All language subtitles for 24.S03E02 - Day 3 2 00 p.m.-3 00 p.m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:12,701 Previously on 24. 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,805 Tony, someone just dropped out a dead body infected with the virus. 3 00:00:16,001 --> 00:00:18,408 Based on the autopsy, at the end of the first week, 4 00:00:18,503 --> 00:00:21,200 9% of the Los Angeles county would be infected. 5 00:00:21,308 --> 00:00:23,001 It's over a 1 million people. 6 00:00:23,208 --> 00:00:26,208 We want the release of Ramon Salazar. 7 00:00:26,308 --> 00:00:29,507 If you refuse to comply, the virus will be unleashed. 8 00:00:29,702 --> 00:00:32,108 Jack, you know Salazar better than anybody else here. 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,302 Who do you think we're dealing with? 10 00:00:33,404 --> 00:00:38,100 Without a doubt his brother. Hector was next in command. He went underground the second Ram�n was taken into custody. 11 00:00:38,301 --> 00:00:40,008 Have you made the call to the FBI? 12 00:00:40,104 --> 00:00:41,506 Yes, I did. 13 00:00:41,801 --> 00:00:43,004 What about our boy? 14 00:00:43,305 --> 00:00:44,508 I'm watching him now. 15 00:00:45,206 --> 00:00:47,105 What are you into here man? You're selling dope? 16 00:00:47,301 --> 00:00:51,303 This guy he paid me $5000 to bring some coke over the border. 17 00:00:51,400 --> 00:00:52,604 I did that last night. 18 00:00:52,703 --> 00:00:55,003 Today, I drop it off, I get another $5000. 19 00:00:55,107 --> 00:00:56,703 When did FBI get this call? 20 00:00:56,908 --> 00:00:58,307 About 20 minutes ago. 21 00:00:58,506 --> 00:01:00,104 And we don't know who we're dealing with? 22 00:01:00,301 --> 00:01:02,307 It was a scrambled voice on an open line. 23 00:01:02,406 --> 00:01:04,006 Do we cancel the debate? 24 00:01:04,100 --> 00:01:06,907 They are discussing whether or not we should stay in Los Angeles. 25 00:01:07,000 --> 00:01:10,201 Chase, no day is a good day. 26 00:01:10,307 --> 00:01:14,005 We said it we will tell him if we're still together after two months. 27 00:01:14,105 --> 00:01:15,106 It's almost three. 28 00:01:15,705 --> 00:01:17,603 Why don't we just tell him and get it over with? 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,002 Listen Jack. 30 00:01:20,100 --> 00:01:21,900 You were under of Salazar for 6 months. 31 00:01:22,008 --> 00:01:24,407 I know what they did to you. You look like hell. 32 00:01:26,404 --> 00:01:27,607 I'm concerned about you, Jack. 33 00:01:28,305 --> 00:01:31,101 The things you did to get me here, I wouldn't wish on anyone. 34 00:01:43,405 --> 00:01:48,008 The following takes place between 2:00 pm and 3:00 pm. 35 00:03:08,108 --> 00:03:12,106 The president is not gonna make any decisions until he knows what we're dealing with so... 36 00:03:12,206 --> 00:03:13,801 give me all the parameters Tony. 37 00:03:14,701 --> 00:03:17,603 Well, basically, what we have here is a terrorist demand. 38 00:03:17,704 --> 00:03:21,106 Someone close to Ram�n Salazar, we're guessing his brother, Hector, 39 00:03:21,204 --> 00:03:22,200 is demanding his release. 40 00:03:22,404 --> 00:03:26,805 If we don't comply, he's threatening to initiate an operate of a very deadly fast acting virus. 41 00:03:27,004 --> 00:03:29,801 How do we know if these people are really in possession of it? 42 00:03:29,903 --> 00:03:31,904 Wayne, I've got Dr. Sunny Macer on the line. 43 00:03:32,105 --> 00:03:35,807 She is technical director of National Health Services. I let her address that. 44 00:03:35,903 --> 00:03:37,901 Mr Palmer, about an hour ago, 45 00:03:38,006 --> 00:03:40,208 a dead body was anonymously delivered to our office. 46 00:03:40,301 --> 00:03:44,903 It was infected with a type 3 immuno- virus deliberatery introduced into its system. 47 00:03:45,103 --> 00:03:49,903 This virus kills within 24 hours of exposure and there is no none antidote or vaccin. 48 00:03:50,106 --> 00:03:53,104 What's particurlaly disturbing is how fast it spreads. 49 00:03:53,607 --> 00:03:54,307 Take a look. 50 00:03:55,208 --> 00:03:56,503 As you can see, 51 00:03:56,605 --> 00:03:58,300 it's latent for several hours, 52 00:03:58,402 --> 00:03:59,704 but once the symptoms present, 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,105 it consumes the host rapidly. 54 00:04:01,800 --> 00:04:05,000 Our office will be sending you preliminary projections of casualties 55 00:04:05,207 --> 00:04:07,006 in case something like this should be unleashed. 56 00:04:07,308 --> 00:04:11,008 And Wayne, I've gotta tell you, it's pretty bleak. 57 00:04:11,103 --> 00:04:12,403 I don't understand this. 58 00:04:12,607 --> 00:04:15,502 I mean, I thought we knew what biological threats were out there. 59 00:04:15,701 --> 00:04:19,904 And how do we find ourselves up against the wall so suddenly 60 00:04:20,002 --> 00:04:21,208 with something that isn't even on our radar? 61 00:04:21,302 --> 00:04:24,003 This is a strain we've never seen. 62 00:04:24,104 --> 00:04:26,007 The autopsy is confirming that someone is engineered this virus 63 00:04:26,103 --> 00:04:29,004 to kill 10 times faster than its ordinary genotypes. 64 00:04:29,806 --> 00:04:32,008 Ok. Ok, I see. 65 00:04:32,303 --> 00:04:35,500 Sir, I can't underscore enough how potentially devastating 66 00:04:35,608 --> 00:04:37,800 it would be if this virus were released by terrorists. 67 00:04:39,306 --> 00:04:42,406 By giving this information, what options would the President be looking at? 68 00:04:42,703 --> 00:04:45,201 It's the unweathering policy of the USA to stand firm 69 00:04:45,302 --> 00:04:47,002 against any terrorists demands. 70 00:04:47,107 --> 00:04:49,003 And I know the President, Tony, 71 00:04:49,104 --> 00:04:51,803 He will not free Salazar. 72 00:04:52,601 --> 00:04:54,205 No matter what the threat. 73 00:04:54,704 --> 00:04:57,403 All right then we can't waste any time on standard protocole today. 74 00:04:57,505 --> 00:04:59,708 We've been giving five hours to comply. 75 00:04:59,805 --> 00:05:01,607 If we're gonna find these people and stop this threat 76 00:05:01,700 --> 00:05:04,103 then CTU has to have any possible resources at its disposal. 