Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,740 --> 00:00:16,540
Honey, honey, what are you still doing
here?
2
00:00:17,800 --> 00:00:23,100
Your Halloween party started like 30
minutes ago. What are you still doing
3
00:00:23,820 --> 00:00:25,800
You look great.
4
00:00:27,120 --> 00:00:31,400
Oh, no, you really do. You look so
scary.
5
00:00:35,240 --> 00:00:42,220
Well, if you didn't like your costume,
you should have
6
00:00:42,220 --> 00:00:43,400
told me before this.
7
00:00:44,440 --> 00:00:45,460
day of.
8
00:00:46,500 --> 00:00:51,420
I spent the last four weekends working
with you on this. Are you sure you don't
9
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
like it?
10
00:00:54,120 --> 00:00:58,540
Maybe if I just adjust this a little
bit, maybe...
11
00:00:58,540 --> 00:01:04,620
Honey, come on.
12
00:01:06,040 --> 00:01:12,440
This is the... This is your first big
party. Don't you want to go?
13
00:01:17,100 --> 00:01:20,040
You can't stay inside with your mother
forever.
14
00:01:21,660 --> 00:01:23,260
Especially on Halloween.
15
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
Yes,
16
00:01:26,640 --> 00:01:33,120
it's important for you to get out and, I
don't know, socialize
17
00:01:33,120 --> 00:01:34,300
with your peers.
18
00:01:39,940 --> 00:01:43,800
That's so sweet of you, honey, but I'm
not your peer.
19
00:01:45,060 --> 00:01:46,480
I am way...
20
00:01:46,800 --> 00:01:48,020
Too old for you.
21
00:01:49,020 --> 00:01:54,300
I don't know. Well, I can't relate to
you. You're so young.
22
00:01:56,260 --> 00:01:59,480
It's time for you to go out and be with
your friends.
23
00:02:00,060 --> 00:02:04,880
You know, and Halloween is such a good,
fun time to do that. Don't you think?
24
00:02:09,639 --> 00:02:14,000
It's about time you stopped worrying
about your mother all the time.
25
00:02:16,750 --> 00:02:21,750
You fret about me, but when I go to the
grocery store, you insist on going with
26
00:02:21,750 --> 00:02:22,750
me, honestly.
27
00:02:23,750 --> 00:02:26,850
Well, I don't have any problem with it.
28
00:02:28,450 --> 00:02:34,230
As your mother, I want to make sure that
you get,
29
00:02:34,350 --> 00:02:37,910
you know, exposure.
30
00:02:38,170 --> 00:02:44,070
Like, you're not just only experiencing
your own mother, you know?
31
00:02:45,710 --> 00:02:51,530
However much I might want that, you
know, it's just... I don't know, it's
32
00:02:51,530 --> 00:02:58,170
selfish on my part, and I just... Honey,
I'm
33
00:02:58,170 --> 00:03:02,990
just trying to make sure that you get
out, you know.
34
00:03:07,190 --> 00:03:11,830
You're a man now. It's about time that
you start going out and...
35
00:03:16,590 --> 00:03:20,670
You know, meeting girls and everything.
36
00:03:24,650 --> 00:03:27,990
It's not fair that I just keep you to
myself. It's not fair.
37
00:03:30,230 --> 00:03:37,110
I have to let you go out and make your
own life and
38
00:03:37,110 --> 00:03:43,970
everything. I mean... No, I can't keep
you
39
00:03:43,970 --> 00:03:44,970
to myself.
40
00:03:46,800 --> 00:03:51,540
It don't matter how much you want me to.
It's just not right. As your mother, I
41
00:03:51,540 --> 00:03:53,020
have to be the one to step in.
42
00:03:56,460 --> 00:04:00,300
You know, step in and say no.
43
00:04:03,140 --> 00:04:04,240
That's what I'm doing.
44
00:04:07,520 --> 00:04:12,920
I... I'm saying no.
45
00:04:14,640 --> 00:04:15,780
And that's final.
46
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
I know what you're doing.
47
00:04:22,550 --> 00:04:23,650
I'm not going to look at you.
48
00:04:27,730 --> 00:04:31,750
No, I'm... Don't do it.
