Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Spitfire.
2
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
Spitfire.
3
00:00:27,420 --> 00:00:33,380
Licking like a flame all around my body.
Spitfire.
4
00:00:35,740 --> 00:00:41,840
Ain't it such a shame? You gotta look
like a high -flying angel.
5
00:00:43,140 --> 00:00:44,900
You gotta burn.
6
00:01:02,920 --> 00:01:07,760
Will you shake me up anytime?
7
00:02:53,000 --> 00:02:56,720
Look, I said I was here. The asshole at
the front desk probably rang the wrong
8
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
room. That's all.
9
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
How are the kids?
10
00:03:02,820 --> 00:03:03,820
What are you doing?
11
00:03:05,140 --> 00:03:06,920
I'm not fucking around.
12
00:03:15,920 --> 00:03:18,840
Look, get the TV guide. I'll tell you
what's been on tonight.
13
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
That's how.
14
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
I wish you were here, too.
15
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
Nobody's here.
16
00:03:29,700 --> 00:03:30,700
That's the TV.
17
00:03:40,800 --> 00:03:47,500
No, I don't want to... I don't want to
say that over the phone.
18
00:03:49,760 --> 00:03:51,120
I don't want to say it, that's all.
19
00:03:55,019 --> 00:03:56,019
Nobody's here.
20
00:03:58,120 --> 00:03:59,580
Please, Jane, come on.
21
00:04:01,820 --> 00:04:02,820
Jane?
22
00:04:04,760 --> 00:04:06,880
Okay, you want to hear it? I'll tell
you, okay?
23
00:04:07,340 --> 00:04:09,560
I got a heart on as big as my arm.
24
00:04:09,780 --> 00:04:12,760
And the minute I walk in the door, I'm
going to throw your ass on the floor.
25
00:04:13,100 --> 00:04:14,440
All right? On the floor.
26
00:04:17,920 --> 00:04:20,519
And then I'm going to fuck you until
your head spins off.
27
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Okay, you happy?
28
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
Yeah, I got it.
29
00:04:27,720 --> 00:04:29,080
How'd you get a key to my room?
30
00:04:30,240 --> 00:04:31,720
You lied to your wife.
31
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
I made a mistake.
32
00:04:33,260 --> 00:04:35,120
Did I have to call it that? No, don't.
33
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
It's my mistake.
34
00:04:37,040 --> 00:04:39,380
I'll leave right away. Just let me
finish my drink.
35
00:04:42,200 --> 00:04:43,300
Your drink, I mean.
36
00:04:46,100 --> 00:04:49,360
I feel a little cold.
37
00:04:57,160 --> 00:04:58,620
I followed you up here from the bar.
38
00:04:59,260 --> 00:05:01,460
I watched you the whole time.
39
00:05:03,920 --> 00:05:07,920
I said, look at that.
40
00:05:10,480 --> 00:05:12,960
Look at that, Mel.
41
00:05:20,140 --> 00:05:25,040
Even in the dark, I could see you.
42
00:05:25,850 --> 00:05:27,010
Under your pants.
43
00:05:28,170 --> 00:05:30,570
I could see your legs and the way you
move.
44
00:05:33,230 --> 00:05:34,390
It made me hot.
45
00:05:35,430 --> 00:05:37,370
You see, I've been cold for so long.
46
00:05:40,510 --> 00:05:42,810
I went to the front desk and I asked
them for a key.
47
00:05:43,930 --> 00:05:47,570
I said I was your wife and that I wanted
to surprise you.
48
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
Who are you?
49
00:05:51,690 --> 00:05:54,430
Oh, I won't tell you that.
50
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
I could, but I won't.
51
00:05:56,560 --> 00:05:57,860
You wouldn't believe me anyway.
52
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
This is insane.
53
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
Naturally.
54
00:06:11,600 --> 00:06:13,140
You think I'm a whore, don't you?
55
00:06:14,560 --> 00:06:15,860
I think you're a whore, yeah.
56
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Good.
57
00:06:19,160 --> 00:06:21,440
Let me lie down on the bed and prove it
to you.
58
00:06:29,040 --> 00:06:31,020
Take your pants off. Like this?
59
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Yeah.
60
00:06:43,620 --> 00:06:45,020
Are you nervous?
61
00:06:49,580 --> 00:06:52,960
My nipples.
62
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
Nipples? Yeah.
63
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
That's it.
64
00:06:59,600 --> 00:07:00,700
Don't give me any orders.
65
00:07:01,860 --> 00:07:02,860
All right?
66
00:07:03,680 --> 00:07:05,460
I don't get enough people giving me
orders.
67
00:07:08,820 --> 00:07:11,000
You're a whore.
68
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
I'm a whore.
69
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
I'm a whore.
70
00:07:15,900 --> 00:07:17,200
I want you to fuck me.
71
00:07:18,100 --> 00:07:19,720
You'd do anything for a price, right?
72
00:07:20,120 --> 00:07:22,060
Anything. You know what you're doing.
73
00:07:25,440 --> 00:07:27,400
Thank you, Lucy.
74
00:07:27,960 --> 00:07:30,180
What? Eat my pussy. I said no more
orders.
75
00:07:30,880 --> 00:07:32,180
Say please eat my pussy.
76
00:07:32,480 --> 00:07:34,000
Please eat my pussy.
77
00:09:02,440 --> 00:09:03,440
Please stick it up.
78
00:10:02,130 --> 00:10:03,530
Oh.
79
00:10:42,700 --> 00:10:44,480
I suck you, and you want me to lick your
cum?
80
00:10:45,540 --> 00:10:46,860
That's what I get paid for, right?
81
00:10:47,620 --> 00:10:49,220
I'm a whore, and that's what I like to
do.
82
00:10:50,200 --> 00:10:52,660
You have a lot of cum.
83
00:10:53,800 --> 00:10:55,660
I'll shove it down my throat.
84
00:10:56,040 --> 00:10:57,039
Shut it in.
85
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
I'm going to suck it.
86
00:10:58,420 --> 00:11:00,480
I'm going to suck it.
87
00:11:01,320 --> 00:11:02,360
I'm going to lick it.
88
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
I'm going to suck it.
89
00:11:05,280 --> 00:11:06,259
I'm going to suck it.
90
00:11:06,260 --> 00:11:07,860
I'm going to suck it. I'm going to suck
it.
91
00:11:09,960 --> 00:11:10,980
I'm going to suck it.
92
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
So good.
93
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
Tell me.
94
00:11:55,500 --> 00:11:58,960
What do you have to know? You enjoyed
yourself, didn't you?
95
00:12:02,260 --> 00:12:04,020
Tell me. I want you to.
96
00:12:05,080 --> 00:12:08,020
Do you always get what you want from
Janie?
97
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
No.
98
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
I know.
99
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
It's all right.
100
00:12:16,740 --> 00:12:19,180
I was someone's wife once, too, you see.
101
00:12:20,200 --> 00:12:24,100
He had this beautiful daughter by
previous marriage.
102
00:12:24,900 --> 00:12:27,640
And we were going to be quite famous,
the three of us.
103
00:12:29,680 --> 00:12:32,160
Everything was going well. So long.
104
00:12:34,320 --> 00:12:36,620
Yes, for a long time, nothing went wrong
at all.
105
00:12:37,040 --> 00:12:40,600
In the state primary, it looks like a
shoe -in for state college professor
106
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
Victor Kidd.
107
00:12:41,740 --> 00:12:45,520
Professor Kidd, with his chastity belt
movement... Hey, don't they have a more
108
00:12:45,520 --> 00:12:46,720
recent picture, one with a beard?
109
00:12:47,900 --> 00:12:49,080
It's last year.
110
00:12:49,840 --> 00:12:53,840
When you were still tinting your hair?
...of course, like Bible Belt or Sun
111
00:12:53,840 --> 00:12:58,260
Belt, refers to the geographic
whereabouts of kid supporters, who, as
112
00:12:58,260 --> 00:13:00,300
see, cover a lot of territory.
