Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:18,310
I was born lonely, wandering wild,
2
00:00:18,590 --> 00:00:25,590
blind in the sunlight, lost by the
3
00:00:25,590 --> 00:00:32,350
sea, dreaming of shelter, never a
4
00:00:32,350 --> 00:00:36,530
child in a desert of power.
5
00:01:30,640 --> 00:01:31,820
Holding reflection.
6
00:01:33,280 --> 00:01:35,480
No one has seen.
7
00:01:36,780 --> 00:01:38,260
Like a mountain.
8
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
So what's new?
9
00:03:49,090 --> 00:03:53,230
You gotta tell me, don't you?
10
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
So do.
11
00:04:02,330 --> 00:04:03,590
It's about Claire.
12
00:04:05,770 --> 00:04:06,770
What about Claire?
13
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Something happen?
14
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Yes, she did.
15
00:04:17,540 --> 00:04:18,540
No.
16
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
No.
17
00:04:19,940 --> 00:04:21,839
She took her stuff and booked out of
here.
18
00:04:55,530 --> 00:04:56,530
Just you and me, kid.
19
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
Is that it?
20
00:04:59,110 --> 00:05:00,550
I don't know how I ended up here.
21
00:05:13,450 --> 00:05:15,130
We were alike, Liza and I.
22
00:05:15,970 --> 00:05:18,350
We wanted what we wanted. Cut.
23
00:05:20,530 --> 00:05:21,530
Okay, roll.
24
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
Rolling.
25
00:05:26,570 --> 00:05:28,510
They say you don't miss what you never
had.
26
00:05:29,550 --> 00:05:33,290
But all three of us learned how to walk
that line by the time we met.
27
00:05:34,710 --> 00:05:38,910
Liza, running loose in those honky -tonk
dives.
28
00:05:40,390 --> 00:05:43,030
Salty as a bitch in heat, going nutty on
the scent.
29
00:05:45,350 --> 00:05:46,970
Looking for somebody.
30
00:05:49,250 --> 00:05:51,390
Me and Liza, we did okay.
31
00:05:53,570 --> 00:05:55,070
We did okay for ourselves.
32
00:05:58,510 --> 00:05:59,930
But did we do it for Claire?
33
00:06:08,190 --> 00:06:10,410
I mean, I used to look at her.
34
00:06:11,290 --> 00:06:18,210
I used to think what she really wants
has got nothing to do
35
00:06:18,210 --> 00:06:19,450
with either one of us.
36
00:06:22,170 --> 00:06:23,430
She wants the sun.
37
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
started the phone.
38
00:07:58,730 --> 00:08:00,390
Yes, Miss Belfort, I know who you are.
39
00:08:03,010 --> 00:08:05,130
Alcyon Oil. I read about that.
40
00:08:08,510 --> 00:08:14,550
Yeah, well, your life story would make a
fascinating project, but I... Is that
41
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
in cash?
42
00:08:17,150 --> 00:08:19,070
Is that in advance?
43
00:08:25,610 --> 00:08:27,910
Well, that sounds very fair.
44
00:08:28,440 --> 00:08:33,299
Mrs. Balcourt, can I ask you how you
heard of my work?
45
00:08:36,559 --> 00:08:37,559
Oh, yeah.
46
00:08:37,780 --> 00:08:39,340
I remember Elise Paul.
47
00:08:50,460 --> 00:08:52,320
Oh, thank you.
48
00:08:53,520 --> 00:08:56,400
Chin -chin.
49
00:09:05,600 --> 00:09:08,100
Jesus. You know what I like? What?
50
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
I'm not fucking a big cock.
51
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
Just hold it there like that.
52
00:11:19,370 --> 00:11:20,370
Tell me you love it.
53
00:11:57,840 --> 00:11:59,360
I just love fucking you, big cock.
54
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
Yeah.
55
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
Elise.
56
00:12:04,180 --> 00:12:07,100
Don't you think we ought to start
working on the book again?
57
00:12:07,540 --> 00:12:08,540
No.
58
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Elise.
59
00:12:13,340 --> 00:12:15,140
Elise. Oh, man.
60
00:12:18,440 --> 00:12:22,960
No chance of her visiting you, is there?
61
00:12:24,500 --> 00:12:25,940
Yeah. Capri, huh?
62
00:12:28,010 --> 00:12:29,730
Well, listen, it sounds like a real
sweet ticket.
63
00:12:30,270 --> 00:12:35,150
I mean, I'd be glad to help you with
your book, Mrs. Alcord.
64
00:12:36,790 --> 00:12:39,590
How soon do you want me?
65
00:12:46,130 --> 00:12:49,110
Kenneth, darling, you must call me
Magda.
66
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
Magda.
67
00:12:54,390 --> 00:12:56,970
Would you like to record now?
68
00:12:57,840 --> 00:12:58,960
Start anywhere you like.
69
00:12:59,420 --> 00:13:01,640
Oh, well, I thought I'd start with my
birth.
70
00:13:02,580 --> 00:13:04,060
Whatever seems meaningful.
71
00:13:06,100 --> 00:13:07,500
We can always backtrack.
72
00:13:08,080 --> 00:13:09,080
All right.
73
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Let's see.
74
00:13:16,320 --> 00:13:20,180
Well, I just don't quite know how to get
it off the ground.
75
00:13:22,180 --> 00:13:26,280
Would you like me to ask you deep
questions?
76
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Probing questions?
77
00:13:29,580 --> 00:13:30,600
Oh, yes.
78
00:13:34,780 --> 00:13:37,140
Oh, damn. There they go.
79
00:13:37,500 --> 00:13:41,480
This is what she does to repay me.
80
00:13:43,040 --> 00:13:48,760
Oh, I was referring to Barbara and my
daughter and my husband.
81
00:13:49,480 --> 00:13:52,660
Your daughter? You hardly seem old
enough. Which one?
82
00:13:53,520 --> 00:13:54,800
She's the one in black.
83
00:13:56,340 --> 00:13:57,340
Outstanding.
84
00:13:59,440 --> 00:14:02,240
Oh, hot.
85
00:14:03,320 --> 00:14:07,660
Must be the rum.
86
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Magda.
87
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Maggie.
88
00:14:17,520 --> 00:14:22,960
Collaborations like ours can be very
rewarding for both parties.
89
00:14:25,480 --> 00:14:27,780
I'm going to turn you inside out. Don't
you worry.
90
00:14:28,860 --> 00:14:30,640
I'll bet you've got a lot of surprises.
91
00:14:44,680 --> 00:14:48,280
Should you need anything or want
anything in the middle of the night,
92
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
My room is just around the corner.
93
00:14:51,520 --> 00:14:52,820
First door on the right.
94
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
Mr. Belcourt.
