All language subtitles for spitfire_full_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Spitfire. 2 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 Spitfire. 3 00:00:27,420 --> 00:00:33,380 Licking like a flame all around my body. Spitfire. 4 00:00:35,740 --> 00:00:41,840 Ain't it such a shame? You gotta look like a high -flying angel. 5 00:00:43,140 --> 00:00:44,900 You gotta burn. 6 00:01:02,920 --> 00:01:07,760 Will you shake me up anytime? 7 00:02:53,000 --> 00:02:56,720 Look, I said I was here. The asshole at the front desk probably rang the wrong 8 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 room. That's all. 9 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 How are the kids? 10 00:03:02,820 --> 00:03:03,820 What are you doing? 11 00:03:05,140 --> 00:03:06,920 I'm not fucking around. 12 00:03:15,920 --> 00:03:18,840 Look, get the TV guide. I'll tell you what's been on tonight. 13 00:03:19,060 --> 00:03:20,060 That's how. 14 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 I wish you were here, too. 15 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 Nobody's here. 16 00:03:29,700 --> 00:03:30,700 That's the TV. 17 00:03:40,800 --> 00:03:47,500 No, I don't want to... I don't want to say that over the phone. 18 00:03:49,760 --> 00:03:51,120 I don't want to say it, that's all. 19 00:03:55,019 --> 00:03:56,019 Nobody's here. 20 00:03:58,120 --> 00:03:59,580 Please, Jane, come on. 21 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 Jane? 22 00:04:04,760 --> 00:04:06,880 Okay, you want to hear it? I'll tell you, okay? 23 00:04:07,340 --> 00:04:09,560 I got a heart on as big as my arm. 24 00:04:09,780 --> 00:04:12,760 And the minute I walk in the door, I'm going to throw your ass on the floor. 25 00:04:13,100 --> 00:04:14,440 All right? On the floor. 26 00:04:17,920 --> 00:04:20,519 And then I'm going to fuck you until your head spins off. 27 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 Okay, you happy? 28 00:04:23,720 --> 00:04:24,720 Yeah, I got it. 29 00:04:27,720 --> 00:04:29,080 How'd you get a key to my room? 30 00:04:30,240 --> 00:04:31,720 You lied to your wife. 31 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 I made a mistake. 32 00:04:33,260 --> 00:04:35,120 Did I have to call it that? No, don't. 33 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 It's my mistake. 34 00:04:37,040 --> 00:04:39,380 I'll leave right away. Just let me finish my drink. 35 00:04:42,200 --> 00:04:43,300 Your drink, I mean. 36 00:04:46,100 --> 00:04:49,360 I feel a little cold. 37 00:04:57,160 --> 00:04:58,620 I followed you up here from the bar. 38 00:04:59,260 --> 00:05:01,460 I watched you the whole time. 39 00:05:03,920 --> 00:05:07,920 I said, look at that. 40 00:05:10,480 --> 00:05:12,960 Look at that, Mel. 41 00:05:20,140 --> 00:05:25,040 Even in the dark, I could see you. 42 00:05:25,850 --> 00:05:27,010 Under your pants. 43 00:05:28,170 --> 00:05:30,570 I could see your legs and the way you move. 44 00:05:33,230 --> 00:05:34,390 It made me hot. 45 00:05:35,430 --> 00:05:37,370 You see, I've been cold for so long. 46 00:05:40,510 --> 00:05:42,810 I went to the front desk and I asked them for a key. 47 00:05:43,930 --> 00:05:47,570 I said I was your wife and that I wanted to surprise you. 48 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 Who are you? 49 00:05:51,690 --> 00:05:54,430 Oh, I won't tell you that. 50 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 I could, but I won't. 51 00:05:56,560 --> 00:05:57,860 You wouldn't believe me anyway. 52 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 This is insane. 53 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 Naturally. 54 00:06:11,600 --> 00:06:13,140 You think I'm a whore, don't you? 55 00:06:14,560 --> 00:06:15,860 I think you're a whore, yeah. 56 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Good. 57 00:06:19,160 --> 00:06:21,440 Let me lie down on the bed and prove it to you. 58 00:06:29,040 --> 00:06:31,020 Take your pants off. Like this? 59 00:06:31,420 --> 00:06:32,420 Yeah. 60 00:06:43,620 --> 00:06:45,020 Are you nervous? 61 00:06:49,580 --> 00:06:52,960 My nipples. 62 00:06:53,260 --> 00:06:54,260 Nipples? Yeah. 63 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 That's it. 64 00:06:59,600 --> 00:07:00,700 Don't give me any orders. 65 00:07:01,860 --> 00:07:02,860 All right? 66 00:07:03,680 --> 00:07:05,460 I don't get enough people giving me orders. 67 00:07:08,820 --> 00:07:11,000 You're a whore. 68 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 I'm a whore. 69 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 I'm a whore. 70 00:07:15,900 --> 00:07:17,200 I want you to fuck me. 71 00:07:18,100 --> 00:07:19,720 You'd do anything for a price, right? 72 00:07:20,120 --> 00:07:22,060 Anything. You know what you're doing. 73 00:07:25,440 --> 00:07:27,400 Thank you, Lucy. 74 00:07:27,960 --> 00:07:30,180 What? Eat my pussy. I said no more orders. 75 00:07:30,880 --> 00:07:32,180 Say please eat my pussy. 76 00:07:32,480 --> 00:07:34,000 Please eat my pussy. 77 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Please stick it up. 78 00:10:02,130 --> 00:10:03,530 Oh. 79 00:10:42,700 --> 00:10:44,480 I suck you, and you want me to lick your cum? 80 00:10:45,540 --> 00:10:46,860 That's what I get paid for, right? 81 00:10:47,620 --> 00:10:49,220 I'm a whore, and that's what I like to do. 82 00:10:50,200 --> 00:10:52,660 You have a lot of cum. 83 00:10:53,800 --> 00:10:55,660 I'll shove it down my throat. 84 00:10:56,040 --> 00:10:57,039 Shut it in. 85 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 I'm going to suck it. 86 00:10:58,420 --> 00:11:00,480 I'm going to suck it. 87 00:11:01,320 --> 00:11:02,360 I'm going to lick it. 88 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 I'm going to suck it. 89 00:11:05,280 --> 00:11:06,259 I'm going to suck it. 90 00:11:06,260 --> 00:11:07,860 I'm going to suck it. I'm going to suck it. 91 00:11:09,960 --> 00:11:10,980 I'm going to suck it. 92 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 So good. 93 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Tell me. 94 00:11:55,500 --> 00:11:58,960 What do you have to know? You enjoyed yourself, didn't you? 95 00:12:02,260 --> 00:12:04,020 Tell me. I want you to. 96 00:12:05,080 --> 00:12:08,020 Do you always get what you want from Janie? 