49
00:04:34,610 --> 00:04:38,050
No, I know you're doing it. I don't want
to see it. I don't want to see it.
50
00:04:44,310 --> 00:04:47,470
That pouty face always gets me.
51
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
Stop!
52
00:04:52,140 --> 00:04:53,600
That's too much.
53
00:04:55,980 --> 00:05:00,920
How could I say no to that face?
54
00:05:05,020 --> 00:05:09,800
I've been trying to... I've been reading
books about, you know, standing your
55
00:05:09,800 --> 00:05:13,660
ground as a parent and they never said
anything about that face.
56
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
What am I doing?
57
00:05:20,760 --> 00:05:22,220
Oh, I don't know.
58
00:05:23,760 --> 00:05:28,320
It was supposed to be your big night
out, and so I didn't really have
59
00:05:28,320 --> 00:05:31,860
planned. I guess I was just going to
worry about you all night until you
60
00:05:31,860 --> 00:05:32,860
me.
61
00:05:33,900 --> 00:05:37,420
Well, I figured you would drink a little
bit, and I was going to come pick you
62
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
up.
63
00:05:38,880 --> 00:05:45,340
I don't know. I wasn't going to give
those trick -or -treaters candy or
64
00:05:45,340 --> 00:05:46,340
anything.
65
00:05:47,370 --> 00:05:49,430
I don't know. I was going to watch a
scary movie or something.
66
00:05:52,570 --> 00:05:53,570
Oh.
67
00:05:55,950 --> 00:05:57,110
You're just saying that.
68
00:06:00,050 --> 00:06:03,550
You can just go to your room and do
whatever you want. Are you sure you want
69
00:06:03,550 --> 00:06:05,850
to... Oh.
70
00:06:07,130 --> 00:06:09,130
Want to spend Halloween with your
mother?
71
00:06:10,490 --> 00:06:14,010
Oh, your boring old mother.
72
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Oh.
73
00:06:16,460 --> 00:06:18,220
You're such a sweet boy.
74
00:06:18,960 --> 00:06:22,520
I never thought I'd be so lucky to have
a son like you.
75
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
What movie?
76
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
I don't know.
77
00:06:29,440 --> 00:06:30,960
The Shining or something.
78
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
What?
79
00:06:34,320 --> 00:06:36,500
That's a classic. Are you kidding me?
80
00:06:37,500 --> 00:06:39,060
Oh, I watch it every year.
81
00:06:39,380 --> 00:06:42,520
You can't...
82
00:06:44,520 --> 00:06:49,180
Well, fine. If you don't want to watch
that, then... Do you know of a better
83
00:06:49,180 --> 00:06:50,180
movie?
84
00:06:51,980 --> 00:06:53,760
Oh, that's a new one.
85
00:06:54,100 --> 00:06:55,300
Are you sure?
86
00:06:57,160 --> 00:06:58,920
I don't know.
87
00:06:59,260 --> 00:07:01,100
I don't know. It sounds a little bit
scary.
88
00:07:03,320 --> 00:07:06,680
I know it's Halloween.
89
00:07:07,280 --> 00:07:09,020
Are you sure?
90
00:07:12,780 --> 00:07:14,120
I'm just going to watch it on my bed.
91
00:07:15,560 --> 00:07:20,380
All right, fine.
92
00:07:21,920 --> 00:07:27,080
But you have to, I just don't want to be
too scared, okay? You have to promise
93
00:07:27,080 --> 00:07:29,600
that we turn it off as soon as it gets
too scary.
94
00:07:31,800 --> 00:07:33,940
Your father was the same way.
95
00:07:35,680 --> 00:07:40,960
Okay, fine, fine, fine. We'll watch.
96
00:07:41,340 --> 00:07:42,340
That movie.
97
00:07:42,900 --> 00:07:45,760
Okay, come on, get the blanket.
98
00:07:48,920 --> 00:07:55,260
Oh, I don't know about this, honey. I...
Well, I know you're like
99
00:07:55,260 --> 00:08:02,100
a movie buff and everything and it's
just like you... Oh, you probably found
100
00:08:02,100 --> 00:08:03,960
the scariest movie.
101
00:08:08,160 --> 00:08:10,560
Don't call your mother a wimp.