95
00:14:58,540 --> 00:15:05,360
Yes, well, thanks, and nighty -night.
96
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
Mother?
97
00:15:09,180 --> 00:15:10,220
Oh, thank you.
98
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
Mother?
99
00:15:12,560 --> 00:15:17,120
Mommy, come see the dress we got for the
party. I'll be right there, darling.
100
00:15:18,820 --> 00:15:21,580
Well, I'm sure you can tuck yourself in.
101
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
Too quiet.
102
00:15:43,180 --> 00:15:45,900
The moonlight played games in my
memories.
103
00:15:47,440 --> 00:15:50,060
And the woman made me nervous as hell.
104
00:15:52,260 --> 00:15:53,280
But Claire.
105
00:15:55,020 --> 00:15:57,480
There was something about her I couldn't
place.
106
00:15:59,120 --> 00:16:02,380
Something that wouldn't leave me alone.
107
00:16:07,620 --> 00:16:09,120
I needed a drink.
108
00:16:10,160 --> 00:16:14,540
I wanted to be surrounded by sad drunks
and drifters like myself.
109
00:16:38,530 --> 00:16:40,090
I can't stand it.
110
00:17:16,170 --> 00:17:17,170
Yeah, sure.
111
00:17:30,110 --> 00:17:31,970
Some things never change.
112
00:17:33,610 --> 00:17:36,350
The minute I saw Liza, I knew there was
going to be trouble.
113
00:17:37,490 --> 00:17:38,590
She had flash.
114
00:17:39,830 --> 00:17:41,170
You know what I mean? Flash.
115
00:17:43,430 --> 00:17:45,070
Great tits and her asshole.
116
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
Yeah,
117
00:18:01,860 --> 00:18:06,260
looking at her in that bar, I was right
back in San Francisco.
118
00:20:35,210 --> 00:20:40,950
you still have time to change your mind
no do it i want you to
119
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
Okay.
120
00:22:31,020 --> 00:22:32,020
Ugh.
121
00:26:08,370 --> 00:26:12,710
Eliza! I, uh... I stole my book.
122
00:26:15,630 --> 00:26:16,630
That's why I came home.
123
00:26:41,790 --> 00:26:43,390
She can't leave his grandma!
124
00:26:45,330 --> 00:26:45,810
Long
125
00:26:45,810 --> 00:26:56,310
time,
126
00:26:56,570 --> 00:26:57,570
Liza.
127
00:26:58,250 --> 00:26:59,430
Got to suck some ass.
128
00:27:00,410 --> 00:27:01,590
Of course you always did.
129
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Thanks.
130
00:27:03,410 --> 00:27:04,770
Let's go looking for the right tenant.
131
00:27:05,090 --> 00:27:06,090
Buy me a drink?
132
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
You got it.
133
00:27:09,710 --> 00:27:10,750
Jack Rose, right?
134
00:27:11,970 --> 00:27:12,970
That's under rocks.
135
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Times change.
136
00:27:16,950 --> 00:27:17,970
You look older.
137
00:27:21,810 --> 00:27:25,890
All the bars and all the towns in the
world, I had to pick this one to walk
138
00:27:25,890 --> 00:27:26,890
into.
139
00:27:30,470 --> 00:27:32,470
Four -handed studs still your game?
140
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
Good morning.
141
00:27:59,980 --> 00:28:01,880
What time is it anyway?
142
00:28:02,840 --> 00:28:04,180
Oh, I think it's about noon.
143
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
Oh, fuck.
144
00:28:08,660 --> 00:28:09,660
What's the matter?
145
00:28:10,040 --> 00:28:11,120
You late for something?
146
00:28:12,540 --> 00:28:14,100
I gotta be at Belcourt's.
147
00:28:34,920 --> 00:28:36,160
You're gonna fuck her, aren't you?
148
00:28:37,220 --> 00:28:38,420
That rich bitch.
149
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
You jealous?
150
00:28:40,700 --> 00:28:41,820
Me? Jealous?
151
00:28:42,380 --> 00:28:44,220
That was your scene, remember?
152
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
Oh.
153
00:28:46,360 --> 00:28:47,400
How could I forget?
154
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
Cunt.
155
00:28:50,140 --> 00:28:51,980
You're dripping with compassion, you
know that?
156
00:28:52,180 --> 00:28:53,520
You're just dripping with it.
157
00:28:54,500 --> 00:28:56,680
You'd like to believe I'm dripping,
wouldn't you, baby?
158
00:28:59,680 --> 00:29:01,000
You're gonna fuck her, aren't you?
159
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
I'll tell you what.
160
00:29:05,260 --> 00:29:06,360
She's having a party tonight.
161
00:29:07,260 --> 00:29:11,520
You come as my date. Check her out. Give
her the once -over, you know? And if
162
00:29:11,520 --> 00:29:13,700
you say go... You are, aren't you?
163
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
Oh, God.
164
00:29:16,120 --> 00:29:19,540
Well, you know, I really don't know that
she wants me to.
165
00:29:20,520 --> 00:29:23,300
I mean, she's really telling me her life
story.
166
00:29:25,160 --> 00:29:26,180
With hand gestures.
167
00:29:34,830 --> 00:29:38,130
Is anything wrong, ma 'am? We had a
recording session and you didn't open
168
00:29:38,130 --> 00:29:42,110
clock. I can't stand it. Look at my
nerves. I had to sleep. Mr. Cushing went
169
00:29:42,110 --> 00:29:44,170
late last night, ma 'am. He hasn't
returned yet.
170
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
That bastard.
171
00:29:46,150 --> 00:29:48,330
Ebony, get my bag. We're going to
Southport.
172
00:29:48,730 --> 00:29:49,730
I want to shop.
173
00:29:50,090 --> 00:29:52,630
Those people are absolutely draining my
energy.
174
00:29:58,550 --> 00:30:01,810
Miss Clare, your mother wants me to take
her out.
175
00:30:03,090 --> 00:30:05,250
Shall I... Shall I call Miss Barber to
come?
176
00:30:08,210 --> 00:30:09,250
Of course you will.
177
00:30:11,210 --> 00:30:12,390
Can I get you anything?
178
00:30:16,850 --> 00:30:18,230
Very good. Very good.
179
00:30:18,490 --> 00:30:19,490
Goodbye, now.
180
00:30:19,650 --> 00:30:22,130
Evan! I want you this instant!
181
00:30:22,350 --> 00:30:24,530
Evan! I want you.
182
00:30:25,090 --> 00:30:27,250
Yeah? I want you right now.
183
00:30:29,530 --> 00:30:30,530
What?
184
00:30:31,170 --> 00:30:32,650
In spite of the rich bitch?
185
00:30:33,870 --> 00:30:36,010
Hey, she's got great balconies, you
know.