77 00:05:04,200 --> 00:05:05,107 You'll have it. 78 00:05:05,200 --> 00:05:08,600 All right. Now if we've nothing else to discuss, I'd like to get my team back to work. 79 00:05:08,701 --> 00:05:10,105 - Understood. - Thank you. 80 00:05:13,805 --> 00:05:14,504 Bauer. 81 00:05:14,608 --> 00:05:15,900 Dad, it's me. 82 00:05:16,005 --> 00:05:17,008 What, Kim? 83 00:05:17,107 --> 00:05:18,806 Adam and I just found something on Goss. 84 00:05:19,004 --> 00:05:21,405 We're working it up now. We should have an address for you pretty soon. 85 00:05:21,507 --> 00:05:22,605 Ok, good work. 86 00:05:22,802 --> 00:05:25,206 And...Dad, remember, I want to talk to you. 87 00:05:25,802 --> 00:05:27,007 What? Something wrong? 88 00:05:27,105 --> 00:05:30,008 No. I was just wondering if I could come up for a few minutes. 89 00:05:30,103 --> 00:05:31,904 Something personal. 90 00:05:32,500 --> 00:05:35,504 Sweetheart, right now is not a good time. 91 00:05:35,600 --> 00:05:37,001 As soon as I've got a moment I'll come down, ok? 92 00:05:37,301 --> 00:05:38,408 Yeah, thanks. 93 00:05:40,603 --> 00:05:41,807 They're getting close to Goss. 94 00:05:42,901 --> 00:05:44,408 You didn't shoot up, did you? 95 00:05:44,605 --> 00:05:46,705 What? You think you'll hide it from me? 96 00:05:46,803 --> 00:05:48,102 I am not trying to hide it from you. 97 00:05:48,305 --> 00:05:49,406 I am trying to quit! 98 00:05:49,508 --> 00:05:51,104 Ok, people don't just quit Jack. 99 00:05:51,304 --> 00:05:54,002 I've been tempering off. 100 00:05:54,205 --> 00:05:55,908 OK, now it's time to stop. 101 00:05:56,105 --> 00:05:57,802 It doesn't look like it's time. 102 00:05:57,901 --> 00:05:59,806 All right, today is not a good day for you 103 00:05:59,903 --> 00:06:00,906 to be needing a fix. 104 00:06:01,101 --> 00:06:02,902 Why don't you go work with Chloe 105 00:06:03,008 --> 00:06:04,804 and see if you can pin down a location on Hector Salazar? 106 00:06:05,303 --> 00:06:07,001 What's wrong with the methadone program? 107 00:06:07,201 --> 00:06:09,606 Ok, it takes a little time but it works. 108 00:06:11,002 --> 00:06:14,708 I am not going on record with a citation, do you understand me? 109 00:06:16,002 --> 00:06:19,601 OK, so right now, you're the only person who knows about it. It's gonna stay that way. 110 00:06:19,707 --> 00:06:21,601 OK, this is nothing to be ashamed of. 111 00:06:21,706 --> 00:06:22,801 You did this in the line of duty. 112 00:06:23,001 --> 00:06:24,800 Doing junk whas the only to get close to Salazar 113 00:06:24,906 --> 00:06:26,108 Nobody is gonna knock you for that. 114 00:06:26,303 --> 00:06:29,906 I know what I did, Chase. This conversation is over. 115 00:06:30,206 --> 00:06:31,307 Just get back to work. 116 00:06:33,002 --> 00:06:33,704 Yeah. 117 00:06:43,208 --> 00:06:43,907 Chase? 118 00:06:44,206 --> 00:06:44,702 What? 119 00:06:45,202 --> 00:06:47,873 I was just looking at playback of the Health Services briefing. 120 00:06:47,988 --> 00:06:48,611 What about it? 121 00:06:48,718 --> 00:06:50,607 The government is not letting this happen, are they? 122 00:06:50,700 --> 00:06:53,101 I mean Salazar is just one person no matter how bad he is. 123 00:06:53,203 --> 00:06:55,204 Free it all that Chloe. We need to operate under orders 124 00:06:55,302 --> 00:06:57,006 that is to find the carrier of this virus. 125 00:06:57,102 --> 00:06:58,902 Find the carrier? In the next 4 hours? 126 00:06:59,103 --> 00:07:01,302 Come on Chase! That's not likely, is it? 127 00:07:01,507 --> 00:07:03,268 Not if we sit here and debate it. 128 00:07:03,593 --> 00:07:06,437 Who is just supposed to find and modify the list of Goss' associates? 129 00:07:06,706 --> 00:07:07,508 Kim is bringing it up now. 130 00:07:10,205 --> 00:07:14,604 Great. Then, go over the autopsy report. See if there's anything they overlooked. 131 00:07:14,800 --> 00:07:15,604 Fine. 132 00:07:27,103 --> 00:07:28,406 Here are the files on Goss. 133 00:07:32,200 --> 00:07:34,707 I heard you talking to your dad when I was in his office. 134 00:07:36,504 --> 00:07:38,401 Why do you want to tell him today? 135 00:07:39,101 --> 00:07:40,601 Because it's not a big deal. 136 00:07:41,405 --> 00:07:43,908 Well, it is a big deal, ok? Now not only do I work for him 137 00:07:44,006 --> 00:07:46,306 but I'm also a field agent. 138 00:07:46,402 --> 00:07:47,605 It's the last thing he wants for his daughter. 139 00:07:47,707 --> 00:07:48,703 How do you know that? 140 00:07:48,806 --> 00:07:50,003 I know. 141 00:07:50,103 --> 00:07:52,201 Ok? I mean, he talks about things. 142 00:07:53,603 --> 00:07:55,803 About how he was never there for you, 143 00:07:56,302 --> 00:07:57,401 or you mum... 144 00:07:59,607 --> 00:08:01,604 Ok? He doesn't believe that a field agent can have 145 00:08:01,702 --> 00:08:03,200 a relationship outside of work. 146 00:08:03,307 --> 00:08:05,802 Well, did you ever start to think that maybe it would make him happy? 147 00:08:06,606 --> 00:08:09,003 That his daughter has found someone she loves? 148 00:08:10,701 --> 00:08:13,906 Look, I love you too. Ok? 149 00:08:14,008 --> 00:08:17,005 I just don't think today is a good day. 150 00:08:17,101 --> 00:08:19,402 Chase, I need you to copy me on that list. 151 00:08:27,901 --> 00:08:29,404 Ok, what's this column? 152 00:08:29,705 --> 00:08:32,308 Hmm...That's family and that's legal. 153 00:08:32,406 --> 00:08:33,808 - Great. - Ok. 154 00:08:35,053 --> 00:08:39,053 Yeah, I understand but just watch to cross- reference those files with our Latin America files. 155 00:08:39,276 --> 00:08:41,076 Yes. I want all the names to printed out. 156 00:08:41,288 --> 00:08:44,088 Ok. Just give that over to my office. Thanks. 157 00:08:50,900 --> 00:08:53,206 - Hey, Dad! - Hey, sweetheart. 158 00:08:53,307 --> 00:08:54,505 You're all right? 159 00:08:54,604 --> 00:08:56,804 Yeah. Well, what's going on? 160 00:08:56,905 --> 00:08:58,500 Chase said you were really stressed out. 161 00:08:59,804 --> 00:09:01,807 Stressed, what do...what do... what do you mean'stressed'? 162 00:09:01,907 --> 00:09:02,602 You know... 163 00:09:02,901 --> 00:09:05,608 Salazar and the terrorists threat. 