97 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 No. 98 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 I know. 99 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 It's all right. 100 00:12:16,740 --> 00:12:19,180 I was someone's wife once, too, you see. 101 00:12:20,200 --> 00:12:24,100 He had this beautiful daughter by previous marriage. 102 00:12:24,900 --> 00:12:27,640 And we were going to be quite famous, the three of us. 103 00:12:29,680 --> 00:12:32,160 Everything was going well. So long. 104 00:12:34,320 --> 00:12:36,620 Yes, for a long time, nothing went wrong at all. 105 00:12:37,040 --> 00:12:40,600 In the state primary, it looks like a shoe -in for state college professor 106 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 Victor Kidd. 107 00:12:41,740 --> 00:12:45,520 Professor Kidd, with his chastity belt movement... Hey, don't they have a more 108 00:12:45,520 --> 00:12:46,720 recent picture, one with a beard? 109 00:12:47,900 --> 00:12:49,080 It's last year. 110 00:12:49,840 --> 00:12:53,840 When you were still tinting your hair? ...of course, like Bible Belt or Sun 111 00:12:53,840 --> 00:12:58,260 Belt, refers to the geographic whereabouts of kid supporters, who, as 112 00:12:58,260 --> 00:13:00,300 see, cover a lot of territory. 113 00:13:00,780 --> 00:13:06,140 The movement, which is dedicated to clean living, is officially called 114 00:13:06,140 --> 00:13:10,600 One. And it was the Chastity One rally on the State College campus two weeks 115 00:13:10,600 --> 00:13:14,960 that turned into an impromptu book burning and cookout. Kid, whose 116 00:13:14,960 --> 00:13:18,780 from the public are said to have given him a multi -million dollar war chest... 117 00:13:18,880 --> 00:13:23,100 has risen like a rocket in the national charts. But his biggest assets are his 118 00:13:23,100 --> 00:13:25,040 wife, Lacey, and his daughter, Catherine. 119 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Look at that. 120 00:13:26,800 --> 00:13:28,660 What a living doll. 121 00:13:29,520 --> 00:13:33,560 Catherine, by the way, told me that she would wear a chastity belt if the daddy 122 00:13:33,560 --> 00:13:34,479 asked her to. 123 00:13:34,480 --> 00:13:36,520 How about those assets, huh? 124 00:13:37,320 --> 00:13:40,580 The kids live here in this unassuming residence. 125 00:13:40,900 --> 00:13:46,000 But rumor has it the kid is salting away millions in donated monies in tax -free 126 00:13:46,000 --> 00:13:47,020 Swiss bank accounts. 127 00:13:47,370 --> 00:13:49,470 But so far, rumor is all that is. 128 00:13:49,810 --> 00:13:51,710 And the money keeps pouring in. 129 00:13:51,970 --> 00:13:56,430 Much of it donated and solicited around the country by teenage Kitty. 130 00:13:56,910 --> 00:13:58,610 Nick, we have to talk about her. 131 00:13:58,830 --> 00:13:59,830 Don't do that. 132 00:14:00,010 --> 00:14:04,630 Under the new law, Kitty can bypass the state senate by mandate and be in 133 00:14:04,630 --> 00:14:05,870 Washington before November. 134 00:14:06,390 --> 00:14:09,590 I guess that means Macy's will be selling chastity belts for Christmas. 135 00:14:10,730 --> 00:14:12,430 I want to talk about it now. 136 00:14:12,970 --> 00:14:14,810 Which radio sponsor are we running today? 137 00:14:16,850 --> 00:14:20,090 Perverts with hairy hands and sleeves in our streets. 138 00:14:20,670 --> 00:14:21,970 Good, good. 139 00:14:22,590 --> 00:14:23,810 How's Eddie holding up? 140 00:14:24,210 --> 00:14:27,270 Oh, he's one hell of a good PR man. 141 00:14:27,770 --> 00:14:31,670 Oh, the speech is all set for tomorrow and it's prime time. 142 00:14:32,030 --> 00:14:33,030 Great, great. 143 00:14:33,210 --> 00:14:35,110 I see you're still going through with this farce. 144 00:14:35,810 --> 00:14:41,590 This farce is going to take us to Washington. That's not the farce I mean. 145 00:14:43,530 --> 00:14:45,210 The money, the money. 146 00:14:45,550 --> 00:14:47,880 Listen. If you want to buy her fur coat, go ahead. 147 00:14:48,340 --> 00:14:49,480 Just don't wear it in public. 148 00:14:49,900 --> 00:14:54,000 Vic, you're going to have to face up to Catherine. I can't control her. 149 00:14:54,500 --> 00:14:56,480 Children of our permissive culture. 150 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 You shut up. 151 00:14:58,180 --> 00:15:02,260 Vic, don't you know your own daughter? She's a raving nympho. Oh, come on. If 152 00:15:02,260 --> 00:15:05,280 you're talking about last night, that was nothing but a... Your Honor, the 153 00:15:05,280 --> 00:15:07,460 mayor. Nothing. Vic, do something. 154 00:15:08,160 --> 00:15:10,880 You're the genius. You do something. I am. 155 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 I'm picking Dr. 156 00:15:12,340 --> 00:15:14,660 Vargo up at the station in 20 minutes. 157 00:15:15,180 --> 00:15:17,700 Not now. Not now. No shrinks. 158 00:15:17,920 --> 00:15:21,300 I have to have Catherine by my side tomorrow at the fireside chat. 159 00:15:21,520 --> 00:15:22,600 The perfect virgin. 160 00:16:35,120 --> 00:16:38,760 Because all the big men are going to talk politics all night. 161 00:16:39,400 --> 00:16:42,080 And my sweetie here needs her beauty sleep. 162 00:16:42,980 --> 00:16:46,060 Now, I was real proud of you tonight at dinner. 163 00:16:47,120 --> 00:16:49,100 I'm going to make you famous, Daddy. 164 00:16:49,680 --> 00:16:51,440 They'll never forget you. 165 00:16:51,900 --> 00:16:53,240 Oh, how sweet. 166 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 Nighty -night. 167 00:17:01,100 --> 00:17:02,420 Give him hell, Daddy. 168 00:17:10,599 --> 00:17:12,000 Your Honor. 169 00:17:13,460 --> 00:17:14,680 Don't call me that. 170 00:17:15,700 --> 00:17:16,700 Please. 171 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 Okay. 172 00:17:25,060 --> 00:17:26,160 Talk to me, would you? 173 00:17:26,420 --> 00:17:28,060 No. Don't touch me. 174 00:17:29,100 --> 00:17:31,680 Not yet. I said not yet. 175 00:17:36,780 --> 00:17:42,400 You are a nasty, dirty old man, 176 00:17:42,700 --> 00:17:44,020 aren't you? 177 00:17:44,460 --> 00:17:47,900 Catherine, I've never done anything like this before. Yes, you have. 178 00:17:48,240 --> 00:17:51,220 At dinner, remember? 179 00:17:51,700 --> 00:17:58,640 When I took your hand under the table and I put it inside 180 00:17:58,640 --> 00:18:03,500 my panties and you put your thumb in my... 181 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Oh, good. 182 00:18:08,680 --> 00:18:12,380 Put your thumb there. 183 00:18:16,000 --> 00:18:17,240 And there. 