Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,701
Previously on 24.
2
00:00:12,900 --> 00:00:15,805
Tony, someone just dropped out
a dead body infected with the virus.
3
00:00:16,001 --> 00:00:18,408
Based on the autopsy, at the end of the first week,
4
00:00:18,503 --> 00:00:21,200
9% of the Los Angeles county would be infected.
5
00:00:21,308 --> 00:00:23,001
It's over a 1 million people.
6
00:00:23,208 --> 00:00:26,208
We want the release of Ramon Salazar.
7
00:00:26,308 --> 00:00:29,507
If you refuse to comply,
the virus will be unleashed.
8
00:00:29,702 --> 00:00:32,108
Jack, you know Salazar
better than anybody else here.
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,302
Who do you think we're dealing with?
10
00:00:33,404 --> 00:00:38,100
Without a doubt his brother.
Hector was next in command. He went underground the second Ram�n was taken into custody.
11
00:00:38,301 --> 00:00:40,008
Have you made the call to the FBI?
12
00:00:40,104 --> 00:00:41,506
Yes, I did.
13
00:00:41,801 --> 00:00:43,004
What about our boy?
14
00:00:43,305 --> 00:00:44,508
I'm watching him now.
15
00:00:45,206 --> 00:00:47,105
What are you into here man?
You're selling dope?
16
00:00:47,301 --> 00:00:51,303
This guy he paid me $5000 to
bring some coke over the border.
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,604
I did that last night.
18
00:00:52,703 --> 00:00:55,003
Today, I drop it off, I get another $5000.
19
00:00:55,107 --> 00:00:56,703
When did FBI get this call?
20
00:00:56,908 --> 00:00:58,307
About 20 minutes ago.
21
00:00:58,506 --> 00:01:00,104
And we don't know who we're dealing with?
22
00:01:00,301 --> 00:01:02,307
It was a scrambled voice on an open line.
23
00:01:02,406 --> 00:01:04,006
Do we cancel the debate?
24
00:01:04,100 --> 00:01:06,907
They are discussing whether or not
we should stay in Los Angeles.
25
00:01:07,000 --> 00:01:10,201
Chase, no day is a good day.
26
00:01:10,307 --> 00:01:14,005
We said it we will tell him if we're
still together after two months.
27
00:01:14,105 --> 00:01:15,106
It's almost three.
28
00:01:15,705 --> 00:01:17,603
Why don't we just tell him
and get it over with?
29
00:01:19,000 --> 00:01:20,002
Listen Jack.
30
00:01:20,100 --> 00:01:21,900
You were under of Salazar for 6 months.
31
00:01:22,008 --> 00:01:24,407
I know what they did to you.
You look like hell.
32
00:01:26,404 --> 00:01:27,607
I'm concerned about you, Jack.
33
00:01:28,305 --> 00:01:31,101
The things you did to get me here,
I wouldn't wish on anyone.
34
00:01:43,405 --> 00:01:48,008
The following takes place
between 2:00 pm and 3:00 pm.
35
00:03:08,108 --> 00:03:12,106
The president is not gonna make any decisions
until he knows what we're dealing with so...
36
00:03:12,206 --> 00:03:13,801
give me all the parameters Tony.
37
00:03:14,701 --> 00:03:17,603
Well, basically, what we have here is a terrorist demand.
38
00:03:17,704 --> 00:03:21,106
Someone close to Ram�n Salazar,
we're guessing his brother, Hector,
39
00:03:21,204 --> 00:03:22,200
is demanding his release.
40
00:03:22,404 --> 00:03:26,805
If we don't comply, he's threatening to initiate
an operate of a very deadly fast acting virus.
41
00:03:27,004 --> 00:03:29,801
How do we know if these people
are really in possession of it?
42
00:03:29,903 --> 00:03:31,904
Wayne, I've got Dr. Sunny Macer on the line.
43
00:03:32,105 --> 00:03:35,807
She is technical director of National Health Services. I let her address that.
44
00:03:35,903 --> 00:03:37,901
Mr Palmer, about an hour ago,
45
00:03:38,006 --> 00:03:40,208
a dead body was anonymously delivered to our office.
46
00:03:40,301 --> 00:03:44,903
It was infected with a type 3 immuno- virus
deliberatery introduced into its system.
47
00:03:45,103 --> 00:03:49,903
This virus kills within 24 hours of exposure
and there is no none antidote or vaccin.
48
00:03:50,106 --> 00:03:53,104
What's particurlaly disturbing is how fast it spreads.
49
00:03:53,607 --> 00:03:54,307
Take a look.
50
00:03:55,208 --> 00:03:56,503
As you can see,
51
00:03:56,605 --> 00:03:58,300
it's latent for several hours,
52
00:03:58,402 --> 00:03:59,704
but once the symptoms present,
53
00:03:59,800 --> 00:04:01,105
it consumes the host rapidly.
54
00:04:01,800 --> 00:04:05,000
Our office will be sending you preliminary projections of casualties
55
00:04:05,207 --> 00:04:07,006
in case something like this should be unleashed.
56
00:04:07,308 --> 00:04:11,008
And Wayne, I've gotta tell you, it's pretty bleak.
57
00:04:11,103 --> 00:04:12,403
I don't understand this.
58
00:04:12,607 --> 00:04:15,502
I mean, I thought we knew what biological threats were out there.
59
00:04:15,701 --> 00:04:19,904
And how do we find ourselves up against the wall
so suddenly
60
00:04:20,002 --> 00:04:21,208
with something that isn't even on our radar?
61
00:04:21,302 --> 00:04:24,003
This is a strain we've never seen.
62
00:04:24,104 --> 00:04:26,007
The autopsy is confirming that someone is engineered this virus
63
00:04:26,103 --> 00:04:29,004
to kill 10 times faster than its ordinary genotypes.
64
00:04:29,806 --> 00:04:32,008
Ok. Ok, I see.
65
00:04:32,303 --> 00:04:35,500
Sir, I can't underscore enough how potentially devastating
66
00:04:35,608 --> 00:04:37,800
it would be if this virus were released by terrorists.
67
00:04:39,306 --> 00:04:42,406
By giving this information, what options
would the President be looking at?
68
00:04:42,703 --> 00:04:45,201
It's the unweathering policy of the USA to stand firm
69
00:04:45,302 --> 00:04:47,002
against any terrorists demands.
70
00:04:47,107 --> 00:04:49,003
And I know the President, Tony,
71
00:04:49,104 --> 00:04:51,803
He will not free Salazar.
72
00:04:52,601 --> 00:04:54,205
No matter what the threat.
73
00:04:54,704 --> 00:04:57,403
All right then we can't waste any time
on standard protocole today.
74
00:04:57,505 --> 00:04:59,708
We've been giving five hours to comply.
75
00:04:59,805 --> 00:05:01,607
If we're gonna find these people and stop this threat
76
00:05:01,700 --> 00:05:04,103
then CTU has to have any possible resources at its disposal.
77
00:05:04,200 --> 00:05:05,107
You'll have it.
78
00:05:05,200 --> 00:05:08,600
All right. Now if we've nothing else to discuss,
I'd like to get my team back to work.
79
00:05:08,701 --> 00:05:10,105
- Understood.
- Thank you.
80
00:05:13,805 --> 00:05:14,504
Bauer.
81
00:05:14,608 --> 00:05:15,900
Dad, it's me.
82
00:05:16,005 --> 00:05:17,008
What, Kim?