186
00:30:36,870 --> 00:30:37,870
You bastard.
187
00:30:39,370 --> 00:30:41,170
You'd never have the guts to do it.
188
00:30:43,290 --> 00:30:45,650
You know, I know a way.
189
00:30:46,410 --> 00:30:48,650
We can find out all about her.
190
00:30:49,850 --> 00:30:51,410
Hey. Right now.
191
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
What?
192
00:30:53,230 --> 00:30:54,670
Make a dirty phone call?
193
00:30:54,990 --> 00:30:55,990
You know the number?
194
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
Mm -hmm.
195
00:30:59,230 --> 00:31:00,670
Let her know what you can do.
196
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
She doesn't like it.
197
00:31:04,290 --> 00:31:05,290
Denying it.
198
00:31:07,590 --> 00:31:08,590
I don't know.
199
00:31:11,450 --> 00:31:15,450
You know, when I start to say things,
I'm going to... Come on, Kenny.
200
00:31:16,670 --> 00:31:17,670
Do it.
201
00:31:19,030 --> 00:31:20,390
I'll do anything you want.
202
00:31:21,510 --> 00:31:24,590
I'll have my pussy against your cock.
203
00:31:26,210 --> 00:31:27,690
Easy. Do it.
204
00:31:33,170 --> 00:31:34,510
Do it. I'm going to do it right now.
205
00:32:07,640 --> 00:32:08,640
Hello?
206
00:32:09,740 --> 00:32:11,140
Hello, Balcourt residence.
207
00:32:12,520 --> 00:32:13,520
Hello?
208
00:32:15,080 --> 00:32:16,740
I don't think it's Mrs. Balcourt.
209
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
Kenny, I don't care. Talk to anybody.
210
00:32:19,380 --> 00:32:20,480
Don't stop, Kenny.
211
00:32:23,060 --> 00:32:26,640
My cock has rock hard for you, baby.
212
00:32:27,980 --> 00:32:29,160
Long and hard.
213
00:32:31,480 --> 00:32:33,640
I'm rubbing my hard cock right now.
214
00:32:41,230 --> 00:32:42,990
I think you have the wrong number.
215
00:32:44,490 --> 00:32:46,010
What number were you calling?
216
00:32:46,750 --> 00:32:48,630
I want to lick your pussy and make it
worse.
217
00:32:49,950 --> 00:32:51,630
I haven't got a cat.
218
00:32:53,410 --> 00:32:54,710
Who are you calling?
219
00:32:58,130 --> 00:32:59,430
I'm talking to you, baby.
220
00:33:00,670 --> 00:33:02,670
I want to show you my hard cock.
221
00:33:03,210 --> 00:33:04,570
And I want to lick your pussy.
222
00:33:10,250 --> 00:33:14,490
I don't have a cat, and I can't look at
you, Rooster, even if you bring it over.
223
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
I'm blind.
224
00:33:22,990 --> 00:33:23,990
Hello?
225
00:33:42,990 --> 00:33:43,990
Where is it?
226
00:34:30,739 --> 00:34:31,739
Mr.
227
00:34:37,820 --> 00:34:40,120
Balfour. Eric. Good afternoon, sir.
228
00:34:43,800 --> 00:34:46,840
My daughter home? Miss Clare and Miss
Barbara are on the beach.
229
00:34:47,210 --> 00:34:49,590
Mrs. Balfour is upstairs waiting for Mr.
Cushing to return.
230
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
Who?
231
00:34:51,730 --> 00:34:53,730
Mr. Cushing, sir. Kenneth Cushing, the
author.
232
00:34:54,850 --> 00:34:55,788
Oh, yeah.
233
00:34:55,790 --> 00:34:56,790
What did he write?
234
00:34:56,870 --> 00:35:00,030
I believe he wrote the autobiography of
that film star, the one who died.
235
00:35:00,690 --> 00:35:02,010
Well, she was still alive, of course.
236
00:35:02,790 --> 00:35:03,790
That's what I think.
237
00:35:05,150 --> 00:35:06,150
Why?
238
00:35:06,470 --> 00:35:07,470
Why what, sir?
239
00:35:07,970 --> 00:35:08,970
Why do you think so?
240
00:35:09,110 --> 00:35:10,130
Because he told me so.
241
00:35:10,630 --> 00:35:11,630
He's a ghostwriter.
242
00:35:13,290 --> 00:35:14,290
He's a hustler.
243
00:35:15,990 --> 00:35:16,990
Any calls?
244
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Yes.
245
00:35:19,330 --> 00:35:20,370
Mr. Asit called.
246
00:35:21,170 --> 00:35:23,870
He said you were expecting him this
evening, but he's not on my guest list.
247
00:35:24,710 --> 00:35:26,150
And, uh, yes.
248
00:35:27,250 --> 00:35:30,550
He said to be sure and keep his split
pool until he got here.
249
00:35:31,170 --> 00:35:33,030
Does that mean I have to bring up more
champagne, sir?
250
00:35:36,270 --> 00:35:37,530
No, that won't be necessary.
251
00:35:39,210 --> 00:35:42,050
You know, it'll do Mac the good to have
a new project.
252
00:35:43,950 --> 00:35:45,190
Interesting woman, my wife.
253
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
Would you say so, Evan?
254
00:35:47,710 --> 00:35:48,730
Uh, Mr.
255
00:35:49,030 --> 00:35:51,990
Balcourt, I've got things to attend to
in the kitchen. If you'll excuse me,
256
00:35:52,010 --> 00:35:53,010
please.
257
00:37:41,070 --> 00:37:42,770
Should I, Mom? Go ahead, Tony.
258
00:37:46,230 --> 00:37:47,230
Yay!
259
00:37:48,890 --> 00:37:52,870
Thanks. Happy birthday to you.
260
00:37:53,530 --> 00:37:56,570
Happy birthday to you.
261
00:37:57,430 --> 00:37:58,850
Happy birthday.
262
00:40:22,610 --> 00:40:25,330
Happy birthday!
263
00:40:27,330 --> 00:40:28,730
Come
264
00:40:28,730 --> 00:40:38,570
on,
265
00:40:38,590 --> 00:40:39,590
Dad.
266
00:41:05,980 --> 00:41:09,400
Took you long enough to get here. I was
right outside at the time.
267
00:41:10,300 --> 00:41:11,460
I watched you come in.
268
00:41:12,600 --> 00:41:15,400
I saw them put Mr. Balcourt to bed. It
was easy.
269
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
I was hiding.
270
00:41:21,100 --> 00:41:22,580
You really hate me, don't you?
271
00:41:24,860 --> 00:41:25,880
You're a pig.
272
00:41:26,960 --> 00:41:28,900
But I knew you wanted me anyway.