184 00:18:19,400 --> 00:18:21,020 Out there. 185 00:18:24,300 --> 00:18:27,880 Kat, my wife is downstairs eating dessert. 186 00:18:29,200 --> 00:18:31,420 Your father would kill me if he knew. 187 00:18:31,700 --> 00:18:32,900 Take it out. 188 00:18:33,260 --> 00:18:34,260 Take it. 189 00:18:36,840 --> 00:18:38,100 Take it in your hand. 190 00:18:40,820 --> 00:18:42,960 I want to see you play with yourself. 191 00:19:43,030 --> 00:19:45,410 everything. You son of a bitch. 192 00:19:46,230 --> 00:19:47,510 You bastard. 193 00:19:48,310 --> 00:19:49,470 Your honor. 194 00:19:51,470 --> 00:19:52,810 It's letting me know. 195 00:19:59,230 --> 00:20:02,470 Oh, you're too fat. 196 00:20:02,930 --> 00:20:04,470 Fuck me, I'll fuck you. 197 00:21:57,770 --> 00:21:59,050 From Stroblat magazine. 198 00:22:00,050 --> 00:22:02,390 Stroblat? That yellow rag! 199 00:22:03,450 --> 00:22:04,690 She's not coming here, is she? 200 00:22:05,230 --> 00:22:07,490 Eddie's trying to turn her off. 201 00:22:07,810 --> 00:22:08,810 Good. 202 00:22:09,430 --> 00:22:10,430 Good. 203 00:22:15,290 --> 00:22:16,290 Hey, 204 00:22:17,430 --> 00:22:19,630 Eddie. Hey, Brenda. 205 00:22:22,070 --> 00:22:24,750 How'd you ever get mixed up with a creep like Victor Kidd? 206 00:22:24,950 --> 00:22:26,610 Victor Kidd, he needed the press. 207 00:22:28,200 --> 00:22:29,360 And he needed the cash. 208 00:22:30,600 --> 00:22:32,160 Well, I hear he's got it. 209 00:22:33,000 --> 00:22:34,320 Even if he doesn't show it. 210 00:22:34,620 --> 00:22:35,620 That's right. 211 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Swiss accounts. 212 00:22:38,120 --> 00:22:39,460 I'm nuts about you, Brenda. 213 00:22:39,720 --> 00:22:42,360 Listen, let's keep this on a business level, okay? 214 00:22:44,260 --> 00:22:45,380 Now, about the royalties. 215 00:22:46,180 --> 00:22:49,120 60 -40, my favor, if any. 216 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 You got it. 217 00:22:51,020 --> 00:22:52,360 And one more thing. 218 00:22:52,740 --> 00:22:54,240 Straight, up front. 219 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 You're well on your way. 220 00:22:58,030 --> 00:22:59,050 It's my byline. 221 00:23:00,930 --> 00:23:02,970 Brenda Glean, strobe light mag. 222 00:23:03,290 --> 00:23:04,690 My gig, all the way. 223 00:23:04,970 --> 00:23:05,970 Okay? 224 00:23:06,170 --> 00:23:08,190 My pleasure, all the way. 225 00:23:09,290 --> 00:23:11,130 What perfume are you wearing there, Brenda? 226 00:23:12,530 --> 00:23:13,610 I'm not wearing perfume. 227 00:23:14,310 --> 00:23:15,470 I've got cold hands. 228 00:23:15,970 --> 00:23:16,970 Cold hands? 229 00:23:17,490 --> 00:23:18,510 Forget it. 230 00:23:19,170 --> 00:23:20,750 What can you tell me about Victor Kidd? 231 00:23:21,030 --> 00:23:24,410 Well, a lot of people are falling for this Chastity One crap, you know, anti 232 00:23:24,410 --> 00:23:26,510 -sex, police state, whatever. Big deal. 233 00:23:27,150 --> 00:23:29,030 We've had crackpots in office before. 234 00:23:29,390 --> 00:23:30,650 What's it going to do for circulation? 235 00:23:31,190 --> 00:23:32,830 Oh, about what you do for my circulation. 236 00:23:35,790 --> 00:23:37,390 Did you hear of Dr. Roy Vargo? 237 00:23:37,650 --> 00:23:41,530 Sure. The AMA threw him out for abusive ethics. 238 00:23:41,850 --> 00:23:42,850 Let's see. 239 00:23:43,330 --> 00:23:48,670 Humping hypnotized heirs smacks satanic sex clinic, right? That's him. And 240 00:23:48,670 --> 00:23:55,390 Victor Kidd has this little girl, Catherine, the number one chastity kid. 241 00:23:57,930 --> 00:23:59,310 Brenda, you've got a great ass. 242 00:24:00,270 --> 00:24:01,270 I'll tell you what. 243 00:24:01,330 --> 00:24:03,730 How about one for the road? You know what I mean? Old time's sakes. 244 00:24:04,550 --> 00:24:05,550 For old Eddie. 245 00:24:07,350 --> 00:24:09,090 How long do I have ahead of me? 246 00:24:09,810 --> 00:24:13,250 What can you tell me about a bar going to Louisville? 247 00:24:13,890 --> 00:24:15,630 Well, you play your cards right. 248 00:24:16,970 --> 00:24:18,010 And you'll find out. 249 00:24:22,550 --> 00:24:26,990 You don't think there's anything strange about my little Catherine, do you? 250 00:24:31,480 --> 00:24:34,840 Drains. I think she's a little bitch. 251 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 You're jealous. 252 00:24:38,460 --> 00:24:39,460 I am? 253 00:24:39,620 --> 00:24:40,620 Oh, yes. 254 00:24:40,900 --> 00:24:42,820 Just say that about my Kathy, yes. 255 00:24:43,220 --> 00:24:44,220 I'm not. 256 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 Oh, yes. 257 00:24:45,920 --> 00:24:50,180 I can... I can see it in every line of your body. 258 00:24:50,980 --> 00:24:51,980 You can? 259 00:24:52,040 --> 00:24:53,820 Oh, yes. You see? Look. 260 00:24:54,180 --> 00:24:55,880 You see? Oh, yeah. 261 00:24:56,430 --> 00:24:57,930 She's always in the spotlight. 262 00:24:58,330 --> 00:25:04,550 And you, you're always in the background with your big, hard tits 263 00:25:04,550 --> 00:25:08,150 popping out just like torpedoes. Oh, yeah. 264 00:25:08,850 --> 00:25:12,310 And she's so popular with the young men, isn't she? 265 00:25:13,130 --> 00:25:14,630 You can say that again. 266 00:25:15,050 --> 00:25:16,630 Now, you believe in chastity, won't you? 267 00:25:16,910 --> 00:25:17,809 I do. 268 00:25:17,810 --> 00:25:23,850 Yes, but that doesn't stop you from late at night satisfying your own carnal 269 00:25:23,850 --> 00:25:25,090 desires alone in bed. 270 00:25:27,400 --> 00:25:32,160 Now, you don't have to feel bad about that, because you've always been very 271 00:25:32,160 --> 00:25:33,740 special to me. 272 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 Always. 273 00:25:36,460 --> 00:25:42,760 Ever since that course I taught in 274 00:25:42,760 --> 00:25:49,120 sexual repression, and you sat in the first row with your 275 00:25:49,120 --> 00:25:52,060 legs spread way apart. 276 00:25:52,620 --> 00:25:55,620 Now, I'm going to show you something. 277 00:25:56,430 --> 00:26:01,650 I'm going to show you something, but you must promise never to tell anyone. 