00:39:04,200 (It's filled with Chinese culture in every corner) 747 00:39:04,680 --> 00:39:09,560 (The place is surrounded by houses and apartments) 748 00:39:09,680 --> 00:39:14,920 (It looks even better when the night comes) 749 00:39:15,040 --> 00:39:18,120 (Lots of local people come out to walk around,) 750 00:39:18,240 --> 00:39:20,840 (study Confucius) 751 00:39:20,960 --> 00:39:23,600 (and enjoy entertainments) 752 00:39:23,720 --> 00:39:28,360 (Even the snacks too) 753 00:39:29,040 --> 00:39:34,880 (On one side, there is our food truck) 754 00:39:35,760 --> 00:39:39,880 (We're going to open next to the food street) 755 00:39:40,520 --> 00:39:43,000 (What's going to happen here?) 756 00:39:44,800 --> 00:39:47,800 (The exclamation doesn't stop) 757 00:39:47,920 --> 00:39:49,120 The old street. 758 00:39:50,440 --> 00:39:54,000 (Everyone got excited) 759 00:39:54,320 --> 00:39:57,200 Wow, it's amazing, wow. 760 00:39:57,320 --> 00:39:58,960 It's so pretty. 761 00:40:01,080 --> 00:40:02,960 (Let's move on to the selling spot) 762 00:40:03,080 --> 00:40:04,840 Where's our truck? 763 00:40:05,960 --> 00:40:10,040 (They're arriving) 764 00:40:11,000 --> 00:40:13,280 There is an induction. 765 00:40:13,400 --> 00:40:15,880 Let's try to cook Chinese food with using the induction. 766 00:40:16,760 --> 00:40:18,960 (The electronic pan that the production crew) 767 00:40:19,080 --> 00:40:22,960 (prepared urgently and the induction) 768 00:40:25,360 --> 00:40:28,240 (Staring) 769 00:40:28,360 --> 00:40:29,520 Here you go. 770 00:40:29,640 --> 00:40:33,320 (He's taking a look slowly) 771 00:40:35,520 --> 00:40:39,240 (Thoroughly) 772 00:40:40,600 --> 00:40:42,480 It's fine. This will be enough. 773 00:40:43,600 --> 00:40:47,280 (The master never blames the equipment) 774 00:40:48,240 --> 00:40:49,800 (It's not perfect...) 775 00:40:49,920 --> 00:40:53,680 (But, the business is about to get started) 776 00:40:53,800 --> 00:40:57,200 (Wearing the gloves at the same time) 777 00:40:57,320 --> 00:40:59,120 It's better to split the rice cakes first. 778 00:40:59,240 --> 00:41:01,400 For the rush hour. 779 00:41:01,520 --> 00:41:02,840 The rice cakes are in good quality. 780 00:41:02,960 --> 00:41:04,240 It's very chewy. 781 00:41:04,360 --> 00:41:05,920 (Try) 782 00:41:06,680 --> 00:41:08,200 Wow, it's very chewy. 783 00:41:09,440 --> 00:41:10,560 We need to make jajang tteokbokki 784 00:41:10,680 --> 00:41:12,360 with using one fry pan. 785 00:41:12,480 --> 00:41:15,920 (In charge of jajang tteokbokki, chef Kim Kang–woo) 786 00:41:16,560 --> 00:41:20,360 (Here's Yeon–bok's jajang tteokbokki recipe) 787 00:41:21,320 --> 00:41:24,000 (Heat the pan with spreading the oil) 788 00:41:26,880 --> 00:41:30,560 (Fry garlic, spring onion and ginger together) 789 00:41:31,440 --> 00:41:33,920 It's just like making jajang, right? 790 00:41:34,040 --> 00:41:36,200 Then, when it's fried enough... 791 00:41:37,640 --> 00:41:39,360 (To concentrate the meat's savory taste...) 792 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 (Fry it one more time) 793 00:41:44,040 --> 00:41:47,360 (Base–seasoning with soy sauce, oyster sauce and chicken stock) 794 00:41:48,040 --> 00:41:49,880 And all of these 3 sauces. 795 00:41:50,000 --> 00:41:52,560 Gochujang, hwangdujang and chunjang. 796 00:41:52,680 --> 00:41:54,600 (One spoon of hwangdujang) 797 00:41:54,720 --> 00:41:56,480 (One spoon of gochujang) 798 00:41:56,600 --> 00:41:57,800 (One spoon of chunjang) 799 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 We should season it with using these sauces. 800 00:42:00,840 --> 00:42:03,880 (Fry well to mix 3 different sauces) 801 00:42:04,840 --> 00:42:05,960 The onion... 802 00:42:06,280 --> 00:42:09,080 Is the order same as making jajang, chef? 803 00:42:09,200 --> 00:42:11,080 Except for gochujang, yes. 804 00:42:11,960 --> 00:42:14,440 (Two spoons of sugar) 805 00:42:15,080 --> 00:42:15,920 It looks good. 806 00:42:16,040 --> 00:42:17,560 There're lots of sauce in it. 807 00:42:18,520 --> 00:42:21,000 It's better to add water now and then boil it. 808 00:42:21,680 --> 00:42:25,400 (Add water and boil it) 809 00:42:28,640 --> 00:42:30,640 I can't see the fire. 810 00:42:30,760 --> 00:42:34,200 So, I can't tell if it's cooking well or not. 811 00:42:34,880 --> 00:42:36,320 Ah, what a shame. 812 00:42:38,800 --> 00:42:40,160 Just like that. 813 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 (The wok–practice that he learned hard for the day) 814 00:42:43,040 --> 00:42:44,800 Slowly. 815 00:42:44,920 --> 00:42:48,440 Today, it's his debut to use the wok... 816 00:42:49,720 --> 00:42:51,120 In charge of tteokbokki. 817 00:42:51,240 --> 00:42:55,080 (He dreamed about a big flame) 818 00:42:55,200 --> 00:42:58,160 (This is the reality) 819 00:42:58,280 --> 00:42:59,960 (Cute) 820 00:43:00,080 --> 00:43:01,920 (Excuse, is it turned on?) 821 00:43:02,040 --> 00:43:03,960 (Tiny) 822 00:43:04,680 --> 00:43:07,840 (The speed is slow as it's cooked by using electricity) 823 00:43:08,280 --> 00:43:11,280 It's a shame. 824 00:43:11,400 --> 00:43:14,040 I wanted to put more flavor into it. 825 00:43:14,160 --> 00:43:19,200 I couldn't use the fire, so all I could kept boiling it. 826 00:43:22,800 --> 00:43:25,000 (It starts to simmer after some time) 827 00:43:25,120 --> 00:43:26,640 I think we should put it in. 828 00:43:28,320 --> 00:43:29,720 I put the rice cake in. 829 00:43:30,960 --> 00:43:32,520 Uhm, tteokbokki's smell. 830 00:43:33,400 --> 00:43:34,320 Uhm... 831 00:43:34,440 --> 00:43:35,480 Is it nice? 832 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 Good, good, good. 833 00:43:38,440 --> 00:43:42,520 (Here's the fish cake to add the taste) 834 00:43:43,080 --> 00:43:44,920 Wow, it looks really good. 835 00:43:45,520 --> 00:43:50,640 (Lastly, add starch syrup and boil, and then it's done) 836 00:43:56,440 --> 00:43:57,800 (Restaurant on Wheels) 837 00:43:59,080 --> 00:44:03,480 (The 1st dish at Jimo castle, jajang tteokbokki) 838 00:44:10,360 --> 00:44:11,960 I should get started. 839 00:44:13,400 --> 00:44:16,520 (Starts to chop the eggplant) 840 00:44:17,040 --> 00:44:20,440 (The 2nd menu, let's make eggplant rice bowl) 841 00:44:20,920 --> 00:44:22,840 To explain it simple... 842 00:44:22,960 --> 00:44:25,840 When you eat mapa tofu... 843 00:44:25,960 --> 00:44:30,040 There's eggplant instead of tofu. 844 00:44:30,160 --> 00:44:31,960 That's it. 845 00:44:32,080 --> 00:44:34,040 (Ta–da) 846 00:44:34,160 --> 00:44:36,480 What's the degree? 