All language subtitles for The.Unforgivable.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:59,958 --> 00:01:01,583 [uneasy music playing] 3 00:01:01,666 --> 00:01:04,291 - [door slams] - [woman muffled] Dad! Please! 4 00:01:28,458 --> 00:01:30,458 - [screaming echoing] - [men shouting indistinctly] 5 00:01:44,416 --> 00:01:45,958 [indistinct chattering] 6 00:02:01,041 --> 00:02:02,250 [door slams] 7 00:02:07,375 --> 00:02:10,125 Vince Cross. Here to process Ruth Slater. 8 00:02:15,833 --> 00:02:18,166 [officer] Twenty. Forty. 9 00:02:29,541 --> 00:02:33,708 [Vince] The release plan. Read it. It's how you stay out of here. 10 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 Your Ten Commandments. No drugs, drinking, bars, nightclubs. 11 00:02:36,666 --> 00:02:38,791 No firearms or any other weapons. 12 00:02:38,875 --> 00:02:41,750 You cannot associate with anyone with a criminal record. 13 00:02:41,833 --> 00:02:43,125 No known felons. 14 00:02:44,708 --> 00:02:46,333 Vince Cross, open the door. 15 00:02:46,416 --> 00:02:49,000 - Questions so far? - No. 16 00:02:49,083 --> 00:02:50,750 [gate buzzes] 17 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 [cell phone chimes] 18 00:03:01,750 --> 00:03:03,375 [girl] Hey, Katherine, it's me. 19 00:03:03,458 --> 00:03:06,166 Can you please return Mom's calls and get her off my back? 20 00:03:06,250 --> 00:03:09,625 I told her you've been deep in rehearsals, but I can't keep that up-- 21 00:03:20,208 --> 00:03:23,875 [Vince] Does your release alter the terms of your no-contact order? Yes or no? 22 00:03:23,958 --> 00:03:24,791 No. 23 00:03:24,875 --> 00:03:27,500 [Vince] Can you reach out to the victim's family? Yes or no? 24 00:03:27,583 --> 00:03:28,750 No. 25 00:03:28,833 --> 00:03:30,458 [Vince] Couple weeks staring at the ceiling, 26 00:03:30,541 --> 00:03:32,583 people sometimes wanna make amends. 27 00:03:33,791 --> 00:03:35,000 I got nothin' to say. 28 00:03:38,625 --> 00:03:39,833 [gate buzzes] 29 00:03:54,625 --> 00:03:57,125 [pensive music playing] 30 00:04:04,750 --> 00:04:06,458 - [tires screech] - [horn honking] 31 00:04:06,541 --> 00:04:07,750 [cars crashing] 32 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [gate buzzing] 33 00:04:40,125 --> 00:04:42,291 [Vince] The main thing for success is a job. 34 00:04:43,125 --> 00:04:46,416 - You either have, or you're looking. - Got a job. Carpentry. 35 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 [Vince] Hmm. 36 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Well, if it doesn't pan out, I got a friend in seafood packing. 37 00:04:53,083 --> 00:04:55,791 My man, Stan. He takes my people on a trial basis. 38 00:04:56,958 --> 00:04:58,000 I'm good. 39 00:04:58,083 --> 00:04:59,625 Take the card. 40 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Take the card. 41 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Guess you think you got this freedom thing all figured out, huh? 42 00:05:10,375 --> 00:05:12,583 [pensive music playing] 43 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 [Katherine] The concussion came from the airbag. 44 00:05:28,791 --> 00:05:32,000 But I'm fine. And nobody was hurt too bad. 45 00:05:32,083 --> 00:05:33,416 Except for you. 46 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Have you been taking your meds? 47 00:05:35,833 --> 00:05:37,916 - Yes, Dad. Jesus. - Hey. 48 00:05:38,583 --> 00:05:39,666 [door opens] 49 00:05:42,125 --> 00:05:43,958 - Katherine. - I'm sorry, Mom. 50 00:05:44,833 --> 00:05:46,208 You don't need to be sorry. 51 00:05:47,708 --> 00:05:49,583 - I didn't mean to freak you out. - Don't worry. 52 00:05:50,708 --> 00:05:51,750 So what do we know? 53 00:05:51,833 --> 00:05:56,666 Oh. She's got a broken rib, dislocated shoulder, and a concussion. 54 00:05:57,666 --> 00:06:00,958 When you get out of the hospital, you need to come stay with us for a while. 55 00:06:01,041 --> 00:06:02,916 - No, Dad. I'm fine. - I think that's a good idea. 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,458 My recital's coming up. 57 00:06:05,125 --> 00:06:07,208 [dad] Well, we'll cross that bridge when we come to it. 58 00:06:07,291 --> 00:06:09,041 You can practice at home. 59 00:06:12,083 --> 00:06:13,083 [sighs] 60 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 [sighs] 61 00:06:34,125 --> 00:06:35,416 Welcome to your new home. 62 00:06:36,625 --> 00:06:41,041 You and I will meet here every Tuesday, 11:00 a.m. without fail. 63 00:06:42,041 --> 00:06:43,125 Thanks for the ride. 64 00:07:01,375 --> 00:07:03,583 [woman 1] You sold my stuff! I had to walk all the way downtown! 65 00:07:03,666 --> 00:07:04,958 [woman 2] I worked with you for months. 66 00:07:05,041 --> 00:07:06,958 - [woman 1] You're such a liar. - You need to pay rent. 67 00:07:07,041 --> 00:07:09,750 - [woman 1] Think you're better than me? - [woman 3] Ruth Slater? 68 00:07:09,833 --> 00:07:11,291 - Follow me. - [woman 1] Fuck you! 69 00:07:11,833 --> 00:07:13,416 [woman 1 sobbing] 70 00:07:13,500 --> 00:07:16,041 The bus map. They're always late. 71 00:07:16,625 --> 00:07:18,375 House rules are simple. 72 00:07:18,458 --> 00:07:22,208 No fightin', stealin', destroying property. 73 00:07:22,291 --> 00:07:23,333 [woman 4] Come on, get up. 74 00:07:23,416 --> 00:07:26,250 Shower. Ten minutes. 75 00:07:26,333 --> 00:07:29,958 - Everything else, use your common sense. - [woman yelling] 76 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 - [woman 5] How about a knock? - Val, you know the rules. 