113
00:13:00,780 --> 00:13:06,140
The movement, which is dedicated to
clean living, is officially called
114
00:13:06,140 --> 00:13:10,600
One. And it was the Chastity One rally
on the State College campus two weeks
115
00:13:10,600 --> 00:13:14,960
that turned into an impromptu book
burning and cookout. Kid, whose
116
00:13:14,960 --> 00:13:18,780
from the public are said to have given
him a multi -million dollar war chest...
117
00:13:18,880 --> 00:13:23,100
has risen like a rocket in the national
charts. But his biggest assets are his
118
00:13:23,100 --> 00:13:25,040
wife, Lacey, and his daughter,
Catherine.
119
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Look at that.
120
00:13:26,800 --> 00:13:28,660
What a living doll.
121
00:13:29,520 --> 00:13:33,560
Catherine, by the way, told me that she
would wear a chastity belt if the daddy
122
00:13:33,560 --> 00:13:34,479
asked her to.
123
00:13:34,480 --> 00:13:36,520
How about those assets, huh?
124
00:13:37,320 --> 00:13:40,580
The kids live here in this unassuming
residence.
125
00:13:40,900 --> 00:13:46,000
But rumor has it the kid is salting away
millions in donated monies in tax -free
126
00:13:46,000 --> 00:13:47,020
Swiss bank accounts.
127
00:13:47,370 --> 00:13:49,470
But so far, rumor is all that is.
128
00:13:49,810 --> 00:13:51,710
And the money keeps pouring in.
129
00:13:51,970 --> 00:13:56,430
Much of it donated and solicited around
the country by teenage Kitty.
130
00:13:56,910 --> 00:13:58,610
Nick, we have to talk about her.
131
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
Don't do that.
132
00:14:00,010 --> 00:14:04,630
Under the new law, Kitty can bypass the
state senate by mandate and be in
133
00:14:04,630 --> 00:14:05,870
Washington before November.
134
00:14:06,390 --> 00:14:09,590
I guess that means Macy's will be
selling chastity belts for Christmas.
135
00:14:10,730 --> 00:14:12,430
I want to talk about it now.
136
00:14:12,970 --> 00:14:14,810
Which radio sponsor are we running
today?
137
00:14:16,850 --> 00:14:20,090
Perverts with hairy hands and sleeves in
our streets.
138
00:14:20,670 --> 00:14:21,970
Good, good.
139
00:14:22,590 --> 00:14:23,810
How's Eddie holding up?
140
00:14:24,210 --> 00:14:27,270
Oh, he's one hell of a good PR man.
141
00:14:27,770 --> 00:14:31,670
Oh, the speech is all set for tomorrow
and it's prime time.
142
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
Great, great.
143
00:14:33,210 --> 00:14:35,110
I see you're still going through with
this farce.
144
00:14:35,810 --> 00:14:41,590
This farce is going to take us to
Washington. That's not the farce I mean.
145
00:14:43,530 --> 00:14:45,210
The money, the money.
146
00:14:45,550 --> 00:14:47,880
Listen. If you want to buy her fur coat,
go ahead.
147
00:14:48,340 --> 00:14:49,480
Just don't wear it in public.
148
00:14:49,900 --> 00:14:54,000
Vic, you're going to have to face up to
Catherine. I can't control her.
149
00:14:54,500 --> 00:14:56,480
Children of our permissive culture.
150
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
You shut up.
151
00:14:58,180 --> 00:15:02,260
Vic, don't you know your own daughter?
She's a raving nympho. Oh, come on. If
152
00:15:02,260 --> 00:15:05,280
you're talking about last night, that
was nothing but a... Your Honor, the
153
00:15:05,280 --> 00:15:07,460
mayor. Nothing. Vic, do something.
154
00:15:08,160 --> 00:15:10,880
You're the genius. You do something. I
am.
155
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
I'm picking Dr.
156
00:15:12,340 --> 00:15:14,660
Vargo up at the station in 20 minutes.
157
00:15:15,180 --> 00:15:17,700
Not now. Not now. No shrinks.
158
00:15:17,920 --> 00:15:21,300
I have to have Catherine by my side
tomorrow at the fireside chat.
159
00:15:21,520 --> 00:15:22,600
The perfect virgin.
160
00:16:35,120 --> 00:16:38,760
Because all the big men are going to
talk politics all night.
161
00:16:39,400 --> 00:16:42,080
And my sweetie here needs her beauty
sleep.
162
00:16:42,980 --> 00:16:46,060
Now, I was real proud of you tonight at
dinner.
163
00:16:47,120 --> 00:16:49,100
I'm going to make you famous, Daddy.
164
00:16:49,680 --> 00:16:51,440
They'll never forget you.
165
00:16:51,900 --> 00:16:53,240
Oh, how sweet.
166
00:16:55,260 --> 00:16:56,260
Nighty -night.
167
00:17:01,100 --> 00:17:02,420
Give him hell, Daddy.
168
00:17:10,599 --> 00:17:12,000
Your Honor.
169
00:17:13,460 --> 00:17:14,680
Don't call me that.
170
00:17:15,700 --> 00:17:16,700
Please.
171
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Okay.
172
00:17:25,060 --> 00:17:26,160
Talk to me, would you?
173
00:17:26,420 --> 00:17:28,060
No. Don't touch me.
174
00:17:29,100 --> 00:17:31,680
Not yet. I said not yet.
175
00:17:36,780 --> 00:17:42,400
You are a nasty, dirty old man,
176
00:17:42,700 --> 00:17:44,020
aren't you?
177
00:17:44,460 --> 00:17:47,900
Catherine, I've never done anything like
this before. Yes, you have.
178
00:17:48,240 --> 00:17:51,220
At dinner, remember?
179
00:17:51,700 --> 00:17:58,640
When I took your hand under the table
and I put it inside
180
00:17:58,640 --> 00:18:03,500
my panties and you put your thumb in
my...
181
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Oh, good.
182
00:18:08,680 --> 00:18:12,380
Put your thumb there.
183
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
And there.
184
00:18:19,400 --> 00:18:21,020
Out there.
185
00:18:24,300 --> 00:18:27,880
Kat, my wife is downstairs eating
dessert.
186
00:18:29,200 --> 00:18:31,420
Your father would kill me if he knew.
187
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
Take it out.
188
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
Take it.
189
00:18:36,840 --> 00:18:38,100
Take it in your hand.
190
00:18:40,820 --> 00:18:42,960
I want to see you play with yourself.
191
00:19:43,030 --> 00:19:45,410
everything. You son of a bitch.
192
00:19:46,230 --> 00:19:47,510
You bastard.
193
00:19:48,310 --> 00:19:49,470
Your honor.
194
00:19:51,470 --> 00:19:52,810
It's letting me know.
195
00:19:59,230 --> 00:20:02,470
Oh, you're too fat.
196
00:20:02,930 --> 00:20:04,470
Fuck me, I'll fuck you.
197
00:21:57,770 --> 00:21:59,050
From Stroblat magazine.
198
00:22:00,050 --> 00:22:02,390
Stroblat? That yellow rag!
199
00:22:03,450 --> 00:22:04,690
She's not coming here, is she?
200
00:22:05,230 --> 00:22:07,490
Eddie's trying to turn her off.
201
00:22:07,810 --> 00:22:08,810
Good.
202
00:22:09,430 --> 00:22:10,430
Good.
203
00:22:15,290 --> 00:22:16,290
Hey,
204
00:22:17,430 --> 00:22:19,630
Eddie. Hey, Brenda.
205
00:22:22,070 --> 00:22:24,750
How'd you ever get mixed up with a creep
like Victor Kidd?
206
00:22:24,950 --> 00:22:26,610
Victor Kidd, he needed the press.
