All language subtitles for Xev_Bellringer_-_Cuddle_Fucking_Mommy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,740 --> 00:00:16,540 Honey, honey, what are you still doing here? 2 00:00:17,800 --> 00:00:23,100 Your Halloween party started like 30 minutes ago. What are you still doing 3 00:00:23,820 --> 00:00:25,800 You look great. 4 00:00:27,120 --> 00:00:31,400 Oh, no, you really do. You look so scary. 5 00:00:35,240 --> 00:00:42,220 Well, if you didn't like your costume, you should have 6 00:00:42,220 --> 00:00:43,400 told me before this. 7 00:00:44,440 --> 00:00:45,460 day of. 8 00:00:46,500 --> 00:00:51,420 I spent the last four weekends working with you on this. Are you sure you don't 9 00:00:51,420 --> 00:00:52,420 like it? 10 00:00:54,120 --> 00:00:58,540 Maybe if I just adjust this a little bit, maybe... 11 00:00:58,540 --> 00:01:04,620 Honey, come on. 12 00:01:06,040 --> 00:01:12,440 This is the... This is your first big party. Don't you want to go? 13 00:01:17,100 --> 00:01:20,040 You can't stay inside with your mother forever. 14 00:01:21,660 --> 00:01:23,260 Especially on Halloween. 15 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 Yes, 16 00:01:26,640 --> 00:01:33,120 it's important for you to get out and, I don't know, socialize 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,300 with your peers. 18 00:01:39,940 --> 00:01:43,800 That's so sweet of you, honey, but I'm not your peer. 19 00:01:45,060 --> 00:01:46,480 I am way... 20 00:01:46,800 --> 00:01:48,020 Too old for you. 21 00:01:49,020 --> 00:01:54,300 I don't know. Well, I can't relate to you. You're so young. 22 00:01:56,260 --> 00:01:59,480 It's time for you to go out and be with your friends. 23 00:02:00,060 --> 00:02:04,880 You know, and Halloween is such a good, fun time to do that. Don't you think? 24 00:02:09,639 --> 00:02:14,000 It's about time you stopped worrying about your mother all the time. 25 00:02:16,750 --> 00:02:21,750 You fret about me, but when I go to the grocery store, you insist on going with 26 00:02:21,750 --> 00:02:22,750 me, honestly. 27 00:02:23,750 --> 00:02:26,850 Well, I don't have any problem with it. 28 00:02:28,450 --> 00:02:34,230 As your mother, I want to make sure that you get, 29 00:02:34,350 --> 00:02:37,910 you know, exposure. 30 00:02:38,170 --> 00:02:44,070 Like, you're not just only experiencing your own mother, you know? 31 00:02:45,710 --> 00:02:51,530 However much I might want that, you know, it's just... I don't know, it's 32 00:02:51,530 --> 00:02:58,170 selfish on my part, and I just... Honey, I'm 33 00:02:58,170 --> 00:03:02,990 just trying to make sure that you get out, you know. 34 00:03:07,190 --> 00:03:11,830 You're a man now. It's about time that you start going out and... 35 00:03:16,590 --> 00:03:20,670 You know, meeting girls and everything. 36 00:03:24,650 --> 00:03:27,990 It's not fair that I just keep you to myself. It's not fair. 37 00:03:30,230 --> 00:03:37,110 I have to let you go out and make your own life and 38 00:03:37,110 --> 00:03:43,970 everything. I mean... No, I can't keep you 39 00:03:43,970 --> 00:03:44,970 to myself. 40 00:03:46,800 --> 00:03:51,540 It don't matter how much you want me to. It's just not right. As your mother, I 41 00:03:51,540 --> 00:03:53,020 have to be the one to step in. 42 00:03:56,460 --> 00:04:00,300 You know, step in and say no. 43 00:04:03,140 --> 00:04:04,240 That's what I'm doing. 44 00:04:07,520 --> 00:04:12,920 I... I'm saying no. 45 00:04:14,640 --> 00:04:15,780 And that's final. 46 00:04:19,950 --> 00:04:20,950 I know what you're doing. 