847 00:44:36,600 --> 00:44:38,920 180 to 190 degrees. 848 00:44:39,040 --> 00:44:41,600 (Pre–heat at 180 degrees) 849 00:44:42,600 --> 00:44:44,600 Well, it's almost ready. 850 00:44:44,920 --> 00:44:47,000 (Turning around) 851 00:44:49,200 --> 00:44:53,120 (The point is turning it around while cutting) 852 00:44:54,120 --> 00:44:56,200 It's well–heated. 853 00:45:01,880 --> 00:45:03,840 Wow, the smell is just... 854 00:45:05,280 --> 00:45:08,400 (While deep–frying) 855 00:45:09,160 --> 00:45:13,000 (Stir–fry diced spring onions and garlic with chili oil) 856 00:45:16,200 --> 00:45:19,320 (A little bit of chili powder with diced pork) 857 00:45:24,960 --> 00:45:29,360 (Remove oil from deep–fried eggplant) 858 00:45:30,200 --> 00:45:32,720 (Spread soy sauce) 859 00:45:33,680 --> 00:45:35,760 (One spoon of dubanjang) 860 00:45:36,880 --> 00:45:40,440 (Add water until it's soaked and then boil it) 861 00:45:41,760 --> 00:45:44,800 (Oyster sauce, chicken stock and sugar to season) 862 00:45:45,400 --> 00:45:47,920 (Green paprika and red paprika) 863 00:45:48,320 --> 00:45:51,640 It looks really different after he puts some color into it. 864 00:45:52,880 --> 00:45:56,600 (Stir–fry with lots of eggplants) 865 00:45:57,920 --> 00:46:00,960 (Add color with yellow corn) 866 00:46:01,760 --> 00:46:04,960 (Add starch to make it thick) 867 00:46:08,560 --> 00:46:13,360 (Put on the well–cooked rice) 868 00:46:17,320 --> 00:46:19,840 (The 2nd dish of Jimo castle, eggplant rice bowl) 869 00:46:31,440 --> 00:46:33,320 (Today's menu) 870 00:46:33,440 --> 00:46:35,240 (Eggplant rice bowl at 18 yuan, jajang tteokbokki at 25 yuan) 871 00:46:35,560 --> 00:46:37,320 (It's 6:30pm) 872 00:46:37,440 --> 00:46:38,520 We should start now. 873 00:46:38,640 --> 00:46:39,840 Take order from now on. 874 00:46:39,960 --> 00:46:41,640 – Yes. – We're open now. 875 00:46:41,760 --> 00:46:43,120 We're open now. 876 00:46:43,520 --> 00:46:46,040 (A customer right after the start?) 877 00:46:47,520 --> 00:46:49,840 – Ni hao. – Ni hao. 878 00:46:50,800 --> 00:46:53,240 (Introduce menu) 879 00:46:53,920 --> 00:46:56,480 We have jajang tteokbokki. 880 00:46:57,440 --> 00:46:58,920 Ah, the rice bowl. 881 00:47:01,800 --> 00:47:02,760 It's good. 882 00:47:03,440 --> 00:47:07,000 They have a sign board at the front. 883 00:47:07,760 --> 00:47:10,440 He may be the Michelin Guide. 884 00:47:12,600 --> 00:47:14,840 He's interested in the car. 885 00:47:15,920 --> 00:47:18,280 He may be the Michelin Guide. 886 00:47:18,560 --> 00:47:22,760 The chef comes to me slowly and he seems the Michelin Guide. 887 00:47:23,280 --> 00:47:25,720 (A photo shot of the truck) 888 00:47:26,000 --> 00:47:29,160 (He's gone) 889 00:47:29,680 --> 00:47:33,040 (He's not a Michelin Guide) 890 00:47:34,960 --> 00:47:36,400 Ni hao. 891 00:47:38,080 --> 00:47:39,160 Here's the menu. 892 00:47:40,960 --> 00:47:42,880 It's Chinese food, right? 893 00:47:43,000 --> 00:47:44,360 Chinese food. 894 00:47:47,040 --> 00:47:48,800 Isn't he the Michelin Guide? 895 00:47:49,640 --> 00:47:52,240 (He starts to suspect every customer) 896 00:47:53,920 --> 00:47:55,920 – Is it nice? – It is. 897 00:47:56,680 --> 00:47:58,000 What's this? 898 00:47:58,960 --> 00:48:00,480 It's jang, right? 899 00:48:00,600 --> 00:48:02,400 It's jajang. 900 00:48:02,520 --> 00:48:04,760 Is it tteokbokki with jang? Not gochujang tteokbokki. 901 00:48:04,880 --> 00:48:06,160 A little bit of dubanjang too. 902 00:48:06,280 --> 00:48:07,800 With dubanjang, I see. 903 00:48:07,920 --> 00:48:12,240 Ah, Korean chunjang or hwangdujang. 904 00:48:13,800 --> 00:48:16,080 What else? A rice bowl? 905 00:48:19,160 --> 00:48:20,040 Eggplants and rice... 906 00:48:20,160 --> 00:48:21,800 Is it kai–pan or hui–pan? 907 00:48:21,920 --> 00:48:23,960 (Kai–pan, putting ingredients on the rice) 908 00:48:24,080 --> 00:48:26,600 (Hui–pan, mix ingredients with rice) 909 00:48:26,720 --> 00:48:28,400 Uhm, nice. 910 00:48:29,360 --> 00:48:31,240 I'll have one. 911 00:48:31,360 --> 00:48:32,880 (1 jajang tteokbokki order) 912 00:48:33,000 --> 00:48:34,400 Is it a rice bowl? 913 00:48:34,520 --> 00:48:36,200 Please don't put ingredients on the rice. 914 00:48:36,320 --> 00:48:37,920 There's rice underneath, right? 915 00:48:38,040 --> 00:48:41,320 (He orders rice and ingredients separately) 916 00:48:41,760 --> 00:48:44,840 (1 jajang tteokbokki, 1 eggplant rice bowl, separately) 917 00:48:44,960 --> 00:48:46,920 He seems professional. 918 00:48:47,520 --> 00:48:49,920 He's definitely the Michelin Guide. 919 00:48:52,040 --> 00:48:54,600 (Who is this professional man?) 920 00:48:55,400 --> 00:48:58,960 I'm Dai Yong–rang, 76–year–old. 921 00:48:59,080 --> 00:49:01,800 I have 58 years of restaurant business experience. 922 00:49:02,080 --> 00:49:04,880 (He's today's Michelin Guide) 923 00:49:06,160 --> 00:49:08,440 (A master of Chinese food, a master–chef of Shandong food) 924 00:49:08,560 --> 00:49:09,960 (The expert of international food) 925 00:49:10,080 --> 00:49:12,600 (The head of Qingdao food research laboratory) 926 00:49:12,720 --> 00:49:14,040 (One of the 123 masters of elder statesmen) 927 00:49:14,160 --> 00:49:15,760 (The master of stir–fry food) 928 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 (The oldest man of present chef in Qingdao, 76–year–old) 929 00:49:20,880 --> 00:49:23,800 (Place well–cooked rice on the plate) 930 00:49:27,960 --> 00:49:31,120 (Put the sauce separately as he asked) 931 00:49:32,040 --> 00:49:33,280 Serve these separately... 932 00:49:34,080 --> 00:49:36,960 (Here comes eggplant rice bowl separately) 933 00:49:38,640 --> 00:49:40,160 Wow, jajang tteokbokki... 934 00:49:41,400 --> 00:49:45,160 (Spicy and sweet taste, jajang tteokbokki) 935 00:49:45,920 --> 00:49:47,680 It's really delicious. 936 00:49:49,000 --> 00:49:51,960 (He serves his dish himself) 937 00:49:55,320 --> 00:49:58,760 (He's nervous) 938 00:49:59,240 --> 00:50:02,280 (Split the chopsticks) 939 00:50:02,920 --> 00:50:06,880 (He takes a bite of rice first) 940 00:50:10,680 --> 00:50:13,880 (Then taste the sauce separately) 941 00:50:15,600 --> 00:50:17,880 (One bite of rice) 942 00:50:18,000 --> 00:50:21,200 (One bite of the sauce) 943 00:50:22,160 --> 00:50:24,960 (Putting eggplant sauce on the spoon) 944 00:50:26,080 --> 00:50:28,920 (Another bite after eating the rice) 945 00:50:29,560 --> 00:50:31,880 (Focus) 946 00:50:33,320 --> 00:50:38,240 (He tastes jajang tteokbokki seriously too) 947 00:50:44,000 --> 00:50:46,640 (Cleans with pickled radish) 948 00:50:47,200 --> 00:50:48,840 (Rice alone) 949 00:50:48,960 --> 00:50:50,920 (Eggplant alone) 950 00:50:52,320 --> 00:50:55,400 (Rice with eggplant this time) 951 00:50:56,080 --> 00:50:58,040 (Conscious) 952 00:50:58,760 --> 00:50:59,960 I'm not satisfied with the rice today. 