207
00:22:28,200 --> 00:22:29,360
And he needed the cash.
208
00:22:30,600 --> 00:22:32,160
Well, I hear he's got it.
209
00:22:33,000 --> 00:22:34,320
Even if he doesn't show it.
210
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
That's right.
211
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Swiss accounts.
212
00:22:38,120 --> 00:22:39,460
I'm nuts about you, Brenda.
213
00:22:39,720 --> 00:22:42,360
Listen, let's keep this on a business
level, okay?
214
00:22:44,260 --> 00:22:45,380
Now, about the royalties.
215
00:22:46,180 --> 00:22:49,120
60 -40, my favor, if any.
216
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
You got it.
217
00:22:51,020 --> 00:22:52,360
And one more thing.
218
00:22:52,740 --> 00:22:54,240
Straight, up front.
219
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
You're well on your way.
220
00:22:58,030 --> 00:22:59,050
It's my byline.
221
00:23:00,930 --> 00:23:02,970
Brenda Glean, strobe light mag.
222
00:23:03,290 --> 00:23:04,690
My gig, all the way.
223
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
Okay?
224
00:23:06,170 --> 00:23:08,190
My pleasure, all the way.
225
00:23:09,290 --> 00:23:11,130
What perfume are you wearing there,
Brenda?
226
00:23:12,530 --> 00:23:13,610
I'm not wearing perfume.
227
00:23:14,310 --> 00:23:15,470
I've got cold hands.
228
00:23:15,970 --> 00:23:16,970
Cold hands?
229
00:23:17,490 --> 00:23:18,510
Forget it.
230
00:23:19,170 --> 00:23:20,750
What can you tell me about Victor Kidd?
231
00:23:21,030 --> 00:23:24,410
Well, a lot of people are falling for
this Chastity One crap, you know, anti
232
00:23:24,410 --> 00:23:26,510
-sex, police state, whatever. Big deal.
233
00:23:27,150 --> 00:23:29,030
We've had crackpots in office before.
234
00:23:29,390 --> 00:23:30,650
What's it going to do for circulation?
235
00:23:31,190 --> 00:23:32,830
Oh, about what you do for my
circulation.
236
00:23:35,790 --> 00:23:37,390
Did you hear of Dr. Roy Vargo?
237
00:23:37,650 --> 00:23:41,530
Sure. The AMA threw him out for abusive
ethics.
238
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
Let's see.
239
00:23:43,330 --> 00:23:48,670
Humping hypnotized heirs smacks satanic
sex clinic, right? That's him. And
240
00:23:48,670 --> 00:23:55,390
Victor Kidd has this little girl,
Catherine, the number one chastity kid.
241
00:23:57,930 --> 00:23:59,310
Brenda, you've got a great ass.
242
00:24:00,270 --> 00:24:01,270
I'll tell you what.
243
00:24:01,330 --> 00:24:03,730
How about one for the road? You know
what I mean? Old time's sakes.
244
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
For old Eddie.
245
00:24:07,350 --> 00:24:09,090
How long do I have ahead of me?
246
00:24:09,810 --> 00:24:13,250
What can you tell me about a bar going
to Louisville?
247
00:24:13,890 --> 00:24:15,630
Well, you play your cards right.
248
00:24:16,970 --> 00:24:18,010
And you'll find out.
249
00:24:22,550 --> 00:24:26,990
You don't think there's anything strange
about my little Catherine, do you?
250
00:24:31,480 --> 00:24:34,840
Drains. I think she's a little bitch.
251
00:24:35,760 --> 00:24:36,760
You're jealous.
252
00:24:38,460 --> 00:24:39,460
I am?
253
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
Oh, yes.
254
00:24:40,900 --> 00:24:42,820
Just say that about my Kathy, yes.
255
00:24:43,220 --> 00:24:44,220
I'm not.
256
00:24:44,480 --> 00:24:45,480
Oh, yes.
257
00:24:45,920 --> 00:24:50,180
I can... I can see it in every line of
your body.
258
00:24:50,980 --> 00:24:51,980
You can?
259
00:24:52,040 --> 00:24:53,820
Oh, yes. You see? Look.
260
00:24:54,180 --> 00:24:55,880
You see? Oh, yeah.
261
00:24:56,430 --> 00:24:57,930
She's always in the spotlight.
262
00:24:58,330 --> 00:25:04,550
And you, you're always in the background
with your big, hard tits
263
00:25:04,550 --> 00:25:08,150
popping out just like torpedoes. Oh,
yeah.
264
00:25:08,850 --> 00:25:12,310
And she's so popular with the young men,
isn't she?
265
00:25:13,130 --> 00:25:14,630
You can say that again.
266
00:25:15,050 --> 00:25:16,630
Now, you believe in chastity, won't you?
267
00:25:16,910 --> 00:25:17,809
I do.
268
00:25:17,810 --> 00:25:23,850
Yes, but that doesn't stop you from late
at night satisfying your own carnal
269
00:25:23,850 --> 00:25:25,090
desires alone in bed.
270
00:25:27,400 --> 00:25:32,160
Now, you don't have to feel bad about
that, because you've always been very
271
00:25:32,160 --> 00:25:33,740
special to me.
272
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Always.
273
00:25:36,460 --> 00:25:42,760
Ever since that course I taught in
274
00:25:42,760 --> 00:25:49,120
sexual repression, and you sat in the
first row with your
275
00:25:49,120 --> 00:25:52,060
legs spread way apart.
276
00:25:52,620 --> 00:25:55,620
Now, I'm going to show you something.
277
00:25:56,430 --> 00:26:01,650
I'm going to show you something, but you
must promise never to tell anyone.
278
00:26:02,970 --> 00:26:05,370
Oh, Doc.
279
00:26:06,730 --> 00:26:13,570
Oh, I feel so strange when you look
280
00:26:13,570 --> 00:26:19,970
at me, when you do that to my... To
my... Tits.
281
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
Tits.
282
00:26:23,230 --> 00:26:25,110
Do you know what it does to my...
283
00:26:25,770 --> 00:26:31,390
My prick. When you walk around with your
big, hard tits.
284
00:26:31,690 --> 00:26:35,850
Now take those glasses off.
285
00:26:36,370 --> 00:26:37,430
Oh, yeah.
286
00:26:39,090 --> 00:26:42,570
Feels good.
287
00:26:44,690 --> 00:26:48,330
You can't help yourself now, can you?
No.
288
00:26:50,050 --> 00:26:52,250
You're real jealous, huh?
289
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
Yeah.
290
00:27:23,970 --> 00:27:24,970
Yeah.
291
00:27:25,630 --> 00:27:27,830
That's a good little bat girl, huh?
292
00:27:28,770 --> 00:27:31,070
That's a good... Oh, yeah.
293
00:27:56,430 --> 00:27:57,690
We don't have much time now.
294
00:27:57,890 --> 00:27:58,890
Come on.
295
00:27:59,050 --> 00:28:00,050
Show it to me.
296
00:28:00,230 --> 00:28:01,950
Yeah, his panties.
297
00:28:02,370 --> 00:28:04,150
They're awfully loose, aren't they?
298
00:28:04,630 --> 00:28:06,350
Yeah. Yeah.
299
00:28:07,110 --> 00:28:08,210
Oh, doctor.
300
00:28:10,030 --> 00:28:11,030
Yeah.
301
00:28:11,530 --> 00:28:12,530
Yeah.
302
00:28:13,190 --> 00:28:18,030
Play with it like you do when you're
home alone at night when you think
303
00:28:18,030 --> 00:28:19,170
watching. Yeah.
304
00:28:19,430 --> 00:28:20,430
Play with it.
305
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
Oh.
306
00:28:31,630 --> 00:28:32,950
You're a bad little girl, aren't you?
307
00:28:33,730 --> 00:28:34,549
You are.
308
00:28:34,550 --> 00:28:38,310
I want you to fuck that pussy with your
hot prick.