83
00:05:17,107 --> 00:05:18,806
Adam and I just found something on Goss.
84
00:05:19,004 --> 00:05:21,405
We're working it up now.
We should have an address for you pretty soon.
85
00:05:21,507 --> 00:05:22,605
Ok, good work.
86
00:05:22,802 --> 00:05:25,206
And...Dad, remember, I want to talk to you.
87
00:05:25,802 --> 00:05:27,007
What? Something wrong?
88
00:05:27,105 --> 00:05:30,008
No. I was just wondering if I could come up for a few minutes.
89
00:05:30,103 --> 00:05:31,904
Something personal.
90
00:05:32,500 --> 00:05:35,504
Sweetheart, right now is not a good time.
91
00:05:35,600 --> 00:05:37,001
As soon as I've got a moment I'll come down, ok?
92
00:05:37,301 --> 00:05:38,408
Yeah, thanks.
93
00:05:40,603 --> 00:05:41,807
They're getting close to Goss.
94
00:05:42,901 --> 00:05:44,408
You didn't shoot up, did you?
95
00:05:44,605 --> 00:05:46,705
What? You think you'll hide it from me?
96
00:05:46,803 --> 00:05:48,102
I am not trying to hide it from you.
97
00:05:48,305 --> 00:05:49,406
I am trying to quit!
98
00:05:49,508 --> 00:05:51,104
Ok, people don't just quit Jack.
99
00:05:51,304 --> 00:05:54,002
I've been tempering off.
100
00:05:54,205 --> 00:05:55,908
OK, now it's time to stop.
101
00:05:56,105 --> 00:05:57,802
It doesn't look like it's time.
102
00:05:57,901 --> 00:05:59,806
All right, today is not a good day for you
103
00:05:59,903 --> 00:06:00,906
to be needing a fix.
104
00:06:01,101 --> 00:06:02,902
Why don't you go work with Chloe
105
00:06:03,008 --> 00:06:04,804
and see if you can pin down a location on Hector Salazar?
106
00:06:05,303 --> 00:06:07,001
What's wrong with the methadone program?
107
00:06:07,201 --> 00:06:09,606
Ok, it takes a little time but it works.
108
00:06:11,002 --> 00:06:14,708
I am not going on record with a citation, do you understand me?
109
00:06:16,002 --> 00:06:19,601
OK, so right now, you're the only person who knows
about it. It's gonna stay that way.
110
00:06:19,707 --> 00:06:21,601
OK, this is nothing to be ashamed of.
111
00:06:21,706 --> 00:06:22,801
You did this in the line of duty.
112
00:06:23,001 --> 00:06:24,800
Doing junk whas the only to get close to Salazar
113
00:06:24,906 --> 00:06:26,108
Nobody is gonna knock you for that.
114
00:06:26,303 --> 00:06:29,906
I know what I did, Chase.
This conversation is over.
115
00:06:30,206 --> 00:06:31,307
Just get back to work.
116
00:06:33,002 --> 00:06:33,704
Yeah.
117
00:06:43,208 --> 00:06:43,907
Chase?
118
00:06:44,206 --> 00:06:44,702
What?
119
00:06:45,202 --> 00:06:47,873
I was just looking at playback
of the Health Services briefing.
120
00:06:47,988 --> 00:06:48,611
What about it?
121
00:06:48,718 --> 00:06:50,607
The government is not letting this happen,
are they?
122
00:06:50,700 --> 00:06:53,101
I mean Salazar is just one person no matter how bad he is.
123
00:06:53,203 --> 00:06:55,204
Free it all that Chloe. We need to operate under orders
124
00:06:55,302 --> 00:06:57,006
that is to find the carrier of this virus.
125
00:06:57,102 --> 00:06:58,902
Find the carrier? In the next 4 hours?
126
00:06:59,103 --> 00:07:01,302
Come on Chase! That's not likely, is it?
127
00:07:01,507 --> 00:07:03,268
Not if we sit here and debate it.
128
00:07:03,593 --> 00:07:06,437
Who is just supposed to find and modify
the list of Goss' associates?
129
00:07:06,706 --> 00:07:07,508
Kim is bringing it up now.
130
00:07:10,205 --> 00:07:14,604
Great. Then, go over the autopsy report.
See if there's anything they overlooked.
131
00:07:14,800 --> 00:07:15,604
Fine.
132
00:07:27,103 --> 00:07:28,406
Here are the files on Goss.
133
00:07:32,200 --> 00:07:34,707
I heard you talking to your dad when I was in his office.
134
00:07:36,504 --> 00:07:38,401
Why do you want to tell him today?
135
00:07:39,101 --> 00:07:40,601
Because it's not a big deal.
136
00:07:41,405 --> 00:07:43,908
Well, it is a big deal, ok?
Now not only do I work for him
137
00:07:44,006 --> 00:07:46,306
but I'm also a field agent.
138
00:07:46,402 --> 00:07:47,605
It's the last thing he wants for his daughter.
139
00:07:47,707 --> 00:07:48,703
How do you know that?
140
00:07:48,806 --> 00:07:50,003
I know.
141
00:07:50,103 --> 00:07:52,201
Ok? I mean, he talks about things.
142
00:07:53,603 --> 00:07:55,803
About how he was never there for you,
143
00:07:56,302 --> 00:07:57,401
or you mum...
144
00:07:59,607 --> 00:08:01,604
Ok? He doesn't believe that a field agent can have
145
00:08:01,702 --> 00:08:03,200
a relationship outside of work.
146
00:08:03,307 --> 00:08:05,802
Well, did you ever start to think that
maybe it would make him happy?
147
00:08:06,606 --> 00:08:09,003
That his daughter has found someone she loves?
148
00:08:10,701 --> 00:08:13,906
Look, I love you too. Ok?
149
00:08:14,008 --> 00:08:17,005
I just don't think today is a good day.
150
00:08:17,101 --> 00:08:19,402
Chase, I need you to copy me on that list.
151
00:08:27,901 --> 00:08:29,404
Ok, what's this column?
152
00:08:29,705 --> 00:08:32,308
Hmm...That's family and that's legal.
153
00:08:32,406 --> 00:08:33,808
- Great.
- Ok.
154
00:08:35,053 --> 00:08:39,053
Yeah, I understand but just watch to cross- reference those files with our Latin America files.
155
00:08:39,276 --> 00:08:41,076
Yes. I want all the names to printed out.
156
00:08:41,288 --> 00:08:44,088
Ok. Just give that over to my office. Thanks.
157
00:08:50,900 --> 00:08:53,206
- Hey, Dad!
- Hey, sweetheart.
158
00:08:53,307 --> 00:08:54,505
You're all right?
159
00:08:54,604 --> 00:08:56,804
Yeah. Well, what's going on?
160
00:08:56,905 --> 00:08:58,500
Chase said you were really stressed out.
161
00:08:59,804 --> 00:09:01,807
Stressed, what do...what do...
what do you mean'stressed'?
162
00:09:01,907 --> 00:09:02,602
You know...
163
00:09:02,901 --> 00:09:05,608
Salazar and the terrorists threat.
164
00:09:06,407 --> 00:09:07,500
Yeah.
165
00:09:07,708 --> 00:09:10,801
Yeah! Yeah but I think we gonna get it under control. We just got a lot of work to do.
166
00:09:11,106 --> 00:09:12,803
Listen, can I talk to you now?
167
00:09:12,907 --> 00:09:14,903
Yeah, yeah sure, come in.
168
00:09:16,000 --> 00:09:16,901
Take a seat.
