Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,360 --> 00:00:40,080
Give it up, Tregear.
2
00:00:40,080 --> 00:00:42,440
This is where your plot ends.
3
00:00:45,060 --> 00:00:49,060
We'll see about that, Ultramen.
4
00:00:49,610 --> 00:00:53,120
Have fun, my friends.
5
00:00:53,120 --> 00:00:54,570
Tregear! Stop!
6
00:00:56,910 --> 00:00:59,200
No! This was a trap!
7
00:01:08,040 --> 00:01:09,400
Tregear.
8
00:01:10,960 --> 00:01:12,210
Taro!
9
00:01:12,740 --> 00:01:17,390
Those who have fallen to the darkness
cannot approach the Land of Light!
10
00:01:18,320 --> 00:01:21,020
Stop posing as some sort of protector of the cosmos.
11
00:01:21,020 --> 00:01:24,180
Who decided that the light stands for justice, anyway?!
12
00:01:32,720 --> 00:01:33,800
Everyone!
13
00:01:33,800 --> 00:01:35,610
We'll stop Tregear!
14
00:01:36,280 --> 00:01:38,120
Be careful, Taiga.
15
00:01:38,120 --> 00:01:39,660
He packs quite a punch.
16
00:01:39,660 --> 00:01:41,560
Just leave it to us!
17
00:01:41,560 --> 00:01:44,240
This is a chance to show off our awesome teamwork!
18
00:01:44,240 --> 00:01:44,830
Yeah!
19
00:01:45,280 --> 00:01:47,500
Then take these along with you.
20
00:01:52,460 --> 00:01:54,960
The Warrior of Light, Taiga!
21
00:01:59,100 --> 00:02:01,890
The Sage of Strength, Titas!
22
00:02:05,980 --> 00:02:08,350
The Champion of Wind, Fuma!
23
00:02:09,060 --> 00:02:12,110
I'm sure those will be of use to you.
24
00:02:12,110 --> 00:02:13,360
Thank you!
25
00:02:28,040 --> 00:02:29,200
You guys...
26
00:02:30,060 --> 00:02:32,080
Just watch, Father!
27
00:02:32,710 --> 00:02:34,960
We're the Tri-Squad!
28
00:02:37,550 --> 00:02:38,440
Don't go!
29
00:02:38,440 --> 00:02:40,800
He isn't someone you guys can handle!
30
00:02:40,800 --> 00:02:44,240
I'll defeat you at the speed of light!
31
00:02:45,560 --> 00:02:47,700
Have a taste of a sage's strength!
32
00:02:54,180 --> 00:02:57,640
Strium Blaster!
33
00:03:02,880 --> 00:03:03,950
How's that?!
34
00:03:15,320 --> 00:03:16,460
Titas!
35
00:03:18,500 --> 00:03:19,840
Fuma!
36
00:03:21,100 --> 00:03:22,800
How...
37
00:03:23,420 --> 00:03:27,540
How dare you do that to my dear friends?!
38
00:03:27,540 --> 00:03:29,730
I'm done with you!
39
00:03:31,600 --> 00:03:33,400
You're a feisty one...
40
00:03:36,070 --> 00:03:37,320
Let go of me!
41
00:03:46,740 --> 00:03:48,700
Taiga!
42
00:03:50,580 --> 00:03:52,370
Have a nice trip.
43
00:04:05,260 --> 00:04:11,100
While many aliens live in secret on this
Earth, this is a little known fact.
44
00:04:11,760 --> 00:04:15,080
What you're about to witness is a miraculous story
45
00:04:15,080 --> 00:04:17,600
featuring young people who've met on this planet.