309
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Quick.
310
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
What have we done?
311
00:31:33,660 --> 00:31:35,840
She's beautiful, isn't she, Daddy?
312
00:31:37,400 --> 00:31:41,680
Kathy, I swear, this is not what it
looks like.
313
00:31:44,060 --> 00:31:45,060
I see.
314
00:31:45,980 --> 00:31:47,820
She likes that, doesn't she, Daddy?
315
00:31:49,740 --> 00:31:51,000
I'm tired, aren't you?
316
00:31:51,680 --> 00:31:53,180
I think I'll go take a nap.
317
00:32:20,560 --> 00:32:21,519
Will you cover yourself?
318
00:32:21,520 --> 00:32:22,660
Lacey will be here any minute.
319
00:32:34,020 --> 00:32:35,800
Oh, yuck.
320
00:32:36,560 --> 00:32:38,260
Do they even have room service here?
321
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
I don't know. I'll call.
322
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
Room service.
323
00:32:56,660 --> 00:32:57,660
Room service.
324
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
412.
325
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
What do you want? Want something
special?
326
00:33:03,800 --> 00:33:05,000
Yeah, give me the special, please.
327
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
How special?
328
00:33:07,580 --> 00:33:08,580
One order.
329
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
Thank you.
330
00:33:11,740 --> 00:33:15,800
About what happened... I don't know what
you mean.
331
00:33:20,360 --> 00:33:23,160
You tell Lacey that I had to go to a
meeting.
332
00:33:24,180 --> 00:33:25,660
And you put those things away, huh?
333
00:33:28,560 --> 00:33:29,680
I'm just going to call the house.
334
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
Feel free.
335
00:34:02,030 --> 00:34:03,510
Hang on there, okay, kiddo? I'm on my
way.
336
00:34:04,190 --> 00:34:05,009
Okay, Lulu.
337
00:34:05,010 --> 00:34:06,010
Goodbye.
338
00:34:07,050 --> 00:34:09,070
What's up? The mad doctor's on his way.
339
00:34:09,350 --> 00:34:10,830
Chastity girl's howling at the moon.
340
00:34:11,030 --> 00:34:13,429
And the good professor's working the ass
off the secretary.
341
00:34:14,690 --> 00:34:15,690
Poor girl.
342
00:34:18,489 --> 00:34:19,949
So when's your photographer getting
here?
343
00:34:20,250 --> 00:34:21,850
Oh, no need to wait.
344
00:34:22,050 --> 00:34:23,050
We can meet you there.
345
00:34:24,150 --> 00:34:27,850
Unless you've, uh, got time for a
quickie.
346
00:34:28,750 --> 00:34:29,810
Or change your mind.
347
00:34:30,489 --> 00:34:31,830
You said I changed my mind.
348
00:35:02,760 --> 00:35:03,399
This is Dr.
349
00:35:03,400 --> 00:35:04,800
Vargo, my husband's secretary.
350
00:35:05,160 --> 00:35:06,160
Hello.
351
00:35:06,320 --> 00:35:11,300
He had to go to a meeting, and Catherine
is upstairs.
352
00:35:13,340 --> 00:35:15,220
Shit, I let her borrow my dress.
353
00:35:16,000 --> 00:35:17,660
That's gratitude for you.
354
00:35:18,200 --> 00:35:19,260
Have you been drinking?
355
00:35:20,560 --> 00:35:24,180
Don't ask me to get you one. I wouldn't
get you a drink if you was the last
356
00:35:24,180 --> 00:35:25,400
woman on earth.
357
00:35:26,520 --> 00:35:27,820
I'm going to my room.
358
00:35:31,050 --> 00:35:32,570
I can't get good help nowadays.
359
00:35:34,590 --> 00:35:35,930
Who's he meeting with?
360
00:35:36,710 --> 00:35:37,850
What a madhouse.
361
00:35:38,070 --> 00:35:39,250
Must have been horrible for you.
362
00:35:39,490 --> 00:35:41,330
The doctor, was he able to do anything?
363
00:35:42,190 --> 00:35:43,750
Oh, yes, quite a lot.
364
00:35:46,270 --> 00:35:47,810
I still don't see the point.
365
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
Don't you really?
366
00:35:52,190 --> 00:35:53,870
I come from another world.
367
00:35:54,370 --> 00:35:56,190
Oh, yeah, Jane and all that.
368
00:36:01,910 --> 00:36:02,910
Yeah. Oh.
369
00:36:04,830 --> 00:36:05,910
Hi, Senator.
370
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
How are you?
371
00:36:10,830 --> 00:36:13,670
Sir, I can't make that decision.
372
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
Sir, it's impossible.
373
00:36:16,410 --> 00:36:17,410
I'm only an aide.
374
00:36:20,950 --> 00:36:22,410
Yes, sir. He is at Camp David.
375
00:36:25,470 --> 00:36:26,590
Okay. Good luck, Senator.
376
00:36:29,170 --> 00:36:30,170
The old fort.
377
00:36:31,360 --> 00:36:33,540
Strange bedfellows, huh? You should
know.
378
00:36:35,100 --> 00:36:36,340
Why are you following me?
379
00:36:37,480 --> 00:36:42,200
Well, since nothing I've told you rings
the bell, maybe it's a fatal attraction.
380
00:36:42,720 --> 00:36:44,400
Or maybe you remind me of someone.
381
00:36:45,480 --> 00:36:46,480
Who, your husband?
382
00:36:46,980 --> 00:36:48,700
What was his name anyway? Was it
Richard?
383
00:36:49,220 --> 00:36:50,220
Vic.
384
00:36:50,540 --> 00:36:53,840
My husband's name was Vic. No, you're
not like him at all.
385
00:37:24,080 --> 00:37:25,560
You cut a cruel deal, friend.
386
00:37:25,940 --> 00:37:29,020
I'm not sure it's worth the tariff. Oh,
shit, I take all the risks.
387
00:37:29,880 --> 00:37:31,400
You take the risks, I don't take risks?
388
00:37:32,360 --> 00:37:33,540
Where do you think this comes from?
389
00:37:35,580 --> 00:37:37,560
So you got your fingers in a teal. Big
deal.
390
00:37:38,300 --> 00:37:42,500
I run it through European customs, and
that's worth half your action, old man.
391
00:37:42,760 --> 00:37:44,120
Take it or leave it.
392
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
Good.
393
00:37:53,870 --> 00:37:54,910
See, you're new in town.
394
00:37:55,170 --> 00:37:56,810
You don't know your way around yet.
395
00:37:59,810 --> 00:38:01,610
You think you're the only customer I
have?
396
00:38:02,390 --> 00:38:04,130
The hill's full of guys like you.
397
00:38:04,990 --> 00:38:05,990
Smart cookies.
398
00:38:06,870 --> 00:38:07,870
Oh, yeah?
399
00:38:08,630 --> 00:38:11,410
Who else requires your services?
400
00:38:12,810 --> 00:38:13,850
Oh, I look stupid?
401
00:38:14,150 --> 00:38:15,210
I don't name names.
402
00:38:18,310 --> 00:38:21,970
I got a wife and three kids. I want to
climb up the ladder just as much as you
403
00:38:21,970 --> 00:38:23,900
do. You think I'm going to be an aide
the rest of my life?
404
00:38:24,340 --> 00:38:25,218
Trust me.
405
00:38:25,220 --> 00:38:26,640
I know how to keep my mouth shut.
406
00:38:27,300 --> 00:38:30,940
What you worry about is stash it away in
Switzerland and laugh all the way to
407
00:38:30,940 --> 00:38:31,940
the White House.
408
00:38:32,220 --> 00:38:33,380
You've got to know how to play ball.
409
00:38:34,980 --> 00:38:35,980
You're threatening me.
410
00:38:36,960 --> 00:38:38,020
It's a threatening situation.