169
00:09:27,107 --> 00:09:28,904
Hey, what's going on?
170
00:09:30,301 --> 00:09:32,300
After all we've been through,
171
00:09:32,607 --> 00:09:35,504
I find it very difficult to keep things from you...
172
00:09:37,502 --> 00:09:38,804
Ok, what's up?
173
00:09:42,403 --> 00:09:45,201
Chase and I have been going out for a while
174
00:09:45,502 --> 00:09:47,502
and it's starting to get serious.
175
00:10:01,004 --> 00:10:03,304
I mean...I think he wanted to be the one to tell you
176
00:10:03,405 --> 00:10:06,803
but he was worried that it would
cause a problem between you two.
177
00:10:09,605 --> 00:10:11,500
I see...
178
00:10:13,105 --> 00:10:15,602
How long are the two of you been seeing each other?
179
00:10:17,007 --> 00:10:18,201
Three months.
180
00:10:22,700 --> 00:10:24,602
I really care for him dad.
181
00:10:31,603 --> 00:10:33,106
So what do you think?
182
00:10:34,705 --> 00:10:36,603
I don't know what I think.
183
00:10:38,305 --> 00:10:40,102
I'm really surprised.
184
00:10:41,005 --> 00:10:44,403
And, I'm sorry, I'm a little bit distracted
with everything that's going on today but...
185
00:10:44,503 --> 00:10:46,600
I know but...
186
00:10:47,803 --> 00:10:50,406
Forget it. I just had to let you know.
187
00:10:50,505 --> 00:10:52,905
No, no, I'm glad you told me.
188
00:10:53,104 --> 00:10:53,603
Ok.
189
00:10:54,608 --> 00:10:56,702
- I love you.
- I love you too.
190
00:11:10,401 --> 00:11:11,208
I told him.
191
00:11:12,400 --> 00:11:13,504
What did he say?
192
00:11:15,303 --> 00:11:16,403
Nothing.
193
00:11:27,008 --> 00:11:28,697
- Dessler.
- Michelle, it's Sunny.
194
00:11:28,794 --> 00:11:30,501
I think I found something that
might be helpful to your guys.
195
00:11:30,800 --> 00:11:31,303
What's that?
196
00:11:31,407 --> 00:11:33,408
I told you I found something odd in Goss's system...
197
00:11:33,504 --> 00:11:36,502
We found an unmetabolised virus particule.
198
00:11:36,600 --> 00:11:41,401
I'll skip techno
- babble. Bottom line: It looks like the virus was delivered in a crystalline form.
199
00:11:41,508 --> 00:11:44,402
I mean, maybe what you're looking for is a white powder.
200
00:11:44,601 --> 00:11:48,101
So, it would look like a bag
of cocaine or heroine?
201
00:11:48,202 --> 00:11:49,404
Yeah, that may be the strategy.
202
00:11:49,506 --> 00:11:51,301
Someone thinks that they're selling a bag of coke
203
00:11:51,503 --> 00:11:53,400
well in fact they're handling a virus.
204
00:11:54,002 --> 00:11:57,108
Look, Kyle, I'm not gonna do it, ok?
205
00:11:57,202 --> 00:11:59,202
I don't care how much you pay me, it's stealing drugs.
206
00:12:00,804 --> 00:12:01,901
Tim, you're my best friend.
207
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
Come on, you've gotta come. Do it for me.
208
00:12:03,608 --> 00:12:07,703
Well, look Kyle, you should talked to me before
you went down to Mexico and bought a bag of coke!
209
00:12:08,208 --> 00:12:10,906
I'm not...I'm not asking you to do anything but wait in the car. I'll make the delivery.
210
00:12:11,207 --> 00:12:13,202
I'm not gonna do it. I'm not gonna go with you.
211
00:12:15,500 --> 00:12:16,508
Fine.
212
00:12:20,300 --> 00:12:20,806
Yeah.
213
00:12:20,903 --> 00:12:21,908
Kyle, it's Zack.
214
00:12:22,008 --> 00:12:23,499
Zack, hey! What's up?
215
00:12:23,500 --> 00:12:26,204
- We need to talk.
- Hold on a second, man.
216
00:12:27,607 --> 00:12:28,507
Who's Zack?
217
00:12:28,702 --> 00:12:29,702
It's nobody.
218
00:12:30,200 --> 00:12:32,500
What's with you guys today?
Everything is a secret.
219
00:12:32,802 --> 00:12:34,907
He's got family stuff going on.
220
00:12:36,602 --> 00:12:38,504
What's going on, man?
221
00:12:38,601 --> 00:12:39,908
You tell me! You've got the powder?
222
00:12:40,004 --> 00:12:41,205
Yeah, yeah, of course I do.
223
00:12:41,303 --> 00:12:42,507
Just tell me when to drop it off.
224
00:12:42,604 --> 00:12:44,806
Tonight. Come by around 7:30.
225
00:12:44,903 --> 00:12:45,800
7:30, yeah.
226
00:12:45,904 --> 00:12:49,600
Can we just go over one more time?
I'd like...how this all thing is gonna go down?
227
00:12:49,701 --> 00:12:50,902
Go over what?
228
00:12:51,101 --> 00:12:53,207
You drop off the coke, I give you the money.
229
00:12:53,402 --> 00:12:54,806
Is that too much for you to handle?
230
00:12:54,906 --> 00:12:55,507
No!
231
00:12:55,607 --> 00:12:57,808
No, that's totally cool, man.
232
00:12:58,101 --> 00:12:59,206
It'd better be.
233
00:13:20,006 --> 00:13:20,800
Yeah.
234
00:13:20,907 --> 00:13:21,804
Jack, it's Michelle.
235
00:13:21,908 --> 00:13:23,806
We've got the last known address on David Goss,
236
00:13:23,906 --> 00:13:25,800
the infected body that was dropped off
at Health Services.
237
00:13:25,906 --> 00:13:26,604
How recent?
238
00:13:26,702 --> 00:13:27,702
Two months.
239
00:13:27,804 --> 00:13:30,001
Okay. Have LAPD send over perimeter team.
240
00:13:30,102 --> 00:13:32,202
Tell them hands off until Chase and I get there.
241
00:13:32,305 --> 00:13:33,201
Got it.
242
00:13:36,207 --> 00:13:37,703
Chase, let's go around.
243
00:13:40,903 --> 00:13:41,901
You get an address?
244
00:13:42,105 --> 00:13:42,806
Yeah.
245
00:13:46,903 --> 00:13:48,607
Make sure they understand.
246
00:13:48,706 --> 00:13:50,504
They are not to go in
until Jack gets there, ok?
247
00:13:50,702 --> 00:13:53,907
Hey! Peter just told me you've got
an address on Goss?
248
00:13:54,001 --> 00:13:56,100
Yeah. I'm bringing it over to Jack now.
249
00:13:56,406 --> 00:13:57,806
You're sure there's nothing more recent?
250
00:13:58,000 --> 00:14:01,004
We could spend another hour looking,
but there's no guarantee we find anything better.
251
00:14:01,204 --> 00:14:05,903
Yeah, we don't have one hour to waste, do we?
Look, put transmitters on Jack and Chase.
252
00:14:06,105 --> 00:14:09,208
I wanna be analizing all their interactions
so we can work it up in real time, all right?
253
00:14:09,504 --> 00:14:09,905
Ok.
254
00:14:15,808 --> 00:14:16,505
Jack.
255
00:14:16,600 --> 00:14:17,708
What have you got?