278 00:26:02,970 --> 00:26:05,370 Oh, Doc. 279 00:26:06,730 --> 00:26:13,570 Oh, I feel so strange when you look 280 00:26:13,570 --> 00:26:19,970 at me, when you do that to my... To my... Tits. 281 00:26:21,310 --> 00:26:22,310 Tits. 282 00:26:23,230 --> 00:26:25,110 Do you know what it does to my... 283 00:26:25,770 --> 00:26:31,390 My prick. When you walk around with your big, hard tits. 284 00:26:31,690 --> 00:26:35,850 Now take those glasses off. 285 00:26:36,370 --> 00:26:37,430 Oh, yeah. 286 00:26:39,090 --> 00:26:42,570 Feels good. 287 00:26:44,690 --> 00:26:48,330 You can't help yourself now, can you? No. 288 00:26:50,050 --> 00:26:52,250 You're real jealous, huh? 289 00:27:22,090 --> 00:27:23,090 Yeah. 290 00:27:23,970 --> 00:27:24,970 Yeah. 291 00:27:25,630 --> 00:27:27,830 That's a good little bat girl, huh? 292 00:27:28,770 --> 00:27:31,070 That's a good... Oh, yeah. 293 00:27:56,430 --> 00:27:57,690 We don't have much time now. 294 00:27:57,890 --> 00:27:58,890 Come on. 295 00:27:59,050 --> 00:28:00,050 Show it to me. 296 00:28:00,230 --> 00:28:01,950 Yeah, his panties. 297 00:28:02,370 --> 00:28:04,150 They're awfully loose, aren't they? 298 00:28:04,630 --> 00:28:06,350 Yeah. Yeah. 299 00:28:07,110 --> 00:28:08,210 Oh, doctor. 300 00:28:10,030 --> 00:28:11,030 Yeah. 301 00:28:11,530 --> 00:28:12,530 Yeah. 302 00:28:13,190 --> 00:28:18,030 Play with it like you do when you're home alone at night when you think 303 00:28:18,030 --> 00:28:19,170 watching. Yeah. 304 00:28:19,430 --> 00:28:20,430 Play with it. 305 00:28:20,510 --> 00:28:21,510 Oh. 306 00:28:31,630 --> 00:28:32,950 You're a bad little girl, aren't you? 307 00:28:33,730 --> 00:28:34,549 You are. 308 00:28:34,550 --> 00:28:38,310 I want you to fuck that pussy with your hot prick. 309 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Quick. 310 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 What have we done? 311 00:31:33,660 --> 00:31:35,840 She's beautiful, isn't she, Daddy? 312 00:31:37,400 --> 00:31:41,680 Kathy, I swear, this is not what it looks like. 313 00:31:44,060 --> 00:31:45,060 I see. 314 00:31:45,980 --> 00:31:47,820 She likes that, doesn't she, Daddy? 315 00:31:49,740 --> 00:31:51,000 I'm tired, aren't you? 316 00:31:51,680 --> 00:31:53,180 I think I'll go take a nap. 317 00:32:20,560 --> 00:32:21,519 Will you cover yourself? 318 00:32:21,520 --> 00:32:22,660 Lacey will be here any minute. 319 00:32:34,020 --> 00:32:35,800 Oh, yuck. 320 00:32:36,560 --> 00:32:38,260 Do they even have room service here? 321 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 I don't know. I'll call. 322 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 Room service. 323 00:32:56,660 --> 00:32:57,660 Room service. 324 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 412. 325 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 What do you want? Want something special? 326 00:33:03,800 --> 00:33:05,000 Yeah, give me the special, please. 327 00:33:05,500 --> 00:33:06,500 How special? 328 00:33:07,580 --> 00:33:08,580 One order. 329 00:33:09,040 --> 00:33:10,040 Thank you. 330 00:33:11,740 --> 00:33:15,800 About what happened... I don't know what you mean. 331 00:33:20,360 --> 00:33:23,160 You tell Lacey that I had to go to a meeting. 332 00:33:24,180 --> 00:33:25,660 And you put those things away, huh? 333 00:33:28,560 --> 00:33:29,680 I'm just going to call the house. 334 00:33:31,300 --> 00:33:32,300 Feel free. 335 00:34:02,030 --> 00:34:03,510 Hang on there, okay, kiddo? I'm on my way. 336 00:34:04,190 --> 00:34:05,009 Okay, Lulu. 337 00:34:05,010 --> 00:34:06,010 Goodbye. 338 00:34:07,050 --> 00:34:09,070 What's up? The mad doctor's on his way. 339 00:34:09,350 --> 00:34:10,830 Chastity girl's howling at the moon. 340 00:34:11,030 --> 00:34:13,429 And the good professor's working the ass off the secretary. 341 00:34:14,690 --> 00:34:15,690 Poor girl. 342 00:34:18,489 --> 00:34:19,949 So when's your photographer getting here? 343 00:34:20,250 --> 00:34:21,850 Oh, no need to wait. 344 00:34:22,050 --> 00:34:23,050 We can meet you there. 345 00:34:24,150 --> 00:34:27,850 Unless you've, uh, got time for a quickie. 346 00:34:28,750 --> 00:34:29,810 Or change your mind. 347 00:34:30,489 --> 00:34:31,830 You said I changed my mind. 348 00:35:02,760 --> 00:35:03,399 This is Dr. 349 00:35:03,400 --> 00:35:04,800 Vargo, my husband's secretary. 350 00:35:05,160 --> 00:35:06,160 Hello. 351 00:35:06,320 --> 00:35:11,300 He had to go to a meeting, and Catherine is upstairs. 352 00:35:13,340 --> 00:35:15,220 Shit, I let her borrow my dress. 353 00:35:16,000 --> 00:35:17,660 That's gratitude for you. 354 00:35:18,200 --> 00:35:19,260 Have you been drinking? 355 00:35:20,560 --> 00:35:24,180 Don't ask me to get you one. I wouldn't get you a drink if you was the last 356 00:35:24,180 --> 00:35:25,400 woman on earth. 357 00:35:26,520 --> 00:35:27,820 I'm going to my room. 358 00:35:31,050 --> 00:35:32,570 I can't get good help nowadays. 359 00:35:34,590 --> 00:35:35,930 Who's he meeting with? 360 00:35:36,710 --> 00:35:37,850 What a madhouse. 361 00:35:38,070 --> 00:35:39,250 Must have been horrible for you. 362 00:35:39,490 --> 00:35:41,330 The doctor, was he able to do anything? 363 00:35:42,190 --> 00:35:43,750 Oh, yes, quite a lot. 364 00:35:46,270 --> 00:35:47,810 I still don't see the point. 365 00:35:48,370 --> 00:35:49,370 Don't you really? 366 00:35:52,190 --> 00:35:53,870 I come from another world. 367 00:35:54,370 --> 00:35:56,190 Oh, yeah, Jane and all that. 368 00:36:01,910 --> 00:36:02,910 Yeah. Oh. 369 00:36:04,830 --> 00:36:05,910 Hi, Senator. 370 00:36:06,550 --> 00:36:07,550 How are you? 371 00:36:10,830 --> 00:36:13,670 Sir, I can't make that decision. 372 00:36:15,330 --> 00:36:16,330 Sir, it's impossible. 373 00:36:16,410 --> 00:36:17,410 I'm only an aide. 374 00:36:20,950 --> 00:36:22,410 Yes, sir. He is at Camp David. 375 00:36:25,470 --> 00:36:26,590 Okay. Good luck, Senator. 376 00:36:29,170 --> 00:36:30,170 The old fort. 377 00:36:31,360 --> 00:36:33,540 Strange bedfellows, huh? You should know. 378 00:36:35,100 --> 00:36:36,340 Why are you following me? 379 00:36:37,480 --> 00:36:42,200 Well, since nothing I've told you rings the bell, maybe it's a fatal attraction. 380 00:36:42,720 --> 00:36:44,400 Or maybe you remind me of someone. 381 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 Who, your husband? 382 00:36:46,980 --> 00:36:48,700 What was his name anyway? Was it Richard? 383 00:36:49,220 --> 00:36:50,220 Vic. 384 00:36:50,540 --> 00:36:53,840 My husband's name was Vic. No, you're not like him at all. 385 00:37:24,080 --> 00:37:25,560 You cut a cruel deal, friend. 386 00:37:25,940 --> 00:37:29,020 I'm not sure it's worth the tariff. Oh, shit, I take all the risks. 