953 00:51:00,080 --> 00:51:01,160 (He's worried about the rice) 954 00:51:02,320 --> 00:51:07,120 (But, he finishes the rice clean) 955 00:51:08,040 --> 00:51:10,040 (Moving) 956 00:51:10,880 --> 00:51:14,240 Is he eating jajang tteokbokki deliciously? 957 00:51:17,200 --> 00:51:19,280 Excuse me. 958 00:51:19,400 --> 00:51:20,440 Do you have water? 959 00:51:20,560 --> 00:51:22,000 You can just give in this plate. 960 00:51:23,360 --> 00:51:25,320 (It's for sale but...) 961 00:51:25,440 --> 00:51:26,760 Shall we just give him water? 962 00:51:26,880 --> 00:51:30,000 (Water is a service) 963 00:51:30,560 --> 00:51:32,760 Please tell him that it's service 964 00:51:33,120 --> 00:51:34,800 for the 1st customer of today. 965 00:51:34,920 --> 00:51:37,000 Ah, I can't. 966 00:51:38,560 --> 00:51:42,440 (The Michelin Guide's evaluation is...) 967 00:51:43,400 --> 00:51:49,320 Eggplant rice bowl is my favorite food. 968 00:51:49,920 --> 00:51:54,960 I liked the eggplant rice bowl. 969 00:51:55,080 --> 00:51:59,040 The meat was soft, and the eggplant was well–fried. 970 00:51:59,160 --> 00:52:02,240 And the freshness was good too. 971 00:52:02,360 --> 00:52:05,320 I don't eat it when it's on the rice. 972 00:52:05,440 --> 00:52:10,400 Because I can't feel the aroma of the rice. 973 00:52:10,520 --> 00:52:13,120 That's why I asked him to serve separately. 974 00:52:13,240 --> 00:52:16,440 Rice and the sauce separately. 975 00:52:16,560 --> 00:52:18,440 (China is not familiar with the rice bowl as we are) 976 00:52:18,560 --> 00:52:20,680 (Fried rice is a general idea) 977 00:52:21,040 --> 00:52:23,960 (How was jajang tteokbokki?) 978 00:52:24,080 --> 00:52:26,000 I've never tried it before... 979 00:52:26,920 --> 00:52:29,920 The color was too dark... 980 00:52:30,040 --> 00:52:32,680 I personally think it was a bit salty. 981 00:52:33,040 --> 00:52:36,000 (How about stars?) 982 00:52:36,520 --> 00:52:39,000 (I'll give 2 stars) 983 00:52:39,280 --> 00:52:42,080 I liked the eggplant rice bowl. 984 00:52:42,200 --> 00:52:44,920 I'd eat one more if there's more. 985 00:52:47,040 --> 00:52:50,400 (A mother and a daughter come) 986 00:52:51,240 --> 00:52:53,680 (1 eggplant rice bowl, 1 jajang tteokbokki) 987 00:52:53,800 --> 00:52:54,800 One each, please. 988 00:52:54,920 --> 00:52:56,240 I'll give you the rice first. 989 00:52:56,360 --> 00:52:57,800 (Kyung–hwan pours rice right away) 990 00:52:58,280 --> 00:52:59,760 Is it okay to take–out? 991 00:53:00,800 --> 00:53:02,960 Of course, you can. 992 00:53:03,080 --> 00:53:04,880 Let's go to your father with this. 993 00:53:05,000 --> 00:53:06,080 Okay. 994 00:53:08,560 --> 00:53:12,320 (Jajang tteokbokki for the whole family) 995 00:53:16,480 --> 00:53:19,080 (Sweet corn decoration) 996 00:53:21,560 --> 00:53:25,680 (Pour lots of eggplant sauce too) 997 00:53:26,600 --> 00:53:29,760 (Manager Seo serves the food) 998 00:53:29,880 --> 00:53:32,960 (Enjoy) 999 00:53:33,080 --> 00:53:35,080 It's Korean tteokbokki. 1000 00:53:35,200 --> 00:53:37,880 (Interested) 1001 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 (Two people walks away) 1002 00:53:41,840 --> 00:53:43,920 (Let's try it) 1003 00:53:44,040 --> 00:53:46,160 (Another two people come to the truck) 1004 00:53:46,280 --> 00:53:48,400 (Orders 1 jajang tteokbokki) 1005 00:53:48,520 --> 00:53:51,880 They choose something with jajang first. 1006 00:53:53,000 --> 00:53:57,880 (Let's continue the jajang's popularity) 1007 00:53:58,720 --> 00:54:00,920 (With sweet corns) 1008 00:54:01,040 --> 00:54:04,240 (Here comes the delicious jajang tteokbokki) 1009 00:54:06,240 --> 00:54:08,280 I need to eat again later... 1010 00:54:10,160 --> 00:54:11,280 Um... 1011 00:54:11,400 --> 00:54:12,760 Uhm... 1012 00:54:12,880 --> 00:54:14,240 (Ta–da) 1013 00:54:14,360 --> 00:54:16,280 (He moves the chopsticks skillfully) 1014 00:54:17,200 --> 00:54:20,280 (Takes a bite) 1015 00:54:20,400 --> 00:54:22,520 (Eating the fish cake) 1016 00:54:23,160 --> 00:54:25,640 (Pickled radish too) 1017 00:54:25,760 --> 00:54:28,680 (I need to eat again later...) 1018 00:54:28,800 --> 00:54:30,200 It's not salty. 1019 00:54:31,800 --> 00:54:33,400 Oh, it's nice. 1020 00:54:34,800 --> 00:54:38,680 I didn't know there's tteokbokki like this. 1021 00:54:38,800 --> 00:54:40,000 Haven't you eat tteokbokki? 1022 00:54:40,120 --> 00:54:41,160 No. 1023 00:54:42,280 --> 00:54:43,920 I thought it was a grilled rice cake. 1024 00:54:44,040 --> 00:54:45,160 It's written there. 1025 00:54:47,400 --> 00:54:50,920 (It's tteokbokki, not a grilled rice cake) 1026 00:54:51,040 --> 00:54:52,120 Tteokbokki? 1027 00:54:52,240 --> 00:54:54,040 Yeah, spicy tteokbokki. 1028 00:54:57,120 --> 00:54:58,920 They're eating well. 1029 00:55:00,200 --> 00:55:02,040 They must like the texture of rick cake. 1030 00:55:02,920 --> 00:55:05,200 (Eating) 1031 00:55:05,320 --> 00:55:09,320 (He's eating deliciously) 1032 00:55:10,120 --> 00:55:12,680 (He bought oolong tea from the next store) 1033 00:55:13,720 --> 00:55:14,880 Let's eat. 1034 00:55:15,000 --> 00:55:16,480 Let's eat it fast and go. 1035 00:55:17,280 --> 00:55:20,680 (He puts the last rice cake in his mouth) 1036 00:55:20,800 --> 00:55:23,640 (Cleared) 1037 00:55:24,320 --> 00:55:25,920 (Thank you for the meal) 1038 00:55:26,040 --> 00:55:27,920 – Xie xie. – Xie xie. 1039 00:55:28,040 --> 00:55:30,600 – Did they pay? – Yeah, in advance. 1040 00:55:30,720 --> 00:55:31,960 Wow, they finished tteokbokki. 1041 00:55:32,720 --> 00:55:33,880 – Did they finish it? – Yes. 1042 00:55:37,280 --> 00:55:39,240 It might become an unexpected success. 