273
00:41:32,720 --> 00:41:37,160
My poor little Claire. I'm saving her
from you.
274
00:41:37,940 --> 00:41:41,240
You seduce women with those dirty little
eyes of yours.
275
00:41:44,460 --> 00:41:45,760
Poor little baby.
276
00:41:47,620 --> 00:41:49,060
How old are you, Lewis?
277
00:41:49,420 --> 00:41:50,420
Old enough.
278
00:41:50,560 --> 00:41:52,220
I bet you're a virgin, too.
279
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
Aren't you, Lewis?
280
00:41:56,660 --> 00:41:57,660
Shit.
281
00:42:25,039 --> 00:42:26,980
Oh, you animal.
282
00:42:33,940 --> 00:42:35,840
Yes. Oh, yes.
283
00:45:50,600 --> 00:45:52,000
Don't come back here ever.
284
00:45:53,380 --> 00:45:55,720
No. I can find my own way out.
285
00:46:01,800 --> 00:46:03,900
How long have you been standing there?
286
00:46:04,320 --> 00:46:06,460
Did your father send you to spy on me?
287
00:47:35,980 --> 00:47:36,980
Let's go in the house.
288
00:47:38,380 --> 00:47:39,960
Please, Lee. Not here.
289
00:47:40,240 --> 00:47:43,240
Please. Here, where anybody can see.
Where's Magda?
290
00:47:44,160 --> 00:47:45,200
Waiting for her.
291
00:47:46,820 --> 00:47:49,300
Literary. She's a fool.
292
00:47:53,900 --> 00:47:56,840
If she could see you like this, she'd
never let you out of her sleep.
293
00:49:11,870 --> 00:49:12,870
Thank you.
294
00:49:57,870 --> 00:49:58,870
Uh...
295
00:51:03,150 --> 00:51:04,150
Bye.
296
00:52:15,950 --> 00:52:16,950
Table scraps.
297
00:52:17,030 --> 00:52:18,030
Shit.
298
00:52:34,090 --> 00:52:35,090
Claire.
299
00:52:37,830 --> 00:52:38,830
What'd you find?
300
00:52:39,890 --> 00:52:40,890
Let's see.
301
00:52:41,010 --> 00:52:43,530
Barbara, do you think I'm sexy?
302
00:53:08,940 --> 00:53:09,940
Have you met Laura before?
303
00:53:11,020 --> 00:53:12,020
Fantastic.
304
00:53:12,200 --> 00:53:13,198
Great party.
305
00:53:13,200 --> 00:53:17,060
Thank you. I'm so glad you're enjoying
it. Listen, be sure to have me introduce
306
00:53:17,060 --> 00:53:18,820
you to my author before you leave, okay?
307
00:53:19,140 --> 00:53:20,380
All right. All right. Great.
308
00:53:20,760 --> 00:53:21,760
Thanks.
309
00:54:20,290 --> 00:54:21,930
Then would you give it half the chance?
310
00:54:24,010 --> 00:54:27,590
You seem determined to impress us with
your cynicism, Mr. Cushing. Oh, no.
311
00:54:27,970 --> 00:54:29,970
Irene, you misunderstand him.
312
00:54:31,330 --> 00:54:33,170
Kenneth was extremely sensitive.
313
00:54:40,090 --> 00:54:41,090
Excuse me.
314
00:54:56,650 --> 00:54:57,650
It's me, Liza.
315
00:54:58,050 --> 00:55:04,570
I wanted to say you don't know me. I
just wanted to say I'm sorry about...
316
00:55:04,570 --> 00:55:08,430
happy to meet you. I'm Claire Balcourt.
Are you enjoying my mother's party?
317
00:55:09,270 --> 00:55:11,110
Oh, I like the music.
318
00:55:11,490 --> 00:55:13,030
I came with an old friend.
319
00:55:13,350 --> 00:55:14,450
Do you mean Mother's Author?
320
00:55:15,810 --> 00:55:16,830
Have you met him yet?
321
00:55:17,050 --> 00:55:18,050
No, no, not yet.
322
00:55:18,790 --> 00:55:21,030
Look, I didn't come over here to make
small talk.
323
00:55:21,350 --> 00:55:22,750
There's something I've got to tell you.
324
00:55:28,750 --> 00:55:29,750
Okay, thank you.
325
00:56:06,060 --> 00:56:07,060
Yes, briefly.
326
00:56:07,240 --> 00:56:08,740
Can we talk somewhere private?
327
00:56:09,180 --> 00:56:10,980
I want to apologize to you.
328
00:56:11,800 --> 00:56:13,700
I haven't had the pleasure of meeting
your daughter.
329
00:56:15,420 --> 00:56:19,180
No, she's not able to get around like
most young people. Poor thing.
330
00:56:19,620 --> 00:56:21,880
Well, how about introducing me?
331
00:56:22,840 --> 00:56:24,580
Yes, in a moment. In a moment.
332
00:56:37,190 --> 00:56:38,190
Having fun, baby?
333
00:56:38,470 --> 00:56:39,470
Hi, Daddy.
334
00:56:39,870 --> 00:56:40,890
Daddy, do you know Liza?
335
00:56:42,890 --> 00:56:44,030
Yes, and I'm fascinated.
336
00:56:45,330 --> 00:56:46,390
Liza, would you like a drink?
337
00:56:46,970 --> 00:56:51,190
Well, actually, I, uh... Sweetie, you
don't mind if I take Liza away from
338
00:56:51,190 --> 00:56:55,510
myself, do you? Well, Liza, will you
come back tomorrow and we'll have lunch
339
00:56:55,510 --> 00:56:56,510
go for a picnic?
340
00:56:56,570 --> 00:56:57,570
Okay?
341
00:57:23,920 --> 00:57:24,920
What do you think of her?
342
00:57:25,000 --> 00:57:26,720
Well, she's quite pretty.
343
00:57:27,320 --> 00:57:32,780
In fact, she's very pretty, but sort of,
how shall I say?
344
00:57:33,560 --> 00:57:35,020
In a common sort of way?
345
00:57:36,180 --> 00:57:37,180
That's it exactly.
346
00:57:40,580 --> 00:57:43,140
So you're the date of the great American
novelist, hmm?
347
00:57:43,460 --> 00:57:45,280
Yeah. How do you like him so far?
348
00:57:46,840 --> 00:57:47,920
You two shacking up?
349
00:57:50,960 --> 00:57:52,440
You're not living with her, are you?
350
00:57:52,700 --> 00:57:53,700
Hmm?
351
00:58:11,560 --> 00:58:14,560
Claire, darling, somebody wants to meet
you. This is Mr.
352
00:58:14,800 --> 00:58:17,200
Kenneth Cushing. He's our guest of
honor.
353
00:58:17,620 --> 00:58:19,340
He's the altar who's going to do me.