77 00:07:34,500 --> 00:07:38,541 Ladies. Your new roommate, Ruth. 78 00:07:40,916 --> 00:07:42,791 You can all introduce yourselves. 79 00:07:43,708 --> 00:07:45,291 I'll let you get settled in. 80 00:07:55,166 --> 00:07:58,000 - [machines whirring] - [water spaying] 81 00:08:01,583 --> 00:08:02,583 Hey, dickhead. 82 00:08:13,291 --> 00:08:14,875 We're gonna just let this go? 83 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 Twenty years of Dad's life, 84 00:08:17,041 --> 00:08:20,083 and this bitch gets out early for good behavior? 85 00:08:20,166 --> 00:08:23,291 What is that? You think Dad would want that? 86 00:08:23,375 --> 00:08:25,583 How do I know what Dad would want, Keith? 87 00:08:31,083 --> 00:08:33,458 What is it? Stress, huh? 88 00:08:34,125 --> 00:08:35,708 Doc's put me back on something. 89 00:08:36,625 --> 00:08:37,791 It'll go away. 90 00:08:41,125 --> 00:08:42,166 [man] Hey. 91 00:08:43,250 --> 00:08:44,916 There's nothing we can do about it anyway. 92 00:08:45,000 --> 00:08:48,625 I'm thinking you and me, couple of baseball bats. 93 00:08:48,708 --> 00:08:49,958 [scoffs] 94 00:08:50,041 --> 00:08:52,416 Yeah, that'd solve all our problems, and then what? 95 00:08:53,416 --> 00:08:54,500 Come on, man. 96 00:08:56,000 --> 00:08:57,375 I drove to Purdy. 97 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 And I watched that bitch walk out. 98 00:09:02,875 --> 00:09:04,541 Hey, you need to leave this alone. 99 00:09:06,541 --> 00:09:08,000 You're not with me on this? 100 00:09:10,166 --> 00:09:12,125 No, I'm not with you. I got a family. I got a kid. 101 00:09:12,208 --> 00:09:13,666 She's living in Chinatown. 102 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 Hey. 103 00:09:16,000 --> 00:09:17,875 - But what about Dad? - Now, look. 104 00:09:20,041 --> 00:09:21,583 You need to leave this alone. 105 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 [laughing] 106 00:09:28,916 --> 00:09:30,041 [cat meowing in video] 107 00:09:35,958 --> 00:09:37,208 - [dad] Hey. - [mom] Hmm. 108 00:09:41,458 --> 00:09:45,291 I don't know if it's my state of mind, but these papers are worse than ever. 109 00:09:46,250 --> 00:09:48,375 - [dad] Lord of the Flies? - [mom] Mmm-hmm. 110 00:09:48,458 --> 00:09:52,875 This student is writing about how Piggy was made into an "escape goat." 111 00:10:05,125 --> 00:10:08,000 They said she was drifting before she ran the light. 112 00:10:08,583 --> 00:10:10,291 She was just distracted. 113 00:10:13,041 --> 00:10:16,583 It's… a coincidence? 114 00:10:16,666 --> 00:10:19,333 The release letter? There's no way Katherine saw that. 115 00:10:20,041 --> 00:10:24,208 It's just… the same day. 116 00:10:30,625 --> 00:10:33,541 - What if she tries to find Katherine? - She can't. 117 00:10:35,375 --> 00:10:36,833 And this was an accident. 118 00:10:36,916 --> 00:10:39,333 It has nothing to do with Ruth Slater. 119 00:10:41,666 --> 00:10:44,708 [man on TV speaking indistinctly] 120 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Slater. Phone call. 121 00:11:05,250 --> 00:11:06,250 Hello. 122 00:11:08,541 --> 00:11:10,375 - Hello? - [heavy breathing over phone] 123 00:11:17,875 --> 00:11:19,083 [man] Cop killer. 124 00:11:23,166 --> 00:11:25,166 [uneasy music playing] 125 00:11:29,416 --> 00:11:30,250 [gasps] 126 00:11:30,333 --> 00:11:31,916 - [woman groans] - [Ruth grunts] 127 00:11:32,958 --> 00:11:34,583 - [thudding] - [woman groans] 128 00:11:34,666 --> 00:11:36,666 - [Ruth pants] - [woman whimpers] 129 00:11:36,750 --> 00:11:38,208 You don't touch my stuff. 130 00:11:39,000 --> 00:11:40,875 - You piece of shit. - [groans] 131 00:11:44,166 --> 00:11:45,375 Get the fuck out. 132 00:12:12,750 --> 00:12:14,041 [woman] Keith? 133 00:12:24,291 --> 00:12:26,291 [liquid splashing] 134 00:12:27,458 --> 00:12:29,458 [TV playing indistinctly] 135 00:12:30,750 --> 00:12:32,041 [sighs] 136 00:12:32,625 --> 00:12:34,000 [volume increases] 137 00:12:35,125 --> 00:12:36,833 [woman 2] I don't know if we're still going. 138 00:12:36,916 --> 00:12:38,500 [sighs] We need to get a sitter. 139 00:12:39,083 --> 00:12:41,291 What do you even get somebody for their retirement? 140 00:12:41,958 --> 00:12:44,208 A fishing rod or something? 141 00:12:45,708 --> 00:12:47,041 Hold on. Steve. 142 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 [baby coos] 143 00:12:51,541 --> 00:12:52,875 Daddy's going to work. 144 00:12:55,208 --> 00:12:56,541 Just so… 145 00:12:58,250 --> 00:12:59,666 [chuckles] Stupid, right? Like… 146 00:12:59,750 --> 00:13:01,125 [door opens] 147 00:13:02,166 --> 00:13:03,208 [door closes] 148 00:13:03,291 --> 00:13:04,291 [engine revving] 149 00:13:11,083 --> 00:13:13,625 [woman coughing] 150 00:13:17,833 --> 00:13:18,916 [sighs] 151 00:13:24,250 --> 00:13:27,375 [uneasy music playing] 152 00:13:30,541 --> 00:13:32,791 [man] How many times do I have to tell you it's not your property anymore. 153 00:13:32,875 --> 00:13:33,833 [Ruth] It's my fucking house! 154 00:13:33,916 --> 00:13:35,708 No, it's the bank's house now! 155 00:13:35,791 --> 00:13:37,875 You come to that door, I swear to fucking God… 156 00:13:37,958 --> 00:13:39,041 [man] Swear to God what? 157 00:13:39,125 --> 00:13:42,208 Okay, I need you to knock it down a notch or two. 158 00:13:42,291 --> 00:13:45,500 - What are you gonna do, Ruth, huh? - [man 2] Katie in there? 