47 00:04:22,550 --> 00:04:23,650 I'm not going to look at you. 48 00:04:27,730 --> 00:04:31,750 No, I'm... Don't do it. 49 00:04:34,610 --> 00:04:38,050 No, I know you're doing it. I don't want to see it. I don't want to see it. 50 00:04:44,310 --> 00:04:47,470 That pouty face always gets me. 51 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 Stop! 52 00:04:52,140 --> 00:04:53,600 That's too much. 53 00:04:55,980 --> 00:05:00,920 How could I say no to that face? 54 00:05:05,020 --> 00:05:09,800 I've been trying to... I've been reading books about, you know, standing your 55 00:05:09,800 --> 00:05:13,660 ground as a parent and they never said anything about that face. 56 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 What am I doing? 57 00:05:20,760 --> 00:05:22,220 Oh, I don't know. 58 00:05:23,760 --> 00:05:28,320 It was supposed to be your big night out, and so I didn't really have 59 00:05:28,320 --> 00:05:31,860 planned. I guess I was just going to worry about you all night until you 60 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 me. 61 00:05:33,900 --> 00:05:37,420 Well, I figured you would drink a little bit, and I was going to come pick you 62 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 up. 63 00:05:38,880 --> 00:05:45,340 I don't know. I wasn't going to give those trick -or -treaters candy or 64 00:05:45,340 --> 00:05:46,340 anything. 65 00:05:47,370 --> 00:05:49,430 I don't know. I was going to watch a scary movie or something. 66 00:05:52,570 --> 00:05:53,570 Oh. 67 00:05:55,950 --> 00:05:57,110 You're just saying that. 68 00:06:00,050 --> 00:06:03,550 You can just go to your room and do whatever you want. Are you sure you want 69 00:06:03,550 --> 00:06:05,850 to... Oh. 70 00:06:07,130 --> 00:06:09,130 Want to spend Halloween with your mother? 71 00:06:10,490 --> 00:06:14,010 Oh, your boring old mother. 72 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 Oh. 73 00:06:16,460 --> 00:06:18,220 You're such a sweet boy. 74 00:06:18,960 --> 00:06:22,520 I never thought I'd be so lucky to have a son like you. 75 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 What movie? 76 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 I don't know. 77 00:06:29,440 --> 00:06:30,960 The Shining or something. 78 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 What? 79 00:06:34,320 --> 00:06:36,500 That's a classic. Are you kidding me? 80 00:06:37,500 --> 00:06:39,060 Oh, I watch it every year. 81 00:06:39,380 --> 00:06:42,520 You can't... 82 00:06:44,520 --> 00:06:49,180 Well, fine. If you don't want to watch that, then... Do you know of a better 83 00:06:49,180 --> 00:06:50,180 movie? 84 00:06:51,980 --> 00:06:53,760 Oh, that's a new one. 85 00:06:54,100 --> 00:06:55,300 Are you sure? 86 00:06:57,160 --> 00:06:58,920 I don't know. 87 00:06:59,260 --> 00:07:01,100 I don't know. It sounds a little bit scary. 88 00:07:03,320 --> 00:07:06,680 I know it's Halloween. 89 00:07:07,280 --> 00:07:09,020 Are you sure? 90 00:07:12,780 --> 00:07:14,120 I'm just going to watch it on my bed. 91 00:07:15,560 --> 00:07:20,380 All right, fine. 92 00:07:21,920 --> 00:07:27,080 But you have to, I just don't want to be too scared, okay? You have to promise 93 00:07:27,080 --> 00:07:29,600 that we turn it off as soon as it gets too scary. 94 00:07:31,800 --> 00:07:33,940 Your father was the same way. 95 00:07:35,680 --> 00:07:40,960 Okay, fine, fine, fine. We'll watch. 96 00:07:41,340 --> 00:07:42,340 That movie. 97 00:07:42,900 --> 00:07:45,760 Okay, come on, get the blanket. 98 00:07:48,920 --> 00:07:55,260 Oh, I don't know about this, honey. I... Well, I know you're like 99 00:07:55,260 --> 00:08:02,100 a movie buff and everything and it's just like you... Oh, you probably found 100 00:08:02,100 --> 00:08:03,960 the scariest movie. 