387 00:37:29,880 --> 00:37:31,400 You take the risks, I don't take risks? 388 00:37:32,360 --> 00:37:33,540 Where do you think this comes from? 389 00:37:35,580 --> 00:37:37,560 So you got your fingers in a teal. Big deal. 390 00:37:38,300 --> 00:37:42,500 I run it through European customs, and that's worth half your action, old man. 391 00:37:42,760 --> 00:37:44,120 Take it or leave it. 392 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 Good. 393 00:37:53,870 --> 00:37:54,910 See, you're new in town. 394 00:37:55,170 --> 00:37:56,810 You don't know your way around yet. 395 00:37:59,810 --> 00:38:01,610 You think you're the only customer I have? 396 00:38:02,390 --> 00:38:04,130 The hill's full of guys like you. 397 00:38:04,990 --> 00:38:05,990 Smart cookies. 398 00:38:06,870 --> 00:38:07,870 Oh, yeah? 399 00:38:08,630 --> 00:38:11,410 Who else requires your services? 400 00:38:12,810 --> 00:38:13,850 Oh, I look stupid? 401 00:38:14,150 --> 00:38:15,210 I don't name names. 402 00:38:18,310 --> 00:38:21,970 I got a wife and three kids. I want to climb up the ladder just as much as you 403 00:38:21,970 --> 00:38:23,900 do. You think I'm going to be an aide the rest of my life? 404 00:38:24,340 --> 00:38:25,218 Trust me. 405 00:38:25,220 --> 00:38:26,640 I know how to keep my mouth shut. 406 00:38:27,300 --> 00:38:30,940 What you worry about is stash it away in Switzerland and laugh all the way to 407 00:38:30,940 --> 00:38:31,940 the White House. 408 00:38:32,220 --> 00:38:33,380 You've got to know how to play ball. 409 00:38:34,980 --> 00:38:35,980 You're threatening me. 410 00:38:36,960 --> 00:38:38,020 It's a threatening situation. 411 00:38:38,740 --> 00:38:42,500 If the people in this country knew what you did with their donations, they'd cut 412 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 your balls off. 413 00:38:44,760 --> 00:38:45,759 Listen, listen. 414 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 We're partners, right? 415 00:38:48,080 --> 00:38:49,240 You better believe it, sweetheart. 416 00:38:50,250 --> 00:38:51,910 And don't you forget it. 417 00:39:04,610 --> 00:39:05,610 You all right? 418 00:39:05,970 --> 00:39:07,190 Can I take a pee, Matt? 419 00:39:14,450 --> 00:39:19,550 So your step -child is exhibiting an uncontrollable sexual fugue, is he? 420 00:39:20,110 --> 00:39:21,110 She sure is. 421 00:39:21,810 --> 00:39:22,810 Very interesting. 422 00:39:24,170 --> 00:39:25,770 Perhaps I'd better see her right away. 423 00:39:26,770 --> 00:39:30,410 Well, her father still doesn't know that I've been treating her, does he? No. 424 00:39:31,710 --> 00:39:34,550 He makes me crazy when he goes to those secret meetings. 425 00:39:36,650 --> 00:39:37,650 Another woman? 426 00:39:38,630 --> 00:39:39,750 With you around? 427 00:39:40,650 --> 00:39:42,970 Nah. Vic doesn't even like sex. 428 00:39:43,830 --> 00:39:44,830 Pity. 429 00:39:46,910 --> 00:39:47,930 Oh, fuck. 430 00:39:48,410 --> 00:39:49,450 That was a general idea. 431 00:39:50,740 --> 00:39:51,740 Come on in. 432 00:39:56,280 --> 00:39:57,280 Room service. 433 00:39:59,700 --> 00:40:00,700 Nice day, huh? 434 00:40:01,940 --> 00:40:02,940 How are you? 435 00:40:04,600 --> 00:40:06,280 Oatmeal. Special of the day. 436 00:40:06,940 --> 00:40:09,260 Yum, yum, yum. Special of the day. 437 00:40:11,080 --> 00:40:12,340 Is that your car out front? 438 00:40:12,580 --> 00:40:13,558 Brown Toyota? 439 00:40:13,560 --> 00:40:16,540 Yeah, the brown one. You like it? It's getting towed away. Oh, no. 440 00:40:16,780 --> 00:40:17,780 That's my car. 441 00:40:20,080 --> 00:40:21,580 Wait a minute, you can't leave me here like this. 442 00:40:23,400 --> 00:40:27,260 Is there anything I can do? 443 00:40:30,180 --> 00:40:32,560 Maybe we could, uh, work something out. 444 00:42:15,280 --> 00:42:16,500 Hey, that wasn't my car. 445 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 Hey. 446 00:42:19,400 --> 00:42:21,240 Hey, what are you, some kind of a con man? 447 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 Mind if I join you? 448 00:42:26,080 --> 00:42:27,180 I'm sure you don't. 449 00:42:28,040 --> 00:42:29,200 You have no choice. 450 00:42:33,680 --> 00:42:34,080 Oh, 451 00:42:34,080 --> 00:42:41,940 shit. 452 00:42:42,560 --> 00:42:44,040 Hi, I'm Shelly. 453 00:42:47,050 --> 00:42:48,090 See you later, Eddie. 454 00:42:50,170 --> 00:42:51,170 My photographer. 455 00:42:53,230 --> 00:42:54,570 You were just wonderful. 456 00:42:54,830 --> 00:42:55,830 Really, really splendid. 457 00:42:57,150 --> 00:42:59,910 Go to hell, Brandon. 458 00:43:00,150 --> 00:43:01,009 Listen, Eddie. 459 00:43:01,010 --> 00:43:02,750 You can't blame me for covering my ass. 460 00:43:03,390 --> 00:43:05,190 Really, like I said, babe, you were great. 461 00:43:08,230 --> 00:43:09,910 Besides, I told you it was my gig. 462 00:43:10,230 --> 00:43:11,390 I'm getting out of here. 463 00:43:11,630 --> 00:43:13,510 Bye. See you later, bub. 464 00:43:15,390 --> 00:43:16,390 Excuse me. 465 00:43:16,750 --> 00:43:17,810 Come on, Lacey. 466 00:43:18,230 --> 00:43:21,830 You were the hottest sex surrogate in my clinic before I introduced you into 467 00:43:21,830 --> 00:43:24,810 society. You didn't bring me here to see your stepdaughter. 468 00:43:25,430 --> 00:43:29,670 Don't be a prick. You know why I called. It has to happen soon, Roy. Tomorrow. 469 00:43:30,730 --> 00:43:35,130 It's that bad, huh? It's getting hot. The campaign money, an investigation. 470 00:43:36,170 --> 00:43:37,950 It'll hit the fan if he gets elected. 471 00:43:38,150 --> 00:43:41,470 Hey, you're not going to back out on me again, are you? 472 00:43:42,210 --> 00:43:43,410 Just wait a minute. 473 00:43:43,710 --> 00:43:45,550 I never just walked out. 474 00:43:46,450 --> 00:43:48,730 Besides, I sent you many clients. 475 00:43:49,010 --> 00:43:49,888 Oh, yeah? 476 00:43:49,890 --> 00:43:50,890 Who? 477 00:43:51,710 --> 00:43:53,690 Well, Mrs. Fairchild. 478 00:43:57,410 --> 00:43:59,610 You sent me Mrs. Fairchild? 479 00:43:59,830 --> 00:44:00,830 Well, yes. 480 00:44:03,910 --> 00:44:05,250 Don't you read the papers? 481 00:44:06,530 --> 00:44:07,850 Mrs. Fairchild. 482 00:44:08,470 --> 00:44:10,230 She said she was rich. 483 00:44:10,650 --> 00:44:11,890 Hell, was she rich. 484 00:44:12,510 --> 00:44:14,470 I decided to take care of her myself. 485 00:44:15,310 --> 00:44:18,130 And it was the most successful case I ever had. 486 00:45:36,910 --> 00:45:38,210 Your progress has been remarkable. 