159 00:13:46,291 --> 00:13:47,708 [man] What are you gonna do? 160 00:13:48,708 --> 00:13:49,625 [sighs] 161 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Ruth! 162 00:13:58,958 --> 00:14:00,791 [birds chirping] 163 00:14:01,916 --> 00:14:03,375 [woman] Whose idea was it? 164 00:14:06,083 --> 00:14:08,958 You can either tell me the truth, or I'll find out. Your choice. 165 00:14:09,708 --> 00:14:11,375 [footsteps approaching] 166 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 The ramp? 167 00:14:16,125 --> 00:14:18,333 All right. Well, you guys know my advice. 168 00:14:18,416 --> 00:14:20,541 - No outside counsel. - [man] Got it. 169 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 I did it. 170 00:14:24,833 --> 00:14:27,416 - How'd you do it, Ryan? - I just did it. 171 00:14:28,041 --> 00:14:29,875 I dragged the wood over and put it up on bricks. 172 00:14:29,958 --> 00:14:31,083 [man 2] Uh, Mrs. Ingram? 173 00:14:32,416 --> 00:14:33,666 - You're both grounded. - [Ryan] What? 174 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 - That's not fair. - I said I did it. 175 00:14:35,375 --> 00:14:38,416 Those pieces of wood are 70 pounds each. It's a two-man job. 176 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Mrs. Ingram, you wanna take a look at this? 177 00:14:42,958 --> 00:14:43,875 [woman] Mmm. 178 00:14:46,333 --> 00:14:47,250 Creepy. 179 00:14:47,333 --> 00:14:50,958 People put baby shoes in walls to protect them from evil spirits. 180 00:14:52,041 --> 00:14:54,583 Leave 'em in there. Someone put 'em in there for a reason. 181 00:14:54,666 --> 00:14:56,083 Love y'all. [kisses] 182 00:14:57,250 --> 00:14:58,958 - [man] Bye, babe. - [woman] Bye, babe. 183 00:14:59,458 --> 00:15:00,791 [door closes] 184 00:15:03,916 --> 00:15:05,125 - [man] Who got air? - [chuckles] 185 00:15:06,416 --> 00:15:07,416 [man chuckles] 186 00:15:07,500 --> 00:15:11,000 [woman] He totally loves her. You don't know what you're talking about. 187 00:15:11,083 --> 00:15:13,083 They met on a beach in Maui. 188 00:15:15,583 --> 00:15:19,041 No, they were laughing when you left the room. [laughs] 189 00:15:19,125 --> 00:15:21,250 No, seriously, like, we're gonna lose this deal 190 00:15:21,333 --> 00:15:22,666 if you don't pull it together. 191 00:15:23,458 --> 00:15:25,500 They were laughing at you when you left. 192 00:15:27,041 --> 00:15:29,541 - [tires screech] - [people shouting] 193 00:15:29,625 --> 00:15:31,000 [high-pitched squealing] 194 00:15:31,083 --> 00:15:32,291 [woman on phone] Hey! 195 00:15:34,958 --> 00:15:36,916 [man] Just start pushing, man. Just go, go, go! 196 00:15:38,000 --> 00:15:40,583 - [man] Get in there. Come on. - [man 2] Hey, hey! Calm down! 197 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 [man 3] Hurry up, man! 198 00:15:45,916 --> 00:15:47,208 [man catcalling] 199 00:15:51,333 --> 00:15:52,708 [man] Don't know what to tell ya. 200 00:15:54,291 --> 00:15:56,250 It says I start today, second shift. 201 00:15:58,416 --> 00:15:59,583 Nope. 202 00:15:59,666 --> 00:16:02,000 I got my carpentry certificate. I did a year of welding. 203 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 I don't need birdhouses and stop signs. Okay? 204 00:16:08,458 --> 00:16:10,083 Did you get a phone call or a visitor 205 00:16:10,166 --> 00:16:12,291 between when I had a job and when I didn't? 206 00:16:16,708 --> 00:16:17,625 Okay. 207 00:16:24,666 --> 00:16:26,666 [machines whirring] 208 00:16:28,083 --> 00:16:30,250 [man] Ah, come on. Show us a little more. 209 00:16:32,166 --> 00:16:35,041 [Stan] After two hours, you get a break. After five hours, you get lunch. 210 00:16:35,125 --> 00:16:37,500 Another two hours, you get another break. 211 00:16:37,583 --> 00:16:40,416 You gotta leave the line to take a waz or something, go ahead. 212 00:16:40,500 --> 00:16:44,708 But make sure that you're telling a person where you're going and how long you'll be. 213 00:16:44,791 --> 00:16:47,625 Here on the floor, keep your head on a swivel, all right? 214 00:16:48,250 --> 00:16:50,333 Everything here is sharp. Everything's heavy. 215 00:16:50,416 --> 00:16:52,250 Everything can hurt you. Be careful. 216 00:16:53,666 --> 00:16:56,916 These guys are gonna help you out. Welcome to the graveyard shift. 217 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 [man] Hey. 218 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 - [man] You speak English? - Yeah. 219 00:17:12,500 --> 00:17:14,416 That's Magda. I'm Blake. 220 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Just do what we do. 221 00:17:44,458 --> 00:17:45,333 [car horn honks] 222 00:17:45,416 --> 00:17:48,250 Hey. You need a ride someplace? 223 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 You sure? 224 00:17:50,916 --> 00:17:52,375 You look freezing cold. 225 00:17:56,625 --> 00:17:57,791 See you tomorrow. 226 00:18:07,708 --> 00:18:09,333 [knocking at door] 227 00:18:13,666 --> 00:18:15,083 [knocking at door] 228 00:18:15,166 --> 00:18:16,958 [woman] Hey. You're past your ten. 229 00:18:17,041 --> 00:18:18,916 - [door unlocks] - What the fuck? 230 00:18:20,166 --> 00:18:21,833 - [woman] Hurry up! - [banging on door] 231 00:18:28,625 --> 00:18:29,666 [grunts] 232 00:18:29,750 --> 00:18:31,791 [woman] Drag your bitch-ass out next time. 233 00:18:33,000 --> 00:18:34,083 [horn honks loudly] 234 00:18:39,791 --> 00:18:41,791 [siren wailing] 235 00:20:26,333 --> 00:20:28,375 [blowing] 236 00:20:56,000 --> 00:20:57,083 John. 237 00:20:59,125 --> 00:21:01,125 There's a woman in the front yard. 238 00:21:03,833 --> 00:21:05,083 You know who she is? 239 00:21:11,958 --> 00:21:13,666 [telephone ringing] 240 00:21:30,708 --> 00:21:32,083 [telephone ringing] 241 00:21:32,166 --> 00:21:34,833 - [Ruth] Not leaving. Not leaving, Mac. - [Mac] I hear you. 242 00:21:34,916 --> 00:21:37,541 I know that your daddy would not want you gettin' in deeper trouble. 