256
00:14:17,905 --> 00:14:21,706
This is everything we have on Goss.
Here is the address where he was arrested for dealing.
257
00:14:21,802 --> 00:14:22,503
How recent?
258
00:14:22,607 --> 00:14:25,004
Two months ago. It's all on the file,
you can check it on the way.
259
00:14:25,101 --> 00:14:25,704
Good.
260
00:14:29,502 --> 00:14:32,607
- Medical kit that health services has put together for you.
- Thanks, baby.
261
00:14:34,608 --> 00:14:35,605
Be careful.
262
00:14:36,704 --> 00:14:37,602
Let's go, Chase!
263
00:14:45,902 --> 00:14:48,703
We've gonna have to wait until we get
there to see what the set- up is.
264
00:14:49,118 --> 00:14:50,907
LAPD is locking it down now.
265
00:14:51,505 --> 00:14:55,701
And I know Kim told you about us.
I was going to tell you myself, I just couldn't find the right time.
266
00:14:57,105 --> 00:14:59,705
I thought you should know. It's getting serious.
267
00:15:01,401 --> 00:15:02,705
That's what she said.
268
00:15:20,500 --> 00:15:21,800
What does the CTU have to say?
269
00:15:21,902 --> 00:15:24,104
That it could be a very dangerous situation.
270
00:15:24,406 --> 00:15:28,704
Almeida sent me a breakdown of what could happen if this virus is released and it's not good.
271
00:15:29,307 --> 00:15:31,302
Give CTU carte blanche.
272
00:15:31,700 --> 00:15:34,107
- Whatever they need, make sure they get it.
- I did.
273
00:15:35,105 --> 00:15:36,103
We should cancel the debate.
274
00:15:36,207 --> 00:15:36,700
What?
275
00:15:36,806 --> 00:15:41,604
It's a mistake to continue preparing for tonight while there is an imminent bio- terrorist threat against this country.
276
00:15:42,008 --> 00:15:45,805
First of all, we don't know that is imminent, David.
277
00:15:46,603 --> 00:15:49,807
And you know just as well as I do
that we get threats everyday.
278
00:15:49,905 --> 00:15:51,301
Not like this one.
279
00:15:51,705 --> 00:15:54,405
They said the body was infected
with a weaponized virus.
280
00:15:54,807 --> 00:15:56,104
Ok, let's say you're right.
281
00:15:56,806 --> 00:16:00,006
What do really think you could do
if you put your full attention on it?
282
00:16:03,708 --> 00:16:08,405
I just wanna make sure that you're not advising me how to fear that my image will suffer if we cancel.
283
00:16:08,608 --> 00:16:10,201
Oh no, it will suffer.
284
00:16:11,004 --> 00:16:17,900
But I still think the best thing to do is to procede
as planned and respond when we have more information.
285
00:16:20,208 --> 00:16:21,401
Keeler's here.
286
00:16:27,605 --> 00:16:28,808
Come on, let's go this way.
287
00:16:29,000 --> 00:16:30,203
Don't worry, Wayne.
288
00:16:32,000 --> 00:16:32,907
John!
289
00:16:34,103 --> 00:16:38,007
Mr. President. You don't have to come away down here just to welcome me.
290
00:16:38,106 --> 00:16:39,206
No, it's no trouble.
291
00:16:39,301 --> 00:16:42,505
I spoke with your old friend Jacob Weisz
yesterday at a fund raiser.
292
00:16:42,605 --> 00:16:43,902
You stopped at South Dakota?
293
00:16:44,105 --> 00:16:44,902
Just for dinner.
294
00:16:45,006 --> 00:16:46,302
How is he feeling?
295
00:16:46,407 --> 00:16:49,404
Better. Much better.
He's even playing a few rounds of golf.
296
00:16:50,103 --> 00:16:50,908
That's him.
297
00:16:51,907 --> 00:16:53,534
Well, I don't wanna keep you John.
298
00:16:53,632 --> 00:16:56,801
I know you have a lot of last minute cramming to do if you wanna survive this debate.
299
00:16:57,436 --> 00:16:59,023
I woon't argue with you there, Mr. President.
300
00:16:59,171 --> 00:17:03,330
Your resource staff - compliments of the tax payers -
outnumbers mine, three to one.
301
00:17:03,435 --> 00:17:05,103
I actually have to pay some of them myself!
302
00:17:05,304 --> 00:17:06,305
Touch�!
303
00:17:07,505 --> 00:17:08,608
I'll see you inside, sir.
304
00:17:08,806 --> 00:17:10,007
You certainly will, sir.
305
00:17:14,204 --> 00:17:16,206
Wayne, we're ready.
306
00:17:26,302 --> 00:17:27,503
What were you talking to him about?
307
00:17:28,402 --> 00:17:30,105
I think we may have a opportunity.
308
00:17:31,003 --> 00:17:32,208
What kind of opportunity?
309
00:17:33,107 --> 00:17:34,708
Not now, after.
310
00:17:48,901 --> 00:17:51,407
I'm sorry if you think
I'm not good enough for your daughter.
311
00:17:51,905 --> 00:17:53,404
Ok? But I can't help the way I feel.
312
00:17:54,901 --> 00:17:57,100
Chase, what do you think
I put Kim at CTU?
313
00:17:57,307 --> 00:17:59,407
Behind a desk, working on a computer?
314
00:17:59,702 --> 00:18:02,202
So I can keep an eye on her,
make sure she's safe!
315
00:18:02,605 --> 00:18:05,003
Not so she can start dating some field agent!
316
00:18:05,506 --> 00:18:06,200
Safe?
317
00:18:06,704 --> 00:18:09,103
You know you're talking about her like she's 12 years old. She's a grown woman.
318
00:18:09,207 --> 00:18:11,702
Damn it Chase, you've seen what this job can do to you.
319
00:18:11,801 --> 00:18:14,708
You've seen what it's done to me.
It ruined every relationship I ever had!
320
00:18:14,902 --> 00:18:16,505
- That's you, Jack...
- No!
321
00:18:17,005 --> 00:18:18,408
No, it's the job!
322
00:18:19,403 --> 00:18:20,401
I don't think so.
323
00:18:21,106 --> 00:18:23,404
You don't think so...
What the hell do you know?
324
00:18:24,503 --> 00:18:26,602
My wife died because of this job.
325
00:18:27,305 --> 00:18:30,508
And I almost lost Kim too.
I'm not gonna let that happen again.
326
00:18:31,207 --> 00:18:34,704
I will do everything I have to to protect her.
Do you understand me? Everything!
327
00:18:38,104 --> 00:18:42,105
Damn it Chase, you cannot have a normal life
and do this job at the same time.
328
00:18:44,001 --> 00:18:46,207
So, you're saying that I shouldn't have
any relationship with anyone?
329
00:18:47,102 --> 00:18:48,802
That's exactly what I'm saying.
330
00:18:52,208 --> 00:18:54,105
And especially with my daughter.
331
00:18:59,303 --> 00:19:00,104
Agent Bauer?
332
00:19:00,300 --> 00:19:01,601
Jack, it's Luis.
333
00:19:01,700 --> 00:19:02,404
What's up?
334
00:19:02,503 --> 00:19:07,700
You tell me. I've tried to move Salazar back
to solitary but there is a lockdown from Division.
335
00:19:08,005 --> 00:19:09,107
What's that all about?
336
00:19:09,206 --> 00:19:10,508
I can't tell you right now.