487 00:45:40,230 --> 00:45:41,890 I've never felt happier. 488 00:45:42,990 --> 00:45:45,070 I can even come with my husband. 489 00:45:45,930 --> 00:45:47,190 If I think of you. 490 00:45:49,210 --> 00:45:53,850 Well, that'll be $10 ,700 for five months. 491 00:45:55,490 --> 00:45:59,930 What? $10 ,000 for the fucking and $700 for the cleaning doze that's attached 492 00:45:59,930 --> 00:46:01,890 for the couch and carpets. 493 00:46:02,110 --> 00:46:05,730 You mean you're going to charge me? 494 00:46:06,080 --> 00:46:07,080 Absolutely. 495 00:46:07,440 --> 00:46:08,820 I am a professional. 496 00:46:09,060 --> 00:46:10,400 You called this therapy? 497 00:46:11,020 --> 00:46:16,220 Now, Mrs. Fairchild, you must understand, I do this for a living. 498 00:46:20,920 --> 00:46:21,920 Raoul? 499 00:46:28,860 --> 00:46:30,000 Yes, ma 'am. 500 00:46:30,840 --> 00:46:32,040 This man... 501 00:46:36,270 --> 00:46:37,270 Yes, ma 'am. 502 00:46:37,790 --> 00:46:39,810 He violated me. 503 00:46:46,770 --> 00:46:48,710 Wait, wait, wait. 504 00:47:09,160 --> 00:47:10,400 Governor Fairchild, please. 505 00:47:12,320 --> 00:47:13,640 This is his wife. 506 00:47:15,960 --> 00:47:17,160 It's an emergency. 507 00:47:18,800 --> 00:47:20,880 Oh, Roy, I'm so sorry. 508 00:47:21,100 --> 00:47:22,820 So terribly sorry. 509 00:47:25,080 --> 00:47:26,340 I'm a broken man. 510 00:47:26,740 --> 00:47:27,980 I've lost everything. 511 00:47:30,100 --> 00:47:31,980 You're all I care about, Lacey. 512 00:47:34,200 --> 00:47:35,460 Take off your pants. 513 00:47:36,520 --> 00:47:38,940 You still stand to inherit them. 514 00:48:03,460 --> 00:48:06,260 Well, you know I've never been unfaithful to Vic 515 00:48:08,170 --> 00:48:09,370 Under his own roof? 516 00:48:10,530 --> 00:48:11,530 Is the door locked? 517 00:48:11,730 --> 00:48:13,510 I'll put a chair in front of it. Hurry. 518 00:48:34,490 --> 00:48:35,490 Eddie! 519 00:48:37,160 --> 00:48:38,160 I'm scared. 520 00:48:38,460 --> 00:48:39,660 I had a bad dream. 521 00:48:41,280 --> 00:48:42,440 Yeah, you had a bad dream. 522 00:48:43,580 --> 00:48:44,580 Hold me. 523 00:48:45,460 --> 00:48:46,460 Yeah, 524 00:48:46,920 --> 00:48:47,920 sure, kid. I'll hold you. 525 00:48:50,100 --> 00:48:50,919 It's okay. 526 00:48:50,920 --> 00:48:51,920 It's okay. 527 00:48:52,080 --> 00:48:53,080 It's okay. 528 00:48:53,760 --> 00:48:54,960 Can you carry me upstairs? 529 00:48:56,420 --> 00:48:57,500 Sure. Yeah. 530 00:48:58,040 --> 00:48:59,340 I'll carry you upstairs. Come on. 531 00:49:33,250 --> 00:49:35,030 Now close the door. Right. 532 00:49:38,570 --> 00:49:39,790 And put me on the bed. 533 00:49:40,130 --> 00:49:41,130 On the bed. 534 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 Don't go. 535 00:50:04,140 --> 00:50:05,520 Stay and talk for a minute. 536 00:50:06,880 --> 00:50:08,260 I'm scared of the dark. 537 00:50:09,660 --> 00:50:10,820 Oh, that feels good. 538 00:50:13,040 --> 00:50:14,040 Oh, 539 00:50:15,100 --> 00:50:19,240 dear. 540 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 Oh, yeah. 541 00:50:24,420 --> 00:50:25,960 You want to tuck me in? 542 00:50:26,920 --> 00:50:27,920 Sure. 543 00:50:43,720 --> 00:50:45,500 Aren't you going to kiss me goodnight? 544 00:50:47,180 --> 00:50:48,180 No. 545 00:50:48,460 --> 00:50:50,000 You want to, though, don't you? 546 00:50:51,100 --> 00:50:52,100 Yeah. 547 00:50:53,060 --> 00:50:54,500 Want to taste my tongue? 548 00:50:56,780 --> 00:50:58,540 Want to taste me all over? 549 00:51:22,410 --> 00:51:23,410 You can't, though. 550 00:51:25,130 --> 00:51:26,130 Can you? 551 00:51:29,190 --> 00:51:31,110 Because you're loyal to my daddy. 552 00:51:32,470 --> 00:51:33,470 Yeah. 553 00:51:36,870 --> 00:51:41,510 I've been wanting to stroke you there for a long, long time. 554 00:51:43,250 --> 00:51:44,270 Did you know that? 555 00:51:46,110 --> 00:51:47,110 Yeah. 556 00:51:48,590 --> 00:51:49,590 Let me help. 557 00:52:07,390 --> 00:52:08,610 There's a doctor downstairs. 558 00:52:09,310 --> 00:52:10,990 What do you think he's going to do to me? 559 00:52:12,930 --> 00:52:14,230 Will he look at me naked? 560 00:52:15,870 --> 00:52:17,770 Will he touch me between my legs? 561 00:53:56,490 --> 00:53:57,910 have your own hospital in Switzerland. 562 00:53:58,430 --> 00:53:59,430 Money. 563 00:54:00,050 --> 00:54:01,050 Power. 564 00:54:01,450 --> 00:54:02,950 His heart is worse than ever. 565 00:54:07,910 --> 00:54:10,930 Inside, deeper. 566 00:54:11,190 --> 00:54:12,190 Give it to me. 567 00:54:12,390 --> 00:54:14,930 I love it. I told you to shut up. 568 00:54:15,210 --> 00:54:16,810 Do you want to bring Kathy down here? 569 00:54:49,740 --> 00:54:50,740 over the chair. 570 00:56:25,299 --> 00:56:26,238 This is Dr. 571 00:56:26,240 --> 00:56:28,580 Vargo. Hello, Doctor. Don't bother to get up. 572 00:57:06,890 --> 00:57:08,110 Am I doing it right, Lulu? 573 00:57:10,490 --> 00:57:13,070 I just came to pick up my dress. 574 00:57:13,870 --> 00:57:16,690 I've been waiting to pick up your dress for a long, long time. 575 00:57:20,350 --> 00:57:21,370 Little bitch. 576 00:57:21,810 --> 00:57:22,910 You bastard. 577 00:57:23,110 --> 00:57:24,110 You're bad. 578 00:57:24,650 --> 00:57:25,750 No, he's good. 579 00:57:26,170 --> 00:57:27,170 You're disgusting. 580 00:57:27,730 --> 00:57:28,730 You're nasty. 581 00:57:29,830 --> 00:57:30,830 Nasty? 582 00:57:31,190 --> 00:57:32,570 I'll show you nasty. 583 00:57:37,290 --> 00:57:38,730 Dear, I've told Roy, Dr. 584 00:57:38,970 --> 00:57:39,970 Vargo, everything. 585 00:57:41,070 --> 00:57:44,850 You told him about... Yes, his honor, the mayor, Mr. 586 00:57:45,050 --> 00:57:47,730 Livingston, about that cop, whatever his name was. 587 00:57:47,950 --> 00:57:49,070 Kelly, Tim Kelly. 588 00:57:49,410 --> 00:57:53,190 Oh, yes, that's right, and about Janine's coming out ball and Mary... 589 00:57:53,190 --> 00:57:55,750 enough. Yes, I think it's enough, too. 590 00:57:57,250 --> 00:58:02,810 Doctor, I don't mean to change the subject, but ever since I came home, 591 00:58:02,810 --> 00:58:06,170 been panting, your face is flushed, and... 592 00:58:06,680 --> 00:58:09,140 Pardon me for saying this, but you're sweating like a pig. 593 00:58:09,720 --> 00:58:12,620 I really don't want you to see my Kathy if you're contagious. 594 00:58:13,760 --> 00:58:15,760 It's simple hypertension, Doctor. 595 00:58:16,380 --> 00:58:17,380 Professor. 