243 00:21:37,625 --> 00:21:38,625 [Ruth] Bullshit, Mac. 244 00:21:38,708 --> 00:21:40,833 [Mac] I just want you to consider your little sister. 245 00:21:40,916 --> 00:21:45,541 [Ruth] I've got a gun, and I swear to God, they come in this house, I'm gonna use it. 246 00:21:45,625 --> 00:21:47,250 - [Mac] Help me help you. - [Ruth] Get… 247 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 You can come stay with us. 248 00:21:49,333 --> 00:21:51,666 Boys can bunk in the basement. You and Katie can have the bedroom. 249 00:21:51,750 --> 00:21:53,833 - [Ruth] We're not leaving. Stop. - [Mac] Beth would love to have you. 250 00:21:53,916 --> 00:21:56,875 [Ruth] You know the second I step out of here, they're gonna take her from me. 251 00:21:56,958 --> 00:21:58,500 We are not leaving! 252 00:21:59,375 --> 00:22:01,375 Get off my porch! I'm not leaving-- 253 00:22:02,916 --> 00:22:03,958 [John] Hello. 254 00:22:05,833 --> 00:22:06,875 Hello. 255 00:22:07,500 --> 00:22:09,041 Can I help you with something? 256 00:22:10,083 --> 00:22:12,166 I was just looking at everything you've done. 257 00:22:12,250 --> 00:22:13,875 It's really beautiful. 258 00:22:15,708 --> 00:22:17,416 You one of our neighbors? 259 00:22:18,708 --> 00:22:21,541 Uh, just… I just did some work on the house. 260 00:22:22,416 --> 00:22:23,333 Way back. 261 00:22:25,458 --> 00:22:27,375 - We just moved in a few months ago. - [Ruth] Yeah? 262 00:22:27,458 --> 00:22:31,000 - The remodel? - No, no. Before that. 263 00:22:31,833 --> 00:22:33,708 Yeah, I just did finishes. 264 00:22:33,791 --> 00:22:36,750 Um, some built-ins and a hutch, stuff like that. 265 00:22:36,833 --> 00:22:38,416 The hutch in the entry? 266 00:22:39,083 --> 00:22:40,375 We both love that thing. 267 00:22:40,958 --> 00:22:43,416 That's what sold my wife on the house. 268 00:22:43,500 --> 00:22:47,500 She actually-- She just repainted it to match the new interior. 269 00:22:49,875 --> 00:22:51,291 I bet that looks great. 270 00:22:56,041 --> 00:22:58,333 Well, you can come in and have a look if you want. 271 00:22:58,416 --> 00:23:00,458 Oh, no. I don't… I don't wanna interrupt. 272 00:23:00,541 --> 00:23:03,000 You're not interrupting. We're not doing anything. 273 00:23:03,666 --> 00:23:05,833 - Are you sure? - [chuckling] I'm sure. 274 00:23:06,625 --> 00:23:07,916 Come on. Uh… 275 00:23:08,458 --> 00:23:09,958 I'm John Ingram, by the way. 276 00:23:12,083 --> 00:23:14,375 - Ruth. - Hey, Ruth. Come on. 277 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 [door opens] 278 00:23:24,208 --> 00:23:25,166 This is it. 279 00:23:26,250 --> 00:23:29,250 Hun, this is Ruth. 280 00:23:29,333 --> 00:23:30,541 Ruth, Liz. 281 00:23:35,583 --> 00:23:39,125 She did work on the house. In fact, she built the hutch. 282 00:23:40,625 --> 00:23:41,541 Which is a good thing. 283 00:23:41,625 --> 00:23:44,250 Otherwise, I would have had to buy some fancy piece of furniture. 284 00:23:44,333 --> 00:23:45,416 [muffled laughter] 285 00:23:45,500 --> 00:23:47,333 And drop some pro bono work. 286 00:23:52,458 --> 00:23:53,916 [Liz] You know the Balabans? 287 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 [Ruth] Uh… 288 00:23:57,416 --> 00:23:59,333 Uh, before them, when it was a farm. 289 00:23:59,958 --> 00:24:01,000 [Liz] Oh. 290 00:24:02,083 --> 00:24:05,208 Yeah, 'cause we found some baby shoes in the wall. 291 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 [Ruth] Hmm. 292 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 Yeah, I didn't… I didn't know them. 293 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 You live in the neighborhood? 294 00:24:20,458 --> 00:24:21,875 My sister and I did. 295 00:24:22,375 --> 00:24:23,708 [John] And where do you live now? 296 00:24:24,666 --> 00:24:28,250 Mmm, in… in Seattle. 297 00:24:32,083 --> 00:24:33,291 Ruth! 298 00:24:33,375 --> 00:24:34,708 [high-pitched squeal] 299 00:24:34,791 --> 00:24:38,666 - [boy] Mom. Is my laptop downstairs? - [gasps] 300 00:24:38,750 --> 00:24:41,416 - Whose job is that? - [John] Try the TV room. 301 00:24:42,208 --> 00:24:45,375 Uh, I didn't really realize how late it was. I need to get going. 302 00:24:45,458 --> 00:24:48,166 But thank you very much for letting me see your beautiful home. 303 00:24:51,791 --> 00:24:53,000 [breathing heavily] 304 00:24:58,875 --> 00:25:00,666 Hey, how far is your car parked? 305 00:25:00,750 --> 00:25:02,958 Uh, I'm gonna catch the bus. If I run, I'll be okay. 306 00:25:03,041 --> 00:25:06,416 Ruth, stop, just give me a minute. 307 00:25:07,125 --> 00:25:09,833 It's getting dark. I'm gonna give you a ride. 308 00:25:20,500 --> 00:25:23,500 And you don't remember the people you worked for? 309 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 I… I don't remember. 310 00:25:27,083 --> 00:25:29,250 - Really? - It's been so long. 311 00:25:32,458 --> 00:25:33,708 You're a lawyer? 312 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Yeah. How did you know that? 313 00:25:37,625 --> 00:25:39,291 - Pro bono? - Oh yeah. 314 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 What kind of law do you do? 315 00:25:45,416 --> 00:25:46,500 Corporate. 