1043 00:55:40,000 --> 00:55:41,440 It's nice. 1044 00:55:41,560 --> 00:55:43,200 Chinese people will love it. 1045 00:55:44,520 --> 00:55:45,640 Ni hao. 1046 00:55:45,760 --> 00:55:47,760 Ni hao. 1047 00:55:47,880 --> 00:55:50,800 (On–Site Spot gets quite suddenly) 1048 00:55:50,920 --> 00:55:51,840 Ni hao. 1049 00:55:51,960 --> 00:55:53,240 (An ex–manager starts to promote the menu) 1050 00:55:53,360 --> 00:55:55,760 Ni hao. 1051 00:55:55,880 --> 00:55:59,120 (But, people are going somewhere else) 1052 00:56:03,720 --> 00:56:05,880 (Kyung–hwan finds that people are going back of the truck) 1053 00:56:06,000 --> 00:56:07,920 Wow, what is it? 1054 00:56:08,800 --> 00:56:10,040 I need to go and find out. 1055 00:56:11,040 --> 00:56:14,040 Where are they going? 1056 00:56:14,960 --> 00:56:16,240 I'm going to check. 1057 00:56:18,360 --> 00:56:19,720 Wow, 1058 00:56:20,920 --> 00:56:23,520 they have a huge event here. 1059 00:56:24,760 --> 00:56:25,800 (We can clearly see from the distance) 1060 00:56:25,920 --> 00:56:28,240 (The event is filled with people...) 1061 00:56:28,360 --> 00:56:31,440 (Qingdao kids talent competition awards in 2018) 1062 00:56:31,560 --> 00:56:36,960 (Kids talent competition was held a few days ago) 1063 00:56:37,080 --> 00:56:38,560 (Today, they're receiving the rewards) 1064 00:56:38,680 --> 00:56:39,960 (and performing celebration performance) 1065 00:56:40,080 --> 00:56:42,920 (Ah, how exciting) 1066 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 (They look very professional) 1067 00:56:49,920 --> 00:56:52,360 (Ta–da) 1068 00:56:52,480 --> 00:56:55,800 (You need to be able to do this to get an award) 1069 00:56:55,920 --> 00:56:57,880 (The families,) 1070 00:56:58,000 --> 00:56:59,080 (relatives,) 1071 00:56:59,200 --> 00:57:00,360 (friends) 1072 00:57:00,480 --> 00:57:02,280 (and local people are) 1073 00:57:02,400 --> 00:57:05,840 (here to congrat them) 1074 00:57:05,960 --> 00:57:07,920 (To be honest) 1075 00:57:08,040 --> 00:57:11,120 (It looks like everyone in this town is here, peaceful) 1076 00:57:11,240 --> 00:57:12,840 Wow. 1077 00:57:13,920 --> 00:57:15,160 We can't do this. 1078 00:57:15,280 --> 00:57:17,440 Unless the event is over. 1079 00:57:17,560 --> 00:57:20,920 (He can't stop laughing over surreal popularity) 1080 00:57:21,040 --> 00:57:23,040 Wow, there're so many people. 1081 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 (It's big trouble) 1082 00:57:27,120 --> 00:57:28,960 An emergency, an emergency. 1083 00:57:30,200 --> 00:57:31,520 (No one is listening) 1084 00:57:31,640 --> 00:57:33,800 (He still keeps shouting an emergency) 1085 00:57:33,920 --> 00:57:34,880 An emergency, an emergency. 1086 00:57:35,000 --> 00:57:36,240 Why? 1087 00:57:36,360 --> 00:57:37,480 It's an emergency. 1088 00:57:38,160 --> 00:57:40,000 It's big trouble, everyone. Please, be gathered. 1089 00:57:40,840 --> 00:57:42,960 There're like 300, 400 or 500 people. 1090 00:57:44,040 --> 00:57:45,120 It just got started. 1091 00:57:46,160 --> 00:57:47,960 – The show has just begun? – Yes. 1092 00:57:49,920 --> 00:57:52,960 (The PR siblings are moving) 1093 00:57:53,080 --> 00:57:56,000 The eggplant rice. 1094 00:57:56,120 --> 00:57:57,880 (They're targeting the middle of the show) 1095 00:57:58,000 --> 00:58:00,880 It's Korean–style Chinese food. 1096 00:58:01,000 --> 00:58:02,600 Where's the restaurant? 1097 00:58:03,400 --> 00:58:05,440 There, over there. 1098 00:58:05,560 --> 00:58:07,880 (A child from ballet team comes down after the performance) 1099 00:58:08,000 --> 00:58:11,960 (While they're working hard to promote the menu) 1100 00:58:12,080 --> 00:58:14,080 We have eggplant rice. 1101 00:58:16,320 --> 00:58:18,080 (While he's explaining the menu to the people) 1102 00:58:19,440 --> 00:58:21,120 (Mouth closed) 1103 00:58:21,240 --> 00:58:24,400 (One man approaches to Yeon–bok) 1104 00:58:24,520 --> 00:58:26,040 Sir, hello. 1105 00:58:27,920 --> 00:58:32,840 I've seen the program that you came out from the internet. 1106 00:58:32,960 --> 00:58:34,560 So, I came to say hello to you. 1107 00:58:34,680 --> 00:58:36,080 Ah, thank you. 1108 00:58:37,280 --> 00:58:39,120 (Yeon–bok's fan recognized Yeon–bok) 1109 00:58:40,160 --> 00:58:43,360 I didn't know you could speak Chinese language so well. 1110 00:58:43,480 --> 00:58:44,720 Ha–ha, didn't you? 1111 00:58:45,840 --> 00:58:47,560 (As there're people in front of the truck) 1112 00:58:48,840 --> 00:58:51,080 (Customers start to come over curiosity) 1113 00:58:51,200 --> 00:58:53,200 – It's tteokbokki. – Tteokbokki? 1114 00:58:54,960 --> 00:58:57,160 (1 jajang tteokbokki) 1115 00:58:57,280 --> 00:58:58,400 I'll have one too. 1116 00:58:58,520 --> 00:58:59,680 What would you like? 1117 00:58:59,800 --> 00:59:01,200 Tteokbokki, please. 1118 00:59:02,240 --> 00:59:05,440 (Yeon–bok's fan orders 1 jajang tteokbokki too) 1119 00:59:05,560 --> 00:59:06,640 I'm a bit nervous. 1120 00:59:06,760 --> 00:59:08,800 Ah, really? Thank you. 1121 00:59:08,920 --> 00:59:11,000 Take a seat over here. 1122 00:59:12,000 --> 00:59:13,920 (He hides his mouth again) 1123 00:59:14,040 --> 00:59:18,320 (Yeon–bok's fan takes a seat) 1124 00:59:18,440 --> 00:59:23,120 (Let's change the gloves as the orders are here) 1125 00:59:23,240 --> 00:59:24,520 (While he stirs tteokbokki) 1126 00:59:24,640 --> 00:59:25,880 (to seep) 1127 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 1 tteokbokki, please. 1128 00:59:27,120 --> 00:59:28,800 Yes, tteokbokki. 1129 00:59:28,920 --> 00:59:31,920 (Meanwhile, another customer is added) 1130 00:59:32,040 --> 00:59:34,080 (Yeon–bok serves the side dishes as Eun–su is not here) 1131 00:59:34,200 --> 00:59:36,200 – Did you come alone? – Ah, alone. 1132 00:59:37,000 --> 00:59:39,480 (Deliciously pickled radish is served) 1133 00:59:39,600 --> 00:59:40,520 I want to eat pickled radish. 1134 00:59:40,640 --> 00:59:42,280 Do you want to eat it? 1135 00:59:42,400 --> 00:59:44,920 Eat, eat. 1136 00:59:45,960 --> 00:59:48,560 Ah, can't you chew it? 1137 00:59:50,040 --> 00:59:52,280 I can't. I can't. 1138 00:59:53,040 --> 00:59:55,320 How does it taste? What's the taste? 1139 00:59:56,680 --> 00:59:58,320 (I can't chew it, I can't tell you the taste) 1140 00:59:58,440 --> 01:00:00,160 (Wounded heart) 1141 01:00:00,280 --> 01:00:01,720 Shall we pack it? 1142 01:00:03,360 --> 01:00:04,880 (Even though she can't chew pickled radish) 1143 01:00:05,000 --> 01:00:07,360 (She might be able to chew rice cakes) 1144 01:00:09,360 --> 01:00:11,480 It's for take–out. 1145 01:00:13,040 --> 01:00:17,120 (Lots of sweet corns on tteokbokki) 1146 01:00:17,240 --> 01:00:18,320 Uh, we have customers. 1147 01:00:18,440 --> 01:00:20,000 – There're customers. – Ni hao. 1148 01:00:20,120 --> 01:00:21,880 Ni hao. 1149 01:00:22,000 --> 01:00:24,240 (They're coming back after promoting the menu) 1150 01:00:24,360 --> 01:00:25,960 We were taking orders. 