164 00:09:06,407 --> 00:09:07,500 Yeah. 165 00:09:07,708 --> 00:09:10,801 Yeah! Yeah but I think we gonna get it under control. We just got a lot of work to do. 166 00:09:11,106 --> 00:09:12,803 Listen, can I talk to you now? 167 00:09:12,907 --> 00:09:14,903 Yeah, yeah sure, come in. 168 00:09:16,000 --> 00:09:16,901 Take a seat. 169 00:09:27,107 --> 00:09:28,904 Hey, what's going on? 170 00:09:30,301 --> 00:09:32,300 After all we've been through, 171 00:09:32,607 --> 00:09:35,504 I find it very difficult to keep things from you... 172 00:09:37,502 --> 00:09:38,804 Ok, what's up? 173 00:09:42,403 --> 00:09:45,201 Chase and I have been going out for a while 174 00:09:45,502 --> 00:09:47,502 and it's starting to get serious. 175 00:10:01,004 --> 00:10:03,304 I mean...I think he wanted to be the one to tell you 176 00:10:03,405 --> 00:10:06,803 but he was worried that it would cause a problem between you two. 177 00:10:09,605 --> 00:10:11,500 I see... 178 00:10:13,105 --> 00:10:15,602 How long are the two of you been seeing each other? 179 00:10:17,007 --> 00:10:18,201 Three months. 180 00:10:22,700 --> 00:10:24,602 I really care for him dad. 181 00:10:31,603 --> 00:10:33,106 So what do you think? 182 00:10:34,705 --> 00:10:36,603 I don't know what I think. 183 00:10:38,305 --> 00:10:40,102 I'm really surprised. 184 00:10:41,005 --> 00:10:44,403 And, I'm sorry, I'm a little bit distracted with everything that's going on today but... 185 00:10:44,503 --> 00:10:46,600 I know but... 186 00:10:47,803 --> 00:10:50,406 Forget it. I just had to let you know. 187 00:10:50,505 --> 00:10:52,905 No, no, I'm glad you told me. 188 00:10:53,104 --> 00:10:53,603 Ok. 189 00:10:54,608 --> 00:10:56,702 - I love you. - I love you too. 190 00:11:10,401 --> 00:11:11,208 I told him. 191 00:11:12,400 --> 00:11:13,504 What did he say? 192 00:11:15,303 --> 00:11:16,403 Nothing. 193 00:11:27,008 --> 00:11:28,697 - Dessler. - Michelle, it's Sunny. 194 00:11:28,794 --> 00:11:30,501 I think I found something that might be helpful to your guys. 195 00:11:30,800 --> 00:11:31,303 What's that? 196 00:11:31,407 --> 00:11:33,408 I told you I found something odd in Goss's system... 197 00:11:33,504 --> 00:11:36,502 We found an unmetabolised virus particule. 198 00:11:36,600 --> 00:11:41,401 I'll skip techno - babble. Bottom line: It looks like the virus was delivered in a crystalline form. 199 00:11:41,508 --> 00:11:44,402 I mean, maybe what you're looking for is a white powder. 200 00:11:44,601 --> 00:11:48,101 So, it would look like a bag of cocaine or heroine? 201 00:11:48,202 --> 00:11:49,404 Yeah, that may be the strategy. 202 00:11:49,506 --> 00:11:51,301 Someone thinks that they're selling a bag of coke 203 00:11:51,503 --> 00:11:53,400 well in fact they're handling a virus. 204 00:11:54,002 --> 00:11:57,108 Look, Kyle, I'm not gonna do it, ok? 205 00:11:57,202 --> 00:11:59,202 I don't care how much you pay me, it's stealing drugs. 206 00:12:00,804 --> 00:12:01,901 Tim, you're my best friend. 207 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Come on, you've gotta come. Do it for me. 208 00:12:03,608 --> 00:12:07,703 Well, look Kyle, you should talked to me before you went down to Mexico and bought a bag of coke! 209 00:12:08,208 --> 00:12:10,906 I'm not...I'm not asking you to do anything but wait in the car. I'll make the delivery. 210 00:12:11,207 --> 00:12:13,202 I'm not gonna do it. I'm not gonna go with you. 211 00:12:15,500 --> 00:12:16,508 Fine. 212 00:12:20,300 --> 00:12:20,806 Yeah. 213 00:12:20,903 --> 00:12:21,908 Kyle, it's Zack. 214 00:12:22,008 --> 00:12:23,499 Zack, hey! What's up? 215 00:12:23,500 --> 00:12:26,204 - We need to talk. - Hold on a second, man. 216 00:12:27,607 --> 00:12:28,507 Who's Zack? 217 00:12:28,702 --> 00:12:29,702 It's nobody. 218 00:12:30,200 --> 00:12:32,500 What's with you guys today? Everything is a secret. 219 00:12:32,802 --> 00:12:34,907 He's got family stuff going on. 220 00:12:36,602 --> 00:12:38,504 What's going on, man? 221 00:12:38,601 --> 00:12:39,908 You tell me! You've got the powder? 222 00:12:40,004 --> 00:12:41,205 Yeah, yeah, of course I do. 223 00:12:41,303 --> 00:12:42,507 Just tell me when to drop it off. 224 00:12:42,604 --> 00:12:44,806 Tonight. Come by around 7:30. 225 00:12:44,903 --> 00:12:45,800 7:30, yeah. 226 00:12:45,904 --> 00:12:49,600 Can we just go over one more time? I'd like...how this all thing is gonna go down? 227 00:12:49,701 --> 00:12:50,902 Go over what? 228 00:12:51,101 --> 00:12:53,207 You drop off the coke, I give you the money. 229 00:12:53,402 --> 00:12:54,806 Is that too much for you to handle? 230 00:12:54,906 --> 00:12:55,507 No! 231 00:12:55,607 --> 00:12:57,808 No, that's totally cool, man. 232 00:12:58,101 --> 00:12:59,206 It'd better be. 233 00:13:20,006 --> 00:13:20,800 Yeah. 234 00:13:20,907 --> 00:13:21,804 Jack, it's Michelle. 235 00:13:21,908 --> 00:13:23,806 We've got the last known address on David Goss, 236 00:13:23,906 --> 00:13:25,800 the infected body that was dropped off at Health Services. 237 00:13:25,906 --> 00:13:26,604 How recent? 238 00:13:26,702 --> 00:13:27,702 Two months. 239 00:13:27,804 --> 00:13:30,001 Okay. Have LAPD send over perimeter team. 240 00:13:30,102 --> 00:13:32,202 Tell them hands off until Chase and I get there. 241 00:13:32,305 --> 00:13:33,201 Got it. 242 00:13:36,207 --> 00:13:37,703 Chase, let's go around. 243 00:13:40,903 --> 00:13:41,901 You get an address? 244 00:13:42,105 --> 00:13:42,806 Yeah. 245 00:13:46,903 --> 00:13:48,607 Make sure they understand. 246 00:13:48,706 --> 00:13:50,504 They are not to go in until Jack gets there, ok? 247 00:13:50,702 --> 00:13:53,907 Hey! Peter just told me you've got an address on Goss? 248 00:13:54,001 --> 00:13:56,100 Yeah. I'm bringing it over to Jack now. 249 00:13:56,406 --> 00:13:57,806 You're sure there's nothing more recent? 250 00:13:58,000 --> 00:14:01,004 We could spend another hour looking, but there's no guarantee we find anything better. 251 00:14:01,204 --> 00:14:05,903 Yeah, we don't have one hour to waste, do we? Look, put transmitters on Jack and Chase. 252 00:14:06,105 --> 00:14:09,208 I wanna be analizing all their interactions so we can work it up in real time, all right? 