46
00:04:19,000 --> 00:04:21,900
Ultraman Taiga
47
00:04:21,900 --> 00:04:26,870
Being laughed at is not
a problem for you, my friend
48
00:04:21,900 --> 00:04:26,870
dareka ni warawaretatte kamawanai
49
00:04:24,280 --> 00:04:27,070
Inoue
Yuki
50
00:04:24,600 --> 00:04:27,070
Kudo
Hiroyuki
51
00:04:26,870 --> 00:04:31,950
jibun no shinjiru mono tsuranuke
52
00:04:26,870 --> 00:04:31,950
As long as you go through
with what you truly believe in
53
00:04:29,170 --> 00:04:32,160
Ryotaro
54
00:04:29,490 --> 00:04:32,160
Soya
Homare
55
00:04:31,950 --> 00:04:36,830
If you ever meet someone and your
hearts can't help but clash and collide
56
00:04:31,950 --> 00:04:36,830
Heart butsuke aeru dareka to deaetara
57
00:04:34,120 --> 00:04:37,000
Yoshinaga
Ayuri
58
00:04:34,370 --> 00:04:37,000
Asahikawa
Pirika
59
00:04:36,830 --> 00:04:42,550
sore ga shouri he no Story
60
00:04:36,830 --> 00:04:42,550
That's the sign of a victorious story
61
00:04:39,840 --> 00:04:42,760
Nanase
Kou
62
00:04:39,840 --> 00:04:42,760
Kirisaki
63
00:04:42,550 --> 00:04:45,010
Don't be nervous, this is the time for action
64
00:04:42,550 --> 00:04:45,010
bibiru na ugokidase Action
65
00:04:44,930 --> 00:04:47,760
Niiyama
Chiharu
66
00:04:45,010 --> 00:04:47,550
It's boiling up, that superheated passion
67
00:04:45,010 --> 00:04:47,550
tagiru ze moeagaru Passion
68
00:04:45,340 --> 00:04:47,760
Sasaki
Kana
69
00:04:47,550 --> 00:04:50,350
mugen no Power no Combination
70
00:04:47,550 --> 00:04:50,350
Endless power, with endless combinations
71
00:04:50,350 --> 00:04:52,890
If you can soar over to the other side
72
00:04:50,350 --> 00:04:52,890
sobieru kabe no mukou he
73
00:04:52,890 --> 00:04:56,560
of that wall hand in hand
with your friends then there's
74
00:04:52,890 --> 00:04:56,560
te wo tori atte ikeru nara
75
00:04:56,560 --> 00:04:59,270
no reason to be afraid
76
00:04:56,560 --> 00:04:59,270
kowaku wa nai sa
77
00:04:59,270 --> 00:05:01,320
Get set, go! Taiga!
78
00:05:00,650 --> 00:05:03,650
Artist
Lyrics
Composition
79
00:05:00,650 --> 00:05:03,650
: Terashima Takuma
: Terashima Takuma
: Watanabe Cheru
80
00:05:00,650 --> 00:05:03,650
"Buddy, steady, go!"
81
00:05:00,650 --> 00:05:03,650
Opening Theme
82
00:05:01,320 --> 00:05:05,610
kimi dake no kotae ga matsu ginga he
83
00:05:01,320 --> 00:05:05,610
I'm heading toward that galaxy, waiting for your answer
84
00:05:05,610 --> 00:05:07,870
Go! Go! Buddy Go!
85
00:05:07,870 --> 00:05:09,830
Going forth, soaring through the skies
86
00:05:07,870 --> 00:05:09,830
imasugu tobidasou
87
00:05:09,830 --> 00:05:11,950
Ultraman Taiga!
88
00:05:11,950 --> 00:05:15,870
ima yori mo ooki na jibun ni natte
89
00:05:11,950 --> 00:05:15,870
Power through and get yourself even stronger than you've ever been
90
00:05:15,870 --> 00:05:18,210
And you'll never lose
91
00:05:15,870 --> 00:05:18,210
zettai makenai
92
00:05:18,210 --> 00:05:20,750
Forget all about yesterday and today
93
00:05:18,210 --> 00:05:20,750
kinou yori kyou yori asu he
94
00:05:20,750 --> 00:05:26,340
koete iku no sa daremo ga Fighter
95
00:05:20,750 --> 00:05:26,340
Focus on tomorrow and you can be a fighter
96
00:05:26,340 --> 00:05:28,840
Ultraman Taiga
97
00:05:29,300 --> 00:05:33,640
Episode 1
98
00:05:29,300 --> 00:05:33,640
Buddy Go!
99
00:05:34,020 --> 00:05:39,940
kirameku mirai he Dash! Supernova!
100
00:05:34,020 --> 00:05:39,940
Look at the shining future and dash! Supernova!
101
00:05:39,940 --> 00:05:49,950
Our new hero is Ultraman Taiga!
The phrase to connect their bond is "Buddy Go"!!
102
00:05:39,940 --> 00:05:44,900
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
"Receive The Blessing of God Gratefully"
103
00:05:44,900 --> 00:05:49,950
Watch our releases using SMPlayer w/ mpv!
https://www.smplayer.info/en/mpv
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
104
00:05:58,320 --> 00:06:00,460
Hey, Hiroyuki! They're on to you!