101 00:08:08,160 --> 00:08:10,560 Don't call your mother a wimp. 102 00:08:11,390 --> 00:08:14,250 How dare you? Even if I was. 103 00:08:17,990 --> 00:08:24,890 Listen, the scariest movie I ever saw was The Shining. The first 104 00:08:24,890 --> 00:08:26,410 time I saw it, I was terrified. 105 00:08:27,070 --> 00:08:32,250 I was grabbing onto your father and everything for the whole movie, and I'm 106 00:08:32,250 --> 00:08:39,230 so dated, you know? I mean, even now, it scares me, 107 00:08:39,270 --> 00:08:46,140 but... I know the graphics and, you know, the computer things that 108 00:08:46,140 --> 00:08:47,940 they do. It's just so scary. 109 00:08:50,380 --> 00:08:52,700 Do we have to watch something scary like this? 110 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 Well, 111 00:08:57,200 --> 00:09:02,200 you know, The Shining is kind of like a... I don't know. 112 00:09:02,680 --> 00:09:05,480 You know, kind of like a comfy scary movie. 113 00:09:07,000 --> 00:09:08,480 We can't watch one of those? 114 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 Okay. 115 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 What's it called again? 116 00:09:18,920 --> 00:09:23,040 That sounds... Okay. 117 00:09:25,060 --> 00:09:26,620 Oh, jeez, honey. 118 00:09:27,100 --> 00:09:30,820 Okay, let's see if I can find it on the programming. 119 00:09:31,420 --> 00:09:32,420 Let me see. 120 00:09:37,180 --> 00:09:41,460 Should I just go to the horror genre? 121 00:09:44,970 --> 00:09:46,450 They don't make it easy, do they? 122 00:09:48,250 --> 00:09:53,410 Oh, honey, can't we just watch something else? 123 00:09:55,070 --> 00:09:57,070 Is that it? 124 00:09:58,490 --> 00:10:00,170 Okay. Oh, my gosh. 125 00:10:00,670 --> 00:10:02,470 I'm probably going to regret this. 126 00:10:03,310 --> 00:10:07,030 Oh, honey, can't we just watch something else? 127 00:10:17,640 --> 00:10:19,540 I don't know about this. 128 00:10:21,540 --> 00:10:25,960 Oh, even the intro credits, they're so scary. 129 00:10:27,240 --> 00:10:34,140 Oh, you know 130 00:10:34,140 --> 00:10:40,520 how these movies are. They always get, you know, the loud sounds and 131 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 the jump scares. 132 00:10:42,220 --> 00:10:45,900 Oh, I hate them. 133 00:10:48,840 --> 00:10:52,200 You're young. You're not prone to having heart attacks. 134 00:10:54,180 --> 00:10:55,200 Yes, I am. 135 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Oh. 136 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 Oh. 137 00:11:00,540 --> 00:11:02,700 Oh, honey, I don't know. I don't know. 138 00:11:03,300 --> 00:11:04,300 I don't know. 139 00:11:04,700 --> 00:11:09,460 Oh, can you just tell me if something scary happens? I just don't know if I 140 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 handle it. 141 00:11:11,320 --> 00:11:13,720 Oh, I'm serious. I don't know. 142 00:11:15,940 --> 00:11:22,330 Maybe if you're... father were here to hold me um 143 00:11:22,330 --> 00:11:27,890 i'm just the music and everything i can tell this is gonna be very scary 144 00:11:27,890 --> 00:11:33,530 oh my goodness honey i'm not a wimp i just i 145 00:11:33,530 --> 00:11:40,030 i'm just not used to the graphics your generation 146 00:11:40,030 --> 00:11:46,840 creates you know it's just a little history Carey, for 147 00:11:46,840 --> 00:11:51,980 your mother, you have to have a little bit of compassion. 148 00:12:01,660 --> 00:12:03,200 Oh, my gosh. 149 00:12:05,520 --> 00:12:09,280 Oh, my gosh. 150 00:12:11,080 --> 00:12:13,880 Oh, honey, I... 151 00:12:15,080 --> 00:12:16,400 I don't know if I can take this. 152 00:12:19,660 --> 00:12:20,120 Can 153 00:12:20,120 --> 00:12:27,640 I 154 00:12:27,640 --> 00:12:31,580 just cuddle up on you, honey? 