337
00:19:10,901 --> 00:19:14,301
Jack, the bastard murdered his attorney right in front of us.
338
00:19:14,505 --> 00:19:16,800
What the hell is Division doing protecting him?
339
00:19:16,901 --> 00:19:18,402
They're not protecting him.
340
00:19:18,502 --> 00:19:19,106
Then what?
341
00:19:20,005 --> 00:19:21,100
I can't get into it right now.
342
00:19:21,302 --> 00:19:22,203
Can't get into it?
343
00:19:22,708 --> 00:19:25,801
You're not the only one who gave up
a chunk of his life to put this guy away!
344
00:19:25,901 --> 00:19:27,400
I need to be in the loop Jack!
345
00:19:30,108 --> 00:19:32,900
This information doesn't go anywhere
after you hang up the phone.
346
00:19:33,204 --> 00:19:33,702
What?
347
00:19:35,008 --> 00:19:36,307
Salazar might walk.
348
00:19:36,603 --> 00:19:37,506
Walk?
349
00:19:37,605 --> 00:19:38,306
What are you talking about?
350
00:19:38,401 --> 00:19:43,004
Look, I don't think it's gonna get to that.
But someone on the outside has got a lot of leverage.
351
00:19:43,302 --> 00:19:43,802
Who?
352
00:19:45,003 --> 00:19:46,400
I think it's his brother, Hector.
353
00:19:47,905 --> 00:19:49,000
I don't believe this!
354
00:19:49,604 --> 00:19:51,807
- Just hang tight. I'll get back to you as soon as I can.
- Yeah. All right.
355
00:19:55,702 --> 00:20:01,103
You'd better star thinking about what we're gonna do when we get there. We'll talk about this later.
356
00:20:01,404 --> 00:20:01,907
Fine.
357
00:20:08,403 --> 00:20:10,208
Open the door.
Let's go.
358
00:20:20,900 --> 00:20:23,500
- Open 12.
- Copy that.
359
00:20:39,551 --> 00:20:41,551
�Luis, me hace encontrado nuevo abogado ya?
360
00:20:43,402 --> 00:20:45,100
No, I haven't found your new lawyer.
361
00:20:47,905 --> 00:20:49,806
About an execution day?
362
00:20:49,907 --> 00:20:51,405
Uh! Someone's not happy?
363
00:20:51,800 --> 00:20:52,907
What do you know, Ram�n?
364
00:20:53,105 --> 00:20:54,308
About?
365
00:21:07,604 --> 00:21:10,608
- Talk to me.
- Talk to you about what?
366
00:21:11,307 --> 00:21:13,701
What is your brother trying to do?
367
00:21:13,801 --> 00:21:16,803
Hector? Have you heard from him?
How is he?
368
00:21:16,908 --> 00:21:20,308
His birthday's coming up next week.
I don't even know what to get him.
369
00:21:21,607 --> 00:21:23,905
You keep talking trash, man.
370
00:21:24,604 --> 00:21:26,503
You're not going anywhere!
371
00:21:28,807 --> 00:21:29,702
Maybe not!
372
00:21:30,002 --> 00:21:32,003
But let me insure you of one thing:
373
00:21:33,001 --> 00:21:37,786
If something does happen and
I am unexpectedly allowed to go free,
374
00:21:37,963 --> 00:21:39,820
I have no doubt that you'll come looking for me.
375
00:21:42,103 --> 00:21:45,102
Especially after the death of your wife, Elise.
376
00:21:46,204 --> 00:21:50,504
And your two boys, what are their names?
Thomas and Luis Junior?
377
00:22:03,302 --> 00:22:06,505
- Any follow- up phone calls from the terrorists?
- No.
378
00:22:07,503 --> 00:22:09,903
So basically, there's nothing new to report to the President?
379
00:22:10,001 --> 00:22:13,702
Not until I hear from Bauer. He's following a lead right now.
380
00:22:13,803 --> 00:22:15,006
All right, Tony. Thanks.
381
00:22:17,005 --> 00:22:20,405
So, if you excuse me until this evening's debate? Thank you.
382
00:22:25,007 --> 00:22:26,107
That went well.
383
00:22:26,205 --> 00:22:29,002
Yes, it did.
So, what's the latest?
384
00:22:29,106 --> 00:22:33,901
Nothing yet. CTU is working a lead.
Trying to figure out who dropped off the dead body.
385
00:22:34,002 --> 00:22:35,904
So, they still don't know who's behind this threat?
386
00:22:36,104 --> 00:22:39,104
No, they're still speculating on Salazar's brother, Hector.
387
00:22:39,200 --> 00:22:43,705
What they don't is if it's a bluff staged to release Salazar.
388
00:22:43,803 --> 00:22:47,700
And how can it be a bluff?
The virus has been confirmed.
389
00:22:47,803 --> 00:22:52,981
Yes but dropping off a dead body is one thing, David. Being able to infect an entire city,
390
00:22:53,032 --> 00:22:54,394
that's something different.
391
00:22:55,308 --> 00:22:58,105
All right. I guess we'll know soon enough.
392
00:23:00,106 --> 00:23:00,707
Hey! Wayne.
393
00:23:02,308 --> 00:23:04,800
You spoke earlier about an opportunity.
394
00:23:05,008 --> 00:23:10,005
Yeah...Yeah but I'm not really sure that's
something we need to discuss right now.
395
00:23:10,703 --> 00:23:12,403
Which means...
396
00:23:12,504 --> 00:23:17,502
whatever it is fell through or you know I'm not
going to like it so you're proceding without me.
397
00:23:17,600 --> 00:23:22,501
No, that's not it. I just think that because of
this threat, I don't wanna divert your attention.
398
00:23:24,901 --> 00:23:28,100
Like walk and chew gum at the same time.
What is it?
399
00:23:32,801 --> 00:23:34,107
Keeler's playbook.
400
00:23:35,502 --> 00:23:37,103
What if I can get us a copy?
401
00:23:37,503 --> 00:23:39,707
What exactly do you mean by "playbook"?
402
00:23:39,808 --> 00:23:42,000
His entire prep for tonight's debate.
403
00:23:42,105 --> 00:23:47,103
How's he gonna answer the questions,
what issues he's gonna try to review up on. Everything.
404
00:23:50,207 --> 00:23:51,607
And how would we get it?
405
00:23:52,001 --> 00:23:53,600
You don't need to know the details.
406
00:24:02,002 --> 00:24:03,200
I'm surprised.
407
00:24:03,700 --> 00:24:04,706
About what?
408
00:24:05,005 --> 00:24:09,806
The question. You know there's no way
on Earth that I would ever agree to this.
409
00:24:10,008 --> 00:24:15,100
David I'm not...I am not talking about pulling a Sherry and stealing it.
410
00:24:15,905 --> 00:24:19,603
Now it may just drop in our laps.
And if it does why shouldn't we look at it?
411
00:24:20,802 --> 00:24:24,600
Wayne, you are not in the private sector anymore.
412
00:24:25,908 --> 00:24:28,502
You have to get use to how
my administration works.
413
00:24:28,608 --> 00:24:32,701
And I'm just trying to give your
administration 4 more years.
414
00:24:39,308 --> 00:24:42,601
Ok...Ok, if that's how you want it.
415
00:24:43,502 --> 00:24:45,101
That's how I want it.
416
00:24:59,407 --> 00:25:01,106
Hey! Kim, you are all caught up?
417
00:25:01,201 --> 00:25:04,401
Pretty much. I just have to refresh
the data of my dad's panel.
