Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,619 --> 00:00:06,160
Congratulations on your new satellite
dish.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,580
For your safety, always blah, blah,
blah.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,160
Never blah, blah, blah.
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,480
How does the satellite dish work?
5
00:00:15,160 --> 00:00:18,780
Well, honey, you know when you look in
the sky, you see stars?
6
00:00:19,220 --> 00:00:22,880
Mm -hmm. Well, those are the stars of
your favorite TV shows.
7
00:00:23,460 --> 00:00:29,380
And the satellite dish sucks them out of
the sky like a magic vacuum cleaner and
8
00:00:29,380 --> 00:00:30,380
puts them in our TV.
9
00:00:35,440 --> 00:00:38,420
You know, eventually she's going to get
older and know you're just making stuff
10
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
up.
11
00:00:39,580 --> 00:00:40,580
Am I?
12
00:00:42,280 --> 00:00:45,580
Yeah, you just told her that satellites
suck TV shows out of the sky.
13
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Don't they?
14
00:00:48,600 --> 00:00:51,520
Dad, it doesn't make it true just
because you say it like a question.
15
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
Doesn't it?
16
00:01:08,940 --> 00:01:11,860
Grandfather will be here any minute. I
can't wait to see Grandpa.
17
00:01:12,100 --> 00:01:13,540
I could really use the money.
18
00:01:15,700 --> 00:01:18,760
Hey, hey, what did I tell you about
taking money from your grandfather?
19
00:01:19,520 --> 00:01:20,720
No, you could have.
20
00:01:22,480 --> 00:01:23,458
Damn right.
21
00:01:23,460 --> 00:01:26,920
Now go upstairs and put on that ugly
reindeer sweater he sent you for
22
00:01:27,180 --> 00:01:28,079
Good idea.
23
00:01:28,080 --> 00:01:29,720
See, I earned my half.
24
00:01:31,380 --> 00:01:34,640
Hello, loved ones and tolerated one.
25
00:01:35,939 --> 00:01:39,660
Hello, lifelong consequence of my
sister's attempt to make another man
26
00:01:40,920 --> 00:01:44,180
Bill, your father called from the
expressway. He should be here any
27
00:01:44,440 --> 00:01:48,920
great. That gives me about five minutes
to grow a backbone and become a man, for
28
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
God's sake.
29
00:01:50,460 --> 00:01:52,940
To quote the last Christmas card he sent
me.
30
00:01:53,560 --> 00:01:57,100
Try and make an effort. He drove all the
way up from Florida to see us, and you
31
00:01:57,100 --> 00:01:58,660
can use this time to work on your
relationship.
32
00:01:59,240 --> 00:02:03,100
We have worked on it. We got it down to
20 beautiful minutes once every few
33
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
years.
34
00:02:04,620 --> 00:02:08,759
Beautiful, huh? You two sit on the couch
barely talking while he eats a bag of
35
00:02:08,759 --> 00:02:10,440
nuts, and once they're gone, so is he.
36
00:02:10,780 --> 00:02:12,960
I don't get it. He's such a sweet guy.
37
00:02:13,220 --> 00:02:16,500
You only like him because he feeds you
all those cheesy compliments.
38
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
I do not.
39
00:02:18,700 --> 00:02:20,260
God, that's probably him.
40
00:02:22,340 --> 00:02:25,940
I do realize you're prettying yourself
up for my dad, right?
41
00:02:27,760 --> 00:02:28,800
You think I look pretty?
42
00:02:29,070 --> 00:02:30,070
Pretty creepy.
43
00:02:31,810 --> 00:02:32,830
Hey, Grandpa.
44
00:02:33,790 --> 00:02:36,230
Oh, my God, look at the size of you,
sport.
45
00:02:36,590 --> 00:02:38,950
Last time I was here, you were a little
pipsqueak.
46
00:02:39,250 --> 00:02:41,050
Now it looks like this joint has a
bouncer.
47
00:02:42,090 --> 00:02:43,290
Hey, Dad! Mommy!
48
00:02:44,550 --> 00:02:45,550
Grandpa!
49
00:02:45,730 --> 00:02:50,130
Look at you two, carrot -thumping,
pudding -pop as beautiful as ever.