105
00:06:06,600 --> 00:06:07,940
- But who's...
- Watch out!
106
00:06:16,440 --> 00:06:17,520
They found out...
107
00:06:18,940 --> 00:06:20,060
Those guys are...
108
00:06:27,900 --> 00:06:30,540
I'm getting a bad feeling all of a sudden...
109
00:06:35,140 --> 00:06:36,300
There it is.
110
00:06:37,300 --> 00:06:38,220
This is Homare.
111
00:06:38,220 --> 00:06:39,560
We're under attack.
112
00:06:39,560 --> 00:06:42,560
Wasn't this supposed to be a simple escort mission?!
113
00:06:42,560 --> 00:06:44,630
Please get out of there safe, you guys!
114
00:06:44,630 --> 00:06:47,590
I just got that car with a loan...
115
00:06:47,590 --> 00:06:49,440
Pirika, find us an escape route!
116
00:06:49,440 --> 00:06:50,510
On it.
117
00:06:55,220 --> 00:06:56,060
Pick up the pace!
118
00:06:56,340 --> 00:06:58,740
It has to be before 3. That's in the contract!
119
00:06:58,740 --> 00:06:59,560
Take a left.
120
00:06:59,560 --> 00:07:00,350
Roger!
121
00:07:06,840 --> 00:07:08,440
What's going on, Officer Homare?!
122
00:07:08,440 --> 00:07:09,580
Heck if I know!
123
00:07:11,100 --> 00:07:11,860
Hit the brake!
124
00:07:11,860 --> 00:07:12,410
Roger!
125
00:07:22,700 --> 00:07:25,060
They're aliens, right?
126
00:07:30,060 --> 00:07:31,840
I'm calling off the contract!
127
00:07:32,900 --> 00:07:34,420
- Mr. Kawazu!
- Hiroyuki.
128
00:07:35,600 --> 00:07:36,720
We're withdrawing.
129
00:07:37,300 --> 00:07:38,860
Hold on a moment.
130
00:07:39,400 --> 00:07:41,940
There are aliens after him. And they're armed!
131
00:07:41,940 --> 00:07:42,880
We can't just leav--
132
00:07:42,880 --> 00:07:45,100
The client broke off the contract.
133
00:07:45,100 --> 00:07:47,520
From this point on, he's no longer our problem.
134
00:07:47,520 --> 00:07:49,180
We don't need to do any more.
135
00:07:49,180 --> 00:07:51,450
This has nothing to with contracts!
136
00:07:51,920 --> 00:07:52,720
Hey!
137
00:07:54,420 --> 00:07:55,950
The contract was canceled?
138
00:07:56,960 --> 00:08:00,380
We were paid in advance, so it should be fine, right?
139
00:08:02,100 --> 00:08:04,210
So... Where's Hiroyuki?
140
00:08:06,600 --> 00:08:07,740
Are you all right?!
141
00:08:10,020 --> 00:08:12,480
How am I supposed to open this?
142
00:08:14,280 --> 00:08:15,800
Give that back!
143
00:08:17,810 --> 00:08:19,140
Back off, bub!
144
00:08:48,380 --> 00:08:48,940
Stop!
145
00:08:48,940 --> 00:08:50,090
Don't mind if I do!
146
00:08:55,900 --> 00:08:59,260
After all I did to get that little guy out...
147
00:09:00,840 --> 00:09:01,920
This is Hiroyuki.
148
00:09:01,920 --> 00:09:04,440
I need assistance on tracking down a blond alien!
149
00:09:04,440 --> 00:09:06,180
A blond alien?
150
00:09:07,520 --> 00:09:08,800
It can't be...
151
00:09:11,320 --> 00:09:12,340
Got it.
152
00:09:12,340 --> 00:09:15,220
About 800 meters southwest, at a construction site.
153
00:09:15,220 --> 00:09:16,300
Roger.
154
00:09:26,140 --> 00:09:28,180
Is he going to use them to feed a monster?
155
00:09:28,720 --> 00:09:32,100
Their kind is being overhunted
to the point of near extinction.
156
00:09:32,100 --> 00:09:37,780
I'm currently working to protect such creatures
and send them back to their home planets.
157
00:09:39,080 --> 00:09:41,010
Mr. Kawazu, does that mean you're an--
158
00:09:41,010 --> 00:09:42,660
Behind you, Hiroyuki!