418
00:25:04,502 --> 00:25:05,000
Great.
419
00:25:07,201 --> 00:25:09,402
Can I ask you a question about you and Tony?
420
00:25:11,201 --> 00:25:12,401
Me and Tony what?
421
00:25:13,407 --> 00:25:15,700
I don't know, I was just wondering is it...
422
00:25:17,405 --> 00:25:20,206
a problem working with your
husband in the same office?
423
00:25:21,500 --> 00:25:24,202
No, no, it's...not a problem.
Why do you ask?
424
00:25:25,305 --> 00:25:26,402
It's not a big deal.
425
00:25:26,503 --> 00:25:27,600
No, it's ok, we have a minute.
426
00:25:28,906 --> 00:25:33,506
Well, I've been dating Chase and
I don't think my dad's too happy about it.
427
00:25:35,602 --> 00:25:38,303
I see. Well...
428
00:25:38,404 --> 00:25:41,307
I'm sure your dad is just trying to protect you but...
429
00:25:41,400 --> 00:25:45,902
ultimately, it's just between you and Chase.
430
00:25:46,007 --> 00:25:46,804
Yeah, I know.
431
00:25:48,306 --> 00:25:50,006
Right, let me know when you
finish those panels, ok?
432
00:25:50,101 --> 00:25:51,005
Sure.
433
00:26:00,601 --> 00:26:01,900
Analysits just called.
434
00:26:02,005 --> 00:26:06,908
They determined that if Hector Salazar is orchestrating this bio- threat, he's probably operating in the Northen Mexico.
435
00:26:07,006 --> 00:26:09,003
So, we're gonna need a list
of his properties down there.
436
00:26:09,104 --> 00:26:12,600
Chloe's working on it, she's going through
the brief files that Jack turned in after the bust.
437
00:26:12,705 --> 00:26:14,207
All right. I'll talk to her.
438
00:26:14,303 --> 00:26:15,203
Also...
439
00:26:15,406 --> 00:26:20,208
Fire up all our contacts and just in case Hector was stupid
enough to show his face in the last couple days, all right?
440
00:26:20,601 --> 00:26:21,405
Ok.
441
00:26:28,708 --> 00:26:30,100
Is the boy still in place?
442
00:26:30,203 --> 00:26:31,106
Yeah.
443
00:26:31,700 --> 00:26:33,305
And the President has been informed?
444
00:26:33,701 --> 00:26:36,307
Yeah and he's not cancelling the debate.
445
00:26:36,400 --> 00:26:39,300
He's got some'cojones', I'll give him that.
446
00:26:39,805 --> 00:26:43,404
Let's see what kind of tough guy he is when
there's a couple of million lives in the line.
447
00:26:44,300 --> 00:26:48,400
�S�lo quiero lo mejor para ti!
�Y no quiero preocuparme!
448
00:26:49,000 --> 00:26:53,800
- Papa, no tengo miedo. S� lo que estoy haciendo.
- �No sabes hija!
449
00:26:53,801 --> 00:26:57,650
Soy suficiente grande para hacer mis proprias decisiones!
450
00:26:58,008 --> 00:26:59,308
Claudia!
451
00:27:03,902 --> 00:27:07,207
- What's going on?
- Nothing. Everything's fine.
452
00:27:07,304 --> 00:27:10,907
Don't tell me nothing!
Why are you arguing with your father?
453
00:27:11,003 --> 00:27:13,606
Please, Hector, it doesn't matter.
454
00:27:18,700 --> 00:27:21,206
He's not happy with how I live my life.
455
00:27:23,002 --> 00:27:25,200
You mean he doesn't like
you being with me?
456
00:27:32,102 --> 00:27:34,508
�Piensa que su hija es muy buena para mi?
457
00:27:34,608 --> 00:27:36,100
Por su puesto que no, se�or.
458
00:27:43,004 --> 00:27:45,600
Don't raise your voice to your father ever again.
459
00:27:48,706 --> 00:27:49,808
Claudia, no!
460
00:27:51,002 --> 00:27:56,206
How I conduct myself with my father is my concern. Not yours!
461
00:28:14,908 --> 00:28:17,505
Good.
Now that's said.
462
00:28:18,704 --> 00:28:22,305
Tell Lucia and to prepare supper, ok?
463
00:28:34,803 --> 00:28:36,406
Ok, I'll tell him.
464
00:28:41,500 --> 00:28:45,007
- Almeida
- Tony, it's Chloe. I just get off the phone with Jack. They've just arrived.
465
00:28:45,105 --> 00:28:46,403
All right, is there a problem?
466
00:28:46,505 --> 00:28:48,501
Jack's not going to use the transmitters.
467
00:28:48,600 --> 00:28:49,204
Why not?
468
00:28:49,305 --> 00:28:51,502
He says that would take too long to wire them up.
469
00:28:51,605 --> 00:28:58,202
Whatever. Look, you're learning point from his side, any information he digs up I want it right away. You got it?
470
00:28:58,303 --> 00:29:00,706
Ok, you don't have to yell.
471
00:29:01,522 --> 00:29:02,901
No one's yelling, Chloe.
472
00:29:03,006 --> 00:29:05,305
Look, we got a body infected with a deadly virus.
473
00:29:05,401 --> 00:29:08,302
Somehow, we have to tie it to Salazar in the next 3 hours.
474
00:29:08,405 --> 00:29:10,807
Right now, Jack's location is our only lead.
475
00:29:10,907 --> 00:29:13,505
So, I need you to keep me up to the minute.
Understood?
476
00:29:13,601 --> 00:29:17,000
- I already said ok.
- Good, then get on it.
477
00:29:25,306 --> 00:29:26,305
Detective Fisher.
478
00:29:26,403 --> 00:29:27,402
Yeah, you're Bauer?
479
00:29:27,802 --> 00:29:29,204
Yeah. He's my partner, Chase Edmunds.
480
00:29:29,306 --> 00:29:30,301
What's the activity?
481
00:29:30,402 --> 00:29:32,203
No one's get in and out since we got here.
482
00:29:32,306 --> 00:29:33,701
How is the inside layout.
483
00:29:33,803 --> 00:29:35,807
About 30 people total,
spread out on all floors.
484
00:29:35,901 --> 00:29:39,407
The apartment you asked the case is
the corner one there on the third floor.
485
00:29:39,705 --> 00:29:40,902
You didn't go in there, right?
486
00:29:41,008 --> 00:29:42,708
I was ordered to stand down until you got there.
487
00:29:42,901 --> 00:29:45,406
- Good.
- How much back- up you want?
488
00:29:45,800 --> 00:29:48,302
None. Right now I want your men just to cover the exits.
489
00:29:48,408 --> 00:29:49,802
None? There's 30 scumbags in there.
490
00:29:49,903 --> 00:29:51,807
Yeah, we don't want to set off any alarms.
491
00:29:51,905 --> 00:29:53,602
Two of us can sneak in without a fight.
492
00:29:53,806 --> 00:29:54,705
You're sure about that?
493
00:29:54,806 --> 00:29:58,105
Yeah. Get this open on channel 1, we'll let you know when we want you to come in.
494
00:29:58,208 --> 00:29:58,803
You're ready?
495
00:29:59,308 --> 00:30:00,201
Let's go.
496
00:30:00,408 --> 00:30:01,103
You got it.
497
00:30:53,401 --> 00:30:55,106
The stair is not open to the public?
498
00:30:55,204 --> 00:30:58,312
Just take it easy, sport.