1151 01:00:26,080 --> 01:00:27,520 Ni hao, wow, there're a lot. 1152 01:00:29,040 --> 01:00:30,960 (When he's packing tteokbokki for take–out) 1153 01:00:32,200 --> 01:00:34,960 (New customers are coming) 1154 01:00:35,080 --> 01:00:37,800 (They are...) 1155 01:00:37,920 --> 01:00:39,560 (They performed the ballet performance a while ago) 1156 01:00:39,680 --> 01:00:40,920 Oh, my friends. 1157 01:00:41,040 --> 01:00:42,320 They're the ones who just performed. 1158 01:00:43,400 --> 01:00:45,200 (It's not how they did it) 1159 01:00:45,320 --> 01:00:47,400 (Anyway, it's nice to see you again) 1160 01:00:47,520 --> 01:00:49,880 That was a good performance. They just performed... 1161 01:00:51,400 --> 01:00:53,560 Introduce what's good in this restaurant. 1162 01:00:53,680 --> 01:00:59,080 We have jajang tteokbokki and eggplant rice. 1163 01:00:59,200 --> 01:01:00,920 It's fried eggplants. 1164 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 Is it spicy? 1165 01:01:02,280 --> 01:01:05,040 It might be a little spicy as there's some dubanjang in it. 1166 01:01:05,880 --> 01:01:07,000 Let's try it. 1167 01:01:07,120 --> 01:01:09,240 What would you like? 1168 01:01:09,360 --> 01:01:11,680 We'll have 4 of each. 1169 01:01:12,840 --> 01:01:15,040 4 tteokbokki, 4 eggplant rice? 1170 01:01:15,160 --> 01:01:16,960 (Today's largest order) 1171 01:01:17,080 --> 01:01:19,000 (4 jajang tteokbokki, 4 eggplant rice) 1172 01:01:19,120 --> 01:01:20,760 The tout works. 1173 01:01:20,880 --> 01:01:21,880 (Proud) 1174 01:01:22,000 --> 01:01:23,480 With no dignity... 1175 01:01:23,600 --> 01:01:24,960 (Proud) 1176 01:01:25,080 --> 01:01:26,480 (While they're preparing) 1177 01:01:26,600 --> 01:01:29,000 (Tteokbokki for the previous order are being served) 1178 01:01:29,120 --> 01:01:31,520 Thank you. 1179 01:01:33,360 --> 01:01:34,960 (And the last tteokbokki) 1180 01:01:35,080 --> 01:01:36,400 (Yeon–bok serves it by himself) 1181 01:01:36,520 --> 01:01:37,960 They're coming. 1182 01:01:39,360 --> 01:01:42,240 (On–Site Spot is filled with people now) 1183 01:01:42,360 --> 01:01:44,120 (After some take–out orders) 1184 01:01:44,240 --> 01:01:47,720 (Tteokbokki is finished) 1185 01:01:48,280 --> 01:01:50,440 After this... 1186 01:01:50,560 --> 01:01:52,360 You can just put sweet corns on it. 1187 01:01:54,080 --> 01:01:57,880 (When Yeon–bok gives jajang tteokbokki in a plate) 1188 01:01:58,840 --> 01:02:01,800 (Kang–woo puts sweet corns on it) 1189 01:02:01,920 --> 01:02:03,160 Eun–su. 1190 01:02:04,760 --> 01:02:07,440 (Manager Seo takes over tteokbokki) 1191 01:02:07,560 --> 01:02:11,960 (She serves 2 jajang tteokbokki speedily) 1192 01:02:12,080 --> 01:02:14,240 – Can I stick 2 tables together? – Ah, of course. 1193 01:02:14,360 --> 01:02:16,440 They're using both tables. 1194 01:02:16,560 --> 01:02:18,600 (She turns right back) 1195 01:02:18,720 --> 01:02:21,960 (Manager Seo helps them right away) 1196 01:02:22,760 --> 01:02:25,920 It's way better like this. 1197 01:02:26,040 --> 01:02:27,280 Thank you. 1198 01:02:28,760 --> 01:02:31,800 (Meanwhile, 2 jajang tteokbokki are ready to go) 1199 01:02:33,240 --> 01:02:35,960 (Kang–woo comes down and serves) 1200 01:02:37,040 --> 01:02:39,960 (4 jajang tteokbokki) 1201 01:02:40,080 --> 01:02:41,240 (It's eggplant rice's turn) 1202 01:02:41,360 --> 01:02:42,920 Ah, we have customers in a group, a group. 1203 01:02:43,920 --> 01:02:46,880 (Mix well–cooked rice) 1204 01:02:47,000 --> 01:02:49,400 (With a serious look) 1205 01:02:49,520 --> 01:02:51,920 (Fill up the plate generously) 1206 01:02:53,240 --> 01:02:55,480 (Yeon–bok takes it over) 1207 01:02:55,600 --> 01:02:58,040 (Place the sauce and fried eggplants) 1208 01:02:58,160 --> 01:03:01,960 (on a plate generously) 1209 01:03:03,720 --> 01:03:08,400 (Until we can't see the rice) 1210 01:03:10,680 --> 01:03:13,960 (Then, he puts the plate on a table) 1211 01:03:14,720 --> 01:03:17,880 (This is On–Site Spot's eggplant rice) 1212 01:03:18,640 --> 01:03:21,840 (On a top of sweet and soft eggplant) 1213 01:03:21,960 --> 01:03:24,240 (Eggplant rice is well–seasoned) 1214 01:03:24,360 --> 01:03:27,000 (with spicy chili oil base–sauce) 1215 01:03:30,920 --> 01:03:35,920 (It's On–Site Spot's unique menu) 1216 01:03:37,040 --> 01:03:41,880 (And two more bowls) 1217 01:03:42,600 --> 01:03:46,160 (The main chef and sous chef come down to serve) 1218 01:03:47,480 --> 01:03:49,400 (4 eggplant rice) 1219 01:03:49,520 --> 01:03:50,680 Is it nice? 1220 01:03:50,800 --> 01:03:53,160 It's radish. It's nice. 1221 01:03:53,280 --> 01:03:55,040 All of side dishes from Korean food are nice. 1222 01:03:57,360 --> 01:03:59,920 It's an award for winning the 1st place. 1223 01:04:00,040 --> 01:04:01,280 Ah, did they win the 1st place? 1224 01:04:01,400 --> 01:04:03,920 Yes, they are the 1st place. 1225 01:04:04,040 --> 01:04:05,840 (Happens to be a celebration meal) 1226 01:04:05,960 --> 01:04:07,160 Congratulations. 1227 01:04:07,280 --> 01:04:08,640 They won the 1st place. 1228 01:04:08,760 --> 01:04:09,680 Oh, the 1st place? 1229 01:04:09,800 --> 01:04:12,120 (The 1st place of Qingdao kids talent competition) 1230 01:04:12,240 --> 01:04:15,280 (He–he, thank you) 1231 01:04:15,400 --> 01:04:17,520 It's for winning the 1st place. 1232 01:04:20,360 --> 01:04:23,240 (Swan–kids try tteokbokki first) 1233 01:04:23,360 --> 01:04:25,360 – Is it spicy? – Yes, it is. 1234 01:04:25,480 --> 01:04:27,360 It's not spicy for me. It's sweet. 1235 01:04:28,680 --> 01:04:29,800 Are you saying this is spicy? 1236 01:04:29,920 --> 01:04:31,120 (Flapping) 1237 01:04:31,240 --> 01:04:32,320 It's not spicy. 1238 01:04:32,440 --> 01:04:34,480 It's spicy for me too. 1239 01:04:34,600 --> 01:04:36,280 Jang–hui, try this. 1240 01:04:36,400 --> 01:04:38,440 (Jang–hui) 1241 01:04:38,560 --> 01:04:41,160 (Jang–hui tries jajang tteokbokki as the last) 1242 01:04:41,280 --> 01:04:43,320 (Eating) 1243 01:04:43,440 --> 01:04:44,440 Um... 1244 01:04:46,040 --> 01:04:48,440 (What's her evaluation?) 1245 01:04:48,560 --> 01:04:50,320 It's spicy, but not too much. 1246 01:04:50,440 --> 01:04:51,680 It's not spicy. 1247 01:04:53,040 --> 01:04:54,800 The rice cakes are chewy. 