50
00:02:50,430 --> 00:02:52,450
I'm wearing that sweater that you sent
me.
51
00:02:52,710 --> 00:02:54,690
Did you put that on just so I'd give you
money?
52
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
Because it's working.
53
00:02:58,440 --> 00:02:59,920
I want money, too.
54
00:03:00,340 --> 00:03:02,960
Tina, I want money, please.
55
00:03:05,480 --> 00:03:10,720
Please. As long as you can answer one
question. How does your mother get
56
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
every year?
57
00:03:12,480 --> 00:03:16,860
Did you just giggle?
58
00:03:17,500 --> 00:03:18,700
Well, look at this one.
59
00:03:19,380 --> 00:03:21,940
One sister just as pretty as the next.
60
00:03:25,560 --> 00:03:26,860
Oh, get out of here.
61
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
Or stay.
62
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
Okay, kids, go put half your money away.
63
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
Hey, Dad.
64
00:03:34,960 --> 00:03:36,920
Hey, Bill, good to see you. Come here,
son.
65
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
Oh!
66
00:03:44,300 --> 00:03:46,880
So, Al, how's Juanita? She's fine.
67
00:03:47,680 --> 00:03:49,100
Let me tell you something, Bill.
68
00:03:49,660 --> 00:03:53,140
It takes a brave man to marry a woman 20
years his junior.
69
00:03:54,780 --> 00:03:56,340
They can be very demanding.
70
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
At bedtime.
71
00:04:01,460 --> 00:04:04,220
Sexually. Dad, Dad, forget it.
72
00:04:04,440 --> 00:04:07,800
So how's it going at that department
store? They promote you to the makeup
73
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
counter yet?
74
00:04:09,560 --> 00:04:10,800
Hey, I'm kidding.
75
00:04:11,460 --> 00:04:12,800
Why are you so sensitive?
76
00:04:13,140 --> 00:04:14,140
I didn't say anything.
77
00:04:14,220 --> 00:04:15,640
Okay, okay, I'll back off.
78
00:04:17,200 --> 00:04:20,620
Okay, we'll let you two talk. I'm sure
you have a lot to catch up on.
79
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
So how was the drive?
80
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
Good.
81
00:04:45,970 --> 00:04:46,869
How's work?
82
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Good.
83
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
How's your mother?
84
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
Good.
85
00:04:59,510 --> 00:05:01,990
Nut? Yeah, she, uh, oh.
86
00:05:07,690 --> 00:05:11,270
I just wish Bill would develop some sort
of relationship with his father. I
87
00:05:11,270 --> 00:05:14,270
mean, he never comes by. The kids barely
know their grandfather.
88
00:05:14,710 --> 00:05:15,970
Yeah, that's sad.
89
00:05:16,370 --> 00:05:18,490
But the important thing is, he said I
was pretty.
90
00:05:20,230 --> 00:05:22,510
Honey, come say goodbye. My dad's
leaving.
91
00:05:23,210 --> 00:05:24,210
Already?
92
00:05:24,350 --> 00:05:26,310
Al, we were hoping you'd stay for
dinner.
93
00:05:26,590 --> 00:05:30,970
No, thanks, honey. I got to check into
my motel, and then I'm getting together
94
00:05:30,970 --> 00:05:31,970
with some friends.
95
00:05:32,330 --> 00:05:34,150
Well, Bill, why don't you go with your
dad?
96
00:05:34,430 --> 00:05:35,430
What? What?
97
00:05:38,800 --> 00:05:41,060
and you'd love to have him there,
wouldn't you, Al?
98
00:05:44,820 --> 00:05:45,820
I guess.
99
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
You want to go?
100
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
I guess.
101
00:05:51,460 --> 00:05:53,360
Great! So where are you guys going to
go?
102
00:05:53,640 --> 00:05:56,540
I'm meeting some buddies from the steel
mill. You know, we're going to go to the
103
00:05:56,540 --> 00:05:59,400
Sears Tower and visit our old pal Ernie
and have a drink.
104
00:05:59,680 --> 00:06:01,460
Oh, Ernie lives in the Sears Tower?