102
00:08:11,390 --> 00:08:14,250
How dare you? Even if I was.
103
00:08:17,990 --> 00:08:24,890
Listen, the scariest movie I ever saw
was The Shining. The first
104
00:08:24,890 --> 00:08:26,410
time I saw it, I was terrified.
105
00:08:27,070 --> 00:08:32,250
I was grabbing onto your father and
everything for the whole movie, and I'm
106
00:08:32,250 --> 00:08:39,230
so dated, you know? I mean, even now, it
scares me,
107
00:08:39,270 --> 00:08:46,140
but... I know the graphics and, you
know, the computer things that
108
00:08:46,140 --> 00:08:47,940
they do. It's just so scary.
109
00:08:50,380 --> 00:08:52,700
Do we have to watch something scary like
this?
110
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
Well,
111
00:08:57,200 --> 00:09:02,200
you know, The Shining is kind of like
a... I don't know.
112
00:09:02,680 --> 00:09:05,480
You know, kind of like a comfy scary
movie.
113
00:09:07,000 --> 00:09:08,480
We can't watch one of those?
114
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Okay.
115
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
What's it called again?
116
00:09:18,920 --> 00:09:23,040
That sounds... Okay.
117
00:09:25,060 --> 00:09:26,620
Oh, jeez, honey.
118
00:09:27,100 --> 00:09:30,820
Okay, let's see if I can find it on the
programming.
119
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
Let me see.
120
00:09:37,180 --> 00:09:41,460
Should I just go to the horror genre?
121
00:09:44,970 --> 00:09:46,450
They don't make it easy, do they?
122
00:09:48,250 --> 00:09:53,410
Oh, honey, can't we just watch something
else?
123
00:09:55,070 --> 00:09:57,070
Is that it?
124
00:09:58,490 --> 00:10:00,170
Okay. Oh, my gosh.
125
00:10:00,670 --> 00:10:02,470
I'm probably going to regret this.
126
00:10:03,310 --> 00:10:07,030
Oh, honey, can't we just watch something
else?
127
00:10:17,640 --> 00:10:19,540
I don't know about this.
128
00:10:21,540 --> 00:10:25,960
Oh, even the intro credits, they're so
scary.
129
00:10:27,240 --> 00:10:34,140
Oh, you know
130
00:10:34,140 --> 00:10:40,520
how these movies are. They always get,
you know, the loud sounds and
131
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
the jump scares.
132
00:10:42,220 --> 00:10:45,900
Oh, I hate them.
133
00:10:48,840 --> 00:10:52,200
You're young. You're not prone to having
heart attacks.
134
00:10:54,180 --> 00:10:55,200
Yes, I am.
135
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Oh.
136
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
Oh.
137
00:11:00,540 --> 00:11:02,700
Oh, honey, I don't know. I don't know.
138
00:11:03,300 --> 00:11:04,300
I don't know.
139
00:11:04,700 --> 00:11:09,460
Oh, can you just tell me if something
scary happens? I just don't know if I
140
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
handle it.
141
00:11:11,320 --> 00:11:13,720
Oh, I'm serious. I don't know.
142
00:11:15,940 --> 00:11:22,330
Maybe if you're... father were here to
hold me um
143
00:11:22,330 --> 00:11:27,890
i'm just the music and everything i can
tell this is gonna be very scary
144
00:11:27,890 --> 00:11:33,530
oh my goodness honey i'm not a wimp i
just i
145
00:11:33,530 --> 00:11:40,030
i'm just not used to the graphics your
generation
146
00:11:40,030 --> 00:11:46,840
creates you know it's just a little
history Carey, for
147
00:11:46,840 --> 00:11:51,980
your mother, you have to have a little
bit of compassion.
148
00:12:01,660 --> 00:12:03,200
Oh, my gosh.
149
00:12:05,520 --> 00:12:09,280
Oh, my gosh.
150
00:12:11,080 --> 00:12:13,880
Oh, honey, I...
151
00:12:15,080 --> 00:12:16,400
I don't know if I can take this.
152
00:12:19,660 --> 00:12:20,120
Can
153
00:12:20,120 --> 00:12:27,640
I
154
00:12:27,640 --> 00:12:31,580
just cuddle up on you, honey?