155 00:12:34,560 --> 00:12:35,800 This is scary. 156 00:12:36,620 --> 00:12:39,240 You don't understand. 157 00:12:40,120 --> 00:12:43,820 If you want to keep watching this, you need to... 158 00:12:45,770 --> 00:12:46,810 Hold your mother. 159 00:12:52,130 --> 00:12:53,570 I'm sorry, honey. 160 00:12:55,930 --> 00:12:58,650 Oh, I'm so sorry. It's terrifying. 161 00:13:35,210 --> 00:13:41,870 your mother, please, just tell me, just, oh, honey, honey, 162 00:13:42,030 --> 00:13:45,350 please, just tell me when it's over. 163 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 You're going to have to tell me. 164 00:14:07,400 --> 00:14:11,980 Oh, come on, honey. I would never watch this movie by myself. You have to tell 165 00:14:11,980 --> 00:14:12,980 me when to look. 166 00:14:19,480 --> 00:14:25,040 Why did you choose this movie? 167 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 Honey, 168 00:14:28,020 --> 00:14:29,400 I can't watch this. 169 00:14:37,260 --> 00:14:44,140 Well, maybe if your father were here, I could... I could manage, 170 00:14:44,320 --> 00:14:50,220 but... What? 171 00:14:56,920 --> 00:15:03,680 Well, because, you know... I would... I would cuddle 172 00:15:03,680 --> 00:15:04,649 him and... 173 00:15:04,650 --> 00:15:08,750 Squeeze them and basically use them as a human shield so I wouldn't have to 174 00:15:08,750 --> 00:15:09,750 watch the movie. 175 00:15:13,090 --> 00:15:16,050 You're so... Oh, honey, you're so sweet. 176 00:15:16,510 --> 00:15:17,870 You don't have to do that. 177 00:15:23,510 --> 00:15:24,830 You're just saying that. 178 00:15:33,870 --> 00:15:34,890 You want to protect me? 179 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 Oh. 180 00:15:38,350 --> 00:15:45,070 My gallant son wants to protect his mother from the movie he chose to 181 00:15:45,070 --> 00:15:48,570 watch. Oh, honey. 182 00:15:51,750 --> 00:15:54,310 Well, it is very scary. 183 00:15:55,510 --> 00:16:01,990 Can I just... Can I put my legs on you? 184 00:16:03,230 --> 00:16:04,930 It would help a lot. 185 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 Sorry, 186 00:16:11,490 --> 00:16:12,490 honey. 187 00:16:19,890 --> 00:16:21,590 Oh, honey, please hold me. 188 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Hold my legs. 189 00:16:29,930 --> 00:16:36,230 That's the only way I can. Watch scary movies when... When I'm being held. 190 00:16:46,410 --> 00:16:48,370 Oh my god. Honey. 191 00:16:48,770 --> 00:16:52,130 Honey. Honey. I don't know. I don't know. 192 00:16:54,190 --> 00:16:59,890 Oh my god. 193 00:17:07,020 --> 00:17:13,720 Honey, I... If you want me to keep watching this, I have to... 194 00:17:13,720 --> 00:17:21,740 You 195 00:17:21,740 --> 00:17:28,339 have to tell me. 196 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 Hold me. 197 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Hold me. 198 00:17:50,300 --> 00:17:53,100 I don't know if I can take it. 199 00:17:56,480 --> 00:17:58,000 I don't want to see. I don't want to see. 200 00:18:20,780 --> 00:18:22,160 Oh, honey, hold me. 201 00:18:29,260 --> 00:18:36,180 Oh, can't you see how scared your mother is? 202 00:18:39,100 --> 00:18:44,560 Well, you have to either turn off the movie or hold me. 203 00:19:07,860 --> 00:19:09,080 It's so terrifying. 204 00:19:10,180 --> 00:19:11,480 I'm so sorry. 205 00:19:14,040 --> 00:19:18,060 Well, you know, you were the one who wanted to stay home with your mother. 206 00:19:18,060 --> 00:19:23,980 could have been with, I don't know, some girl who's more 207 00:19:23,980 --> 00:19:28,620 used to this kind of thing. 208 00:19:30,240 --> 00:19:32,400 I'm such a wimp. I'm sorry. 