354
00:58:19,560 --> 00:58:20,560
Miss Belcourt.
355
00:58:20,740 --> 00:58:22,220
Oh, you can call me Claire.
356
00:58:25,200 --> 00:58:26,200
Excuse me.
357
00:58:27,780 --> 00:58:30,800
Now, miss, what's your ethnic
background?
358
00:58:31,120 --> 00:58:32,120
I don't know.
359
00:58:32,240 --> 00:58:34,200
You know, like Polynesian?
360
00:58:34,700 --> 00:58:35,700
Irish?
361
00:58:38,560 --> 00:58:39,980
You know, I've been watching you.
362
00:58:40,480 --> 00:58:44,340
I know you've been watching me. You
know, I have a big house. Why don't, uh,
363
00:58:44,340 --> 00:58:45,340
me show you part of it?
364
00:58:45,840 --> 00:58:47,300
Uh, some other time, maybe.
365
00:58:47,600 --> 00:58:49,380
Hi, Mrs. Balfour. Please, darling.
366
00:58:49,640 --> 00:58:50,680
I think I'll go mingle.
367
00:58:52,020 --> 00:58:55,300
You're humiliating me. I'm not
humiliating you. You're always
368
00:58:55,320 --> 00:58:56,320
It's me.
369
00:58:56,400 --> 00:59:00,960
I will not. I will not. I will not.
370
00:59:53,790 --> 00:59:54,790
I'll call it.
371
01:00:00,530 --> 01:00:02,270
You got me.
372
01:00:02,790 --> 01:00:04,370
Look, I'm a little short of cash.
373
01:00:04,910 --> 01:00:09,990
I can give you 60 grand here. I'll give
you the rest of it.
374
01:00:12,430 --> 01:00:13,430
There is day.
375
01:00:58,419 --> 01:01:00,000
Go away! Get out of there. Sit down.
376
01:01:05,070 --> 01:01:07,410
You're going to put the move on her,
aren't you?
377
01:01:07,910 --> 01:01:09,590
Huh? I'm telling you.
378
01:01:10,330 --> 01:01:11,029
Oh, yeah?
379
01:01:11,030 --> 01:01:15,530
I'm going to tell everybody there is to
know. Hell, you are. That I am, you son
380
01:01:15,530 --> 01:01:16,530
of a bitch.
381
01:01:16,670 --> 01:01:17,670
Get in there.
382
01:01:18,250 --> 01:01:19,250
Listen,
383
01:01:20,050 --> 01:01:22,670
you clear this deal for me, and I'll
walk you out of town on the yellow line.
384
01:01:22,770 --> 01:01:23,770
You understand?
385
01:01:23,790 --> 01:01:26,630
Why don't you terrify me instead of
hitting on some blind virgin?
386
01:01:27,110 --> 01:01:28,110
Leave it.
387
01:01:29,650 --> 01:01:30,650
Sit there.
388
01:01:31,910 --> 01:01:32,930
Get back in here.
389
01:01:34,140 --> 01:01:35,140
Listen to me.
390
01:01:37,060 --> 01:01:40,920
I'm not hitting on any blind virgin.
You're worried about my cock or your
391
01:01:41,060 --> 01:01:42,060
Which is it?
392
01:01:45,020 --> 01:01:46,400
Your nipples are getting hard.
393
01:01:51,260 --> 01:01:53,740
They belong to me, you prick. You always
have.
394
01:02:13,550 --> 01:02:15,270
Just look at that. You're dripping wet.
395
01:02:16,330 --> 01:02:19,190
That's pretty impressive in a girl who's
never had an orgasm before.
396
01:03:19,310 --> 01:03:20,750
You still don't like it in the ass, do
you?
397
01:03:40,230 --> 01:03:41,230
It's nice.
398
01:03:41,810 --> 01:03:42,810
It's good and tight.
399
01:04:11,660 --> 01:04:13,220
Oh, I see it.
400
01:04:13,480 --> 01:04:14,480
It's nice.
401
01:04:21,480 --> 01:04:22,480
Oh, baby.
402
01:04:23,980 --> 01:04:25,580
Oh, God. Oh,
403
01:04:30,060 --> 01:04:31,380
no, I do, bitch.
404
01:04:33,660 --> 01:04:36,620
Give it to me, Kenny. Come on.
405
01:04:37,320 --> 01:04:38,320
Come on.
406
01:04:44,780 --> 01:04:46,940
Barbara, are you upstairs?
407
01:05:26,540 --> 01:05:27,540
Okay.
408
01:06:07,630 --> 01:06:08,630
Do it, Kimmy.
409
01:06:08,810 --> 01:06:09,629
Do it.
410
01:06:09,630 --> 01:06:10,690
I'll make you come to it.
411
01:06:56,780 --> 01:06:57,820
I can smell your perfume.
412
01:06:58,160 --> 01:06:59,160
Don't leave me.
413
01:06:59,300 --> 01:07:00,600
You dropped something.
414
01:07:00,980 --> 01:07:01,980
A book?
415
01:07:02,680 --> 01:07:03,680
Mom.
416
01:07:47,930 --> 01:07:49,330
Oh.
417
01:08:16,109 --> 01:08:17,109
Yeah.
418
01:09:07,760 --> 01:09:08,840
You don't win, Kenny.
419
01:09:09,840 --> 01:09:11,439
I'm not walking away this time.
420
01:09:15,859 --> 01:09:20,180
The au pair girl, Barbara, was a
thoroughly professional thief.
421
01:09:21,800 --> 01:09:26,180
Funny thing was, she left a farewell
message on my tape.
422
01:09:26,660 --> 01:09:27,660
Go.
423
01:09:30,340 --> 01:09:31,500
Nobody knows me.
424
01:09:34,680 --> 01:09:36,040
I make sure of that.
425
01:09:41,609 --> 01:09:42,750
But they think they do.
426
01:09:44,510 --> 01:09:48,490
And that has juices like everything
else.
427
01:09:50,510 --> 01:09:53,130
My daddy was a master thief.
428
01:09:54,610 --> 01:09:58,510
He died in prison, taking a fall for
Lee.
429
01:10:00,050 --> 01:10:01,890
I was just 16.
430
01:10:03,730 --> 01:10:08,330
I came right to Lee to settle up.
431
01:10:08,750 --> 01:10:10,070
They owe us, see.
432
01:10:12,650 --> 01:10:13,910
They offered me a job.
433
01:10:14,890 --> 01:10:16,170
Sort of a therapist.
434
01:10:16,590 --> 01:10:17,590
For Claire?
435
01:10:20,350 --> 01:10:21,390
Claire had a trauma.
436
01:10:22,510 --> 01:10:23,530
She can't see.
437
01:10:24,270 --> 01:10:25,770
I mean, her eyes are okay.