105
00:06:01,980 --> 00:06:05,560
Sort of. He fell into the blast furnace
when we were making the beams.
106
00:06:06,940 --> 00:06:09,160
We're pretty sure he's holding up the
32nd floor.
107
00:06:10,040 --> 00:06:12,480
So you toasted him, now you're toasting
him.
108
00:06:12,760 --> 00:06:14,740
Hey, a little respect for the dead.
109
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Sorry.
110
00:06:17,740 --> 00:06:22,280
So I'm punching the hell out of Ernie,
but that dumb son of a bitch won't go
111
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
down.
112
00:06:23,900 --> 00:06:28,100
There was no quit in that dumb son of a
bitch. Yeah, and now I got a problem.
113
00:06:28,500 --> 00:06:32,860
Ernie's one of my best friends, but that
dumb son of a bitch really holds a
114
00:06:32,860 --> 00:06:36,360
grudge. Oh, you ought to love that dumb
son of a bitch.
115
00:06:37,800 --> 00:06:39,460
What were you guys fighting about?
116
00:06:40,960 --> 00:06:43,040
What the hell difference does that make?
117
00:06:44,400 --> 00:06:46,320
So now, I got a dilemma.
118
00:06:46,800 --> 00:06:51,080
I gotta give him enough of a beating so
that he don't remember what happened,
119
00:06:51,120 --> 00:06:52,680
but not enough so that he dies!
120
00:06:53,760 --> 00:06:56,380
And Ernie's back at work the next day.
121
00:06:56,900 --> 00:06:59,840
That's how precise a beating your old
man could lay on someone.
122
00:07:05,550 --> 00:07:07,890
Glass, you deaf bastard, with toasting
Ernie.
123
00:07:08,550 --> 00:07:10,630
Oh, Ernie.
124
00:07:11,170 --> 00:07:15,870
Hey, Al, you ought to tell that story
about how you beat him up.
125
00:07:19,570 --> 00:07:20,950
Grinds is a little hard of hearing.
126
00:07:21,210 --> 00:07:22,910
Too many shifts near the grinder.
127
00:07:23,630 --> 00:07:27,390
So, Al, how come you never got your boy
a job at the mill? Well, he couldn't
128
00:07:27,390 --> 00:07:30,090
have cut it. He was always the clean
fingernails, book -running type.
129
00:07:30,310 --> 00:07:33,070
Oh, then he's a college boy, huh?
130
00:07:33,630 --> 00:07:35,130
I only went for six weeks.
131
00:07:35,390 --> 00:07:37,170
Yeah, we're drinking with Walter
Shakespeare over here.
132
00:07:37,650 --> 00:07:38,650
It's William.
133
00:07:38,790 --> 00:07:41,750
Oh, college boy wants us to call him
William.
134
00:07:42,050 --> 00:07:46,930
No, no, no, that's not my name. That's
Shakespeare's. Well, it is my name, too,
135
00:07:47,050 --> 00:07:49,610
but... Calm down, son. You're
embarrassing yourself.
136
00:07:51,050 --> 00:07:54,730
Look, let's get out of here and find a
place to watch the hockey game. You
137
00:07:54,750 --> 00:07:58,150
I just got a new satellite dish. We can
watch it back at my place. Fine.
138
00:07:58,950 --> 00:08:00,650
Slim, Scully, and I will meet you there.
139
00:08:00,870 --> 00:08:03,070
See you there, college boy. I plunked
out.
140
00:08:03,420 --> 00:08:05,320
What? I flunked out.
141
00:08:05,600 --> 00:08:08,760
Hey, hey, watch your mouth. This is a
classy place.
142
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Grinds, that's mine.
143
00:08:22,660 --> 00:08:23,940
Grinds, that's my beer.
144
00:08:24,340 --> 00:08:25,340
Grind!
145
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
Ah, keep it.
146
00:08:28,600 --> 00:08:30,520
Oh, look who's home from the bar early.
147
00:08:32,840 --> 00:08:35,280
You can say old geezer. He can't hear a
word you're saying.
148
00:08:36,000 --> 00:08:36,959
Where's your dad?