253 00:14:09,504 --> 00:14:09,905 Ok. 254 00:14:15,808 --> 00:14:16,505 Jack. 255 00:14:16,600 --> 00:14:17,708 What have you got? 256 00:14:17,905 --> 00:14:21,706 This is everything we have on Goss. Here is the address where he was arrested for dealing. 257 00:14:21,802 --> 00:14:22,503 How recent? 258 00:14:22,607 --> 00:14:25,004 Two months ago. It's all on the file, you can check it on the way. 259 00:14:25,101 --> 00:14:25,704 Good. 260 00:14:29,502 --> 00:14:32,607 - Medical kit that health services has put together for you. - Thanks, baby. 261 00:14:34,608 --> 00:14:35,605 Be careful. 262 00:14:36,704 --> 00:14:37,602 Let's go, Chase! 263 00:14:45,902 --> 00:14:48,703 We've gonna have to wait until we get there to see what the set- up is. 264 00:14:49,118 --> 00:14:50,907 LAPD is locking it down now. 265 00:14:51,505 --> 00:14:55,701 And I know Kim told you about us. I was going to tell you myself, I just couldn't find the right time. 266 00:14:57,105 --> 00:14:59,705 I thought you should know. It's getting serious. 267 00:15:01,401 --> 00:15:02,705 That's what she said. 268 00:15:20,500 --> 00:15:21,800 What does the CTU have to say? 269 00:15:21,902 --> 00:15:24,104 That it could be a very dangerous situation. 270 00:15:24,406 --> 00:15:28,704 Almeida sent me a breakdown of what could happen if this virus is released and it's not good. 271 00:15:29,307 --> 00:15:31,302 Give CTU carte blanche. 272 00:15:31,700 --> 00:15:34,107 - Whatever they need, make sure they get it. - I did. 273 00:15:35,105 --> 00:15:36,103 We should cancel the debate. 274 00:15:36,207 --> 00:15:36,700 What? 275 00:15:36,806 --> 00:15:41,604 It's a mistake to continue preparing for tonight while there is an imminent bio- terrorist threat against this country. 276 00:15:42,008 --> 00:15:45,805 First of all, we don't know that is imminent, David. 277 00:15:46,603 --> 00:15:49,807 And you know just as well as I do that we get threats everyday. 278 00:15:49,905 --> 00:15:51,301 Not like this one. 279 00:15:51,705 --> 00:15:54,405 They said the body was infected with a weaponized virus. 280 00:15:54,807 --> 00:15:56,104 Ok, let's say you're right. 281 00:15:56,806 --> 00:16:00,006 What do really think you could do if you put your full attention on it? 282 00:16:03,708 --> 00:16:08,405 I just wanna make sure that you're not advising me how to fear that my image will suffer if we cancel. 283 00:16:08,608 --> 00:16:10,201 Oh no, it will suffer. 284 00:16:11,004 --> 00:16:17,900 But I still think the best thing to do is to procede as planned and respond when we have more information. 285 00:16:20,208 --> 00:16:21,401 Keeler's here. 286 00:16:27,605 --> 00:16:28,808 Come on, let's go this way. 287 00:16:29,000 --> 00:16:30,203 Don't worry, Wayne. 288 00:16:32,000 --> 00:16:32,907 John! 289 00:16:34,103 --> 00:16:38,007 Mr. President. You don't have to come away down here just to welcome me. 290 00:16:38,106 --> 00:16:39,206 No, it's no trouble. 291 00:16:39,301 --> 00:16:42,505 I spoke with your old friend Jacob Weisz yesterday at a fund raiser. 292 00:16:42,605 --> 00:16:43,902 You stopped at South Dakota? 293 00:16:44,105 --> 00:16:44,902 Just for dinner. 294 00:16:45,006 --> 00:16:46,302 How is he feeling? 295 00:16:46,407 --> 00:16:49,404 Better. Much better. He's even playing a few rounds of golf. 296 00:16:50,103 --> 00:16:50,908 That's him. 297 00:16:51,907 --> 00:16:53,534 Well, I don't wanna keep you John. 298 00:16:53,632 --> 00:16:56,801 I know you have a lot of last minute cramming to do if you wanna survive this debate. 299 00:16:57,436 --> 00:16:59,023 I woon't argue with you there, Mr. President. 300 00:16:59,171 --> 00:17:03,330 Your resource staff - compliments of the tax payers - outnumbers mine, three to one. 301 00:17:03,435 --> 00:17:05,103 I actually have to pay some of them myself! 302 00:17:05,304 --> 00:17:06,305 Touch�! 303 00:17:07,505 --> 00:17:08,608 I'll see you inside, sir. 304 00:17:08,806 --> 00:17:10,007 You certainly will, sir. 305 00:17:14,204 --> 00:17:16,206 Wayne, we're ready. 306 00:17:26,302 --> 00:17:27,503 What were you talking to him about? 307 00:17:28,402 --> 00:17:30,105 I think we may have a opportunity. 308 00:17:31,003 --> 00:17:32,208 What kind of opportunity? 309 00:17:33,107 --> 00:17:34,708 Not now, after. 310 00:17:48,901 --> 00:17:51,407 I'm sorry if you think I'm not good enough for your daughter. 311 00:17:51,905 --> 00:17:53,404 Ok? But I can't help the way I feel. 312 00:17:54,901 --> 00:17:57,100 Chase, what do you think I put Kim at CTU? 313 00:17:57,307 --> 00:17:59,407 Behind a desk, working on a computer? 314 00:17:59,702 --> 00:18:02,202 So I can keep an eye on her, make sure she's safe! 315 00:18:02,605 --> 00:18:05,003 Not so she can start dating some field agent! 316 00:18:05,506 --> 00:18:06,200 Safe? 317 00:18:06,704 --> 00:18:09,103 You know you're talking about her like she's 12 years old. She's a grown woman. 318 00:18:09,207 --> 00:18:11,702 Damn it Chase, you've seen what this job can do to you. 319 00:18:11,801 --> 00:18:14,708 You've seen what it's done to me. It ruined every relationship I ever had! 320 00:18:14,902 --> 00:18:16,505 - That's you, Jack... - No! 321 00:18:17,005 --> 00:18:18,408 No, it's the job! 322 00:18:19,403 --> 00:18:20,401 I don't think so. 323 00:18:21,106 --> 00:18:23,404 You don't think so... What the hell do you know? 324 00:18:24,503 --> 00:18:26,602 My wife died because of this job. 325 00:18:27,305 --> 00:18:30,508 And I almost lost Kim too. I'm not gonna let that happen again. 326 00:18:31,207 --> 00:18:34,704 I will do everything I have to to protect her. Do you understand me? Everything! 327 00:18:38,104 --> 00:18:42,105 Damn it Chase, you cannot have a normal life and do this job at the same time. 328 00:18:44,001 --> 00:18:46,207 So, you're saying that I shouldn't have any relationship with anyone? 329 00:18:47,102 --> 00:18:48,802 That's exactly what I'm saying. 330 00:18:52,208 --> 00:18:54,105 And especially with my daughter. 331 00:18:59,303 --> 00:19:00,104 Agent Bauer? 332 00:19:00,300 --> 00:19:01,601 Jack, it's Luis. 333 00:19:01,700 --> 00:19:02,404 What's up? 334 00:19:02,503 --> 00:19:07,700 You tell me. I've tried to move Salazar back to solitary but there is a lockdown from Division. 