We're not here to take anybody down.
499
00:30:58,464 --> 00:30:59,625
We just want a little information.
500
00:31:14,206 --> 00:31:15,507
They come!
501
00:31:15,604 --> 00:31:16,502
Chase!
502
00:31:19,500 --> 00:31:20,300
Get back!
503
00:31:24,007 --> 00:31:24,508
Come on!
504
00:31:37,707 --> 00:31:40,003
Chase, we got a runner!
505
00:32:29,806 --> 00:32:31,405
Don't even think about it!
506
00:32:31,503 --> 00:32:33,301
I'm clean, I've got nothing on me!
507
00:32:33,403 --> 00:32:35,003
Shut up, stupid!
508
00:32:35,103 --> 00:32:37,107
You've just fired a federal agent.
509
00:32:37,300 --> 00:32:38,801
You'd better start talking to me.
510
00:32:38,907 --> 00:32:41,407
Or I will let you bleed to death right here on this landing.
511
00:32:41,504 --> 00:32:43,701
Chase! I got him, we're down there!
512
00:32:43,801 --> 00:32:46,101
Hey Fisher, we got him. We got our suspect.
513
00:32:46,206 --> 00:32:50,206
- Who is David Goss?
- Goss is a dealer, I just score for him sometimes.
514
00:32:50,300 --> 00:32:51,503
Well not anymore. He's dead.
515
00:32:51,608 --> 00:32:53,602
Ok, he's dead.
516
00:32:54,008 --> 00:32:56,207
Don't be a smartass.
517
00:32:56,303 --> 00:32:59,900
Who is his supplier?
Who is his supplier?
518
00:33:02,306 --> 00:33:03,104
Chase!
519
00:33:08,403 --> 00:33:12,807
A guy Carlos Corretja,
he works in Tijuana!
520
00:33:12,907 --> 00:33:15,808
Corretja is one of Salazar's mid- level distributors.
521
00:33:15,901 --> 00:33:17,208
You're doing business with him?
522
00:33:17,303 --> 00:33:19,220
I'm supposed to call him tonight.
523
00:33:19,363 --> 00:33:23,223
Corretja wanted me to find a mule,
someone clean without a record.
524
00:33:23,323 --> 00:33:23,807
What for?
525
00:33:23,908 --> 00:33:26,802
He wanted to move a small bag of coke across the border.
526
00:33:26,902 --> 00:33:29,065
- It didn't make any sense to me!
- Why not?
527
00:33:29,302 --> 00:33:31,102
He payed $10, 000 to bring it up.
528
00:33:31,501 --> 00:33:33,208
Coke isn't even worth that much.
529
00:33:33,606 --> 00:33:36,804
- Where's the bag of coke now?
- The guy who brought it across still has it.
530
00:33:36,906 --> 00:33:40,808
- What's his name?
- His name is Kyle, Kyle Singer.
531
00:33:42,603 --> 00:33:46,200
Sorry Helen, it's business...
532
00:33:47,400 --> 00:33:49,300
What is...What is this?
533
00:33:49,401 --> 00:33:51,301
It's a final announce.
534
00:33:52,103 --> 00:33:57,801
If you don't pay the rent by tomorrow morning 8 am, I'm calling city services and they start the eviction process.
535
00:33:57,908 --> 00:34:02,808
Don...Don't do this, no please!
I'm gonna have it in a couple of days.
536
00:34:02,905 --> 00:34:04,201
I can't take care of you.
537
00:34:17,601 --> 00:34:18,405
I'll get back.
538
00:34:24,900 --> 00:34:26,508
How much you own him, 'ma?
539
00:34:26,705 --> 00:34:28,806
- Stay out of this.
- How much?
540
00:34:29,107 --> 00:34:34,808
$800. But don't you worry about it because your father is gonna talk to uncle Stanford.
541
00:34:49,706 --> 00:34:51,471
Hey! $800, right?
542
00:34:57,103 --> 00:35:01,802
And frpm now, if you have a problem,
talk to me or my dad. Ok?
543
00:35:02,900 --> 00:35:04,403
Leave my mum out of it.
544
00:35:04,808 --> 00:35:06,502
I expect your receive in the mailbox.
545
00:35:19,408 --> 00:35:20,601
Where did you get that money?
546
00:35:20,907 --> 00:35:22,904
It doesn't matter. Ok?
We needed it.
547
00:35:23,108 --> 00:35:24,306
I got it.
548
00:35:27,506 --> 00:35:29,304
Can I have everybody's attention, please?
549
00:35:30,901 --> 00:35:33,407
Everyone should be working
on the name Kyle Singer.
550
00:35:33,505 --> 00:35:36,906
All right, I want points chief from department's heads on my desk in the next 5 minutes.
551
00:35:37,003 --> 00:35:38,500
Everything there is to know about Kyle Singer,
552
00:35:38,605 --> 00:35:39,402
I want it.
553
00:35:39,506 --> 00:35:41,001
Where he lives, where he works,
554
00:35:41,107 --> 00:35:43,400
and most importantly,
where he's likely to be right now.
555
00:35:43,500 --> 00:35:47,604
Also, keep an open channel to Fields Ops so that Chloe can forward anything that comes in back to Jack.
556
00:35:47,706 --> 00:35:48,908
All right. Let's go!
557
00:35:55,900 --> 00:35:59,000
- What are you doing?
- Narrowing the search space.
558
00:36:03,404 --> 00:36:06,203
I can't believe you're so stupid, Kyle.
559
00:36:06,306 --> 00:36:08,302
So, this is how you're gonna your family?
560
00:36:08,406 --> 00:36:09,803
By dealing drugs?
561
00:36:09,904 --> 00:36:15,203
I'm not dealing them. Stupid delivery.
It's quick money which my folks need right now.
562
00:36:15,306 --> 00:36:18,206
But where they're gonna get the money to bail you out of jail, Kyle?
563
00:36:26,206 --> 00:36:27,502
Ok, you're right.
564
00:36:29,101 --> 00:36:31,606
It's stupid. I know that.
565
00:36:32,104 --> 00:36:33,702
But I did it.
566
00:36:34,100 --> 00:36:35,806
And I'm in this now.
567
00:36:36,208 --> 00:36:38,103
I'm in the middle of this...
568
00:36:39,806 --> 00:36:41,908
Look, I'll make this delivery tonight. All right?
569
00:36:43,105 --> 00:36:45,800
I promise, it's gonna be over. I promise you!
570
00:36:45,904 --> 00:36:47,807
I'm not waiting until tonight,
it's over now.
571
00:36:50,106 --> 00:36:51,303
What are you talking about?
572
00:36:54,201 --> 00:36:56,802
I can't be with someone who does stuff like this.
573
00:36:59,401 --> 00:37:00,704
I'm sorry.
574
00:37:03,106 --> 00:37:04,000
Linda!
575
00:37:05,807 --> 00:37:06,704
Linda, please.
576
00:37:06,801 --> 00:37:07,807
Over, Kyle.
577
00:37:11,107 --> 00:37:12,806
Are you gonna tell me what's going on?
578
00:37:14,905 --> 00:37:17,208
We just have a little disagreement, that's all.
579
00:37:17,306 --> 00:37:18,803
Where did you get the money to pay Don?
580
00:37:18,908 --> 00:37:20,300
Mum, forget about it, please.
581
00:37:20,404 --> 00:37:22,608
What's your dad gonna say when he finds out?