149
00:08:36,960 --> 00:08:40,880
Well, he was supposed to meet us back
here, but that was a couple hours ago,
150
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
I'm guessing he ditched us.
151
00:08:42,100 --> 00:08:43,140
Why would he do that?
152
00:08:43,360 --> 00:08:46,480
Because he didn't want me to go in the
first place, and I didn't want to go.
153
00:08:46,480 --> 00:08:48,420
only person who wants us to be together
is you.
154
00:08:48,620 --> 00:08:53,440
You are being so stubborn. I am not
being stubborn. I just decided a long
155
00:08:53,440 --> 00:08:56,000
ago it's just not worth it. Oh, yes.
156
00:08:56,320 --> 00:09:00,980
The famous bow hunting trip let it go.
Three miserable days of him trying to
157
00:09:00,980 --> 00:09:03,040
make me into a man, for God's sake.
158
00:09:03,760 --> 00:09:07,040
What do you need a tent for? Shelter,
Dad. How about shelter?
159
00:09:07,620 --> 00:09:11,160
Bears don't need tents. Yeah, because
they have fur and a cave.
160
00:09:11,540 --> 00:09:13,060
Where's my cave, Dad?
161
00:09:13,680 --> 00:09:16,080
Oh, that's nice. You made it into a
little play.
162
00:09:17,240 --> 00:09:21,280
He caps it all off by putting a fake
arrow through his head and letting me
163
00:09:21,280 --> 00:09:23,500
I shot him. It was a little joke.
164
00:09:23,820 --> 00:09:25,100
Oh, yeah, real funny.
165
00:09:25,740 --> 00:09:27,760
Knock, knock. Who's there? You killed
your father.
166
00:09:30,400 --> 00:09:31,580
I'm turning in.
167
00:09:35,720 --> 00:09:38,260
Grimes, Grimes, this isn't your house.
168
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
You don't live here.
169
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
Grimes!
170
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Hey.
171
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
Hey, Grimes.
172
00:09:50,960 --> 00:09:53,880
Oh, Ronald's coming over. We're going to
train for the Math Olympics.
173
00:09:54,120 --> 00:09:55,220
Math Olympics?
174
00:09:56,080 --> 00:09:57,580
What country are you competing for?
175
00:09:58,220 --> 00:09:59,220
Nerdlandia?
176
00:09:59,560 --> 00:10:03,100
Go ahead and joke, Dad, but these math
competitions are fierce and grueling.
177
00:10:03,180 --> 00:10:07,280
Your father and I will be there Saturday
to cheer you on. Oh, Saturday.
178
00:10:07,480 --> 00:10:09,440
Let me just check my day planner.
179
00:10:11,160 --> 00:10:14,500
Ah, that's the night of the WCW
Slugfest.
180
00:10:16,260 --> 00:10:18,840
Dad, don't worry about it. It's just the
regional finals.
181
00:10:19,060 --> 00:10:21,900
You know, most parents will have a video
camera. Maybe I can get you a tape.
182
00:10:22,080 --> 00:10:23,400
Great. We'll put it with the others.
183
00:10:26,060 --> 00:10:27,120
What? He said it was okay.
184
00:10:27,420 --> 00:10:29,300
But he doesn't mean it, and it's not
okay.
185
00:10:29,500 --> 00:10:31,540
Judy, it's a math meet.
186
00:10:31,960 --> 00:10:35,860
And math plus bill equals slumber.
187
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Hello?
188
00:10:41,720 --> 00:10:43,340
Yeah, Al Miller's my father.
189
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
What?
190
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Where?
191
00:10:49,160 --> 00:10:52,720
Okay, okay, we'll be right there. That
was Good Samaritan Hospital. Apparently
192
00:10:52,720 --> 00:10:54,300
my dad's in the cardiac ward.
193
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Oh, my God, Brian!
194
00:10:56,430 --> 00:10:59,190
You know, we'll be back in a little
while. Don't tell the kids. You're
195
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
don't want to panic them.
196
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
Panic me about what?
197
00:11:01,710 --> 00:11:05,210
Nothing. Your mother and I just have to
rush down to the hospital. The hospital?
198
00:11:05,490 --> 00:11:09,910
No big deal. If you need us, we'll be in
the cardiac ward. The cardiac ward?