155
00:12:34,560 --> 00:12:35,800
This is scary.
156
00:12:36,620 --> 00:12:39,240
You don't understand.
157
00:12:40,120 --> 00:12:43,820
If you want to keep watching this, you
need to...
158
00:12:45,770 --> 00:12:46,810
Hold your mother.
159
00:12:52,130 --> 00:12:53,570
I'm sorry, honey.
160
00:12:55,930 --> 00:12:58,650
Oh, I'm so sorry. It's terrifying.
161
00:13:35,210 --> 00:13:41,870
your mother, please, just tell me, just,
oh, honey, honey,
162
00:13:42,030 --> 00:13:45,350
please, just tell me when it's over.
163
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
You're going to have to tell me.
164
00:14:07,400 --> 00:14:11,980
Oh, come on, honey. I would never watch
this movie by myself. You have to tell
165
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
me when to look.
166
00:14:19,480 --> 00:14:25,040
Why did you choose this movie?
167
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Honey,
168
00:14:28,020 --> 00:14:29,400
I can't watch this.
169
00:14:37,260 --> 00:14:44,140
Well, maybe if your father were here, I
could... I could manage,
170
00:14:44,320 --> 00:14:50,220
but... What?
171
00:14:56,920 --> 00:15:03,680
Well, because, you know... I would... I
would cuddle
172
00:15:03,680 --> 00:15:04,649
him and...
173
00:15:04,650 --> 00:15:08,750
Squeeze them and basically use them as a
human shield so I wouldn't have to
174
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
watch the movie.
175
00:15:13,090 --> 00:15:16,050
You're so... Oh, honey, you're so sweet.
176
00:15:16,510 --> 00:15:17,870
You don't have to do that.
177
00:15:23,510 --> 00:15:24,830
You're just saying that.
178
00:15:33,870 --> 00:15:34,890
You want to protect me?
179
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
Oh.
180
00:15:38,350 --> 00:15:45,070
My gallant son wants to protect his
mother from the movie he chose to
181
00:15:45,070 --> 00:15:48,570
watch. Oh, honey.
182
00:15:51,750 --> 00:15:54,310
Well, it is very scary.
183
00:15:55,510 --> 00:16:01,990
Can I just... Can I put my legs on you?
184
00:16:03,230 --> 00:16:04,930
It would help a lot.
185
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
Sorry,
186
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
honey.
187
00:16:19,890 --> 00:16:21,590
Oh, honey, please hold me.
188
00:16:22,490 --> 00:16:23,490
Hold my legs.
189
00:16:29,930 --> 00:16:36,230
That's the only way I can. Watch scary
movies when... When I'm being held.
190
00:16:46,410 --> 00:16:48,370
Oh my god. Honey.
191
00:16:48,770 --> 00:16:52,130
Honey. Honey. I don't know. I don't
know.
192
00:16:54,190 --> 00:16:59,890
Oh my god.
193
00:17:07,020 --> 00:17:13,720
Honey, I... If you want me to keep
watching this, I have to...
194
00:17:13,720 --> 00:17:21,740
You
195
00:17:21,740 --> 00:17:28,339
have to tell me.
196
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
Hold me.
197
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
Hold me.
198
00:17:50,300 --> 00:17:53,100
I don't know if I can take it.
199
00:17:56,480 --> 00:17:58,000
I don't want to see. I don't want to
see.
200
00:18:20,780 --> 00:18:22,160
Oh, honey, hold me.
201
00:18:29,260 --> 00:18:36,180
Oh, can't you see how scared your mother
is?
202
00:18:39,100 --> 00:18:44,560
Well, you have to either turn off the
movie or hold me.
203
00:19:07,860 --> 00:19:09,080
It's so terrifying.
204
00:19:10,180 --> 00:19:11,480
I'm so sorry.
205
00:19:14,040 --> 00:19:18,060
Well, you know, you were the one who
wanted to stay home with your mother.
206
00:19:18,060 --> 00:19:23,980
could have been with, I don't know, some
girl who's more
207
00:19:23,980 --> 00:19:28,620
used to this kind of thing.