596 00:58:20,860 --> 00:58:21,860 Occupational hazard. 597 00:58:23,700 --> 00:58:30,500 Dr. Fargo, I know you're a damn good GP, but this scandal with the sex clinic... 598 00:58:30,500 --> 00:58:32,600 Oh, let's not beat around the bush, Prof. 599 00:58:33,440 --> 00:58:35,800 I know how many doctors have turned your daughter down. 600 00:59:02,280 --> 00:59:03,300 What can you do for our child? 601 00:59:04,780 --> 00:59:07,180 I'll put her in a trance. Not in your life. 602 00:59:07,780 --> 00:59:09,760 My little princess stays with her daddy. 603 01:00:07,280 --> 01:00:08,320 She keeps her pants on. 604 01:00:08,820 --> 01:00:10,000 That's all you care about. 605 01:00:10,480 --> 01:00:14,840 A young girl needs a mother, not a money -hungry bitch. 606 01:02:17,520 --> 01:02:18,880 Watson is a real professional. 607 01:02:22,100 --> 01:02:23,520 I trained her myself. 608 01:02:27,480 --> 01:02:28,900 She knows what to do? 609 01:02:29,440 --> 01:02:31,240 I'll take good care of her. 610 01:02:31,720 --> 01:02:32,720 Don't worry. 611 01:02:34,120 --> 01:02:35,760 Are you going into Catherine now? 612 01:03:06,600 --> 01:03:07,600 You look at him, kiddo. 613 01:03:08,340 --> 01:03:09,800 I gotta put this story to bed. 614 01:03:10,880 --> 01:03:12,600 Who's those pieces of you two together? 615 01:03:14,360 --> 01:03:15,420 Old times, kiddo. 616 01:03:16,560 --> 01:03:17,560 See you later. 617 01:03:17,740 --> 01:03:18,740 Bye. 618 01:03:25,340 --> 01:03:26,340 Daddy. 619 01:03:28,140 --> 01:03:30,380 Well, aren't you going to start her therapy? 620 01:03:35,210 --> 01:03:37,190 Kathy, this will be just like last time. 621 01:03:37,690 --> 01:03:40,410 Nothing to be afraid of. Yes, I know. 622 01:03:42,430 --> 01:03:43,790 Can I use your mirror again? 623 01:03:50,850 --> 01:03:51,850 Where am I? 624 01:03:52,990 --> 01:03:53,990 Professor! 625 01:03:55,050 --> 01:03:56,790 I'm so glad you're awake. 626 01:03:58,450 --> 01:04:00,490 It's time for your treatment. 627 01:04:05,450 --> 01:04:06,470 I want you to look at yourself. 628 01:04:07,270 --> 01:04:08,270 Yes. 629 01:04:10,650 --> 01:04:11,650 You'd better go. 630 01:04:11,750 --> 01:04:13,750 I need her full attention. 631 01:04:19,670 --> 01:04:20,670 Okay. 632 01:04:23,870 --> 01:04:24,950 Lift up your nightgown. 633 01:04:27,550 --> 01:04:28,550 Open up your legs. 634 01:04:31,930 --> 01:04:32,930 Can you see yourself? 635 01:04:34,380 --> 01:04:35,380 You're beautiful. 636 01:04:35,400 --> 01:04:36,680 Like a flower. 637 01:04:37,740 --> 01:04:43,060 With its soft, sweet petals opening and closing. 638 01:04:43,480 --> 01:04:44,480 Opening. 639 01:04:46,820 --> 01:04:47,820 Closing. 640 01:04:48,840 --> 01:04:52,420 Now when I speak your name three times, you will awaken. 641 01:04:53,440 --> 01:04:56,240 Feeling refreshed and relaxed. 642 01:04:57,340 --> 01:05:01,300 Remembering nothing about this. And above all, normal. 643 01:05:13,770 --> 01:05:14,950 So, so much. 644 01:05:16,470 --> 01:05:18,150 Am I getting warmer? 645 01:05:18,730 --> 01:05:20,090 Yes, a little lower. 646 01:05:21,470 --> 01:05:22,470 Yes. 647 01:05:23,230 --> 01:05:28,610 Yes, now a little, a little to the left. 648 01:05:30,770 --> 01:05:31,770 Almost. 649 01:05:32,570 --> 01:05:33,570 Right here? 650 01:05:33,750 --> 01:05:35,430 Yeah, that's it. 651 01:05:35,810 --> 01:05:37,110 That's the spot. 652 01:05:38,750 --> 01:05:39,750 Remember, 653 01:05:43,360 --> 01:05:44,500 Careful, I'm a sick man. 654 01:05:45,860 --> 01:05:46,920 Don't worry, baby. 655 01:07:35,510 --> 01:07:36,510 How's that? 656 01:07:36,550 --> 01:07:37,610 Is that hot? 657 01:07:38,130 --> 01:07:39,790 Oh, that's hot. 658 01:07:40,790 --> 01:07:41,990 How about this? 659 01:07:48,400 --> 01:07:49,400 Ooh. 660 01:10:15,470 --> 01:10:16,470 Are you ready for me, honey? 661 01:10:17,810 --> 01:10:18,810 Oh yeah. 662 01:10:47,340 --> 01:10:48,340 That was so good! 663 01:11:54,920 --> 01:11:56,480 Better now that you're here. 664 01:11:57,540 --> 01:11:59,040 I'll be with you all the way. 665 01:11:59,560 --> 01:12:00,600 You're doing great. 666 01:12:01,220 --> 01:12:02,820 Phase one completed. 667 01:12:03,180 --> 01:12:04,180 In spades. 668 01:12:05,200 --> 01:12:07,800 Now, about phase two. 669 01:12:10,440 --> 01:12:11,680 Does it hurt much? 670 01:12:24,760 --> 01:12:25,760 Never hurts there. 671 01:13:00,430 --> 01:13:01,430 Tell me something. 672 01:13:01,550 --> 01:13:03,070 You ever do this for total strangers? 673 01:13:04,250 --> 01:13:07,030 Only for strangers I really, really like. 674 01:13:10,630 --> 01:13:12,350 And I like you a whole lot, Eddie. 675 01:13:37,089 --> 01:13:38,290 Catherine. Catherine. 676 01:13:39,190 --> 01:13:40,190 Catherine. 677 01:13:41,110 --> 01:13:47,610 What? Oh, I feel so rested, so 678 01:13:47,610 --> 01:13:50,170 refreshed, so normal. 679 01:13:51,950 --> 01:13:55,230 Good. You can help me decorate the living room for tonight. 680 01:13:55,710 --> 01:13:56,710 Get dressed. 681 01:14:40,040 --> 01:14:42,200 You know, we have to do this twice more today. 682 01:14:43,300 --> 01:14:44,300 Doctor's orders. 683 01:14:48,520 --> 01:14:52,980 Is it 684 01:14:52,980 --> 01:14:57,100 good? 685 01:14:58,200 --> 01:15:01,140 Best. You ain't seen nothing yet. 686 01:17:05,980 --> 01:17:07,880 Please, no smoking in here. 687 01:17:09,040 --> 01:17:14,080 The following 688 01:17:14,080 --> 01:17:21,000 is a paid political announcement by the committee to elect Victor 689 01:17:21,000 --> 01:17:23,540 Kidd. I want 690 01:17:23,540 --> 01:17:30,400 to 691 01:17:30,400 --> 01:17:32,680 thank you for joining me. 692 01:17:33,740 --> 01:17:34,940 my humble home tonight. 693 01:17:35,800 --> 01:17:37,760 I can feel you here with me. 694 01:17:38,180 --> 01:17:44,280 In fact, so close that I could reach out and touch you. 695 01:17:44,800 --> 01:17:45,800 That's how close. 696 01:17:46,240 --> 01:17:47,760 Did you listen to that turkey? 697 01:17:48,260 --> 01:17:49,380 Now, come with me. 698 01:17:51,360 --> 01:17:56,820 You all know my beautiful wife and lovely daughter. Come on, I want to 699 01:17:56,820 --> 01:17:57,820 ball game. 700 01:17:57,960 --> 01:17:59,420 Oh, please. 701 01:18:01,120 --> 01:18:02,120 Lacey. 702 01:18:02,440 --> 01:18:03,620 Say hello to the people. 703 01:18:04,440 --> 01:18:06,040 Good evening, gentlemen. 704 01:18:06,400 --> 01:18:12,960 A vote for my husband is a vote for chastity, puberty, I mean, 705 01:18:12,960 --> 01:18:16,320 propriety, and obedience. 