411
00:38:38,740 --> 00:38:42,500
If the people in this country knew what
you did with their donations, they'd cut
412
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
your balls off.
413
00:38:44,760 --> 00:38:45,759
Listen, listen.
414
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
We're partners, right?
415
00:38:48,080 --> 00:38:49,240
You better believe it, sweetheart.
416
00:38:50,250 --> 00:38:51,910
And don't you forget it.
417
00:39:04,610 --> 00:39:05,610
You all right?
418
00:39:05,970 --> 00:39:07,190
Can I take a pee, Matt?
419
00:39:14,450 --> 00:39:19,550
So your step -child is exhibiting an
uncontrollable sexual fugue, is he?
420
00:39:20,110 --> 00:39:21,110
She sure is.
421
00:39:21,810 --> 00:39:22,810
Very interesting.
422
00:39:24,170 --> 00:39:25,770
Perhaps I'd better see her right away.
423
00:39:26,770 --> 00:39:30,410
Well, her father still doesn't know that
I've been treating her, does he? No.
424
00:39:31,710 --> 00:39:34,550
He makes me crazy when he goes to those
secret meetings.
425
00:39:36,650 --> 00:39:37,650
Another woman?
426
00:39:38,630 --> 00:39:39,750
With you around?
427
00:39:40,650 --> 00:39:42,970
Nah. Vic doesn't even like sex.
428
00:39:43,830 --> 00:39:44,830
Pity.
429
00:39:46,910 --> 00:39:47,930
Oh, fuck.
430
00:39:48,410 --> 00:39:49,450
That was a general idea.
431
00:39:50,740 --> 00:39:51,740
Come on in.
432
00:39:56,280 --> 00:39:57,280
Room service.
433
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
Nice day, huh?
434
00:40:01,940 --> 00:40:02,940
How are you?
435
00:40:04,600 --> 00:40:06,280
Oatmeal. Special of the day.
436
00:40:06,940 --> 00:40:09,260
Yum, yum, yum. Special of the day.
437
00:40:11,080 --> 00:40:12,340
Is that your car out front?
438
00:40:12,580 --> 00:40:13,558
Brown Toyota?
439
00:40:13,560 --> 00:40:16,540
Yeah, the brown one. You like it? It's
getting towed away. Oh, no.
440
00:40:16,780 --> 00:40:17,780
That's my car.
441
00:40:20,080 --> 00:40:21,580
Wait a minute, you can't leave me here
like this.
442
00:40:23,400 --> 00:40:27,260
Is there anything I can do?
443
00:40:30,180 --> 00:40:32,560
Maybe we could, uh, work something out.
444
00:42:15,280 --> 00:42:16,500
Hey, that wasn't my car.
445
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
Hey.
446
00:42:19,400 --> 00:42:21,240
Hey, what are you, some kind of a con
man?
447
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
Mind if I join you?
448
00:42:26,080 --> 00:42:27,180
I'm sure you don't.
449
00:42:28,040 --> 00:42:29,200
You have no choice.
450
00:42:33,680 --> 00:42:34,080
Oh,
451
00:42:34,080 --> 00:42:41,940
shit.
452
00:42:42,560 --> 00:42:44,040
Hi, I'm Shelly.
453
00:42:47,050 --> 00:42:48,090
See you later, Eddie.
454
00:42:50,170 --> 00:42:51,170
My photographer.
455
00:42:53,230 --> 00:42:54,570
You were just wonderful.
456
00:42:54,830 --> 00:42:55,830
Really, really splendid.
457
00:42:57,150 --> 00:42:59,910
Go to hell, Brandon.
458
00:43:00,150 --> 00:43:01,009
Listen, Eddie.
459
00:43:01,010 --> 00:43:02,750
You can't blame me for covering my ass.
460
00:43:03,390 --> 00:43:05,190
Really, like I said, babe, you were
great.
461
00:43:08,230 --> 00:43:09,910
Besides, I told you it was my gig.
462
00:43:10,230 --> 00:43:11,390
I'm getting out of here.
463
00:43:11,630 --> 00:43:13,510
Bye. See you later, bub.
464
00:43:15,390 --> 00:43:16,390
Excuse me.
465
00:43:16,750 --> 00:43:17,810
Come on, Lacey.
466
00:43:18,230 --> 00:43:21,830
You were the hottest sex surrogate in my
clinic before I introduced you into
467
00:43:21,830 --> 00:43:24,810
society. You didn't bring me here to see
your stepdaughter.
468
00:43:25,430 --> 00:43:29,670
Don't be a prick. You know why I called.
It has to happen soon, Roy. Tomorrow.
469
00:43:30,730 --> 00:43:35,130
It's that bad, huh? It's getting hot.
The campaign money, an investigation.
470
00:43:36,170 --> 00:43:37,950
It'll hit the fan if he gets elected.
471
00:43:38,150 --> 00:43:41,470
Hey, you're not going to back out on me
again, are you?
472
00:43:42,210 --> 00:43:43,410
Just wait a minute.
473
00:43:43,710 --> 00:43:45,550
I never just walked out.
474
00:43:46,450 --> 00:43:48,730
Besides, I sent you many clients.
475
00:43:49,010 --> 00:43:49,888
Oh, yeah?
476
00:43:49,890 --> 00:43:50,890
Who?
477
00:43:51,710 --> 00:43:53,690
Well, Mrs. Fairchild.
478
00:43:57,410 --> 00:43:59,610
You sent me Mrs. Fairchild?
479
00:43:59,830 --> 00:44:00,830
Well, yes.
480
00:44:03,910 --> 00:44:05,250
Don't you read the papers?
481
00:44:06,530 --> 00:44:07,850
Mrs. Fairchild.
482
00:44:08,470 --> 00:44:10,230
She said she was rich.
483
00:44:10,650 --> 00:44:11,890
Hell, was she rich.
484
00:44:12,510 --> 00:44:14,470
I decided to take care of her myself.
485
00:44:15,310 --> 00:44:18,130
And it was the most successful case I
ever had.
486
00:45:36,910 --> 00:45:38,210
Your progress has been remarkable.
487
00:45:40,230 --> 00:45:41,890
I've never felt happier.
488
00:45:42,990 --> 00:45:45,070
I can even come with my husband.
489
00:45:45,930 --> 00:45:47,190
If I think of you.
490
00:45:49,210 --> 00:45:53,850
Well, that'll be $10 ,700 for five
months.
491
00:45:55,490 --> 00:45:59,930
What? $10 ,000 for the fucking and $700
for the cleaning doze that's attached
492
00:45:59,930 --> 00:46:01,890
for the couch and carpets.
493
00:46:02,110 --> 00:46:05,730
You mean you're going to charge me?
494
00:46:06,080 --> 00:46:07,080
Absolutely.
495
00:46:07,440 --> 00:46:08,820
I am a professional.
496
00:46:09,060 --> 00:46:10,400
You called this therapy?
497
00:46:11,020 --> 00:46:16,220
Now, Mrs. Fairchild, you must
understand, I do this for a living.
498
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Raoul?
499
00:46:28,860 --> 00:46:30,000
Yes, ma 'am.
500
00:46:30,840 --> 00:46:32,040
This man...
501
00:46:36,270 --> 00:46:37,270
Yes, ma 'am.
502
00:46:37,790 --> 00:46:39,810
He violated me.
503
00:46:46,770 --> 00:46:48,710
Wait, wait, wait.
504
00:47:09,160 --> 00:47:10,400
Governor Fairchild, please.
505
00:47:12,320 --> 00:47:13,640
This is his wife.
506
00:47:15,960 --> 00:47:17,160
It's an emergency.
507
00:47:18,800 --> 00:47:20,880
Oh, Roy, I'm so sorry.
508
00:47:21,100 --> 00:47:22,820
So terribly sorry.
509
00:47:25,080 --> 00:47:26,340
I'm a broken man.
510
00:47:26,740 --> 00:47:27,980
I've lost everything.