208
00:19:30,240 --> 00:19:32,400
I'm such a wimp. I'm sorry.
209
00:19:38,429 --> 00:19:39,429
Oh, my gosh.
210
00:19:39,790 --> 00:19:40,790
Well,
211
00:19:41,370 --> 00:19:45,230
another girl wouldn't be so terrified.
212
00:19:45,670 --> 00:19:47,670
She wouldn't need to cuddle up to you
like this.
213
00:19:50,270 --> 00:19:54,630
I know. It's such a burden. I'm so
sorry.
214
00:19:56,230 --> 00:19:59,750
I know. It must be so annoying.
215
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
I'm so sorry.
216
00:20:08,440 --> 00:20:10,660
so you can tell me when I can look at
everything.
217
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Oh.
218
00:20:14,420 --> 00:20:16,820
I don't want to watch. I don't want to
watch.
219
00:20:17,960 --> 00:20:24,260
Don't make me watch. What are you going
to look at when I'm...
220
00:20:24,260 --> 00:20:27,500
Oh, honey.
221
00:20:28,340 --> 00:20:31,440
No, don't look at your mother. Watch the
movie.
222
00:20:57,399 --> 00:21:00,180
Are you distracting me? I'm trying to
watch.
223
00:21:19,950 --> 00:21:21,190
Stop moving like that.
224
00:21:21,470 --> 00:21:24,170
Your mother can't focus on the movie.
225
00:21:50,980 --> 00:21:52,820
Honey, I'm trying to watch the movie.
226
00:21:58,260 --> 00:22:00,220
You're just distracting me.
227
00:22:01,620 --> 00:22:03,120
You're distracting me.
228
00:22:18,280 --> 00:22:20,020
Is there a scary part coming up?
229
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Oh, honey.
230
00:22:24,040 --> 00:22:27,280
Can you hold me a little bit closer?
231
00:22:28,900 --> 00:22:30,020
I'm so scared.
232
00:22:37,120 --> 00:22:37,799
Oh,
233
00:22:37,800 --> 00:22:45,600
honey,
234
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
just...
235
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Hold me.
236
00:22:49,760 --> 00:22:51,600
Oh, your mother's so scared.
237
00:22:56,420 --> 00:22:59,180
Just hold me close.
238
00:23:01,920 --> 00:23:05,520
Oh, I can't watch scary movies without
arms around me.
239
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
Lonnie.
240
00:23:10,720 --> 00:23:12,420
Could you do that for me?
241
00:23:14,780 --> 00:23:16,960
Just... All you have to do is hold me.
242
00:23:28,260 --> 00:23:29,480
It's so scary.
243
00:23:30,420 --> 00:23:31,420
Honey.
244
00:23:33,580 --> 00:23:40,480
You have to tell me when something scary
is about to
245
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
happen.
246
00:23:43,880 --> 00:23:46,000
I just need to know before it happens.
247
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
Honey.
248
00:24:02,760 --> 00:24:03,360
Can
249
00:24:03,360 --> 00:24:11,600
you,
250
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
um...
251
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
Can you hold me closer?
252
00:24:22,220 --> 00:24:26,020
Just... me.
253
00:25:20,490 --> 00:25:22,130
That's so scary.
254
00:25:48,810 --> 00:25:49,870
Just a little bit.
255
00:25:52,050 --> 00:25:53,750
Just enough to...
256
00:26:21,800 --> 00:26:22,800
I'm so sorry.
257
00:30:34,160 --> 00:30:37,800
It's just a little... a little too
close.
258
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
Damn.
259
00:38:43,310 --> 00:38:46,510
I did warn you, though, I mean... I
260
00:38:46,510 --> 00:38:52,510
did tell you I couldn't handle watching
scary movies.
261
00:39:12,680 --> 00:39:15,020
Do you want to continue to watch that
movie?
262
00:39:22,300 --> 00:39:29,060
Okay, just as long
263
00:39:29,060 --> 00:39:30,220
as you hold me close.
264
00:39:31,360 --> 00:39:32,560
The whole time.
265
00:39:36,400 --> 00:39:38,640
You need to protect your mother.
266
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
You're poor.
267
00:39:41,960 --> 00:39:43,240
A vulnerable mother.
17979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.