1248 01:04:55,480 --> 01:04:57,760 That's why it's called chewy food. 1249 01:04:59,080 --> 01:05:01,800 (She takes another bite) 1250 01:05:01,920 --> 01:05:04,280 Mom, it's not spicy at all. 1251 01:05:06,000 --> 01:05:07,600 – It's not spicy at all. – Yes. 1252 01:05:07,720 --> 01:05:08,800 It's puffy. 1253 01:05:08,920 --> 01:05:10,400 (Is it?) 1254 01:05:12,480 --> 01:05:14,240 I think it's chewy too. 1255 01:05:16,000 --> 01:05:16,960 Isn't this delicious? 1256 01:05:17,080 --> 01:05:19,800 I've never tried this kind of tteokbokki before. 1257 01:05:19,920 --> 01:05:20,880 – Me too. – Me too. 1258 01:05:21,000 --> 01:05:23,520 I've only tried another type of tteokbokki. 1259 01:05:24,240 --> 01:05:26,560 There's no word to describe it. 1260 01:05:26,680 --> 01:05:27,720 I don't know what to say, 1261 01:05:27,840 --> 01:05:29,320 but it's really nice. 1262 01:05:29,440 --> 01:05:31,640 It's like melting in my mouth. 1263 01:05:31,760 --> 01:05:32,880 Pickled radish? 1264 01:05:33,000 --> 01:05:34,440 Tteokbokki. 1265 01:05:36,040 --> 01:05:38,400 You don't have this, right? Here. 1266 01:05:38,520 --> 01:05:41,480 (The mother gives them eggplant rice) 1267 01:05:41,600 --> 01:05:43,080 There's rice underneath. 1268 01:05:44,400 --> 01:05:47,640 (I'll eat it if you don't want to eat) 1269 01:05:48,840 --> 01:05:50,160 (She is eating well) 1270 01:05:50,280 --> 01:05:53,160 (She is eating well) 1271 01:05:53,280 --> 01:05:54,400 Is it nice? 1272 01:05:55,280 --> 01:05:56,200 (A nod, it's nice) 1273 01:05:56,320 --> 01:05:58,840 Let's see who is eating more. 1274 01:05:59,720 --> 01:06:01,480 I think the mosquito wants to eat it too. 1275 01:06:02,920 --> 01:06:05,600 It's too nice that even the mosquito wants to eat? 1276 01:06:06,640 --> 01:06:08,880 (Is it delicious?) 1277 01:06:09,000 --> 01:06:10,640 Is it delicious? 1278 01:06:10,760 --> 01:06:12,440 (It's delicious, everyone says the same) 1279 01:06:12,560 --> 01:06:13,920 (Satisfied) 1280 01:06:14,040 --> 01:06:15,400 Thank you. 1281 01:06:15,520 --> 01:06:17,000 (While the swan–kids are eating well) 1282 01:06:17,120 --> 01:06:18,840 (with singing) 1283 01:06:18,960 --> 01:06:22,240 (Another family is eating tteokbokki deliciously too) 1284 01:06:22,360 --> 01:06:23,640 Here. 1285 01:06:24,320 --> 01:06:25,960 (The mother cuts tteokbokki into a smaller size) 1286 01:06:26,080 --> 01:06:28,880 (She eats it like a baby bird) 1287 01:06:29,000 --> 01:06:31,400 (She cuts the fish cake with using her teeth) 1288 01:06:31,520 --> 01:06:34,680 (She feeds it to another baby bird) 1289 01:06:34,800 --> 01:06:38,000 (Oh, it's not spicy) 1290 01:06:39,040 --> 01:06:41,360 (He tries to eat more) 1291 01:06:41,480 --> 01:06:43,320 (She cuts again with using her teeth) 1292 01:06:43,440 --> 01:06:45,640 (Here you go, it's rice cake this time) 1293 01:06:45,760 --> 01:06:47,800 (Satisfied) 1294 01:06:48,760 --> 01:06:51,800 (Everyone is having a peaceful meal with their family) 1295 01:06:53,360 --> 01:06:56,760 (Here, one man) 1296 01:06:56,880 --> 01:07:00,720 (Yeon–bok's fan is eating jajang tteokbokki alone) 1297 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 (Eating) 1298 01:07:03,480 --> 01:07:05,760 (He looks at Yeon–bok with admiration) 1299 01:07:06,360 --> 01:07:08,200 (Almost of every eating–alone people does this) 1300 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 (He's looking at his phone) 1301 01:07:10,400 --> 01:07:14,440 (and eats one fish cake) 1302 01:07:15,840 --> 01:07:18,160 (At that moment, the staffs walk by) 1303 01:07:18,280 --> 01:07:19,960 – Hello? – Hello. 1304 01:07:20,080 --> 01:07:21,040 Are you here alone? 1305 01:07:22,520 --> 01:07:23,760 (He says hello to the staffs with a smile) 1306 01:07:23,880 --> 01:07:25,960 I should have brought someone. 1307 01:07:27,000 --> 01:07:29,560 I came to see the man who came out 1308 01:07:29,680 --> 01:07:31,920 in my favorite TV show. 1309 01:07:32,040 --> 01:07:34,200 I can't see you here anymore. 1310 01:07:34,320 --> 01:07:36,560 I don't work here anymore. 1311 01:07:36,680 --> 01:07:38,200 I moved to another place. 1312 01:07:38,320 --> 01:07:40,320 Ah, I see. 1313 01:07:40,440 --> 01:07:42,640 Let's eat this with me if you're not busy. 1314 01:07:42,760 --> 01:07:44,960 No, no. 1315 01:07:45,080 --> 01:07:47,000 – Enjoy. – Goodbye. 1316 01:07:48,080 --> 01:07:51,000 (He said goodbye to his formal colleague) 1317 01:07:51,120 --> 01:07:55,920 (then enjoyed his alone–time again) 1318 01:07:57,960 --> 01:08:01,000 (As the night comes at Jimo castle) 1319 01:08:01,960 --> 01:08:06,280 (The lights on the streets are turned on) 1320 01:08:07,160 --> 01:08:10,680 (And lights from the buildings are also turned on) 1321 01:08:11,520 --> 01:08:14,560 (It lights up in the dark) 1322 01:08:16,440 --> 01:08:17,720 (It's more beautiful than the daytime) 1323 01:08:17,840 --> 01:08:20,720 (A night at Jimo castle) 1324 01:08:23,440 --> 01:08:28,880 (It's been an hour after the start) 1325 01:08:30,040 --> 01:08:31,600 (Customers are coming with flapping the fans) 1326 01:08:31,720 --> 01:08:32,760 Ni hao. 1327 01:08:32,880 --> 01:08:34,520 Ni hao, ni hao. 1328 01:08:34,640 --> 01:08:35,920 Jajangmyun. 1329 01:08:36,040 --> 01:08:37,640 Good, good. 1330 01:08:37,760 --> 01:08:38,840 (With an ex–manager's aggressive tout) 1331 01:08:38,960 --> 01:08:40,440 For 1. 1332 01:08:40,560 --> 01:08:42,000 (He succeeds to sell 1 jajang tteokbokki) 1333 01:08:42,120 --> 01:08:43,960 1 jajang tteokbokki. 1334 01:08:44,080 --> 01:08:46,120 The mother is flapping the fan for her daughter. 1335 01:08:47,360 --> 01:08:48,840 She must really love her daughter. 1336 01:08:48,960 --> 01:08:50,840 Ah, every mother does. 1337 01:08:50,960 --> 01:08:54,400 (Many families in China have only 1 child so...) 1338 01:08:54,520 --> 01:08:57,720 – Let me do it. – I'll do it. 1339 01:08:57,840 --> 01:08:59,880 (They seem very friendly) 1340 01:09:00,920 --> 01:09:01,960 This will be enough. 1341 01:09:04,520 --> 01:09:08,600 (We've put a lot for you to share) 1342 01:09:10,440 --> 01:09:11,440 Eun–su. 1343 01:09:13,040 --> 01:09:14,280 Enjoy. 1344 01:09:15,000 --> 01:09:16,040 Thank you. 1345 01:09:17,120 --> 01:09:20,080 (Peeking) 1346 01:09:20,200 --> 01:09:24,160 (She's watching Yeon–bok) 1347 01:09:24,280 --> 01:09:26,440 I like his hair–style. 1348 01:09:26,560 --> 01:09:27,840 Look at them. 1349 01:09:27,960 --> 01:09:31,840 Chinese men never do that hairstyle. 1350 01:09:31,960 --> 01:09:35,800 (A neat hairstyle, service smile) 1351 01:09:35,920 --> 01:09:39,680 And the man with the flower bandana. 