335 00:19:08,005 --> 00:19:09,107 What's that all about? 336 00:19:09,206 --> 00:19:10,508 I can't tell you right now. 337 00:19:10,901 --> 00:19:14,301 Jack, the bastard murdered his attorney right in front of us. 338 00:19:14,505 --> 00:19:16,800 What the hell is Division doing protecting him? 339 00:19:16,901 --> 00:19:18,402 They're not protecting him. 340 00:19:18,502 --> 00:19:19,106 Then what? 341 00:19:20,005 --> 00:19:21,100 I can't get into it right now. 342 00:19:21,302 --> 00:19:22,203 Can't get into it? 343 00:19:22,708 --> 00:19:25,801 You're not the only one who gave up a chunk of his life to put this guy away! 344 00:19:25,901 --> 00:19:27,400 I need to be in the loop Jack! 345 00:19:30,108 --> 00:19:32,900 This information doesn't go anywhere after you hang up the phone. 346 00:19:33,204 --> 00:19:33,702 What? 347 00:19:35,008 --> 00:19:36,307 Salazar might walk. 348 00:19:36,603 --> 00:19:37,506 Walk? 349 00:19:37,605 --> 00:19:38,306 What are you talking about? 350 00:19:38,401 --> 00:19:43,004 Look, I don't think it's gonna get to that. But someone on the outside has got a lot of leverage. 351 00:19:43,302 --> 00:19:43,802 Who? 352 00:19:45,003 --> 00:19:46,400 I think it's his brother, Hector. 353 00:19:47,905 --> 00:19:49,000 I don't believe this! 354 00:19:49,604 --> 00:19:51,807 - Just hang tight. I'll get back to you as soon as I can. - Yeah. All right. 355 00:19:55,702 --> 00:20:01,103 You'd better star thinking about what we're gonna do when we get there. We'll talk about this later. 356 00:20:01,404 --> 00:20:01,907 Fine. 357 00:20:08,403 --> 00:20:10,208 Open the door. Let's go. 358 00:20:20,900 --> 00:20:23,500 - Open 12. - Copy that. 359 00:20:39,551 --> 00:20:41,551 �Luis, me hace encontrado nuevo abogado ya? 360 00:20:43,402 --> 00:20:45,100 No, I haven't found your new lawyer. 361 00:20:47,905 --> 00:20:49,806 About an execution day? 362 00:20:49,907 --> 00:20:51,405 Uh! Someone's not happy? 363 00:20:51,800 --> 00:20:52,907 What do you know, Ram�n? 364 00:20:53,105 --> 00:20:54,308 About? 365 00:21:07,604 --> 00:21:10,608 - Talk to me. - Talk to you about what? 366 00:21:11,307 --> 00:21:13,701 What is your brother trying to do? 367 00:21:13,801 --> 00:21:16,803 Hector? Have you heard from him? How is he? 368 00:21:16,908 --> 00:21:20,308 His birthday's coming up next week. I don't even know what to get him. 369 00:21:21,607 --> 00:21:23,905 You keep talking trash, man. 370 00:21:24,604 --> 00:21:26,503 You're not going anywhere! 371 00:21:28,807 --> 00:21:29,702 Maybe not! 372 00:21:30,002 --> 00:21:32,003 But let me insure you of one thing: 373 00:21:33,001 --> 00:21:37,786 If something does happen and I am unexpectedly allowed to go free, 374 00:21:37,963 --> 00:21:39,820 I have no doubt that you'll come looking for me. 375 00:21:42,103 --> 00:21:45,102 Especially after the death of your wife, Elise. 376 00:21:46,204 --> 00:21:50,504 And your two boys, what are their names? Thomas and Luis Junior? 377 00:22:03,302 --> 00:22:06,505 - Any follow- up phone calls from the terrorists? - No. 378 00:22:07,503 --> 00:22:09,903 So basically, there's nothing new to report to the President? 379 00:22:10,001 --> 00:22:13,702 Not until I hear from Bauer. He's following a lead right now. 380 00:22:13,803 --> 00:22:15,006 All right, Tony. Thanks. 381 00:22:17,005 --> 00:22:20,405 So, if you excuse me until this evening's debate? Thank you. 382 00:22:25,007 --> 00:22:26,107 That went well. 383 00:22:26,205 --> 00:22:29,002 Yes, it did. So, what's the latest? 384 00:22:29,106 --> 00:22:33,901 Nothing yet. CTU is working a lead. Trying to figure out who dropped off the dead body. 385 00:22:34,002 --> 00:22:35,904 So, they still don't know who's behind this threat? 386 00:22:36,104 --> 00:22:39,104 No, they're still speculating on Salazar's brother, Hector. 387 00:22:39,200 --> 00:22:43,705 What they don't is if it's a bluff staged to release Salazar. 388 00:22:43,803 --> 00:22:47,700 And how can it be a bluff? The virus has been confirmed. 389 00:22:47,803 --> 00:22:52,981 Yes but dropping off a dead body is one thing, David. Being able to infect an entire city, 390 00:22:53,032 --> 00:22:54,394 that's something different. 391 00:22:55,308 --> 00:22:58,105 All right. I guess we'll know soon enough. 392 00:23:00,106 --> 00:23:00,707 Hey! Wayne. 393 00:23:02,308 --> 00:23:04,800 You spoke earlier about an opportunity. 394 00:23:05,008 --> 00:23:10,005 Yeah...Yeah but I'm not really sure that's something we need to discuss right now. 395 00:23:10,703 --> 00:23:12,403 Which means... 396 00:23:12,504 --> 00:23:17,502 whatever it is fell through or you know I'm not going to like it so you're proceding without me. 397 00:23:17,600 --> 00:23:22,501 No, that's not it. I just think that because of this threat, I don't wanna divert your attention. 398 00:23:24,901 --> 00:23:28,100 Like walk and chew gum at the same time. What is it? 399 00:23:32,801 --> 00:23:34,107 Keeler's playbook. 400 00:23:35,502 --> 00:23:37,103 What if I can get us a copy? 401 00:23:37,503 --> 00:23:39,707 What exactly do you mean by "playbook"? 402 00:23:39,808 --> 00:23:42,000 His entire prep for tonight's debate. 403 00:23:42,105 --> 00:23:47,103 How's he gonna answer the questions, what issues he's gonna try to review up on. Everything. 404 00:23:50,207 --> 00:23:51,607 And how would we get it? 405 00:23:52,001 --> 00:23:53,600 You don't need to know the details. 406 00:24:02,002 --> 00:24:03,200 I'm surprised. 407 00:24:03,700 --> 00:24:04,706 About what? 408 00:24:05,005 --> 00:24:09,806 The question. You know there's no way on Earth that I would ever agree to this. 409 00:24:10,008 --> 00:24:15,100 David I'm not...I am not talking about pulling a Sherry and stealing it. 410 00:24:15,905 --> 00:24:19,603 Now it may just drop in our laps. And if it does why shouldn't we look at it? 411 00:24:20,802 --> 00:24:24,600 Wayne, you are not in the private sector anymore. 412 00:24:25,908 --> 00:24:28,502 You have to get use to how my administration works. 413 00:24:28,608 --> 00:24:32,701 And I'm just trying to give your administration 4 more years. 