316 00:25:47,583 --> 00:25:50,791 I do some trust work. 317 00:25:50,875 --> 00:25:51,833 [Ruth] Hmm. 318 00:26:01,166 --> 00:26:02,041 Um… 319 00:26:03,500 --> 00:26:06,250 I've actually been looking for someone who does family law, 320 00:26:06,333 --> 00:26:08,041 and I don't know if you know anybody that-- 321 00:26:08,125 --> 00:26:09,375 What are you up to? 322 00:26:10,250 --> 00:26:14,125 Look, you've been lying since you said hello. 323 00:26:15,458 --> 00:26:17,708 When people want a lawyer, they just call one up. 324 00:26:19,708 --> 00:26:20,916 Something's not right. 325 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Ruth. 326 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 What's up with you? 327 00:26:34,375 --> 00:26:36,166 I lived in that house with my little sister 328 00:26:36,250 --> 00:26:37,666 when my parents died. 329 00:26:42,500 --> 00:26:43,583 Went into the system. 330 00:26:43,666 --> 00:26:46,416 She got adopted, and that's just the last place I was with her. 331 00:26:50,458 --> 00:26:53,583 I wrote her for years and, you know, I didn't… 332 00:26:54,375 --> 00:26:57,500 I didn't hear anything back. I don't know. I don't even know if she's alive. 333 00:27:02,666 --> 00:27:04,916 But I didn't wanna unload that on your family. [chuckles] 334 00:27:05,500 --> 00:27:06,916 Look, well, the system… 335 00:27:08,583 --> 00:27:10,166 the system can be hardcore. 336 00:27:12,916 --> 00:27:14,208 I've seen it before. 337 00:27:16,458 --> 00:27:17,458 [Ruth] Hmm. 338 00:27:19,708 --> 00:27:22,208 But you guys made a really nice home of it. 339 00:27:22,291 --> 00:27:23,791 - Thank you. - Beautiful. 340 00:27:27,083 --> 00:27:29,125 Thanks for the ride. [clears throat] 341 00:27:37,458 --> 00:27:40,750 Ruth. Ruth. Look. 342 00:27:42,166 --> 00:27:46,666 It's tricky what you're tryin' to do. I'm gonna see if I can help you out. 343 00:27:53,833 --> 00:27:54,875 Here you go. 344 00:27:56,041 --> 00:27:57,375 Give my office a call. 345 00:27:58,416 --> 00:28:01,666 Okay, thank you. Thank you very much. Thank you. 346 00:28:23,833 --> 00:28:26,000 [mom] Call if you think of anything else. 347 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Oh, I might pop into Trader Joe's. Do you want anything? 348 00:28:28,333 --> 00:28:32,041 - Mom, the fridge is beyond packed. - I only have to go in for an hour. 349 00:28:32,125 --> 00:28:35,541 - Text, if you need anything. - [Katherine] I'm good, but thank you. 350 00:28:37,916 --> 00:28:39,458 - [door closes] - [sighs] 351 00:28:40,250 --> 00:28:41,958 I'm like a bomb being disarmed. 352 00:28:42,041 --> 00:28:44,333 [girl] They'll relax. Just give them some time. 353 00:28:44,416 --> 00:28:45,250 Thank you. 354 00:28:46,416 --> 00:28:49,000 [girl] You know, they heard you up all night again last night. 355 00:28:50,000 --> 00:28:51,750 Gotta go back on your meds. 356 00:28:52,500 --> 00:28:53,916 I can't play on that stuff. 357 00:28:55,833 --> 00:28:58,375 - But thank you for not telling them. - Of course. 358 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 None of us can hear a difference. 359 00:29:01,500 --> 00:29:03,541 Yep, and you're all tone-deaf. 360 00:29:05,291 --> 00:29:06,875 But you need sleep. 361 00:29:07,416 --> 00:29:09,125 Are you having those nightmares again? 362 00:29:12,708 --> 00:29:13,625 [muffled screaming] 363 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 [Katherine] Sometimes. 364 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 [sighs] They're just random flashes, so… 365 00:29:22,375 --> 00:29:23,958 Same as usual. 366 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 What else do you remember? 367 00:29:35,916 --> 00:29:36,833 [blowing] 368 00:29:38,541 --> 00:29:40,000 [Katherine] There was music. 369 00:29:45,166 --> 00:29:49,250 And a woman close to me, but I can't make out who it is. 370 00:29:54,083 --> 00:29:55,958 I don't know what she was to me. 371 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 [girl] Maybe it's somebody in foster care. 372 00:30:04,458 --> 00:30:05,375 Yeah. 373 00:30:05,458 --> 00:30:07,291 You know, we could actually look into that. 374 00:30:07,375 --> 00:30:09,500 - See if there's anybody-- - I'm not doing that. 375 00:30:10,125 --> 00:30:11,166 Why not? 376 00:30:12,166 --> 00:30:13,333 'Cause you guys are my family. 377 00:30:13,416 --> 00:30:17,000 Yeah, but, like, aren't you curious? Don't you wanna know about your past? 378 00:30:17,083 --> 00:30:19,958 No, Em, I don't need proof that I'm more fucked up than you are. 379 00:30:20,041 --> 00:30:21,500 Well, don't get pissed. 380 00:30:25,583 --> 00:30:26,791 [sighs] 381 00:30:27,958 --> 00:30:29,708 Sorry. [chuckles softly] 382 00:30:53,000 --> 00:30:54,416 [electric tool whirring] 383 00:31:00,333 --> 00:31:01,708 [electric tool whirring] 384 00:31:06,208 --> 00:31:08,708 - [Ruth] Hello. - [man] Come on up. 385 00:31:08,791 --> 00:31:09,833 [door closes] 386 00:31:18,791 --> 00:31:21,708 Hey. Can I help you? 387 00:31:21,791 --> 00:31:24,500 Yeah, I was, uh, walking by, and I heard you. 388 00:31:24,583 --> 00:31:28,541 Just came in to see if you guys are looking for extra hands or anything. 389 00:31:28,625 --> 00:31:31,041 Sorry, we're a NGO, 390 00:31:31,125 --> 00:31:33,375 so we're not really looking for help right now. 391 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 Okay. 392 00:31:38,000 --> 00:31:40,750 - [Ruth] What's it gonna be? - Kitchen for the homeless. 393 00:31:41,625 --> 00:31:44,708 Community center. It's donation-based. 