1352 01:09:39,800 --> 01:09:43,280 (Ah, me?) 1353 01:09:43,400 --> 01:09:46,760 He doesn't look like a celebrity. 1354 01:09:47,840 --> 01:09:50,880 I don't like his look. 1355 01:09:51,000 --> 01:09:53,600 (She has her own beauty standard) 1356 01:09:53,720 --> 01:09:56,600 (Sad) 1357 01:09:57,280 --> 01:09:58,440 (Yesterday, someone said I was like So Ji–seob...) 1358 01:09:58,560 --> 01:10:01,720 (Biting) 1359 01:10:01,840 --> 01:10:03,320 It seems like traditional food. 1360 01:10:03,440 --> 01:10:07,440 There is another tteokbokki store near here. 1361 01:10:07,560 --> 01:10:10,080 But, I think they won't sell many because of here. 1362 01:10:12,040 --> 01:10:13,560 Do we have a tray? 1363 01:10:13,680 --> 01:10:14,800 A tray? 1364 01:10:14,920 --> 01:10:18,200 (At that moment, a customer walks to the truck) 1365 01:10:18,960 --> 01:10:20,040 Ni hao. 1366 01:10:20,040 --> 01:10:24,040 [tvN Asia ver.] 4 Wheeled Restaurant: China E08 Ripped & Synced by ordinaryguy92 1367 01:10:24,300 --> 01:10:25,940 Uh? Korean–style tteokbokki? 1368 01:10:28,180 --> 01:10:31,420 (It's written as Korean–style tteokbokki) 1369 01:10:31,540 --> 01:10:35,100 Are you selling tteokbokki? 1370 01:10:35,220 --> 01:10:37,500 Yes, I am. But I don't sell it for a few days. 1371 01:10:37,620 --> 01:10:39,540 I heard there was a tteokbokki shop around here, 1372 01:10:39,660 --> 01:10:41,300 so I came to see. 1373 01:10:41,420 --> 01:10:43,820 (A merchant who sells tteokbokki around here came) 1374 01:10:43,940 --> 01:10:45,980 But, it's not going well. 1375 01:10:46,100 --> 01:10:48,620 It went well in Beijing though... 1376 01:10:48,740 --> 01:10:52,060 So, we came here to sell. But, it's not going well. 1377 01:10:52,180 --> 01:10:54,820 We're selling jajang tteokbokki. 1378 01:10:54,940 --> 01:10:56,060 Do you have fish cakes too? 1379 01:10:56,180 --> 01:10:58,380 Yes, with meat too. 1380 01:10:58,500 --> 01:11:00,980 – Ah, the meat. – With fish cakes too. 1381 01:11:01,100 --> 01:11:02,700 And onions. 1382 01:11:02,820 --> 01:11:06,860 (Tteokbokki merchant is interested in the ingredients) 1383 01:11:06,980 --> 01:11:08,020 – How do you... – With rice cakes... 1384 01:11:08,140 --> 01:11:10,340 Onions and gochujang. 1385 01:11:10,460 --> 01:11:12,820 Ah, it's spicy then. 1386 01:11:12,940 --> 01:11:15,460 (It's Korean–style spicy tteokbokki) 1387 01:11:15,580 --> 01:11:16,940 But, local people can't eat spicy food so... 1388 01:11:17,060 --> 01:11:18,300 We add some ketchup. 1389 01:11:18,420 --> 01:11:20,540 (She walks back) 1390 01:11:20,660 --> 01:11:24,100 (then goes back, she seems satisfied) 1391 01:11:25,180 --> 01:11:26,220 Hey, Kang–woo. 1392 01:11:26,340 --> 01:11:28,100 I won't mind if we close late. 1393 01:11:28,220 --> 01:11:30,300 I want to stay here until that is over. 1394 01:11:31,140 --> 01:11:33,340 There're like 600, 700 people. 1395 01:11:34,900 --> 01:11:37,620 (At the same time, at the venue) 1396 01:11:40,900 --> 01:11:44,340 (As the performance continues) 1397 01:11:45,060 --> 01:11:47,740 (It's getting crowded) 1398 01:11:47,860 --> 01:11:49,860 It's getting crowded. 1399 01:11:52,020 --> 01:11:54,140 Well, the performance must be finished. 1400 01:11:55,540 --> 01:11:58,180 (A group of people is coming) 1401 01:11:59,460 --> 01:12:00,940 Ah. 1402 01:12:02,140 --> 01:12:04,060 (The reason why Kyung–hwan greets them happily is) 1403 01:12:08,340 --> 01:12:14,740 (because it's the girls who danced with wearing military clothes) 1404 01:12:16,420 --> 01:12:19,700 (We're here to eat after the performance) 1405 01:12:19,820 --> 01:12:22,420 Look, hands, we... 1406 01:12:22,540 --> 01:12:24,540 (I can't read Chinese letters yet) 1407 01:12:24,660 --> 01:12:25,540 (Then, she gets tired of hunger) 1408 01:12:25,660 --> 01:12:27,740 Dad, I want the rice. 1409 01:12:27,860 --> 01:12:29,660 Dad, I want the rice. 1410 01:12:29,780 --> 01:12:32,100 (She orders right away) 1411 01:12:32,220 --> 01:12:33,940 3 jajang and 1 eggplant rice. 1412 01:12:34,060 --> 01:12:36,100 3 jajang and 1 eggplant rice. 1413 01:12:36,220 --> 01:12:37,340 Ah, it's going well. 1414 01:12:37,460 --> 01:12:38,380 It feels good to have lots of customers. 1415 01:12:38,500 --> 01:12:39,980 This is how it should be done. 1416 01:12:40,100 --> 01:12:41,500 What... 1417 01:12:43,980 --> 01:12:45,740 (Here comes jajang tteokbokki) 1418 01:12:46,460 --> 01:12:47,380 3 are here. 1419 01:12:47,500 --> 01:12:49,260 It's there, right? The table with babies. 1420 01:12:49,380 --> 01:12:50,260 Yes. 1421 01:12:50,380 --> 01:12:51,740 Thank you. 1422 01:12:51,860 --> 01:12:53,140 (Kang–woo serves jajang tteokbokki first) 1423 01:12:56,100 --> 01:12:57,180 1 eggplant rice. 1424 01:12:59,140 --> 01:13:02,300 (Eun–su serves eggplant rice) 1425 01:13:02,420 --> 01:13:04,460 It's the eggplant, ah. 1426 01:13:06,620 --> 01:13:08,620 (Eating) 1427 01:13:08,740 --> 01:13:11,620 (She can eat well with using) 1428 01:13:11,740 --> 01:13:14,460 (chopsticks) 1429 01:13:16,300 --> 01:13:17,660 Ah, ah. 1430 01:13:17,780 --> 01:13:19,500 (It must be a little spicy for the children) 1431 01:13:19,620 --> 01:13:22,740 (She cools down her mouth with drinking cold water) 1432 01:13:22,860 --> 01:13:24,740 Ah, it's spicy. 1433 01:13:24,860 --> 01:13:26,100 (Hold this) 1434 01:13:26,220 --> 01:13:30,100 (But, I can't stop eating it) 1435 01:13:33,220 --> 01:13:36,260 (One sip of water) 1436 01:13:36,380 --> 01:13:40,340 (One bite of tteokbokki) 1437 01:13:40,460 --> 01:13:44,980 (She's learning the spicy taste) 1438 01:13:46,060 --> 01:13:50,740 (I'm here after hearing the rumor that it's delicious) 1439 01:13:50,860 --> 01:13:52,380 (Let me have a bite) 1440 01:13:52,500 --> 01:13:55,100 (He dropped it) 1441 01:13:55,220 --> 01:13:57,100 Oh, you should sit down. 1442 01:13:57,220 --> 01:14:00,620 (Hmm) 1443 01:14:02,100 --> 01:14:03,700 Take a seat or hold the bowl. 1444 01:14:03,820 --> 01:14:05,980 You have ruined her clothes. 1445 01:14:06,100 --> 01:14:08,100 (Sad) 1446 01:14:08,220 --> 01:14:09,020 You, stay away from your father. 1447 01:14:09,140 --> 01:14:10,300 Don't sit here. 1448 01:14:12,340 --> 01:14:14,460 I mean... Why are you sitting there? 1449 01:14:16,140 --> 01:14:18,060 (Smashing) 1450 01:14:18,180 --> 01:14:19,860 (He–he) 1451 01:14:21,900 --> 01:14:24,620 (While the daddy gets scolded) 1452 01:14:24,740 --> 01:14:29,180 (The girls are on the 2nd performance) 1453 01:14:30,060 --> 01:14:33,740 (We're taking a photo with a pretty sister) 1454 01:14:34,580 --> 01:14:37,780 (Photo zone is crowded) 1455 01:14:38,820 --> 01:14:41,180 It becomes a good memory. 