199
00:11:10,590 --> 00:11:14,150
Nice job not panicking him, Bill. I
didn't tell him it was Grandpa.
200
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Grandpa?
201
00:11:20,330 --> 00:11:23,090
My God, he looks terrible. This can't be
good.
202
00:11:23,310 --> 00:11:24,310
We don't know that.
203
00:11:24,450 --> 00:11:28,220
Judy, this has got... to be serious. My
dad never goes to doctors. This is the
204
00:11:28,220 --> 00:11:30,860
guy who once told me a little gangrene
never hurt anybody.
205
00:11:33,500 --> 00:11:35,760
That's his dad. Could you tell us what's
wrong with him?
206
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Let's see.
207
00:11:38,200 --> 00:11:41,040
Well, you'll have to wait for the
doctor, but if you want to say something
208
00:11:41,040 --> 00:11:42,500
him, I'd say it quick.
209
00:11:43,960 --> 00:11:45,040
Did you hear that?
210
00:11:45,360 --> 00:11:48,000
Okay, calm down. We don't have all the
details.
211
00:11:48,240 --> 00:11:50,240
She said if I want to talk to him, I
should do it quick.
212
00:11:50,480 --> 00:11:52,840
Stop assuming the worst. That could mean
anything.
213
00:11:53,440 --> 00:11:54,600
Like what, Judy? What?
214
00:11:54,940 --> 00:11:57,760
What? I don't know. Your father's dying.
I was trying to be nice.
215
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Bill.
216
00:12:00,340 --> 00:12:02,060
Bill. He's waking up. What should I do?
217
00:12:02,300 --> 00:12:03,860
Talk to him. This could be your last
chance.
218
00:12:05,940 --> 00:12:06,940
Hey, Dad.
219
00:12:07,360 --> 00:12:08,620
Man, I don't know what happened.
220
00:12:09,480 --> 00:12:12,700
I was having this terrible pain, so I
took a cab over here.
221
00:12:14,020 --> 00:12:16,260
And now they're doing all sorts of tests
on my heart.
222
00:12:17,620 --> 00:12:23,260
Bill, in case I don't get a chance to
say it, sorry for ditching you last
223
00:12:23,580 --> 00:12:24,429
No.
224
00:12:24,430 --> 00:12:25,430
Oh, it was funny.
225
00:12:25,890 --> 00:12:27,350
Grind state for breakfast.
226
00:12:29,690 --> 00:12:36,130
Phil, I'm glad you had fun. Sometimes I
feel like... like you don't like
227
00:12:36,130 --> 00:12:41,170
spending time with me. No, I don't know
where you got that. I love spending time
228
00:12:41,170 --> 00:12:42,009
with you.
229
00:12:42,010 --> 00:12:44,910
Really? Sure, we had some great times
together.
230
00:12:45,330 --> 00:12:46,330
What was your favorite?
231
00:12:55,530 --> 00:12:57,090
Just pick one. Any one at all.
232
00:12:59,410 --> 00:13:05,730
Uh... Well, I guess that bow hunting
trip we went on was fun.
233
00:13:06,210 --> 00:13:08,050
Oh, I thought you hated that trip.
234
00:13:08,310 --> 00:13:14,390
No, it really toughened me up. You know,
being in the forest in the dead of
235
00:13:14,390 --> 00:13:16,850
winter. You pretending I killed you.
236
00:13:17,590 --> 00:13:19,990
Me crying till my face froze.
237
00:13:24,190 --> 00:13:27,330
Dick. That was a fun time.
238
00:13:28,090 --> 00:13:31,150
I hope we can do that again sometime.
239
00:13:31,990 --> 00:13:33,030
You think we can?
240
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
Yeah.
241
00:13:40,290 --> 00:13:42,730
Sure. It'll be great to do that again.
242
00:13:43,650 --> 00:13:45,390
All right, Mr. Miller.
243
00:13:46,150 --> 00:13:48,010
Your tests were fine. You can go home.
244
00:13:49,710 --> 00:13:51,510
I'm okay, Doc? He's okay?
245
00:13:51,790 --> 00:13:53,330
Yeah, just a little acid reflux.