511
00:47:30,100 --> 00:47:31,980
You're all I care about, Lacey.
512
00:47:34,200 --> 00:47:35,460
Take off your pants.
513
00:47:36,520 --> 00:47:38,940
You still stand to inherit them.
514
00:48:03,460 --> 00:48:06,260
Well, you know I've never been
unfaithful to Vic
515
00:48:08,170 --> 00:48:09,370
Under his own roof?
516
00:48:10,530 --> 00:48:11,530
Is the door locked?
517
00:48:11,730 --> 00:48:13,510
I'll put a chair in front of it. Hurry.
518
00:48:34,490 --> 00:48:35,490
Eddie!
519
00:48:37,160 --> 00:48:38,160
I'm scared.
520
00:48:38,460 --> 00:48:39,660
I had a bad dream.
521
00:48:41,280 --> 00:48:42,440
Yeah, you had a bad dream.
522
00:48:43,580 --> 00:48:44,580
Hold me.
523
00:48:45,460 --> 00:48:46,460
Yeah,
524
00:48:46,920 --> 00:48:47,920
sure, kid. I'll hold you.
525
00:48:50,100 --> 00:48:50,919
It's okay.
526
00:48:50,920 --> 00:48:51,920
It's okay.
527
00:48:52,080 --> 00:48:53,080
It's okay.
528
00:48:53,760 --> 00:48:54,960
Can you carry me upstairs?
529
00:48:56,420 --> 00:48:57,500
Sure. Yeah.
530
00:48:58,040 --> 00:48:59,340
I'll carry you upstairs. Come on.
531
00:49:33,250 --> 00:49:35,030
Now close the door. Right.
532
00:49:38,570 --> 00:49:39,790
And put me on the bed.
533
00:49:40,130 --> 00:49:41,130
On the bed.
534
00:50:02,600 --> 00:50:03,600
Don't go.
535
00:50:04,140 --> 00:50:05,520
Stay and talk for a minute.
536
00:50:06,880 --> 00:50:08,260
I'm scared of the dark.
537
00:50:09,660 --> 00:50:10,820
Oh, that feels good.
538
00:50:13,040 --> 00:50:14,040
Oh,
539
00:50:15,100 --> 00:50:19,240
dear.
540
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
Oh, yeah.
541
00:50:24,420 --> 00:50:25,960
You want to tuck me in?
542
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
Sure.
543
00:50:43,720 --> 00:50:45,500
Aren't you going to kiss me goodnight?
544
00:50:47,180 --> 00:50:48,180
No.
545
00:50:48,460 --> 00:50:50,000
You want to, though, don't you?
546
00:50:51,100 --> 00:50:52,100
Yeah.
547
00:50:53,060 --> 00:50:54,500
Want to taste my tongue?
548
00:50:56,780 --> 00:50:58,540
Want to taste me all over?
549
00:51:22,410 --> 00:51:23,410
You can't, though.
550
00:51:25,130 --> 00:51:26,130
Can you?
551
00:51:29,190 --> 00:51:31,110
Because you're loyal to my daddy.
552
00:51:32,470 --> 00:51:33,470
Yeah.
553
00:51:36,870 --> 00:51:41,510
I've been wanting to stroke you there
for a long, long time.
554
00:51:43,250 --> 00:51:44,270
Did you know that?
555
00:51:46,110 --> 00:51:47,110
Yeah.
556
00:51:48,590 --> 00:51:49,590
Let me help.
557
00:52:07,390 --> 00:52:08,610
There's a doctor downstairs.
558
00:52:09,310 --> 00:52:10,990
What do you think he's going to do to
me?
559
00:52:12,930 --> 00:52:14,230
Will he look at me naked?
560
00:52:15,870 --> 00:52:17,770
Will he touch me between my legs?
561
00:53:56,490 --> 00:53:57,910
have your own hospital in Switzerland.
562
00:53:58,430 --> 00:53:59,430
Money.
563
00:54:00,050 --> 00:54:01,050
Power.
564
00:54:01,450 --> 00:54:02,950
His heart is worse than ever.
565
00:54:07,910 --> 00:54:10,930
Inside, deeper.
566
00:54:11,190 --> 00:54:12,190
Give it to me.
567
00:54:12,390 --> 00:54:14,930
I love it. I told you to shut up.
568
00:54:15,210 --> 00:54:16,810
Do you want to bring Kathy down here?
569
00:54:49,740 --> 00:54:50,740
over the chair.
570
00:56:25,299 --> 00:56:26,238
This is Dr.
571
00:56:26,240 --> 00:56:28,580
Vargo. Hello, Doctor. Don't bother to
get up.
572
00:57:06,890 --> 00:57:08,110
Am I doing it right, Lulu?
573
00:57:10,490 --> 00:57:13,070
I just came to pick up my dress.
574
00:57:13,870 --> 00:57:16,690
I've been waiting to pick up your dress
for a long, long time.
575
00:57:20,350 --> 00:57:21,370
Little bitch.
576
00:57:21,810 --> 00:57:22,910
You bastard.
577
00:57:23,110 --> 00:57:24,110
You're bad.
578
00:57:24,650 --> 00:57:25,750
No, he's good.
579
00:57:26,170 --> 00:57:27,170
You're disgusting.
580
00:57:27,730 --> 00:57:28,730
You're nasty.
581
00:57:29,830 --> 00:57:30,830
Nasty?
582
00:57:31,190 --> 00:57:32,570
I'll show you nasty.
583
00:57:37,290 --> 00:57:38,730
Dear, I've told Roy, Dr.
584
00:57:38,970 --> 00:57:39,970
Vargo, everything.
585
00:57:41,070 --> 00:57:44,850
You told him about... Yes, his honor,
the mayor, Mr.
586
00:57:45,050 --> 00:57:47,730
Livingston, about that cop, whatever his
name was.
587
00:57:47,950 --> 00:57:49,070
Kelly, Tim Kelly.
588
00:57:49,410 --> 00:57:53,190
Oh, yes, that's right, and about
Janine's coming out ball and Mary...
589
00:57:53,190 --> 00:57:55,750
enough. Yes, I think it's enough, too.
590
00:57:57,250 --> 00:58:02,810
Doctor, I don't mean to change the
subject, but ever since I came home,
591
00:58:02,810 --> 00:58:06,170
been panting, your face is flushed,
and...
592
00:58:06,680 --> 00:58:09,140
Pardon me for saying this, but you're
sweating like a pig.
593
00:58:09,720 --> 00:58:12,620
I really don't want you to see my Kathy
if you're contagious.
594
00:58:13,760 --> 00:58:15,760
It's simple hypertension, Doctor.
595
00:58:16,380 --> 00:58:17,380
Professor.
596
00:58:20,860 --> 00:58:21,860
Occupational hazard.
597
00:58:23,700 --> 00:58:30,500
Dr. Fargo, I know you're a damn good GP,
but this scandal with the sex clinic...
598
00:58:30,500 --> 00:58:32,600
Oh, let's not beat around the bush,
Prof.
599
00:58:33,440 --> 00:58:35,800
I know how many doctors have turned your
daughter down.
600
00:59:02,280 --> 00:59:03,300
What can you do for our child?
601
00:59:04,780 --> 00:59:07,180
I'll put her in a trance. Not in your
life.
602
00:59:07,780 --> 00:59:09,760
My little princess stays with her daddy.
603
01:00:07,280 --> 01:00:08,320
She keeps her pants on.
604
01:00:08,820 --> 01:00:10,000
That's all you care about.
605
01:00:10,480 --> 01:00:14,840
A young girl needs a mother, not a money
-hungry bitch.
606
01:02:17,520 --> 01:02:18,880
Watson is a real professional.
607
01:02:22,100 --> 01:02:23,520
I trained her myself.
608
01:02:27,480 --> 01:02:28,900
She knows what to do?