438
01:10:26,310 --> 01:10:28,870
But her brain, like, rejects the images.
439
01:10:31,090 --> 01:10:32,810
I guess she's already seen enough.
440
01:10:34,650 --> 01:10:35,910
I can relate to that.
441
01:10:37,450 --> 01:10:40,230
So anyway, after I signed on...
442
01:10:40,830 --> 01:10:42,690
Old Lee took me under his arm.
443
01:10:43,770 --> 01:10:44,770
Wing.
444
01:10:45,330 --> 01:10:50,230
I gotta say, he taught me things I never
learned from my dad.
445
01:10:50,970 --> 01:10:52,350
My lawyer's got it all.
446
01:10:54,290 --> 01:10:58,590
Pictures, tapes, little cum -stained
love notes.
447
01:10:59,850 --> 01:11:01,010
It's my insurance.
448
01:11:03,090 --> 01:11:04,610
Maybe you think I'm not nice.
449
01:11:05,890 --> 01:11:07,710
Well, I don't think you're nice either.
450
01:11:08,650 --> 01:11:11,370
Getting ready to shove your cock in
where it'll get you a pass.
451
01:11:13,530 --> 01:11:16,110
Gonna give you a little tip.
452
01:11:17,590 --> 01:11:22,210
Want to know one good reason why you
can't buy a rubber in the good old USA
453
01:11:22,210 --> 01:11:24,890
without taking out a loan?
454
01:11:28,130 --> 01:11:29,510
Check out the account book.
455
01:11:32,830 --> 01:11:33,950
Lee's account book.
456
01:11:36,650 --> 01:11:37,650
He's a legend.
457
01:11:41,160 --> 01:11:42,780
I'm going to move my ass out of here.
458
01:11:45,480 --> 01:11:46,740
Bye -bye, schmuck.
459
01:11:51,640 --> 01:11:53,200
I didn't even know she liked me.
460
01:11:53,780 --> 01:11:54,780
You never know.
461
01:11:55,860 --> 01:12:02,240
Anyway, her departure was one of those
chance events that... I wanted to be
462
01:12:02,240 --> 01:12:04,060
you. I want you, Kenny.
463
01:12:06,320 --> 01:12:07,320
I know, Maggie.
464
01:12:08,020 --> 01:12:09,180
I want you, too.
465
01:12:12,110 --> 01:12:13,710
That's a different story, isn't it?
466
01:12:14,190 --> 01:12:15,210
Oh, my God, Jim.
467
01:12:15,690 --> 01:12:16,690
Ready, Mr. Scott?
468
01:12:16,870 --> 01:12:17,870
We'll be there. We'll be there.
469
01:12:19,330 --> 01:12:20,610
She's still there. Come along.
470
01:12:20,930 --> 01:12:21,930
She's still there.
471
01:12:26,770 --> 01:12:27,770
She's still there.
472
01:12:27,870 --> 01:12:29,130
She's still there. She's still there.
She's still there.
473
01:12:29,490 --> 01:12:31,610
She's still there. She's still there.
474
01:12:32,150 --> 01:12:33,150
She's still there.
475
01:12:35,070 --> 01:12:36,070
She's still there.
476
01:12:40,240 --> 01:12:41,240
Let's go.
477
01:12:42,100 --> 01:12:43,100
Claire,
478
01:12:51,380 --> 01:12:52,380
darling.
479
01:12:52,420 --> 01:12:53,420
Bye -bye.
480
01:12:53,980 --> 01:12:54,980
Bye -bye.
481
01:13:06,000 --> 01:13:07,300
I want to get to know you.
482
01:13:09,230 --> 01:13:10,230
I'm glad.
483
01:13:12,130 --> 01:13:14,230
Has anybody ever told you before that
you're beautiful?
484
01:13:14,510 --> 01:13:20,410
No. I couldn't find the words to
describe you.
485
01:13:22,990 --> 01:13:23,990
Thank you.
486
01:13:26,670 --> 01:13:31,690
Good morning, Liza.
487
01:13:33,270 --> 01:13:34,270
Hi, Beth.
488
01:13:35,070 --> 01:13:36,490
Oh, you know each other?
489
01:13:39,020 --> 01:13:45,800
your boyfriend no i don't think so he
was a long time ago it was a long time
490
01:13:45,800 --> 01:13:51,600
ago daddy sent him away i think i can't
remember
491
01:13:51,600 --> 01:13:58,220
it was before mother said he was going
to
492
01:13:58,220 --> 01:14:01,680
exploit me his name was lewis
493
01:14:10,660 --> 01:14:12,580
Please, get another shot. Thanks.
494
01:14:20,420 --> 01:14:22,340
What were you going to tell me at the
party?
495
01:14:23,260 --> 01:14:24,640
Oh, it was nothing really.
496
01:14:25,100 --> 01:14:28,440
Just something that a friend of mine and
I once did.
497
01:14:28,700 --> 01:14:30,320
To someone that we both liked a lot.
498
01:14:30,880 --> 01:14:32,100
What was it you did?
499
01:14:33,780 --> 01:14:36,640
It was really nothing.
500
01:14:39,120 --> 01:14:40,220
Make yourself at home.
501
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
You want a Coke?
502
01:14:41,680 --> 01:14:42,680
Sure.
503
01:14:43,840 --> 01:14:44,840
So,
504
01:14:55,040 --> 01:14:57,480
what were we talking about?
505
01:14:57,760 --> 01:14:58,880
Here you go. Thank you.
506
01:15:00,980 --> 01:15:05,880
You know, Pam, maybe you guys can get
back together again.
507
01:15:07,840 --> 01:15:09,020
Eliza, why did you break up?
508
01:15:11,460 --> 01:15:15,280
Well, I, uh... I had some sexual
problems.
509
01:15:17,000 --> 01:15:20,360
I guess it's kind of crazy, but I
figured I could work it out in my own
510
01:15:22,760 --> 01:15:29,120
See, I just, uh... Well, I never, um...
Didn't he help you?
511
01:15:29,500 --> 01:15:30,500
Oh, yeah.
512
01:15:31,300 --> 01:15:33,220
Right out of town on a Greyhound bus.
513
01:15:34,300 --> 01:15:35,820
He's a peach that way, you know?
514
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
You must have broken your heart.
515
01:15:38,760 --> 01:15:40,560
I'm sorry I made you feel bad.
516
01:15:43,880 --> 01:15:46,540
Liza, tell me about the phone call.
517
01:15:46,820 --> 01:15:47,820
It's okay.
518
01:15:48,480 --> 01:15:54,740
I knew from what you said and I figured
it out when I spoke to
519
01:15:54,740 --> 01:15:56,320
him at the party.
520
01:16:10,540 --> 01:16:11,540
Get it all wet.