246
00:13:53,770 --> 00:13:56,590
You might be a little shaky for a couple
of hours. That's why I called your son
247
00:13:56,590 --> 00:13:59,090
to drive you home. So my father's not
dying?
248
00:13:59,730 --> 00:14:01,450
Dying, no. He'll bury us all.
249
00:14:02,010 --> 00:14:04,790
But the nurse said if we had something
to say to him, we should say it quick.
250
00:14:05,290 --> 00:14:07,390
Yeah, she is a real stickler for her
visiting hours.
251
00:14:09,590 --> 00:14:11,390
Tonight, take it easy. Tomorrow, back to
normal.
252
00:14:11,690 --> 00:14:14,650
The big question is, when can I go bow
hunting with my son?
253
00:14:15,070 --> 00:14:16,990
Anytime. You hear that, son?
254
00:14:17,270 --> 00:14:19,710
The Miller men have a date with the
great outdoors.
255
00:14:21,570 --> 00:14:22,970
Okay, visiting hours are over.
256
00:14:23,480 --> 00:14:24,940
You couldn't have said that the first
time?
257
00:14:30,880 --> 00:14:37,740
Bravo, C -SPAN, MTV, history, showtime,
cooking, learning, QVC, Chinese,
258
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Chinese, Chinese.
259
00:14:40,940 --> 00:14:43,860
What are you doing? I thought you and
your dad would be getting ready for the
260
00:14:43,860 --> 00:14:47,120
big bow hunting trip. I haven't heard
from him. I'm just hoping he's forgotten
261
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
all about it.
262
00:14:48,240 --> 00:14:51,080
You know, kind of like my birthdays, my
graduation.
263
00:14:52,220 --> 00:14:53,660
My first name a couple of times.
264
00:14:54,940 --> 00:14:57,320
Oh, what a beautiful day out there.
265
00:14:58,020 --> 00:15:01,340
Billy, get your lazy butt off that sofa.
Come and help me with this stuff.
266
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Where'd you get all this?
267
00:15:02,980 --> 00:15:05,620
I borrowed it from Slim for our trip
tomorrow.
268
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
Tomorrow?
269
00:15:07,260 --> 00:15:10,800
Yeah. I learned the other day that the
future is now.
270
00:15:11,020 --> 00:15:13,040
Life is a very precious thing.
271
00:15:16,060 --> 00:15:18,160
Let's go out there and kill us some
deer.
272
00:15:20,240 --> 00:15:21,920
Gee, Dad, I don't know.
273
00:15:22,300 --> 00:15:25,140
Bill's not really the hunting type of
guy.
274
00:15:25,380 --> 00:15:29,780
Don't sell Bill short as a hunter. After
all, he bagged the most beautiful girl
275
00:15:29,780 --> 00:15:30,779
in Chicago.
276
00:15:30,780 --> 00:15:31,980
Oh, go on, you!
277
00:15:34,000 --> 00:15:35,340
Have a good weekend.
278
00:15:37,100 --> 00:15:40,680
Thing is, Dad, I was planning to watch a
fight tomorrow night.
279
00:15:40,900 --> 00:15:44,240
What fight? I ordered the WCW Slugfest
on pay -per -view.
280
00:15:44,860 --> 00:15:48,360
What, that fake wrestling with the phony
balonies and tights? That's not a
281
00:15:48,360 --> 00:15:50,140
fight. Come out on the lawn, I'll show
you a fight.
282
00:15:51,920 --> 00:15:55,980
Dad, I'm not going out on the lawn with
you. I'm only kidding. I know you have a
283
00:15:55,980 --> 00:15:56,859
sense of humor.
284
00:15:56,860 --> 00:15:58,220
I've seen you try and play football.
285
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
Listen to me, son.
286
00:16:01,860 --> 00:16:04,320
I realized something in that hospital
bed.
287
00:16:05,760 --> 00:16:09,900
I have made a lot of unfair remarks
about you being a candy ass.
288
00:16:11,460 --> 00:16:13,840
And I just want to say I'm sorry.
289
00:16:15,010 --> 00:16:16,010
Thank you.