414 00:24:39,308 --> 00:24:42,601 Ok...Ok, if that's how you want it. 415 00:24:43,502 --> 00:24:45,101 That's how I want it. 416 00:24:59,407 --> 00:25:01,106 Hey! Kim, you are all caught up? 417 00:25:01,201 --> 00:25:04,401 Pretty much. I just have to refresh the data of my dad's panel. 418 00:25:04,502 --> 00:25:05,000 Great. 419 00:25:07,201 --> 00:25:09,402 Can I ask you a question about you and Tony? 420 00:25:11,201 --> 00:25:12,401 Me and Tony what? 421 00:25:13,407 --> 00:25:15,700 I don't know, I was just wondering is it... 422 00:25:17,405 --> 00:25:20,206 a problem working with your husband in the same office? 423 00:25:21,500 --> 00:25:24,202 No, no, it's...not a problem. Why do you ask? 424 00:25:25,305 --> 00:25:26,402 It's not a big deal. 425 00:25:26,503 --> 00:25:27,600 No, it's ok, we have a minute. 426 00:25:28,906 --> 00:25:33,506 Well, I've been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it. 427 00:25:35,602 --> 00:25:38,303 I see. Well... 428 00:25:38,404 --> 00:25:41,307 I'm sure your dad is just trying to protect you but... 429 00:25:41,400 --> 00:25:45,902 ultimately, it's just between you and Chase. 430 00:25:46,007 --> 00:25:46,804 Yeah, I know. 431 00:25:48,306 --> 00:25:50,006 Right, let me know when you finish those panels, ok? 432 00:25:50,101 --> 00:25:51,005 Sure. 433 00:26:00,601 --> 00:26:01,900 Analysits just called. 434 00:26:02,005 --> 00:26:06,908 They determined that if Hector Salazar is orchestrating this bio- threat, he's probably operating in the Northen Mexico. 435 00:26:07,006 --> 00:26:09,003 So, we're gonna need a list of his properties down there. 436 00:26:09,104 --> 00:26:12,600 Chloe's working on it, she's going through the brief files that Jack turned in after the bust. 437 00:26:12,705 --> 00:26:14,207 All right. I'll talk to her. 438 00:26:14,303 --> 00:26:15,203 Also... 439 00:26:15,406 --> 00:26:20,208 Fire up all our contacts and just in case Hector was stupid enough to show his face in the last couple days, all right? 440 00:26:20,601 --> 00:26:21,405 Ok. 441 00:26:28,708 --> 00:26:30,100 Is the boy still in place? 442 00:26:30,203 --> 00:26:31,106 Yeah. 443 00:26:31,700 --> 00:26:33,305 And the President has been informed? 444 00:26:33,701 --> 00:26:36,307 Yeah and he's not cancelling the debate. 445 00:26:36,400 --> 00:26:39,300 He's got some'cojones', I'll give him that. 446 00:26:39,805 --> 00:26:43,404 Let's see what kind of tough guy he is when there's a couple of million lives in the line. 447 00:26:44,300 --> 00:26:48,400 �S�lo quiero lo mejor para ti! �Y no quiero preocuparme! 448 00:26:49,000 --> 00:26:53,800 - Papa, no tengo miedo. S� lo que estoy haciendo. - �No sabes hija! 449 00:26:53,801 --> 00:26:57,650 Soy suficiente grande para hacer mis proprias decisiones! 450 00:26:58,008 --> 00:26:59,308 Claudia! 451 00:27:03,902 --> 00:27:07,207 - What's going on? - Nothing. Everything's fine. 452 00:27:07,304 --> 00:27:10,907 Don't tell me nothing! Why are you arguing with your father? 453 00:27:11,003 --> 00:27:13,606 Please, Hector, it doesn't matter. 454 00:27:18,700 --> 00:27:21,206 He's not happy with how I live my life. 455 00:27:23,002 --> 00:27:25,200 You mean he doesn't like you being with me? 456 00:27:32,102 --> 00:27:34,508 �Piensa que su hija es muy buena para mi? 457 00:27:34,608 --> 00:27:36,100 Por su puesto que no, se�or. 458 00:27:43,004 --> 00:27:45,600 Don't raise your voice to your father ever again. 459 00:27:48,706 --> 00:27:49,808 Claudia, no! 460 00:27:51,002 --> 00:27:56,206 How I conduct myself with my father is my concern. Not yours! 461 00:28:14,908 --> 00:28:17,505 Good. Now that's said. 462 00:28:18,704 --> 00:28:22,305 Tell Lucia and to prepare supper, ok? 463 00:28:34,803 --> 00:28:36,406 Ok, I'll tell him. 464 00:28:41,500 --> 00:28:45,007 - Almeida - Tony, it's Chloe. I just get off the phone with Jack. They've just arrived. 465 00:28:45,105 --> 00:28:46,403 All right, is there a problem? 466 00:28:46,505 --> 00:28:48,501 Jack's not going to use the transmitters. 467 00:28:48,600 --> 00:28:49,204 Why not? 468 00:28:49,305 --> 00:28:51,502 He says that would take too long to wire them up. 469 00:28:51,605 --> 00:28:58,202 Whatever. Look, you're learning point from his side, any information he digs up I want it right away. You got it? 470 00:28:58,303 --> 00:29:00,706 Ok, you don't have to yell. 471 00:29:01,522 --> 00:29:02,901 No one's yelling, Chloe. 472 00:29:03,006 --> 00:29:05,305 Look, we got a body infected with a deadly virus. 473 00:29:05,401 --> 00:29:08,302 Somehow, we have to tie it to Salazar in the next 3 hours. 474 00:29:08,405 --> 00:29:10,807 Right now, Jack's location is our only lead. 475 00:29:10,907 --> 00:29:13,505 So, I need you to keep me up to the minute. Understood? 476 00:29:13,601 --> 00:29:17,000 - I already said ok. - Good, then get on it. 477 00:29:25,306 --> 00:29:26,305 Detective Fisher. 478 00:29:26,403 --> 00:29:27,402 Yeah, you're Bauer? 479 00:29:27,802 --> 00:29:29,204 Yeah. He's my partner, Chase Edmunds. 480 00:29:29,306 --> 00:29:30,301 What's the activity? 481 00:29:30,402 --> 00:29:32,203 No one's get in and out since we got here. 482 00:29:32,306 --> 00:29:33,701 How is the inside layout. 483 00:29:33,803 --> 00:29:35,807 About 30 people total, spread out on all floors. 484 00:29:35,901 --> 00:29:39,407 The apartment you asked the case is the corner one there on the third floor. 485 00:29:39,705 --> 00:29:40,902 You didn't go in there, right? 486 00:29:41,008 --> 00:29:42,708 I was ordered to stand down until you got there. 487 00:29:42,901 --> 00:29:45,406 - Good. - How much back- up you want? 488 00:29:45,800 --> 00:29:48,302 None. Right now I want your men just to cover the exits. 489 00:29:48,408 --> 00:29:49,802 None? There's 30 scumbags in there. 490 00:29:49,903 --> 00:29:51,807 Yeah, we don't want to set off any alarms. 491 00:29:51,905 --> 00:29:53,602 Two of us can sneak in without a fight. 492 00:29:53,806 --> 00:29:54,705 You're sure about that? 493 00:29:54,806 --> 00:29:58,105 Yeah. Get this open on channel 1, we'll let you know when we want you to come in. 494 00:29:58,208 --> 00:29:58,803 You're ready? 