609
01:02:29,440 --> 01:02:31,240
I'll take good care of her.
610
01:02:31,720 --> 01:02:32,720
Don't worry.
611
01:02:34,120 --> 01:02:35,760
Are you going into Catherine now?
612
01:03:06,600 --> 01:03:07,600
You look at him, kiddo.
613
01:03:08,340 --> 01:03:09,800
I gotta put this story to bed.
614
01:03:10,880 --> 01:03:12,600
Who's those pieces of you two together?
615
01:03:14,360 --> 01:03:15,420
Old times, kiddo.
616
01:03:16,560 --> 01:03:17,560
See you later.
617
01:03:17,740 --> 01:03:18,740
Bye.
618
01:03:25,340 --> 01:03:26,340
Daddy.
619
01:03:28,140 --> 01:03:30,380
Well, aren't you going to start her
therapy?
620
01:03:35,210 --> 01:03:37,190
Kathy, this will be just like last time.
621
01:03:37,690 --> 01:03:40,410
Nothing to be afraid of. Yes, I know.
622
01:03:42,430 --> 01:03:43,790
Can I use your mirror again?
623
01:03:50,850 --> 01:03:51,850
Where am I?
624
01:03:52,990 --> 01:03:53,990
Professor!
625
01:03:55,050 --> 01:03:56,790
I'm so glad you're awake.
626
01:03:58,450 --> 01:04:00,490
It's time for your treatment.
627
01:04:05,450 --> 01:04:06,470
I want you to look at yourself.
628
01:04:07,270 --> 01:04:08,270
Yes.
629
01:04:10,650 --> 01:04:11,650
You'd better go.
630
01:04:11,750 --> 01:04:13,750
I need her full attention.
631
01:04:19,670 --> 01:04:20,670
Okay.
632
01:04:23,870 --> 01:04:24,950
Lift up your nightgown.
633
01:04:27,550 --> 01:04:28,550
Open up your legs.
634
01:04:31,930 --> 01:04:32,930
Can you see yourself?
635
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
You're beautiful.
636
01:04:35,400 --> 01:04:36,680
Like a flower.
637
01:04:37,740 --> 01:04:43,060
With its soft, sweet petals opening and
closing.
638
01:04:43,480 --> 01:04:44,480
Opening.
639
01:04:46,820 --> 01:04:47,820
Closing.
640
01:04:48,840 --> 01:04:52,420
Now when I speak your name three times,
you will awaken.
641
01:04:53,440 --> 01:04:56,240
Feeling refreshed and relaxed.
642
01:04:57,340 --> 01:05:01,300
Remembering nothing about this. And
above all, normal.
643
01:05:13,770 --> 01:05:14,950
So, so much.
644
01:05:16,470 --> 01:05:18,150
Am I getting warmer?
645
01:05:18,730 --> 01:05:20,090
Yes, a little lower.
646
01:05:21,470 --> 01:05:22,470
Yes.
647
01:05:23,230 --> 01:05:28,610
Yes, now a little, a little to the left.
648
01:05:30,770 --> 01:05:31,770
Almost.
649
01:05:32,570 --> 01:05:33,570
Right here?
650
01:05:33,750 --> 01:05:35,430
Yeah, that's it.
651
01:05:35,810 --> 01:05:37,110
That's the spot.
652
01:05:38,750 --> 01:05:39,750
Remember,
653
01:05:43,360 --> 01:05:44,500
Careful, I'm a sick man.
654
01:05:45,860 --> 01:05:46,920
Don't worry, baby.
655
01:07:35,510 --> 01:07:36,510
How's that?
656
01:07:36,550 --> 01:07:37,610
Is that hot?
657
01:07:38,130 --> 01:07:39,790
Oh, that's hot.
658
01:07:40,790 --> 01:07:41,990
How about this?
659
01:07:48,400 --> 01:07:49,400
Ooh.
660
01:10:15,470 --> 01:10:16,470
Are you ready for me, honey?
661
01:10:17,810 --> 01:10:18,810
Oh yeah.
662
01:10:47,340 --> 01:10:48,340
That was so good!
663
01:11:54,920 --> 01:11:56,480
Better now that you're here.
664
01:11:57,540 --> 01:11:59,040
I'll be with you all the way.
665
01:11:59,560 --> 01:12:00,600
You're doing great.
666
01:12:01,220 --> 01:12:02,820
Phase one completed.
667
01:12:03,180 --> 01:12:04,180
In spades.
668
01:12:05,200 --> 01:12:07,800
Now, about phase two.
669
01:12:10,440 --> 01:12:11,680
Does it hurt much?
670
01:12:24,760 --> 01:12:25,760
Never hurts there.
671
01:13:00,430 --> 01:13:01,430
Tell me something.
672
01:13:01,550 --> 01:13:03,070
You ever do this for total strangers?
673
01:13:04,250 --> 01:13:07,030
Only for strangers I really, really
like.
674
01:13:10,630 --> 01:13:12,350
And I like you a whole lot, Eddie.
675
01:13:37,089 --> 01:13:38,290
Catherine. Catherine.
676
01:13:39,190 --> 01:13:40,190
Catherine.
677
01:13:41,110 --> 01:13:47,610
What? Oh, I feel so rested, so
678
01:13:47,610 --> 01:13:50,170
refreshed, so normal.
679
01:13:51,950 --> 01:13:55,230
Good. You can help me decorate the
living room for tonight.
680
01:13:55,710 --> 01:13:56,710
Get dressed.
681
01:14:40,040 --> 01:14:42,200
You know, we have to do this twice more
today.
682
01:14:43,300 --> 01:14:44,300
Doctor's orders.
683
01:14:48,520 --> 01:14:52,980
Is it
684
01:14:52,980 --> 01:14:57,100
good?
685
01:14:58,200 --> 01:15:01,140
Best. You ain't seen nothing yet.
686
01:17:05,980 --> 01:17:07,880
Please, no smoking in here.
687
01:17:09,040 --> 01:17:14,080
The following
688
01:17:14,080 --> 01:17:21,000
is a paid political announcement by the
committee to elect Victor
689
01:17:21,000 --> 01:17:23,540
Kidd. I want
690
01:17:23,540 --> 01:17:30,400
to
691
01:17:30,400 --> 01:17:32,680
thank you for joining me.
692
01:17:33,740 --> 01:17:34,940
my humble home tonight.
693
01:17:35,800 --> 01:17:37,760
I can feel you here with me.
694
01:17:38,180 --> 01:17:44,280
In fact, so close that I could reach out
and touch you.
695
01:17:44,800 --> 01:17:45,800
That's how close.
696
01:17:46,240 --> 01:17:47,760
Did you listen to that turkey?
697
01:17:48,260 --> 01:17:49,380
Now, come with me.
698
01:17:51,360 --> 01:17:56,820
You all know my beautiful wife and
lovely daughter. Come on, I want to
699
01:17:56,820 --> 01:17:57,820
ball game.
700
01:17:57,960 --> 01:17:59,420
Oh, please.
701
01:18:01,120 --> 01:18:02,120
Lacey.
702
01:18:02,440 --> 01:18:03,620
Say hello to the people.
703
01:18:04,440 --> 01:18:06,040
Good evening, gentlemen.
704
01:18:06,400 --> 01:18:12,960
A vote for my husband is a vote for
chastity, puberty, I mean,
705
01:18:12,960 --> 01:18:16,320
propriety, and obedience.
706
01:18:16,960 --> 01:18:23,800
I'd like the wives of this country to
take a good, long look at our
707
01:18:23,800 --> 01:18:25,280
little family group.
708
01:18:27,440 --> 01:18:30,960
My dear daughter Kathy is a proud...
709
01:18:32,110 --> 01:18:35,250
One example of a good teenaged girl.
710
01:18:35,510 --> 01:18:36,550
And that ain't shit.
711
01:18:36,870 --> 01:18:39,230
Kathy is too shy to speak to you
tonight.