290
00:16:16,210 --> 00:16:18,590
It's all my fault that you're a candy
ass.
291
00:16:20,350 --> 00:16:26,110
What? I raised you soft, but I gotta
hand it to you. It took a lot of guts to
292
00:16:26,110 --> 00:16:29,450
come to that hospital and beg me to
finally make a man out of you.
293
00:16:30,430 --> 00:16:33,110
Well, I just thank God we have the
second chance.
294
00:16:34,230 --> 00:16:35,970
You promised me he was dying.
295
00:16:37,070 --> 00:16:40,630
He looked like he was. Well, you're
supposed to know for sure. I count on
296
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
medical expertise.
297
00:16:42,150 --> 00:16:46,590
I'm a dental assistant. I make
appointments and tell people to bite
298
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
this.
299
00:16:47,790 --> 00:16:51,370
Well, bite down on this, because of you,
I'm stuck going to the woods with a
300
00:16:51,370 --> 00:16:55,370
maniac armed with steel -tipped arrows,
which are probably made out of his old
301
00:16:55,370 --> 00:16:56,370
co -workers.
302
00:16:57,690 --> 00:17:01,110
I just wanted you to have some sort of
relationship with your father, but
303
00:17:01,110 --> 00:17:04,050
clearly that is not going to happen. So
if you don't want to go on this trip,
304
00:17:04,109 --> 00:17:06,390
why don't you just tell him? Because I
can't.
305
00:17:06,800 --> 00:17:10,500
I look him in the eye and he gives me
that scary dad glare.
306
00:17:11,180 --> 00:17:14,440
Well, then, fine. Be afraid of him for
the rest of your life. But you know
307
00:17:14,540 --> 00:17:16,260
Bill? He's not that scary.
308
00:17:16,819 --> 00:17:20,960
Well, not to you, maybe. The girl with
the angel eyes and the smile that can
309
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
light up a room.
310
00:17:22,079 --> 00:17:25,780
He treats me differently to how he
treats you. I just wish you'd understand
311
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
that.
312
00:17:27,440 --> 00:17:28,620
Angel eyes? Really?
313
00:17:34,100 --> 00:17:35,240
Lantern. Check.
314
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
Compass.
315
00:17:38,219 --> 00:17:39,219
Latrine. What?
316
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
Okay, we are off to the Math Olympics.
317
00:17:46,240 --> 00:17:47,300
Yeah, have fun on your trip, Dad.
318
00:17:47,520 --> 00:17:50,480
You want a bow and arrow in case one of
them refs makes a bad call?
319
00:17:51,580 --> 00:17:53,220
No, I've got my weapon right here.
320
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Corpus callosum?
321
00:17:54,700 --> 00:17:56,940
Tell the left brain what the right brain
is thinking.
322
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
Oh, good luck, then.
323
00:18:02,980 --> 00:18:05,300
Oh, you guys are getting ready for the
big trip?
324
00:18:06,149 --> 00:18:09,810
Bill, isn't there something you want to
get out of your system that's been
325
00:18:09,810 --> 00:18:13,630
bothering you? You know, something
that's been weighing you down for a long
326
00:18:13,630 --> 00:18:15,850
time? Don't worry, Judy. We got this.
327
00:18:18,890 --> 00:18:19,990
Oh, good luck, honey.
328
00:18:23,170 --> 00:18:27,070
Hey, I told you to turn off that stupid
wrestling.
329
00:18:27,330 --> 00:18:31,110
This is research. That sleeper hole
might come in handy if I don't kill the
330
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
all the way.
331
00:18:32,850 --> 00:18:33,850
Okay, that's it.
332
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
What are you doing?
333
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
Exactly what I did with your baby
blanket 40 years ago.
334
00:18:40,040 --> 00:18:41,200
Why would you do that?
335
00:18:41,760 --> 00:18:42,760
I'm doing you a favor.
336
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
Listen, son.
337
00:18:44,420 --> 00:18:48,640
You have to learn how to live life
instead of just watching it. And when
338
00:18:48,640 --> 00:18:52,660
back from this trip, you will be able to
set a better example for that boy of
339
00:18:52,660 --> 00:18:53,960
yours. Make him more of a man.