394 00:31:44,791 --> 00:31:48,291 That's why I had to let go of most of my guys. 395 00:31:48,375 --> 00:31:50,416 It's probably a good thing you let 'em go. 396 00:31:51,250 --> 00:31:53,125 They should've snapped a line a couple times 397 00:31:53,208 --> 00:31:55,458 before they got so enthusiastic about framing. 398 00:31:56,500 --> 00:31:58,375 You wanna make sure that that's true and plumb 399 00:31:58,458 --> 00:31:59,958 or that door's not going to hang right. 400 00:32:03,208 --> 00:32:04,250 You have references? 401 00:32:06,875 --> 00:32:07,916 Give me an hour. 402 00:32:09,541 --> 00:32:12,250 They're gonna pay me minimum wage. Well, it's almost minimum wage, 403 00:32:12,333 --> 00:32:15,416 but it's a great deal for both of us, and I get to sharpen my skills. 404 00:32:15,500 --> 00:32:17,166 - Sharpen your skills? - Yeah. 405 00:32:17,250 --> 00:32:18,750 I'm thinking you look like hell. 406 00:32:18,833 --> 00:32:20,583 You told me to get a job. I got two. 407 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 - You been usin'? - What? 408 00:32:22,541 --> 00:32:25,125 You seem a little edgy to me. You okay? 409 00:32:33,208 --> 00:32:35,000 So this guy knows you're an offender, right? 410 00:32:35,083 --> 00:32:36,083 He didn't ask. 411 00:32:36,166 --> 00:32:37,875 Why is he willing to trust you? 412 00:32:37,958 --> 00:32:41,708 That stud wall you're leaning against, I built it in 45 minutes. 413 00:32:44,583 --> 00:32:46,333 You better tell your boss who you are. 414 00:32:46,416 --> 00:32:49,125 Why? I gotta be a convict wherever I go? 415 00:32:49,208 --> 00:32:52,500 No, you're a cop killer everywhere you go, yes. 416 00:32:53,958 --> 00:32:55,916 Sooner you accept it, the better. 417 00:33:19,041 --> 00:33:20,666 [Blake] What do you mean I eat fast? 418 00:33:21,916 --> 00:33:23,416 That's why you're the champ. 419 00:33:23,500 --> 00:33:27,666 Okay. You finish yours before me. [laughs] 420 00:33:27,750 --> 00:33:29,375 [Stan] You can't leave the line 421 00:33:29,458 --> 00:33:31,916 unless you tell the person beside you where you're goin'. 422 00:33:32,000 --> 00:33:35,125 You gotta waz, take a waz. Just let somebody know what's happenin'. 423 00:33:35,625 --> 00:33:38,208 Here on the floor, keep your head on a swivel, okay? 424 00:33:38,291 --> 00:33:41,375 Everything here is sharp. Everything can hurt you. Be careful. 425 00:33:41,875 --> 00:33:43,333 Welcome to the graveyard shift. 426 00:34:10,250 --> 00:34:13,083 You always wanted to be in the fish game or… 427 00:34:13,166 --> 00:34:14,375 [Ruth chuckles softly] 428 00:34:16,708 --> 00:34:17,625 [laughs] 429 00:34:23,375 --> 00:34:25,791 - [rock music blasting over speakers] - Oh. Sorry. 430 00:34:25,875 --> 00:34:27,083 [volume decreases] 431 00:34:27,166 --> 00:34:30,875 I didn't know that was gonna be so loud. Sorry, that's, uh… 432 00:34:33,250 --> 00:34:36,375 I know it sounds weird, but that's actually my band. 433 00:34:36,458 --> 00:34:38,916 That's me on the drums. 434 00:34:39,583 --> 00:34:42,666 So I don't know. We've got our own thing going. 435 00:34:42,750 --> 00:34:43,875 You like it or… 436 00:34:45,375 --> 00:34:46,708 Uh… 437 00:34:46,791 --> 00:34:49,708 - Yeah. - [laughing] You hate it. 438 00:34:49,791 --> 00:34:52,708 I don't hate the drums. 439 00:34:53,875 --> 00:34:54,708 Yeah. 440 00:35:05,666 --> 00:35:07,875 - You live here? - It's my second job. 441 00:35:07,958 --> 00:35:09,208 Second job? 442 00:35:10,041 --> 00:35:12,416 - Have a good night. Well, day. - [car door closes] 443 00:35:15,250 --> 00:35:16,541 [Blake] See you in the line. 444 00:35:26,583 --> 00:35:29,916 [piano music playing] 445 00:35:55,708 --> 00:35:57,958 [scream echoing] 446 00:36:05,416 --> 00:36:09,000 [Ruth over speaker] Hi, John. It's Ruth, calling again. 447 00:36:09,875 --> 00:36:11,458 Sorry to keep calling. 448 00:36:11,541 --> 00:36:14,208 I just wanna know if you've heard anything. 449 00:36:14,708 --> 00:36:16,041 Um… 450 00:36:16,916 --> 00:36:18,291 Please call me, thanks. 451 00:36:19,000 --> 00:36:20,541 [nail gun firing] 452 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 [Ruth sighs] 453 00:36:45,583 --> 00:36:47,791 [siren wailing in distance] 454 00:36:53,625 --> 00:36:54,833 [sighs] 455 00:37:05,375 --> 00:37:06,583 [car keys rattle] 456 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 [siren wailing in distance] 457 00:37:33,375 --> 00:37:34,416 [siren stops] 458 00:37:52,083 --> 00:37:53,833 - [Blake] Ruth! - [clattering] 459 00:38:39,375 --> 00:38:40,541 - [Ruth] Fuck! - [Blake] Oh shit! 460 00:38:40,625 --> 00:38:41,833 - Fuck! - [Blake] Shit, I'm sorry. 461 00:38:41,916 --> 00:38:44,250 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. - What the fuck! 462 00:38:44,333 --> 00:38:47,208 - Jesus fucking Christ! - [Blake] I'm sorry. God! 463 00:38:47,708 --> 00:38:48,666 What are you doing? 464 00:38:48,750 --> 00:38:51,083 I called your name. I… I didn't hear anything. So I just-- 465 00:38:51,166 --> 00:38:54,875 - You can't do shit like that! - I was… Donuts. I was gonna-- 466 00:38:55,708 --> 00:38:57,708 - You cannot trespass like that. - Shit. I'm sorry. 467 00:38:57,791 --> 00:38:59,875 What do you want? Why are you here? 468 00:38:59,958 --> 00:39:03,958 I couldn't sleep, and I thought about you here working, 469 00:39:04,041 --> 00:39:07,791 and I thought maybe you would want some donuts, so… 470 00:39:10,708 --> 00:39:11,916 I'm sorry. 