495 00:29:59,308 --> 00:30:00,201 Let's go. 496 00:30:00,408 --> 00:30:01,103 You got it. 497 00:30:53,401 --> 00:30:55,106 The stair is not open to the public? 498 00:30:55,204 --> 00:30:58,312 Just take it easy, sport. We're not here to take anybody down. 499 00:30:58,464 --> 00:30:59,625 We just want a little information. 500 00:31:14,206 --> 00:31:15,507 They come! 501 00:31:15,604 --> 00:31:16,502 Chase! 502 00:31:19,500 --> 00:31:20,300 Get back! 503 00:31:24,007 --> 00:31:24,508 Come on! 504 00:31:37,707 --> 00:31:40,003 Chase, we got a runner! 505 00:32:29,806 --> 00:32:31,405 Don't even think about it! 506 00:32:31,503 --> 00:32:33,301 I'm clean, I've got nothing on me! 507 00:32:33,403 --> 00:32:35,003 Shut up, stupid! 508 00:32:35,103 --> 00:32:37,107 You've just fired a federal agent. 509 00:32:37,300 --> 00:32:38,801 You'd better start talking to me. 510 00:32:38,907 --> 00:32:41,407 Or I will let you bleed to death right here on this landing. 511 00:32:41,504 --> 00:32:43,701 Chase! I got him, we're down there! 512 00:32:43,801 --> 00:32:46,101 Hey Fisher, we got him. We got our suspect. 513 00:32:46,206 --> 00:32:50,206 - Who is David Goss? - Goss is a dealer, I just score for him sometimes. 514 00:32:50,300 --> 00:32:51,503 Well not anymore. He's dead. 515 00:32:51,608 --> 00:32:53,602 Ok, he's dead. 516 00:32:54,008 --> 00:32:56,207 Don't be a smartass. 517 00:32:56,303 --> 00:32:59,900 Who is his supplier? Who is his supplier? 518 00:33:02,306 --> 00:33:03,104 Chase! 519 00:33:08,403 --> 00:33:12,807 A guy Carlos Corretja, he works in Tijuana! 520 00:33:12,907 --> 00:33:15,808 Corretja is one of Salazar's mid- level distributors. 521 00:33:15,901 --> 00:33:17,208 You're doing business with him? 522 00:33:17,303 --> 00:33:19,220 I'm supposed to call him tonight. 523 00:33:19,363 --> 00:33:23,223 Corretja wanted me to find a mule, someone clean without a record. 524 00:33:23,323 --> 00:33:23,807 What for? 525 00:33:23,908 --> 00:33:26,802 He wanted to move a small bag of coke across the border. 526 00:33:26,902 --> 00:33:29,065 - It didn't make any sense to me! - Why not? 527 00:33:29,302 --> 00:33:31,102 He payed $10, 000 to bring it up. 528 00:33:31,501 --> 00:33:33,208 Coke isn't even worth that much. 529 00:33:33,606 --> 00:33:36,804 - Where's the bag of coke now? - The guy who brought it across still has it. 530 00:33:36,906 --> 00:33:40,808 - What's his name? - His name is Kyle, Kyle Singer. 531 00:33:42,603 --> 00:33:46,200 Sorry Helen, it's business... 532 00:33:47,400 --> 00:33:49,300 What is...What is this? 533 00:33:49,401 --> 00:33:51,301 It's a final announce. 534 00:33:52,103 --> 00:33:57,801 If you don't pay the rent by tomorrow morning 8 am, I'm calling city services and they start the eviction process. 535 00:33:57,908 --> 00:34:02,808 Don...Don't do this, no please! I'm gonna have it in a couple of days. 536 00:34:02,905 --> 00:34:04,201 I can't take care of you. 537 00:34:17,601 --> 00:34:18,405 I'll get back. 538 00:34:24,900 --> 00:34:26,508 How much you own him, 'ma? 539 00:34:26,705 --> 00:34:28,806 - Stay out of this. - How much? 540 00:34:29,107 --> 00:34:34,808 $800. But don't you worry about it because your father is gonna talk to uncle Stanford. 541 00:34:49,706 --> 00:34:51,471 Hey! $800, right? 542 00:34:57,103 --> 00:35:01,802 And frpm now, if you have a problem, talk to me or my dad. Ok? 543 00:35:02,900 --> 00:35:04,403 Leave my mum out of it. 544 00:35:04,808 --> 00:35:06,502 I expect your receive in the mailbox. 545 00:35:19,408 --> 00:35:20,601 Where did you get that money? 546 00:35:20,907 --> 00:35:22,904 It doesn't matter. Ok? We needed it. 547 00:35:23,108 --> 00:35:24,306 I got it. 548 00:35:27,506 --> 00:35:29,304 Can I have everybody's attention, please? 549 00:35:30,901 --> 00:35:33,407 Everyone should be working on the name Kyle Singer. 550 00:35:33,505 --> 00:35:36,906 All right, I want points chief from department's heads on my desk in the next 5 minutes. 551 00:35:37,003 --> 00:35:38,500 Everything there is to know about Kyle Singer, 552 00:35:38,605 --> 00:35:39,402 I want it. 553 00:35:39,506 --> 00:35:41,001 Where he lives, where he works, 554 00:35:41,107 --> 00:35:43,400 and most importantly, where he's likely to be right now. 555 00:35:43,500 --> 00:35:47,604 Also, keep an open channel to Fields Ops so that Chloe can forward anything that comes in back to Jack. 556 00:35:47,706 --> 00:35:48,908 All right. Let's go! 557 00:35:55,900 --> 00:35:59,000 - What are you doing? - Narrowing the search space. 558 00:36:03,404 --> 00:36:06,203 I can't believe you're so stupid, Kyle. 559 00:36:06,306 --> 00:36:08,302 So, this is how you're gonna your family? 560 00:36:08,406 --> 00:36:09,803 By dealing drugs? 561 00:36:09,904 --> 00:36:15,203 I'm not dealing them. Stupid delivery. It's quick money which my folks need right now. 562 00:36:15,306 --> 00:36:18,206 But where they're gonna get the money to bail you out of jail, Kyle? 563 00:36:26,206 --> 00:36:27,502 Ok, you're right. 564 00:36:29,101 --> 00:36:31,606 It's stupid. I know that. 565 00:36:32,104 --> 00:36:33,702 But I did it. 566 00:36:34,100 --> 00:36:35,806 And I'm in this now. 567 00:36:36,208 --> 00:36:38,103 I'm in the middle of this... 568 00:36:39,806 --> 00:36:41,908 Look, I'll make this delivery tonight. All right? 569 00:36:43,105 --> 00:36:45,800 I promise, it's gonna be over. I promise you! 570 00:36:45,904 --> 00:36:47,807 I'm not waiting until tonight, it's over now. 571 00:36:50,106 --> 00:36:51,303 What are you talking about? 572 00:36:54,201 --> 00:36:56,802 I can't be with someone who does stuff like this. 573 00:36:59,401 --> 00:37:00,704 I'm sorry. 574 00:37:03,106 --> 00:37:04,000 Linda! 575 00:37:05,807 --> 00:37:06,704 Linda, please. 576 00:37:06,801 --> 00:37:07,807 Over, Kyle. 577 00:37:11,107 --> 00:37:12,806 Are you gonna tell me what's going on? 578 00:37:14,905 --> 00:37:17,208 We just have a little disagreement, that's all. 579 00:37:17,306 --> 00:37:18,803 Where did you get the money to pay Don? 580 00:37:18,908 --> 00:37:20,300 Mum, forget about it, please. 581 00:37:20,404 --> 00:37:22,608 What's your dad gonna say when he finds out? 582 00:37:22,703 --> 00:37:25,408 He's not gonna take "forget about it" as an aswer. 