340
00:18:54,220 --> 00:18:55,580
What's that supposed to mean?
341
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
Math Olympics.
342
00:18:58,400 --> 00:19:01,220
Since when is math a sport, for God's
sake?
343
00:19:02,250 --> 00:19:03,149
Brian's fine.
344
00:19:03,150 --> 00:19:06,330
He doesn't need to change. And I'm not
going to pull the same crap on him you
345
00:19:06,330 --> 00:19:07,329
pulled on me.
346
00:19:07,330 --> 00:19:08,350
What are you trying to say, Bill?
347
00:19:11,610 --> 00:19:18,270
I'm trying to say... I hated that bow
-hunting trip.
348
00:19:18,730 --> 00:19:20,950
I didn't want to go then. I don't want
to go now.
349
00:19:22,110 --> 00:19:25,590
I only said all those nice things at the
hospital because I thought you were
350
00:19:25,590 --> 00:19:26,590
dying.
351
00:19:28,010 --> 00:19:29,750
And I don't know why I'd bother.
352
00:19:31,050 --> 00:19:32,330
You're never going to change.
353
00:19:34,110 --> 00:19:36,890
Oh, ha, ha, yeah, look who's dying
again.
354
00:19:38,430 --> 00:19:40,490
That's not going to work this time, Dad.
355
00:19:40,810 --> 00:19:43,770
Oh, very funny, look who's turning blue.
356
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
Oh, crap.
357
00:19:48,410 --> 00:19:53,010
Prove that the altitudes of a triangle
are bisectors in the triangle formed by
358
00:19:53,010 --> 00:19:56,850
connecting the meeting points of the
altitudes with the sides of the original
359
00:19:56,850 --> 00:19:57,850
triangle.
360
00:19:58,450 --> 00:19:59,710
What are you doing here?
361
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Hunting trip's off.
362
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
Where's your dad?
363
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
In the hospital.
364
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
So how's it going?
365
00:20:05,900 --> 00:20:07,560
In the hospital? What happened?
366
00:20:08,060 --> 00:20:10,580
I broke his rib. I'm licking him. So
what did I mention?
367
00:20:12,260 --> 00:20:17,780
Bill! He'll be fine. He was choking on a
peanut. The important thing is, I
368
00:20:17,780 --> 00:20:19,100
finally told him what I thought.
369
00:20:19,860 --> 00:20:21,720
So you finally got through to him, huh?
370
00:20:22,340 --> 00:20:26,640
He'll never change. But since I put him
in the hospital, he's a little scared of
371
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
me.
372
00:20:29,870 --> 00:20:33,750
You came to see Brian. Yeah, well, I
decided I should work on a relationship
373
00:20:33,750 --> 00:20:35,150
can actually do something about.
374
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Question 33.
375
00:20:37,050 --> 00:20:38,050
Mathletes on your mark.
376
00:20:39,390 --> 00:20:43,890
Let A, B, C, and D be integers of
decreasing value greater than zero.
377
00:20:44,530 --> 00:20:50,830
Suppose that A times C plus B times D
equals the product of B plus D plus A
378
00:20:50,830 --> 00:20:55,410
minus C times B plus D minus A plus C.
379
00:20:56,070 --> 00:20:57,730
Prove that A times B...
380
00:20:58,010 --> 00:20:59,590
Plus C times D is none.
381
00:21:01,130 --> 00:21:02,190
Is she dumb?
382
00:21:02,430 --> 00:21:03,430
I think so.
383
00:21:03,650 --> 00:21:04,650
Oh, Brian!
384
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
That's my boy.
385
00:21:09,270 --> 00:21:10,450
Isn't that your dad?
386
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
No.
387
00:21:16,950 --> 00:21:22,970
For never was a story of more woe than
this of Juliet and her Romeo.
388
00:21:25,740 --> 00:21:27,660
You know, Al, your son is a nice boy.
389
00:21:28,980 --> 00:21:30,680
But he can't write worth crap.
390
00:21:45,160 --> 00:21:50,860
I wouldn't have it any other way Cause
you make me happy You
391
00:21:50,860 --> 00:21:53,500
make me happy
29307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.