471 00:39:12,000 --> 00:39:14,166 [Ruth] You can't come into people's places like that. 472 00:39:14,250 --> 00:39:16,166 - You can't do that. - I know. 473 00:39:16,250 --> 00:39:17,250 [panting] 474 00:39:19,250 --> 00:39:22,125 Shit. I also… I brought you this… 475 00:39:22,791 --> 00:39:24,833 this coat here. Just… 476 00:39:25,500 --> 00:39:27,666 You know, it's really good, 477 00:39:27,750 --> 00:39:30,541 and I got another that's smaller at home if this one's too big, 478 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 but this one's way better. 479 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 I mean, your coat sucks, so I just… 480 00:39:35,666 --> 00:39:38,750 I don't know. Maybe you wanna just try it on. 481 00:39:40,375 --> 00:39:42,750 You brought me a jacket? Why? 482 00:39:43,333 --> 00:39:45,666 Uh, well, just so you'd be warm. 483 00:39:51,625 --> 00:39:53,000 Do you wanna try? 484 00:40:07,458 --> 00:40:09,500 - I got it. I got it. - [Blake] Sure. 485 00:40:10,041 --> 00:40:12,666 I'll just clean up this mess here. 486 00:40:21,875 --> 00:40:26,291 Hey, that… looks pretty good. That's… 487 00:40:27,208 --> 00:40:28,833 That fits. Here, this… 488 00:40:28,916 --> 00:40:32,083 [hesitating] Sorry, it's just that there's a hood here. 489 00:40:32,166 --> 00:40:33,791 That's like really… 490 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 [chuckles softly] 491 00:40:40,000 --> 00:40:41,750 Sorry, you don't have to… 492 00:40:45,083 --> 00:40:47,083 - I'm sorry I scared you. - No. 493 00:40:48,541 --> 00:40:50,375 I'm sorry about the donuts. 494 00:40:54,833 --> 00:40:56,958 Good luck with, uh, you know… 495 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Sorry. 496 00:41:13,083 --> 00:41:16,083 [Ruth on voice mail] John, uh, it's Ruth again. 497 00:41:19,083 --> 00:41:21,041 I didn't give you the whole story. 498 00:41:22,208 --> 00:41:28,291 And I'm sure by now you've worked out all the parts I left out. Uh… 499 00:41:31,291 --> 00:41:33,291 Please give me a chance to explain. 500 00:41:34,458 --> 00:41:38,416 You know, for 20 years, I wrote thousands of letters. 501 00:41:38,500 --> 00:41:42,583 I did everything I could to reach her the way that the system wanted me to, 502 00:41:42,666 --> 00:41:44,833 but I… I didn't hear anything. 503 00:41:46,708 --> 00:41:49,291 I don't wanna disrupt her life, 504 00:41:50,250 --> 00:41:53,333 and I'm not looking for a second chance. I just… 505 00:41:54,666 --> 00:41:57,541 You know, man, I just… I just wanna know that she's okay. 506 00:41:59,458 --> 00:42:02,875 If I had told you the full truth, you wouldn't have offered to help me, 507 00:42:02,958 --> 00:42:07,208 and I know that's not an excuse, but I really need your help. 508 00:42:08,791 --> 00:42:12,291 If I could just… maybe just talk to the parents. 509 00:42:14,625 --> 00:42:15,625 [Ruth sighs] 510 00:42:15,708 --> 00:42:17,791 Please, John, she's my sister. 511 00:42:19,375 --> 00:42:21,583 Thanks. Bye. 512 00:42:26,250 --> 00:42:27,250 Yeah, okay. 513 00:42:29,000 --> 00:42:30,708 - [Liz] Morning, Tyler. - Morning. 514 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 [Tyler sighs] Working mostly upstairs today? 515 00:42:33,916 --> 00:42:34,750 Yeah. 516 00:42:36,416 --> 00:42:39,125 Did you know the family that lived here before the Balabans? 517 00:42:39,208 --> 00:42:42,333 Westovers. Nice folks. Put in the mantelpiece. 518 00:42:42,416 --> 00:42:44,666 They have a daughter named Ruth? 519 00:42:46,333 --> 00:42:49,083 No. That'd be the Slaters. 520 00:42:50,083 --> 00:42:52,625 It was way back. Didn't they tell you about that? 521 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Mmm-mmm. 522 00:42:55,500 --> 00:42:56,541 Oh jeez. 523 00:42:59,708 --> 00:43:01,958 Ruth's dad killed himself. 524 00:43:02,958 --> 00:43:05,625 She was living in the house alone with her little sister. 525 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 Sheriff came to evict. 526 00:43:11,416 --> 00:43:12,541 She killed him. 527 00:43:20,541 --> 00:43:23,125 {\an8}-[indistinct chatter] - [upbeat music playing over speakers] 528 00:43:29,708 --> 00:43:32,291 How does that look? Does it look goofy? 529 00:43:47,375 --> 00:43:50,916 - Officer, you gonna arrest me? - [scoffing] Yeah, for being a prick. 530 00:43:52,791 --> 00:43:55,541 Did your brother pass along that information I gave him? 531 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 [Steve] What information? 532 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 I got two work addresses. 533 00:43:59,708 --> 00:44:03,666 One's near a fucking armpit, South King Street, Sixth Ave South, 534 00:44:03,750 --> 00:44:05,583 near Hing Hay Park, Chinatown. 535 00:44:05,666 --> 00:44:08,458 She's there every day. All by herself. 536 00:44:15,500 --> 00:44:17,666 [Keith] You coming back in? They're making speeches. 537 00:44:17,750 --> 00:44:19,416 He was Dad's friend. You could act like you care. 538 00:44:19,500 --> 00:44:20,750 What the fuck are you doing? 539 00:44:23,416 --> 00:44:26,958 What you should be doing. Everybody's trying to have a good time-- 540 00:44:27,041 --> 00:44:29,041 Pressing the cops about Ruth Slater. 541 00:44:29,125 --> 00:44:31,458 - Are you fucking crazy? - They're not gonna care what we do. 542 00:44:31,541 --> 00:44:32,625 There's no "we." 543 00:44:33,625 --> 00:44:36,875 You're not gonna do anything anyway. You just talk like always. 544 00:44:36,958 --> 00:44:38,791 You're the one who doesn't do anything. 