521
01:16:15,140 --> 01:16:17,560
I bet I was awful on the telephone.
522
01:16:17,820 --> 01:16:21,540
I hope I didn't disappoint you. Baby,
you were beautiful.
523
01:16:23,000 --> 01:16:24,340
You drove him crazy.
524
01:16:24,880 --> 01:16:26,740
Do you like to touch yourself?
525
01:16:57,880 --> 01:17:00,740
Claire, do you know what you look like
right now?
526
01:17:02,280 --> 01:17:04,380
I don't look like anything.
527
01:17:06,960 --> 01:17:08,020
Tell that to Kenny.
528
01:17:09,980 --> 01:17:11,640
He says your name in his sleep.
529
01:17:14,660 --> 01:17:15,660
He does?
530
01:17:17,060 --> 01:17:20,340
That hurts you, doesn't it?
531
01:17:21,480 --> 01:17:24,940
Your body looks like seashells.
532
01:17:27,500 --> 01:17:28,580
Pink seashells.
533
01:17:31,540 --> 01:17:32,780
I locked the door.
534
01:17:34,780 --> 01:17:36,620
I love him so much.
535
01:17:43,680 --> 01:17:48,260
Do you know what I'm going to do right
now?
536
01:17:49,920 --> 01:17:54,180
I don't know.
537
01:17:56,460 --> 01:17:57,460
I'm afraid.
538
01:18:00,260 --> 01:18:01,260
You're not afraid.
539
01:18:05,980 --> 01:18:06,980
Touch yourself.
540
01:18:13,100 --> 01:18:14,620
You want to, don't you?
541
01:18:17,180 --> 01:18:18,180
Don't you?
542
01:18:21,340 --> 01:18:22,920
You're wet between your legs.
543
01:18:25,000 --> 01:18:26,140
You want to show me.
544
01:18:28,060 --> 01:18:29,060
Let me see.
545
01:18:30,540 --> 01:18:31,840
You want me to see.
546
01:18:39,120 --> 01:18:41,800
Are you going to touch me?
547
01:18:44,320 --> 01:18:45,560
Give me your hands.
548
01:18:48,860 --> 01:18:51,480
It feels cold.
549
01:18:55,880 --> 01:18:57,740
Think about his hard cocking you put me.
550
01:20:15,530 --> 01:20:16,530
rain today.
551
01:20:24,750 --> 01:20:25,750
Hi.
552
01:20:26,770 --> 01:20:27,970
I'm going back to my place.
553
01:20:28,570 --> 01:20:29,549
I'll call you.
554
01:20:29,550 --> 01:20:30,590
You stay here, okay?
555
01:20:31,910 --> 01:20:32,910
What's the matter?
556
01:20:34,510 --> 01:20:38,030
You love her, don't you?
557
01:20:42,110 --> 01:20:43,110
Liza.
558
01:20:43,490 --> 01:20:44,490
It's alright.
559
01:20:46,090 --> 01:20:47,090
I understand.
560
01:20:49,370 --> 01:20:50,910
I can't explain it.
561
01:20:52,750 --> 01:20:54,090
I mean, I don't want you to leave.
562
01:21:29,160 --> 01:21:30,260
I want to lie down.
563
01:21:31,720 --> 01:21:33,120
I want you to see me.
564
01:21:43,280 --> 01:21:46,660
Maybe we should talk.
565
01:21:47,640 --> 01:21:48,940
I know what I'm doing.
566
01:21:54,900 --> 01:21:56,540
You feel so warm.
567
01:21:58,700 --> 01:21:59,980
I love the way you breathe
568
01:21:59,980 --> 01:22:12,480
Are
569
01:22:12,480 --> 01:22:17,800
you sure?
570
01:22:20,880 --> 01:22:27,420
I want you You're so beautiful
571
01:24:51,760 --> 01:24:52,840
Put me on the bed.
572
01:25:13,480 --> 01:25:17,540
What are you doing?
573
01:30:34,160 --> 01:30:37,260
Evan, you don't suppose they've gone to
bed already, do you? It's so early.
574
01:30:40,220 --> 01:30:41,220
Evan!
575
01:30:41,340 --> 01:30:42,340
Evan!
576
01:30:42,440 --> 01:30:43,540
Evan! Yes, sir.
577
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Where are the suitcases?
578
01:30:46,860 --> 01:30:47,860
Oh, here.
579
01:30:48,960 --> 01:30:50,820
Come on, get in the house. What's the
matter with you?
580
01:30:52,420 --> 01:30:55,620
Oh, Kitty, I love you.
581
01:30:55,960 --> 01:30:59,500
You know, it's such a nice house, don't
you think?
582
01:31:36,780 --> 01:31:38,840
Mrs. Balcourt asks that I give you this,
sir. Oh?
583
01:31:39,120 --> 01:31:43,220
She feels it should be sufficient to
cover any expenses you may have had, as
584
01:31:43,220 --> 01:31:44,880
well as your other services.
585
01:31:45,920 --> 01:31:49,800
Mrs. Balcourt also says she wishes never
to lay eyes on you again, and should
586
01:31:49,800 --> 01:31:55,320
you write one word about her or anyone
connected with her, she'll sue your
587
01:31:55,320 --> 01:31:56,320
off.
588
01:33:09,770 --> 01:33:10,770
Back already.
589
01:33:14,530 --> 01:33:16,170
Oh, Maggie.
590
01:33:20,110 --> 01:33:21,430
Don't call me that, please.
591
01:33:22,830 --> 01:33:23,830
Nice dress.
592
01:33:24,710 --> 01:33:25,790
Lavender becomes you.
593
01:33:27,330 --> 01:33:29,850
Come to pick up your lost lamb?
594
01:33:31,090 --> 01:33:36,390
If you mean my daughter, what she has to
choose is to disgrace herself is no
595
01:33:36,390 --> 01:33:37,390
concern of mine.
596
01:33:37,980 --> 01:33:39,840
She's always been very promiscuous.
597
01:33:40,380 --> 01:33:41,380
We know.
598
01:33:41,540 --> 01:33:42,640
Or did you know?
599
01:33:43,100 --> 01:33:44,480
But, of course, you don't care.
600
01:33:45,000 --> 01:33:46,000
Where is she?
601
01:33:47,260 --> 01:33:49,560
She and Eliza went out to listen to some
music.
602
01:33:49,980 --> 01:33:50,980
Care to wait?
603
01:33:51,940 --> 01:33:55,340
No, actually, it was you I came to see.
May I sit?
604
01:33:55,880 --> 01:33:56,880
Go ahead.
605
01:34:04,680 --> 01:34:05,680
Want a beer?
606
01:34:10,220 --> 01:34:13,520
Well, I hate to be so indelicate, but
what do you want?