582
00:37:22,703 --> 00:37:25,408
He's not gonna take "forget about it" as an aswer.
583
00:37:30,301 --> 00:37:31,708
I don't know.
584
00:37:39,700 --> 00:37:41,200
Would you excuse us, please?
585
00:37:43,703 --> 00:37:46,104
I'm sorry, Anne.
Our schedule has been way off today.
586
00:37:46,206 --> 00:37:47,908
No! I think you were unable to join me so...
587
00:37:48,001 --> 00:37:50,605
I am not.
I have a couple of minutes.
588
00:37:51,202 --> 00:37:53,303
I'm having your security level upgraded.
589
00:37:53,407 --> 00:37:55,804
I'm gonna need your advice today.
590
00:37:55,907 --> 00:37:57,201
What's going on?
591
00:37:57,307 --> 00:38:01,000
What do you know about type 3 immuno- viruses?
592
00:38:01,705 --> 00:38:04,106
Not a lot, they're fairly new.
593
00:38:04,204 --> 00:38:08,700
As far as I know there are several strains, most of them fast acting and all are deadly.
594
00:38:08,803 --> 00:38:12,408
Someone's threatening to release
a virus here in L. A.
595
00:38:12,508 --> 00:38:13,004
Oh God!
596
00:38:13,100 --> 00:38:17,201
I need to talk to a Doctor Sunny Macer
at National Health Services.
597
00:38:17,307 --> 00:38:18,304
Yeah, I know...I know Sunny.
598
00:38:18,400 --> 00:38:23,507
But David, don't you think there's a remote possiblity that this thing is for real?
599
00:38:23,606 --> 00:38:26,003
You need to get out of Los Angeles.
600
00:38:26,102 --> 00:38:27,505
That's not possible.
601
00:38:27,601 --> 00:38:29,406
The debate is in little over two hours.
602
00:38:29,420 --> 00:38:30,806
No, don't tell me about the debate.
603
00:38:30,901 --> 00:38:32,501
We're talking about an outbreak here in the city.
604
00:38:32,606 --> 00:38:36,505
This isn't something the Secret Service
can't protect you against this.
605
00:38:36,601 --> 00:38:42,604
I know...I know Anne. We are prepared
to leave if the situation warrants it.
606
00:38:42,706 --> 00:38:45,507
But right now, I need you
to talk to Dr. Sunny Macer
607
00:38:45,606 --> 00:38:47,505
and learn everything you can about this thing.
608
00:38:48,900 --> 00:38:49,500
I will.
609
00:38:49,600 --> 00:38:51,704
That's ok, that's all right.
610
00:39:04,408 --> 00:39:06,508
Your brother would like to speak with you, sir.
611
00:39:06,605 --> 00:39:07,608
Well, send him in.
612
00:39:07,707 --> 00:39:10,800
He's downstairs. He requests
that you come see him.
613
00:39:10,901 --> 00:39:12,004
Come see him?
614
00:39:12,106 --> 00:39:14,504
Yes, sir.
He has something to show you down there.
615
00:39:14,606 --> 00:39:16,600
You go ahead, I'm gonna call Sunny.
616
00:39:18,300 --> 00:39:19,302
See you later.
617
00:39:23,303 --> 00:39:25,305
No, I'm gonna check that out myself.
618
00:39:25,502 --> 00:39:29,103
Chase is bringing the suspect in the CTU.
I want you to set up a wait room for him now.
619
00:39:30,408 --> 00:39:32,202
I need you to take Parker down to CTU.
620
00:39:32,402 --> 00:39:33,008
What about Kyle Singer?
621
00:39:33,103 --> 00:39:35,502
I'm gonna take care of Singer.
I want you to take care of Parker.
622
00:39:35,606 --> 00:39:38,300
Anybody can take him at CTU and set him up,
I'm going with you to get Singer.
623
00:39:38,404 --> 00:39:39,802
No, you're not.
624
00:39:40,808 --> 00:39:42,103
Why are you trying to get rid of me?
625
00:39:42,200 --> 00:39:43,402
I'm not trying to get rid of you.
626
00:39:43,502 --> 00:39:46,404
I still think that Parker's got more information
and I want you to get it out of him.
627
00:39:46,505 --> 00:39:47,608
Is this about Kim?
628
00:39:48,307 --> 00:39:50,304
Are you punishing me for dating your daughter?
629
00:39:50,406 --> 00:39:51,208
You listen to me.
630
00:39:51,301 --> 00:39:57,702
That kid is walking around a bag of cocaine that's got the virus and he doesn't know it. I need to find him and stop him from putting it into circulation. ~
631
00:39:57,807 --> 00:39:59,600
Yeah, I know. That's why I wanna help you.
632
00:39:59,700 --> 00:40:01,603
But you can't, it's too dangerous.
633
00:40:01,704 --> 00:40:02,507
Too dangerous?
634
00:40:02,601 --> 00:40:05,202
You can have a both ways, Chase.
635
00:40:05,405 --> 00:40:07,207
My daughter loves you, you wanna be with her?
636
00:40:07,308 --> 00:40:09,402
Then, I have to stop putting you in harm's way.
637
00:40:09,508 --> 00:40:11,401
You're kidding, right?
638
00:40:12,804 --> 00:40:15,005
Take Parker to CTU, that's an order.
639
00:40:31,107 --> 00:40:32,304
Yeah. I call you right back.
640
00:40:35,805 --> 00:40:38,704
Excuse us for a minute.
641
00:40:40,903 --> 00:40:42,905
What is it, Wayne?
642
00:40:47,806 --> 00:40:51,104
Don't be angry, David, but I got
a copy of Keeler's playbook.
643
00:40:51,201 --> 00:40:52,800
Damn it! I told you to drop that!
644
00:40:52,981 --> 00:40:55,861
You just listen to me.
If you don't wanna use it then don't.
645
00:40:56,503 --> 00:40:58,800
But there is something you need to see.
646
00:40:58,908 --> 00:41:01,001
There's nothing I need to see.
647
00:41:01,102 --> 00:41:03,003
It's about Anne.
648
00:41:03,206 --> 00:41:08,205
Keeler is too smart to play
the race card or the girlfriend card.
649
00:41:08,305 --> 00:41:10,903
It's not the one of those
which is why I'm bringing this to you.
650
00:41:13,200 --> 00:41:15,803
It's something that we didn't know about her.
651
00:41:15,904 --> 00:41:19,403
Something that, if true, could...
652
00:41:21,503 --> 00:41:24,406
David, it could damage all of us.
653
00:41:24,502 --> 00:41:27,208
Just take a look at it.
654
00:42:06,908 --> 00:42:07,607
Yeah.
655
00:42:07,706 --> 00:42:09,608
Give me an update.
656
00:42:09,702 --> 00:42:11,001
Kyle is still in his house.
657
00:42:11,100 --> 00:42:12,406
What about the package?
658
00:42:12,507 --> 00:42:14,003
It's with him.
659
00:42:14,106 --> 00:42:15,005
And Ram�n?
660
00:42:15,101 --> 00:42:16,704
Just waiting to come home.
661
00:42:16,804 --> 00:42:17,900
Good.
662
00:42:50,104 --> 00:42:52,103
Gael, there you are.
663
00:42:52,207 --> 00:42:53,802
Chloe has been looking for you.
664
00:42:53,900 --> 00:42:54,602
Where is she?
665
00:42:54,705 --> 00:42:55,806
She's in I. T.
666
00:42:55,906 --> 00:42:56,707
All right.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.