583 00:37:30,301 --> 00:37:31,708 I don't know. 584 00:37:39,700 --> 00:37:41,200 Would you excuse us, please? 585 00:37:43,703 --> 00:37:46,104 I'm sorry, Anne. Our schedule has been way off today. 586 00:37:46,206 --> 00:37:47,908 No! I think you were unable to join me so... 587 00:37:48,001 --> 00:37:50,605 I am not. I have a couple of minutes. 588 00:37:51,202 --> 00:37:53,303 I'm having your security level upgraded. 589 00:37:53,407 --> 00:37:55,804 I'm gonna need your advice today. 590 00:37:55,907 --> 00:37:57,201 What's going on? 591 00:37:57,307 --> 00:38:01,000 What do you know about type 3 immuno- viruses? 592 00:38:01,705 --> 00:38:04,106 Not a lot, they're fairly new. 593 00:38:04,204 --> 00:38:08,700 As far as I know there are several strains, most of them fast acting and all are deadly. 594 00:38:08,803 --> 00:38:12,408 Someone's threatening to release a virus here in L. A. 595 00:38:12,508 --> 00:38:13,004 Oh God! 596 00:38:13,100 --> 00:38:17,201 I need to talk to a Doctor Sunny Macer at National Health Services. 597 00:38:17,307 --> 00:38:18,304 Yeah, I know...I know Sunny. 598 00:38:18,400 --> 00:38:23,507 But David, don't you think there's a remote possiblity that this thing is for real? 599 00:38:23,606 --> 00:38:26,003 You need to get out of Los Angeles. 600 00:38:26,102 --> 00:38:27,505 That's not possible. 601 00:38:27,601 --> 00:38:29,406 The debate is in little over two hours. 602 00:38:29,420 --> 00:38:30,806 No, don't tell me about the debate. 603 00:38:30,901 --> 00:38:32,501 We're talking about an outbreak here in the city. 604 00:38:32,606 --> 00:38:36,505 This isn't something the Secret Service can't protect you against this. 605 00:38:36,601 --> 00:38:42,604 I know...I know Anne. We are prepared to leave if the situation warrants it. 606 00:38:42,706 --> 00:38:45,507 But right now, I need you to talk to Dr. Sunny Macer 607 00:38:45,606 --> 00:38:47,505 and learn everything you can about this thing. 608 00:38:48,900 --> 00:38:49,500 I will. 609 00:38:49,600 --> 00:38:51,704 That's ok, that's all right. 610 00:39:04,408 --> 00:39:06,508 Your brother would like to speak with you, sir. 611 00:39:06,605 --> 00:39:07,608 Well, send him in. 612 00:39:07,707 --> 00:39:10,800 He's downstairs. He requests that you come see him. 613 00:39:10,901 --> 00:39:12,004 Come see him? 614 00:39:12,106 --> 00:39:14,504 Yes, sir. He has something to show you down there. 615 00:39:14,606 --> 00:39:16,600 You go ahead, I'm gonna call Sunny. 616 00:39:18,300 --> 00:39:19,302 See you later. 617 00:39:23,303 --> 00:39:25,305 No, I'm gonna check that out myself. 618 00:39:25,502 --> 00:39:29,103 Chase is bringing the suspect in the CTU. I want you to set up a wait room for him now. 619 00:39:30,408 --> 00:39:32,202 I need you to take Parker down to CTU. 620 00:39:32,402 --> 00:39:33,008 What about Kyle Singer? 621 00:39:33,103 --> 00:39:35,502 I'm gonna take care of Singer. I want you to take care of Parker. 622 00:39:35,606 --> 00:39:38,300 Anybody can take him at CTU and set him up, I'm going with you to get Singer. 623 00:39:38,404 --> 00:39:39,802 No, you're not. 624 00:39:40,808 --> 00:39:42,103 Why are you trying to get rid of me? 625 00:39:42,200 --> 00:39:43,402 I'm not trying to get rid of you. 626 00:39:43,502 --> 00:39:46,404 I still think that Parker's got more information and I want you to get it out of him. 627 00:39:46,505 --> 00:39:47,608 Is this about Kim? 628 00:39:48,307 --> 00:39:50,304 Are you punishing me for dating your daughter? 629 00:39:50,406 --> 00:39:51,208 You listen to me. 630 00:39:51,301 --> 00:39:57,702 That kid is walking around a bag of cocaine that's got the virus and he doesn't know it. I need to find him and stop him from putting it into circulation. ~ 631 00:39:57,807 --> 00:39:59,600 Yeah, I know. That's why I wanna help you. 632 00:39:59,700 --> 00:40:01,603 But you can't, it's too dangerous. 633 00:40:01,704 --> 00:40:02,507 Too dangerous? 634 00:40:02,601 --> 00:40:05,202 You can have a both ways, Chase. 635 00:40:05,405 --> 00:40:07,207 My daughter loves you, you wanna be with her? 636 00:40:07,308 --> 00:40:09,402 Then, I have to stop putting you in harm's way. 637 00:40:09,508 --> 00:40:11,401 You're kidding, right? 638 00:40:12,804 --> 00:40:15,005 Take Parker to CTU, that's an order. 639 00:40:31,107 --> 00:40:32,304 Yeah. I call you right back. 640 00:40:35,805 --> 00:40:38,704 Excuse us for a minute. 641 00:40:40,903 --> 00:40:42,905 What is it, Wayne? 642 00:40:47,806 --> 00:40:51,104 Don't be angry, David, but I got a copy of Keeler's playbook. 643 00:40:51,201 --> 00:40:52,800 Damn it! I told you to drop that! 644 00:40:52,981 --> 00:40:55,861 You just listen to me. If you don't wanna use it then don't. 645 00:40:56,503 --> 00:40:58,800 But there is something you need to see. 646 00:40:58,908 --> 00:41:01,001 There's nothing I need to see. 647 00:41:01,102 --> 00:41:03,003 It's about Anne. 648 00:41:03,206 --> 00:41:08,205 Keeler is too smart to play the race card or the girlfriend card. 649 00:41:08,305 --> 00:41:10,903 It's not the one of those which is why I'm bringing this to you. 650 00:41:13,200 --> 00:41:15,803 It's something that we didn't know about her. 651 00:41:15,904 --> 00:41:19,403 Something that, if true, could... 652 00:41:21,503 --> 00:41:24,406 David, it could damage all of us. 653 00:41:24,502 --> 00:41:27,208 Just take a look at it. 654 00:42:06,908 --> 00:42:07,607 Yeah. 655 00:42:07,706 --> 00:42:09,608 Give me an update. 656 00:42:09,702 --> 00:42:11,001 Kyle is still in his house. 657 00:42:11,100 --> 00:42:12,406 What about the package? 658 00:42:12,507 --> 00:42:14,003 It's with him. 659 00:42:14,106 --> 00:42:15,005 And Ram�n? 660 00:42:15,101 --> 00:42:16,704 Just waiting to come home. 661 00:42:16,804 --> 00:42:17,900 Good. 662 00:42:50,104 --> 00:42:52,103 Gael, there you are. 663 00:42:52,207 --> 00:42:53,802 Chloe has been looking for you. 664 00:42:53,900 --> 00:42:54,602 Where is she? 665 00:42:54,705 --> 00:42:55,806 She's in I. T. 666 00:42:55,906 --> 00:42:56,707 All right. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.