607
01:34:16,000 --> 01:34:17,400
Please don't be obtuse.
608
01:34:19,280 --> 01:34:24,400
I paid a great deal of money for certain
skills that I'm told you possess.
609
01:34:26,380 --> 01:34:29,720
Like one might pay for a dog or a
racehorse.
610
01:34:31,360 --> 01:34:33,300
And I intend to get my money's worth.
611
01:34:38,000 --> 01:34:39,200
You want to get fucked.
612
01:34:39,600 --> 01:34:40,600
Is that it?
613
01:34:41,220 --> 01:34:44,180
You see, you can be direct when you want
to be.
614
01:34:46,200 --> 01:34:47,660
Why didn't you just say so?
615
01:34:49,340 --> 01:34:51,400
I'll give you a fucking that you won't
forget.
616
01:34:53,980 --> 01:34:54,980
Peel down.
617
01:34:56,720 --> 01:34:57,720
Right here?
618
01:34:58,340 --> 01:34:59,340
Now?
619
01:34:59,780 --> 01:35:02,140
Yeah. I won't be back for hours.
620
01:35:03,880 --> 01:35:05,100
Come on, take off your dress.
621
01:35:07,420 --> 01:35:08,420
Do it.
622
01:35:37,100 --> 01:35:38,320
Aren't you going to get undressed?
623
01:35:39,540 --> 01:35:40,540
Not yet.
624
01:35:41,940 --> 01:35:44,480
You look like a woman who needs a lot of
foreplay.
625
01:35:45,220 --> 01:35:46,220
Right?
626
01:35:46,580 --> 01:35:47,580
Mm.
627
01:36:08,580 --> 01:36:09,920
Now I want you to play with yourself.
628
01:36:44,520 --> 01:36:45,520
One more thing.
629
01:36:47,740 --> 01:36:48,800
Close your eyes.
630
01:36:52,640 --> 01:36:53,640
Good.
631
01:37:05,140 --> 01:37:08,160
Now tell me, you want me to fuck you?
632
01:37:09,260 --> 01:37:10,680
Oh, yes, yes.
633
01:37:11,040 --> 01:37:12,040
Fuck me.
634
01:37:12,800 --> 01:37:13,880
Magda, tell me.
635
01:37:14,350 --> 01:37:15,350
Say my name.
636
01:37:16,130 --> 01:37:17,930
Say, Kenny, I want you to fuck me.
637
01:37:18,590 --> 01:37:20,590
Oh, Kenny, I want you to fuck me.
638
01:37:21,390 --> 01:37:22,390
Oh,
639
01:37:23,310 --> 01:37:24,310
yes, I do.
640
01:37:25,230 --> 01:37:26,230
Oh,
641
01:37:27,430 --> 01:37:29,250
Kenneth, I want you to fuck me.
642
01:38:26,000 --> 01:38:27,380
Oh, he's fucking me harder.
643
01:39:07,880 --> 01:39:08,900
Open your eyes. Look at me.
644
01:39:10,180 --> 01:39:12,500
You ready for a real fucking? Oh, yeah.
645
01:39:16,940 --> 01:39:17,940
Okay.
646
01:39:25,220 --> 01:39:29,340
Here it is.
647
01:39:30,040 --> 01:39:32,200
Oh, my God. That's right.
648
01:39:32,760 --> 01:39:35,040
A copy of old Lee's ledger.
649
01:39:36,170 --> 01:39:38,110
Kickbacks, padded receipts and all.
650
01:39:40,530 --> 01:39:41,990
You fuck!
651
01:39:42,330 --> 01:39:44,150
See? What did I tell you?
652
01:39:47,770 --> 01:39:49,030
What do you want?
653
01:39:51,230 --> 01:39:53,730
Oh, fame, freedom.
654
01:39:54,370 --> 01:39:55,630
My own Learjet.
655
01:39:56,630 --> 01:39:57,870
Half the oil stock.
656
01:39:58,390 --> 01:40:01,450
Hot, Bill. What? Oh, come on, Maggie.
657
01:40:02,450 --> 01:40:03,790
You can pull it off.
658
01:40:06,780 --> 01:40:08,440
Besides, your ass is on the line.
659
01:40:10,240 --> 01:40:13,500
You've got a long history of pulling it
off with old Lee. All you have to do is
660
01:40:13,500 --> 01:40:14,500
just lean on him a little.
661
01:40:15,680 --> 01:40:18,960
I'll talk to you.
662
01:40:19,380 --> 01:40:20,380
I'll talk to you.
663
01:40:22,520 --> 01:40:26,840
And if I don't hear that you're glad to
hear from me, I'll talk to my publisher.
664
01:40:27,660 --> 01:40:31,380
And he'll open up that little manila
envelope, and he'll talk to the
665
01:40:31,380 --> 01:40:33,700
Post, New York Times, and...
666
01:40:34,220 --> 01:40:35,220
That's not enough.
667
01:40:37,800 --> 01:40:40,000
Oh, Kenny, I want you to fuck me.
668
01:40:42,200 --> 01:40:43,200
Oh, yes.
669
01:40:46,340 --> 01:40:48,720
Oh, Kenneth, I want you to fuck me.
670
01:40:50,460 --> 01:40:52,900
All right. All right.
671
01:40:56,340 --> 01:40:59,420
Please don't watch me while I'm
dressing. Mine is perfect.
672
01:41:01,080 --> 01:41:02,520
Flattery would actually help with it.
673
01:41:43,819 --> 01:41:45,660
I didn't try to stop her.
674
01:41:47,530 --> 01:41:50,450
So we came to the Big Apple, Eliza and
I.
675
01:41:51,890 --> 01:41:53,050
And the money came.
676
01:41:54,030 --> 01:41:55,030
Lee's money.
677
01:41:56,230 --> 01:41:58,510
It came so easy.
678
01:42:02,290 --> 01:42:05,090
One firestorm is enough for any man's
life.
679
01:42:06,630 --> 01:42:07,990
I lived through mine.
680
01:42:08,830 --> 01:42:09,890
And it burned.
681
01:42:10,730 --> 01:42:11,730
It burned.
682
01:42:13,770 --> 01:42:16,730
Against the sea and the white sky, it
burned.
683
01:42:18,510 --> 01:42:19,650
The image of the girl.
684
01:42:23,190 --> 01:42:24,270
I loved her.
685
01:42:26,330 --> 01:42:29,170
Wherever she is, I love her still.
686
01:43:07,560 --> 01:43:14,380
like a mirror chill and three heart
687
01:43:14,380 --> 01:43:19,380
like a river frozen in time
688
01:43:19,380 --> 01:43:25,520
holding reflection no one
689
01:43:47,690 --> 01:43:48,690
Yes ma 'am!
43288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.