209 00:19:38,429 --> 00:19:39,429 Oh, my gosh. 210 00:19:39,790 --> 00:19:40,790 Well, 211 00:19:41,370 --> 00:19:45,230 another girl wouldn't be so terrified. 212 00:19:45,670 --> 00:19:47,670 She wouldn't need to cuddle up to you like this. 213 00:19:50,270 --> 00:19:54,630 I know. It's such a burden. I'm so sorry. 214 00:19:56,230 --> 00:19:59,750 I know. It must be so annoying. 215 00:20:01,510 --> 00:20:02,510 I'm so sorry. 216 00:20:08,440 --> 00:20:10,660 so you can tell me when I can look at everything. 217 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Oh. 218 00:20:14,420 --> 00:20:16,820 I don't want to watch. I don't want to watch. 219 00:20:17,960 --> 00:20:24,260 Don't make me watch. What are you going to look at when I'm... 220 00:20:24,260 --> 00:20:27,500 Oh, honey. 221 00:20:28,340 --> 00:20:31,440 No, don't look at your mother. Watch the movie. 222 00:20:57,399 --> 00:21:00,180 Are you distracting me? I'm trying to watch. 223 00:21:19,950 --> 00:21:21,190 Stop moving like that. 224 00:21:21,470 --> 00:21:24,170 Your mother can't focus on the movie. 225 00:21:50,980 --> 00:21:52,820 Honey, I'm trying to watch the movie. 226 00:21:58,260 --> 00:22:00,220 You're just distracting me. 227 00:22:01,620 --> 00:22:03,120 You're distracting me. 228 00:22:18,280 --> 00:22:20,020 Is there a scary part coming up? 229 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Oh, honey. 230 00:22:24,040 --> 00:22:27,280 Can you hold me a little bit closer? 231 00:22:28,900 --> 00:22:30,020 I'm so scared. 232 00:22:37,120 --> 00:22:37,799 Oh, 233 00:22:37,800 --> 00:22:45,600 honey, 234 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 just... 235 00:22:47,180 --> 00:22:48,180 Hold me. 236 00:22:49,760 --> 00:22:51,600 Oh, your mother's so scared. 237 00:22:56,420 --> 00:22:59,180 Just hold me close. 238 00:23:01,920 --> 00:23:05,520 Oh, I can't watch scary movies without arms around me. 239 00:23:07,060 --> 00:23:08,060 Lonnie. 240 00:23:10,720 --> 00:23:12,420 Could you do that for me? 241 00:23:14,780 --> 00:23:16,960 Just... All you have to do is hold me. 242 00:23:28,260 --> 00:23:29,480 It's so scary. 243 00:23:30,420 --> 00:23:31,420 Honey. 244 00:23:33,580 --> 00:23:40,480 You have to tell me when something scary is about to 245 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 happen. 246 00:23:43,880 --> 00:23:46,000 I just need to know before it happens. 247 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 Honey. 248 00:24:02,760 --> 00:24:03,360 Can 249 00:24:03,360 --> 00:24:11,600 you, 250 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 um... 251 00:24:14,600 --> 00:24:15,600 Can you hold me closer? 252 00:24:22,220 --> 00:24:26,020 Just... me. 253 00:25:20,490 --> 00:25:22,130 That's so scary. 254 00:25:48,810 --> 00:25:49,870 Just a little bit. 255 00:25:52,050 --> 00:25:53,750 Just enough to... 256 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 I'm so sorry. 257 00:30:34,160 --> 00:30:37,800 It's just a little... a little too close. 258 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 Damn. 259 00:38:43,310 --> 00:38:46,510 I did warn you, though, I mean... I 260 00:38:46,510 --> 00:38:52,510 did tell you I couldn't handle watching scary movies. 261 00:39:12,680 --> 00:39:15,020 Do you want to continue to watch that movie? 262 00:39:22,300 --> 00:39:29,060 Okay, just as long 263 00:39:29,060 --> 00:39:30,220 as you hold me close. 264 00:39:31,360 --> 00:39:32,560 The whole time. 265 00:39:36,400 --> 00:39:38,640 You need to protect your mother. 266 00:39:39,700 --> 00:39:40,700 You're poor. 267 00:39:41,960 --> 00:39:43,240 A vulnerable mother. 17979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.