159
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
Sorry.
160
00:09:58,880 --> 00:10:00,020
You okay?!
161
00:10:00,840 --> 00:10:03,700
My friends' spaceship will be here to pick us up soon.
162
00:10:03,700 --> 00:10:08,860
If I miss it, I'll be left behind and
won't get to save the little guy either!
163
00:10:08,860 --> 00:10:11,200
I'll make sure that won't happen.
164
00:10:11,200 --> 00:10:12,380
Why help me?
165
00:10:12,840 --> 00:10:14,630
I'm not even human.
166
00:10:15,080 --> 00:10:17,940
Isn't it natural to help someone in need?
167
00:10:17,940 --> 00:10:21,180
It doesn't matter who they are, or what planet they're from.
168
00:10:31,480 --> 00:10:32,690
Give them back to us!
169
00:10:34,520 --> 00:10:37,480
I guess what I should say now is...
170
00:10:37,480 --> 00:10:39,200
Don't move.
171
00:10:45,000 --> 00:10:47,290
It's showtime!
172
00:10:59,600 --> 00:11:01,240
Now there's a monster?
173
00:11:35,460 --> 00:11:37,300
There it is.
174
00:11:37,300 --> 00:11:39,180
Go on then, cry.
175
00:11:39,180 --> 00:11:41,420
Wail in despair!
176
00:11:44,440 --> 00:11:45,550
She's here.
177
00:12:06,120 --> 00:12:09,540
I knew their mother would come here!
178
00:12:09,540 --> 00:12:12,210
She's that child's mother?
179
00:12:12,210 --> 00:12:15,940
Pulverize that thing, Zegan!
180
00:12:15,940 --> 00:12:20,880
The flashier the demonstration, the higher the price.
181
00:12:20,880 --> 00:12:22,550
What's that supposed to mean?
182
00:12:23,100 --> 00:12:26,050
Well then, let's start the auction.
183
00:12:26,780 --> 00:12:29,840
This here is the Dimensional Demolition Lord Zegan.
184
00:12:29,840 --> 00:12:34,060
It's the perfect product to use when invading planets.
185
00:12:34,060 --> 00:12:36,960
Now then, ladies and gentlemen
from around the universe...
186
00:12:36,960 --> 00:12:40,420
The bidding starts now!
187
00:12:51,120 --> 00:12:56,440
Put a little more into it, or Zegan's
going to swallow this kid alive!
188
00:12:56,440 --> 00:12:58,540
Don't toy with lives like that!
189
00:13:20,600 --> 00:13:23,540
How about a gift of my own?
190
00:13:26,160 --> 00:13:27,530
Hellberus.
191
00:14:13,120 --> 00:14:15,910
Why is something like that here?!
192
00:14:15,910 --> 00:14:19,420
It's ruining the show I worked so hard to put out!
193
00:14:24,550 --> 00:14:26,180
Hey hey hey hey!
194
00:14:26,180 --> 00:14:28,240
Time out, time out!
195
00:14:30,680 --> 00:14:31,400
Mr. Kawazu!
196
00:14:31,400 --> 00:14:33,460
Forget about me, focus on the little one!
197
00:14:33,460 --> 00:14:34,800
Mr. Kawazu!
198
00:14:34,800 --> 00:14:36,100
Get down, Hiroyuki!
199
00:14:40,060 --> 00:14:41,100
You all right?
200
00:14:42,000 --> 00:14:45,040
Were you also back there with us?
201
00:14:47,680 --> 00:14:48,760
Homare!
202
00:14:52,070 --> 00:14:53,040
President.
203
00:14:53,840 --> 00:14:56,060
Wait, where's Hiroyuki?
204
00:15:08,140 --> 00:15:09,240
Mr. Kawazu?
205
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Mr. Kawazu!
206
00:15:15,880 --> 00:15:16,920
They're here.
207
00:15:19,840 --> 00:15:20,940
Don't panic.
208
00:15:20,940 --> 00:15:22,960
I'm here to save you.
209
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
Oh no...
210
00:15:39,160 --> 00:15:40,000
I have to hurry!
211
00:15:45,500 --> 00:15:47,340
Come on!
212
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
What will you do?
213
00:16:00,320 --> 00:16:02,740
You can still get out of here on your own.
214
00:16:02,740 --> 00:16:03,880
Shut up!
215
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
I'm gonna save them!