1456 01:14:41,740 --> 01:14:43,260 Going out to the competition. 1457 01:14:45,020 --> 01:14:46,220 Hello. 1458 01:14:46,340 --> 01:14:47,420 Hello. 1459 01:14:48,660 --> 01:14:51,460 (A customer walks straight to the menu board) 1460 01:14:51,580 --> 01:14:52,980 Uh, here he is. 1461 01:14:53,100 --> 01:14:54,300 Oh. 1462 01:14:54,420 --> 01:14:57,980 (The customers say hi to Kyung–hwan friendly) 1463 01:14:59,220 --> 01:15:01,980 (When he was out to promote) 1464 01:15:02,100 --> 01:15:05,100 (Kyung–hwan approached to them with a desperate–look) 1465 01:15:05,940 --> 01:15:07,380 (Hitting) 1466 01:15:07,500 --> 01:15:09,260 (Eye contact) 1467 01:15:09,380 --> 01:15:10,380 (Please come, okay?) 1468 01:15:10,500 --> 01:15:11,580 – It's good. – Okay, okay. 1469 01:15:11,700 --> 01:15:14,220 After this. When it's finished. Okay? 1470 01:15:14,340 --> 01:15:17,620 (So, they came) 1471 01:15:18,580 --> 01:15:21,620 (to On–Site Spot) 1472 01:15:21,740 --> 01:15:26,100 Taekwondo studio that I go is filled with Korean people. 1473 01:15:26,220 --> 01:15:27,780 (Jajang tteokbokki is here already) 1474 01:15:27,900 --> 01:15:29,380 It looks good. 1475 01:15:30,220 --> 01:15:31,980 – It's rice cake. – Tteokbokki. 1476 01:15:33,140 --> 01:15:34,460 Try the rice cake, dad. 1477 01:15:36,140 --> 01:15:39,220 (The father and son try one each) 1478 01:15:41,380 --> 01:15:43,060 (They say um at the same time) 1479 01:15:43,180 --> 01:15:44,220 Isn't this delicious? 1480 01:15:44,340 --> 01:15:45,580 It's good. 1481 01:15:50,500 --> 01:15:52,100 I like the fish cake. 1482 01:15:54,100 --> 01:15:55,100 Is it delicious? 1483 01:15:56,060 --> 01:15:57,220 (A nod) 1484 01:15:57,340 --> 01:15:59,300 (A wink) 1485 01:16:02,260 --> 01:16:03,340 Ha–ha. 1486 01:16:04,220 --> 01:16:05,380 That kid. 1487 01:16:05,500 --> 01:16:06,940 Hey, you're holding the chopsticks the other way around. 1488 01:16:07,060 --> 01:16:09,100 No wonder I can't hold the food. 1489 01:16:12,140 --> 01:16:14,020 I'm eating the rice cake. 1490 01:16:18,540 --> 01:16:24,020 (She's a rice cake mania) 1491 01:16:26,380 --> 01:16:27,420 Well, eggplant rice is coming. 1492 01:16:27,540 --> 01:16:31,660 (Eggplant rice is added to the table) 1493 01:16:33,940 --> 01:16:35,060 Enjoy. 1494 01:16:36,020 --> 01:16:37,060 Try it. 1495 01:16:42,220 --> 01:16:43,540 I like the rice. 1496 01:16:45,140 --> 01:16:46,540 Are we going to eat pan–fried rice later? 1497 01:16:46,660 --> 01:16:48,060 No, it's better. 1498 01:16:49,660 --> 01:16:53,220 (He leaves a word, delicious then...) 1499 01:16:56,820 --> 01:16:59,380 (He finishes the whole plate) 1500 01:17:01,140 --> 01:17:03,100 Oh, it's finished. They eat fast. 1501 01:17:03,220 --> 01:17:07,340 Lots of people are hungry after the performances. 1502 01:17:08,660 --> 01:17:10,460 (Lots of hungry audiences) 1503 01:17:10,580 --> 01:17:11,780 Ni hao. 1504 01:17:12,940 --> 01:17:14,340 1 jajang. 1505 01:17:14,460 --> 01:17:15,980 Yes. 1506 01:17:16,100 --> 01:17:17,780 (More orders are coming) 1507 01:17:17,900 --> 01:17:19,180 1 more jajang. 1508 01:17:19,300 --> 01:17:21,900 Let's fry the rice cake now. 1509 01:17:23,820 --> 01:17:25,940 (Spread oil over the wok on the induction) 1510 01:17:27,100 --> 01:17:28,780 (Quiet) 1511 01:17:28,900 --> 01:17:31,460 (It's not boiling) 1512 01:17:31,580 --> 01:17:33,980 (It takes time to get heated) 1513 01:17:34,100 --> 01:17:35,020 Wow, if only we had a fire... 1514 01:17:35,140 --> 01:17:37,700 (The heating power is too weak) 1515 01:17:37,820 --> 01:17:39,820 1 jajang tteokbokki. 1516 01:17:39,940 --> 01:17:41,140 Okay. 1517 01:17:41,260 --> 01:17:41,940 (Orders are coming in speedily) 1518 01:17:42,060 --> 01:17:45,100 1 tteokbokki. 1519 01:17:45,220 --> 01:17:48,914 It's big trouble. 1520 01:17:49,760 --> 01:17:51,000 They need to wait. 1521 01:17:51,120 --> 01:17:52,240 (There's no more jajang tteokbokki) 1522 01:17:52,360 --> 01:17:53,600 (The speed of the new pan is slow) 1523 01:17:53,720 --> 01:17:55,200 I think we can do this. It's fine. 1524 01:17:55,320 --> 01:17:56,600 No, for her... 1525 01:17:57,320 --> 01:17:59,960 (She's waiting for the food desperately) 1526 01:18:00,080 --> 01:18:02,240 (It's for the other tables) 1527 01:18:02,360 --> 01:18:03,680 (Desperate) 1528 01:18:03,800 --> 01:18:05,760 (Oh, the heating power is too weak...) 1529 01:18:07,800 --> 01:18:08,760 She's waiting for too long. 1530 01:18:08,880 --> 01:18:11,440 I know, so I'm so sorry for her. 1531 01:18:11,560 --> 01:18:13,600 Where is she? 1532 01:18:15,560 --> 01:18:18,200 (The best Chinese food is coming) 1533 01:18:18,320 --> 01:18:21,160 (The juicy samgyupsal) 1534 01:18:21,280 --> 01:18:23,160 (Soaked into bitsalty sauce) 1535 01:18:23,280 --> 01:18:24,200 (Lee Yeon–bok's signature food) 1536 01:18:24,320 --> 01:18:25,920 (Bouncy) 1537 01:18:26,040 --> 01:18:27,480 (The menu that will suppress the home country) 1538 01:18:27,600 --> 01:18:30,240 (Dongporou rice) 1539 01:18:30,360 --> 01:18:32,520 (The new menu is abnormal) 1540 01:18:32,640 --> 01:18:34,840 (The new–born of local people's favorite food after jajangmyun?) 1541 01:18:34,960 --> 01:18:36,280 Ganpengji. 1542 01:18:36,400 --> 01:18:37,560 Ganpengji. 1543 01:18:37,680 --> 01:18:39,120 (My Chinese name is ganpengji) 1544 01:18:39,240 --> 01:18:41,760 (I'm more delicious than the fried chicken) 1545 01:18:41,880 --> 01:18:44,640 (Fried chicken is delicious on its own) 1546 01:18:44,760 --> 01:18:48,480 (The taste of heaven that is filled with different seasoning) 1547 01:18:49,520 --> 01:18:52,440 (Ganpengji that is more delicious than the fried chicken) 1548 01:18:52,560 --> 01:18:54,800 Wow, there're lots of people. It's huge. 1549 01:18:54,920 --> 01:18:57,200 A festival. 1550 01:18:57,320 --> 01:19:00,080 (The place is filled with people) 1551 01:19:01,240 --> 01:19:03,720 (One of the 3 biggest beer festival) 1552 01:19:03,840 --> 01:19:06,920 (The highest level of business, Qingdao beer festival) 1553 01:19:08,240 --> 01:19:12,080 (The hidden card for here, dongporou and ganpengji) 1554 01:19:12,200 --> 01:19:14,680 (Can they make another sold–out day?) 1555 01:19:14,800 --> 01:19:16,440 It's a hit. It's a hit. 107891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.