712
01:18:39,550 --> 01:18:41,230
I am not. Not now, dear.
713
01:18:41,730 --> 01:18:47,510
But right now, I want to put down any of
the rumors that you may have heard
714
01:18:47,510 --> 01:18:51,290
about my bad health. They are plain
bullpucky.
715
01:18:51,590 --> 01:18:53,910
I never felt better in my life.
716
01:18:57,850 --> 01:19:00,990
But now, now let's get down.
717
01:19:01,450 --> 01:19:02,450
to brass tacks.
718
01:19:05,350 --> 01:19:12,110
Permissiveness and the lack of moral
value are spreading across
719
01:19:12,110 --> 01:19:15,490
this country like a fungus.
720
01:19:17,490 --> 01:19:24,050
I ask you, you dear friends, and I'm
speaking to you, to
721
01:19:24,050 --> 01:19:25,470
back up your votes.
722
01:19:26,330 --> 01:19:28,430
Back them up with...
723
01:19:34,299 --> 01:19:39,680
Bring Chastity One to the people. Man,
you're full of shit.
724
01:19:40,240 --> 01:19:41,240
Clean up.
725
01:19:41,360 --> 01:19:47,360
We, we can exterminate the slime, the
smut, the sluts.
726
01:19:48,860 --> 01:19:51,700
Shit. I'd like to say a few words.
727
01:19:52,120 --> 01:19:56,460
I know you all want to be good.
728
01:19:57,580 --> 01:20:00,120
I myself am very good.
729
01:20:01,600 --> 01:20:02,600
Look at me.
730
01:20:03,200 --> 01:20:06,080
Oh man, is she hitting a long ball out.
731
01:20:06,820 --> 01:20:08,480
Are you hot?
732
01:20:09,760 --> 01:20:11,820
I'm ready to burn, I'm so hot.
733
01:20:12,800 --> 01:20:15,540
Do you want to reach out and fuck me?
734
01:20:16,280 --> 01:20:17,460
There's somebody out there.
735
01:20:18,160 --> 01:20:20,380
Don't you just want to reach out and...
736
01:20:54,730 --> 01:20:55,910
That bastard did this to me.
737
01:20:57,270 --> 01:20:58,510
Why Switzerland?
738
01:20:58,830 --> 01:20:59,930
Because I say so.
739
01:21:00,390 --> 01:21:01,710
But I'll hate it.
740
01:21:02,150 --> 01:21:05,670
Besides, I want to be close to... Don't
bother me. I'm doing the books.
741
01:21:08,150 --> 01:21:10,170
I'm going to go bring you a glass of
champagne.
742
01:21:10,490 --> 01:21:15,730
Would that be all right so soon after
Daddy's... I guarantee you he won't mind
743
01:21:15,730 --> 01:21:17,110
bit. Goody.
744
01:21:58,059 --> 01:21:59,059
Fargo here.
745
01:21:59,120 --> 01:22:01,900
Hi. Hi. I'm doing it now.
746
01:22:02,540 --> 01:22:03,880
Two drops will be enough.
747
01:22:04,120 --> 01:22:05,120
Are you sure?
748
01:22:05,360 --> 01:22:06,900
Maybe it'll all be ours.
749
01:22:07,940 --> 01:22:10,920
Money, estate, everything.
750
01:22:28,040 --> 01:22:29,720
End of phase two, Lulu.
751
01:22:31,180 --> 01:22:32,840
Ready to begin phase three.
752
01:23:04,460 --> 01:23:05,580
Here, Lacey, drink this.
753
01:23:06,960 --> 01:23:07,980
It'll relax you.
754
01:23:10,060 --> 01:23:11,120
Oh, my God, a bat!
755
01:23:13,160 --> 01:23:14,160
Just mirrors.
756
01:23:16,300 --> 01:23:19,160
So it's love with you and the doctor, is
it?
757
01:23:20,160 --> 01:23:22,680
Just remember, you can't trust him.
758
01:23:23,360 --> 01:23:25,060
Get it off! Get it off!
759
01:23:25,340 --> 01:23:26,340
Get it off!
760
01:23:28,840 --> 01:23:30,720
Oh, just a thread.
761
01:23:31,780 --> 01:23:32,880
I'm sorry, my mistake.
762
01:23:36,040 --> 01:23:37,040
About the money.
763
01:23:37,580 --> 01:23:38,580
Who's there?
764
01:23:38,940 --> 01:23:39,940
Where?
765
01:23:40,520 --> 01:23:41,920
I must have seen a ghost.
766
01:23:43,040 --> 01:23:47,960
You didn't happen to know who your
father's partner was, did you? No. What
767
01:23:47,960 --> 01:23:48,960
the money?
768
01:23:49,220 --> 01:23:50,220
All gone.
769
01:23:50,360 --> 01:23:53,600
Gone? Every smidgen with the partner.
770
01:23:54,160 --> 01:23:58,320
If I ever get my hands on his cock, I'll
bite it off.
771
01:24:02,740 --> 01:24:03,740
Salud.
772
01:24:13,960 --> 01:24:15,100
Oh, no, you don't.
773
01:24:18,080 --> 01:24:20,260
How'd you find me, anyway? I covered my
tracks.
774
01:24:21,080 --> 01:24:22,240
Vic did it for me.
775
01:24:22,920 --> 01:24:24,660
A sealed envelope with the lawyers.
776
01:24:25,340 --> 01:24:28,140
I had to wait one year, and then I had
you.
777
01:24:30,280 --> 01:24:32,220
You don't have a goddamn thing.
778
01:24:32,800 --> 01:24:35,140
Oh, but think of what we've been through
each other.
779
01:24:38,780 --> 01:24:39,780
You're the best.
780
01:24:40,320 --> 01:24:41,620
You know, I could go for you.
781
01:24:43,560 --> 01:24:46,420
But if you think I'm going to give up a
million seals for whatever... Two
782
01:24:46,420 --> 01:24:47,420
million.
783
01:24:47,480 --> 01:24:48,480
Two million.
784
01:24:52,320 --> 01:24:53,460
You can't make me.
785
01:24:53,920 --> 01:24:54,920
No way.
786
01:24:59,920 --> 01:25:00,920
Hi.
787
01:25:01,140 --> 01:25:02,700
Well, it took you long enough.
788
01:25:02,960 --> 01:25:05,120
I couldn't find a space. I'm double
parked.
789
01:25:07,620 --> 01:25:08,620
I won't.
790
01:25:09,340 --> 01:25:10,340
You won't?
791
01:25:11,380 --> 01:25:12,620
Who do I call first?
792
01:25:13,280 --> 01:25:15,700
The man at Camp David? Or Janie?
793
01:25:16,360 --> 01:25:17,420
Freeze.
794
01:25:23,060 --> 01:25:25,260
Spit fire.
795
01:25:27,140 --> 01:25:29,380
Spit fire.
796
01:25:31,700 --> 01:25:37,740
Licking like a flame all around my body.
Spit fire.
797
01:25:40,020 --> 01:25:42,500
Ain't it such a shame?
798
01:25:42,990 --> 01:25:46,470
You gotta look like a high flying angel.
799
01:25:47,610 --> 01:25:50,470
You gotta burn so bright.
800
01:25:51,930 --> 01:25:54,690
Gonna take you on.
801
01:25:56,350 --> 01:25:58,730
On your campaign promise.
802
01:25:59,270 --> 01:26:01,630
I'm gonna fire love tonight.
803
01:26:02,170 --> 01:26:03,170
Fire.
804
01:26:04,530 --> 01:26:06,070
Oh yeah.
805
01:26:06,890 --> 01:26:07,890
Fire.
806
01:26:08,630 --> 01:26:12,670
The way you shake me up. And your time.
807
01:26:18,190 --> 01:26:21,270
Yeah, you shake me up. Yeah, you shake
me.
51531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.