216
00:16:06,140 --> 00:16:08,160
If I run away from this place now,
217
00:16:08,160 --> 00:16:11,920
I would be lying to my heart and my feelings.
218
00:16:12,740 --> 00:16:14,320
That's why...
219
00:16:15,240 --> 00:16:17,100
I'm going to save them!
220
00:16:28,400 --> 00:16:30,880
I've accepted your resolve!
221
00:16:30,880 --> 00:16:33,140
The trip is over...
222
00:16:33,780 --> 00:16:35,140
But a new one...
223
00:16:37,660 --> 00:16:38,980
Has begun.
224
00:16:40,860 --> 00:16:41,700
Hiroyuki!
225
00:16:41,700 --> 00:16:44,100
Let's return that monster family to their home!
226
00:16:44,100 --> 00:16:47,600
I'm not sure who you are, but are
you willing to lend me a hand?
227
00:16:47,600 --> 00:16:48,560
Yeah!
228
00:16:58,900 --> 00:17:01,540
I am you, and you are me!
229
00:17:01,540 --> 00:17:03,540
Use your hand to grab on to me!
230
00:17:03,540 --> 00:17:04,440
Got it!
231
00:17:05,830 --> 00:17:07,210
COME ON
232
00:17:09,450 --> 00:17:11,400
The Hero of Light, Taiga!
233
00:17:15,210 --> 00:17:18,140
Now, Hiroyuki! Shout "Buddy Go!"
234
00:17:18,140 --> 00:17:20,550
Buddy Go!
235
00:17:21,790 --> 00:17:23,770
ULTRAMAN TAIGA
236
00:17:52,900 --> 00:17:53,920
That's...
237
00:17:54,460 --> 00:17:56,380
Ultraman Taiga...
238
00:17:56,980 --> 00:17:59,940
A giant of light that brings peace to the galaxy...
239
00:18:02,340 --> 00:18:03,680
Ultraman...
240
00:18:04,100 --> 00:18:05,180
Taiga...
241
00:18:05,600 --> 00:18:07,350
He looks cool!
242
00:18:07,350 --> 00:18:10,770
I never thought he would come to this Earth...
243
00:18:52,980 --> 00:18:54,400
Swallow Bullet!
244
00:19:49,680 --> 00:19:52,760
Is that... some sort of warning?
245
00:19:53,520 --> 00:19:57,630
Ultramen can only be active
on Earth for three minutes.
246
00:20:17,340 --> 00:20:20,650
Strium Blaster!
247
00:20:26,070 --> 00:20:28,240
Hiroyuki! Use the Orblet!
248
00:20:28,780 --> 00:20:29,460
Okay!
249
00:20:29,460 --> 00:20:30,660
COME ON
250
00:20:38,310 --> 00:20:39,630
ORBLET
251
00:20:39,630 --> 00:20:40,960
CONNECT ON
252
00:20:47,720 --> 00:20:51,520
Supreme Blaster!
253
00:21:09,100 --> 00:21:10,580
What is this?
254
00:21:11,400 --> 00:21:13,940
I can feel an Ultraman's power from it...
255
00:21:31,860 --> 00:21:33,600
Ultraman Taiga...
256
00:21:35,400 --> 00:21:38,580
He should be our team's mascot!
257
00:21:38,580 --> 00:21:40,220
Good idea!
258
00:21:41,140 --> 00:21:43,420
Huh? Where did Mr. Kawazu go?
259
00:21:45,480 --> 00:21:47,420
I wonder if he made it in time?
260
00:21:49,980 --> 00:21:52,340
You knew all along too, President?
261
00:21:53,240 --> 00:21:56,040
Like what was inside the case... and other things.
262
00:21:57,760 --> 00:21:59,160
Maybe...
263
00:22:01,720 --> 00:22:03,540
But this city...
264
00:22:04,360 --> 00:22:06,280
Is one where anything can happen.
265
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
How did it feel to use my power?
266
00:22:19,380 --> 00:22:21,920
Did I... become you?
267
00:22:21,920 --> 00:22:25,000
I knew Earth needed me!
268
00:22:25,000 --> 00:22:29,020
Hey, I still don't know who you are,
but don't get too proud of yourself.
269
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
Who's proud of himself?
270
00:22:33,280 --> 00:22:35,000
Why are you so surprised?
271
00:22:35,000 --> 00:22:37,720
Weren't you in this form a second ago?
272
00:22:39,040 --> 00:22:40,380
Was I?