706 01:18:16,960 --> 01:18:23,800 I'd like the wives of this country to take a good, long look at our 707 01:18:23,800 --> 01:18:25,280 little family group. 708 01:18:27,440 --> 01:18:30,960 My dear daughter Kathy is a proud... 709 01:18:32,110 --> 01:18:35,250 One example of a good teenaged girl. 710 01:18:35,510 --> 01:18:36,550 And that ain't shit. 711 01:18:36,870 --> 01:18:39,230 Kathy is too shy to speak to you tonight. 712 01:18:39,550 --> 01:18:41,230 I am not. Not now, dear. 713 01:18:41,730 --> 01:18:47,510 But right now, I want to put down any of the rumors that you may have heard 714 01:18:47,510 --> 01:18:51,290 about my bad health. They are plain bullpucky. 715 01:18:51,590 --> 01:18:53,910 I never felt better in my life. 716 01:18:57,850 --> 01:19:00,990 But now, now let's get down. 717 01:19:01,450 --> 01:19:02,450 to brass tacks. 718 01:19:05,350 --> 01:19:12,110 Permissiveness and the lack of moral value are spreading across 719 01:19:12,110 --> 01:19:15,490 this country like a fungus. 720 01:19:17,490 --> 01:19:24,050 I ask you, you dear friends, and I'm speaking to you, to 721 01:19:24,050 --> 01:19:25,470 back up your votes. 722 01:19:26,330 --> 01:19:28,430 Back them up with... 723 01:19:34,299 --> 01:19:39,680 Bring Chastity One to the people. Man, you're full of shit. 724 01:19:40,240 --> 01:19:41,240 Clean up. 725 01:19:41,360 --> 01:19:47,360 We, we can exterminate the slime, the smut, the sluts. 726 01:19:48,860 --> 01:19:51,700 Shit. I'd like to say a few words. 727 01:19:52,120 --> 01:19:56,460 I know you all want to be good. 728 01:19:57,580 --> 01:20:00,120 I myself am very good. 729 01:20:01,600 --> 01:20:02,600 Look at me. 730 01:20:03,200 --> 01:20:06,080 Oh man, is she hitting a long ball out. 731 01:20:06,820 --> 01:20:08,480 Are you hot? 732 01:20:09,760 --> 01:20:11,820 I'm ready to burn, I'm so hot. 733 01:20:12,800 --> 01:20:15,540 Do you want to reach out and fuck me? 734 01:20:16,280 --> 01:20:17,460 There's somebody out there. 735 01:20:18,160 --> 01:20:20,380 Don't you just want to reach out and... 736 01:20:54,730 --> 01:20:55,910 That bastard did this to me. 737 01:20:57,270 --> 01:20:58,510 Why Switzerland? 738 01:20:58,830 --> 01:20:59,930 Because I say so. 739 01:21:00,390 --> 01:21:01,710 But I'll hate it. 740 01:21:02,150 --> 01:21:05,670 Besides, I want to be close to... Don't bother me. I'm doing the books. 741 01:21:08,150 --> 01:21:10,170 I'm going to go bring you a glass of champagne. 742 01:21:10,490 --> 01:21:15,730 Would that be all right so soon after Daddy's... I guarantee you he won't mind 743 01:21:15,730 --> 01:21:17,110 bit. Goody. 744 01:21:58,059 --> 01:21:59,059 Fargo here. 745 01:21:59,120 --> 01:22:01,900 Hi. Hi. I'm doing it now. 746 01:22:02,540 --> 01:22:03,880 Two drops will be enough. 747 01:22:04,120 --> 01:22:05,120 Are you sure? 748 01:22:05,360 --> 01:22:06,900 Maybe it'll all be ours. 749 01:22:07,940 --> 01:22:10,920 Money, estate, everything. 750 01:22:28,040 --> 01:22:29,720 End of phase two, Lulu. 751 01:22:31,180 --> 01:22:32,840 Ready to begin phase three. 752 01:23:04,460 --> 01:23:05,580 Here, Lacey, drink this. 753 01:23:06,960 --> 01:23:07,980 It'll relax you. 754 01:23:10,060 --> 01:23:11,120 Oh, my God, a bat! 755 01:23:13,160 --> 01:23:14,160 Just mirrors. 756 01:23:16,300 --> 01:23:19,160 So it's love with you and the doctor, is it? 757 01:23:20,160 --> 01:23:22,680 Just remember, you can't trust him. 758 01:23:23,360 --> 01:23:25,060 Get it off! Get it off! 759 01:23:25,340 --> 01:23:26,340 Get it off! 760 01:23:28,840 --> 01:23:30,720 Oh, just a thread. 761 01:23:31,780 --> 01:23:32,880 I'm sorry, my mistake. 762 01:23:36,040 --> 01:23:37,040 About the money. 763 01:23:37,580 --> 01:23:38,580 Who's there? 764 01:23:38,940 --> 01:23:39,940 Where? 765 01:23:40,520 --> 01:23:41,920 I must have seen a ghost. 766 01:23:43,040 --> 01:23:47,960 You didn't happen to know who your father's partner was, did you? No. What 767 01:23:47,960 --> 01:23:48,960 the money? 768 01:23:49,220 --> 01:23:50,220 All gone. 769 01:23:50,360 --> 01:23:53,600 Gone? Every smidgen with the partner. 770 01:23:54,160 --> 01:23:58,320 If I ever get my hands on his cock, I'll bite it off. 771 01:24:02,740 --> 01:24:03,740 Salud. 772 01:24:13,960 --> 01:24:15,100 Oh, no, you don't. 773 01:24:18,080 --> 01:24:20,260 How'd you find me, anyway? I covered my tracks. 774 01:24:21,080 --> 01:24:22,240 Vic did it for me. 775 01:24:22,920 --> 01:24:24,660 A sealed envelope with the lawyers. 776 01:24:25,340 --> 01:24:28,140 I had to wait one year, and then I had you. 777 01:24:30,280 --> 01:24:32,220 You don't have a goddamn thing. 778 01:24:32,800 --> 01:24:35,140 Oh, but think of what we've been through each other. 779 01:24:38,780 --> 01:24:39,780 You're the best. 780 01:24:40,320 --> 01:24:41,620 You know, I could go for you. 781 01:24:43,560 --> 01:24:46,420 But if you think I'm going to give up a million seals for whatever... Two 782 01:24:46,420 --> 01:24:47,420 million. 783 01:24:47,480 --> 01:24:48,480 Two million. 784 01:24:52,320 --> 01:24:53,460 You can't make me. 785 01:24:53,920 --> 01:24:54,920 No way. 786 01:24:59,920 --> 01:25:00,920 Hi. 787 01:25:01,140 --> 01:25:02,700 Well, it took you long enough. 788 01:25:02,960 --> 01:25:05,120 I couldn't find a space. I'm double parked. 789 01:25:07,620 --> 01:25:08,620 I won't. 790 01:25:09,340 --> 01:25:10,340 You won't? 791 01:25:11,380 --> 01:25:12,620 Who do I call first? 792 01:25:13,280 --> 01:25:15,700 The man at Camp David? Or Janie? 793 01:25:16,360 --> 01:25:17,420 Freeze. 794 01:25:23,060 --> 01:25:25,260 Spit fire. 795 01:25:27,140 --> 01:25:29,380 Spit fire. 796 01:25:31,700 --> 01:25:37,740 Licking like a flame all around my body. Spit fire. 797 01:25:40,020 --> 01:25:42,500 Ain't it such a shame? 798 01:25:42,990 --> 01:25:46,470 You gotta look like a high flying angel. 799 01:25:47,610 --> 01:25:50,470 You gotta burn so bright. 800 01:25:51,930 --> 01:25:54,690 Gonna take you on. 801 01:25:56,350 --> 01:25:58,730 On your campaign promise. 802 01:25:59,270 --> 01:26:01,630 I'm gonna fire love tonight. 803 01:26:02,170 --> 01:26:03,170 Fire. 804 01:26:04,530 --> 01:26:06,070 Oh yeah. 805 01:26:06,890 --> 01:26:07,890 Fire. 806 01:26:08,630 --> 01:26:12,670 The way you shake me up. And your time. 807 01:26:18,190 --> 01:26:21,270 Yeah, you shake me up. Yeah, you shake me. 51531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.