273
00:22:43,240 --> 00:22:45,480
Looks like they made it.
274
00:22:47,160 --> 00:22:49,140
Those are the lives we saved.
275
00:22:49,140 --> 00:22:52,300
Yeah. They are.
276
00:22:52,900 --> 00:22:55,770
Hey! Stay safe!
277
00:23:00,420 --> 00:23:01,940
Be safe!
278
00:23:05,440 --> 00:23:09,340
mada kizuitenai kana
279
00:23:05,440 --> 00:23:09,340
Have you not yet realized
280
00:23:10,880 --> 00:23:15,920
sou hikari no naka kirari
281
00:23:10,880 --> 00:23:15,920
Yes, twinkling in the midst of that light
282
00:23:16,680 --> 00:23:23,080
We've been connected by a gaze since we were born
283
00:23:16,680 --> 00:23:23,080
umareta bokura no manazashi wo tsunaide
284
00:23:23,620 --> 00:23:27,260
asu he hanatsu monogatari
285
00:23:23,620 --> 00:23:27,260
Our story is set free to the future
286
00:23:27,260 --> 00:23:31,080
Let's try and align, going anywhere we'd like
287
00:23:27,260 --> 00:23:31,080
Tri-Align doko made mo yukou
288
00:23:31,080 --> 00:23:40,350
Pinky swearing on a path painted crimson red by the sunset
289
00:23:31,080 --> 00:23:40,350
yuuyake somaru niji no tochuu de yubikiri shita
290
00:23:41,200 --> 00:23:47,900
Before that promise disappears too
291
00:23:41,200 --> 00:23:47,900
yakusoku made nakushite shimau mae ni
292
00:23:47,900 --> 00:23:52,000
My dear friends
293
00:23:50,240 --> 00:23:54,990
Ending Theme
294
00:23:50,240 --> 00:23:54,990
"Hitotsuboshi" (Evening Star)
295
00:23:50,240 --> 00:23:54,990
Artist
Lyrics
Composition
296
00:23:50,240 --> 00:23:54,990
: Sasaki Sayaka
: Sasaki Sayaka
: Shota Horie
297
00:23:52,000 --> 00:23:54,080
yobu koe ga suru
298
00:23:52,000 --> 00:23:54,080
I can hear a call for us
299
00:23:54,080 --> 00:24:00,700
The world still rotates, even in pieces
300
00:23:54,080 --> 00:24:00,700
sekai wa kakera no mama mawari tsudzukeru
301
00:24:02,960 --> 00:24:05,380
butsukarinagara
302
00:24:02,960 --> 00:24:05,380
While the stars collide
303
00:24:05,380 --> 00:24:11,740
mada mienai hoshi wo terasu yo
304
00:24:05,380 --> 00:24:11,740
Let's shine upon the ones we can't see
305
00:24:12,240 --> 00:24:16,300
Taiga, it's our turn now
306
00:24:12,240 --> 00:24:16,300
Taiga bokura no ban da
307
00:24:16,300 --> 00:24:22,600
Let's sketch a future together
308
00:24:16,300 --> 00:24:22,600
saa mirai wo kimi to egakou
309
00:24:24,980 --> 00:24:44,960
NEXT PREVIEW
310
00:24:25,620 --> 00:24:28,860
When Hiroyuki was little, he
connected with a baby monster.
311
00:24:28,860 --> 00:24:32,530
Lurking behind their tragic reunion
is the shadow of that guy!
312
00:24:33,140 --> 00:24:36,340
He's the blue giant who we have
an inseparable grudge against.
313
00:24:36,340 --> 00:24:37,580
And his name is...
314
00:24:37,980 --> 00:24:39,490
Next time on Ultraman Taiga...
315
00:24:39,490 --> 00:24:40,290
"Tregear!"
316
00:24:40,830 --> 00:24:44,260
This world is riddled with contradictions...
317
00:24:42,000 --> 00:24:44,960
Episode 2
318
00:24:42,000 --> 00:24:44,960
Tregear
319
00:24:44,960 --> 00:24:55,050
A blue giant will stand before Taiga
What is the fate of the monster that Hiroyuki could connect with?!
320
00:24:45,000 --> 00:24:50,050
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
"Receive The Blessing of God Gratefully"
321
00:24:50,050 --> 00:24:55,050
Watch our releases using SMPlayer w/ mpv!
https://www.smplayer.info/en/mpv
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
21785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.