545 00:44:39,666 --> 00:44:43,250 You don't remember what it was like when we lost the house. That's her fault. 546 00:44:43,333 --> 00:44:45,333 We lost it 'cause Mom couldn't stop drinking. 547 00:44:45,416 --> 00:44:47,208 And why do you think that is? 548 00:44:48,000 --> 00:44:49,958 You don't remember him. I do. 549 00:44:50,708 --> 00:44:54,166 But sure, carry on with your nice life, like it just didn't happen. 550 00:44:58,458 --> 00:44:59,958 I'm not saying that it didn't happen. 551 00:45:03,250 --> 00:45:05,166 She walks around free. 552 00:45:06,791 --> 00:45:08,875 She's got a job and a guy. 553 00:45:10,583 --> 00:45:12,250 She lives like it never happened. 554 00:45:14,541 --> 00:45:16,666 Now, you tell me if that's fair. 555 00:45:16,750 --> 00:45:19,541 Hey. What you guys doin'? 556 00:45:21,291 --> 00:45:23,541 We have a sitter for once. Can't we just have fun? 557 00:45:24,166 --> 00:45:25,750 Thought big brother had that handled. 558 00:45:28,625 --> 00:45:29,916 You're an asshole. 559 00:45:35,083 --> 00:45:36,541 Just think about it. 560 00:45:56,791 --> 00:45:59,958 [John] And you got air. You had perfect control of that thing. 561 00:46:00,041 --> 00:46:04,083 [Ryan] Bro, I totally dusted you on the quad. You just can't say it. [laughs] 562 00:46:04,166 --> 00:46:06,916 No, no, he's right. He did perfect. 563 00:46:07,000 --> 00:46:08,625 - [John laughing] - [door closes] 564 00:46:10,583 --> 00:46:11,541 Hey, babe. 565 00:46:11,625 --> 00:46:13,500 How could you not have told me? 566 00:46:13,583 --> 00:46:17,083 - [footsteps approaching] - Mom, I did the quad at, like, full speed. 567 00:46:22,708 --> 00:46:23,666 Look. 568 00:46:24,416 --> 00:46:27,375 Once I found out, I wasn't just gonna take her case. 569 00:46:27,458 --> 00:46:30,541 - She was in my house with our children. - Yeah. 570 00:46:31,291 --> 00:46:35,000 And you're right, I should've told you when I found out, and I'm sorry. 571 00:46:35,083 --> 00:46:37,833 When a murderer talks her way into my kitchen to relive the moment, 572 00:46:37,916 --> 00:46:39,666 yeah, you should've told me. Shit, John. 573 00:46:40,958 --> 00:46:41,833 Wait a minute. 574 00:46:42,666 --> 00:46:44,750 What do you mean, "you wasn't gonna take the case?" 575 00:46:45,500 --> 00:46:47,166 She came by the office today. 576 00:46:47,250 --> 00:46:48,500 No, no, no. 577 00:46:48,583 --> 00:46:52,041 Liz, she wasn't reliving something. That was trauma. 578 00:46:52,125 --> 00:46:54,291 She wasn't shot at in some Kuwaiti firefight. 579 00:46:54,375 --> 00:46:56,416 She killed somebody in cold blood. 580 00:46:57,250 --> 00:47:01,250 [John] The woman has been in the system. You know, that can be more harm than-- 581 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 If that were any of your Black sons 582 00:47:02,875 --> 00:47:04,583 who had been in the system in this situation, 583 00:47:04,666 --> 00:47:05,666 they would be dead. 584 00:47:08,125 --> 00:47:13,000 I'm just saying that she did her time, and she has every right-- 585 00:47:13,083 --> 00:47:15,375 I'm not talking about her rights. I'm talking about her lying. 586 00:47:15,458 --> 00:47:20,416 If she tells the truth, she's denied her rights, you know that as well as me-- 587 00:47:20,500 --> 00:47:22,583 - That is not the reality for that woman. - That's a reality. 588 00:47:22,666 --> 00:47:24,000 She would not be denied her rights 589 00:47:24,083 --> 00:47:27,708 because she could easily find a bleeding heart attorney in you. 590 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 I can't tell you what to do professionally, 591 00:47:31,541 --> 00:47:33,416 but you keep her shit away from here. 592 00:47:41,958 --> 00:47:43,958 [pensive music playing] 593 00:48:34,750 --> 00:48:37,125 [tires squeal] 594 00:48:40,791 --> 00:48:42,333 [man] Stay clear. 595 00:48:44,625 --> 00:48:45,625 Whoa! Right there. 596 00:48:46,625 --> 00:48:48,625 [uneasy music playing] 597 00:48:53,500 --> 00:48:55,333 [Ruth] Why are you guys always late? 598 00:48:55,416 --> 00:48:57,250 [man 2] We showed up. I don't know, lady. 599 00:49:20,791 --> 00:49:22,500 [Ruth] How about a heads-up next time? 600 00:49:22,583 --> 00:49:25,416 [man 2] Our apologies, ma'am. Will you sign this form? 601 00:49:30,583 --> 00:49:32,791 Since you're making me late, you can give me a hand. 602 00:49:43,750 --> 00:49:44,625 Thank you. 603 00:50:00,583 --> 00:50:02,416 [Steve] So what's this place gonna be? 604 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 A community center for the homeless. 605 00:50:22,208 --> 00:50:24,250 [whispering] What else? What else? Okay. 606 00:50:30,125 --> 00:50:32,000 [Steve] It's some really nice work in here. 607 00:50:33,958 --> 00:50:35,625 Well, your parents must be proud. 608 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 [Ruth] Uh… 609 00:50:37,375 --> 00:50:39,583 I don't know. They're dead. 610 00:50:39,666 --> 00:50:42,916 Um, listen, I gotta run. Thanks for the help. 611 00:50:43,958 --> 00:50:47,541 That's rough. Your parents dying. 612 00:50:47,625 --> 00:50:50,083 Yeah, but life goes on, right? 613 00:50:50,166 --> 00:50:51,708 [bus departing] 614 00:51:01,208 --> 00:51:04,583 Look, I really appreciate the help, but I need to get going. 615 00:51:07,791 --> 00:51:08,791 [chuckles] 616 00:51:08,875 --> 00:51:10,833 Yeah. Sorry, I don't wanna hold you up. 617 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Nice to meet you. 618 00:51:23,333 --> 00:51:24,750 [alarm beeping] 619 00:51:26,250 --> 00:51:27,625 [door closes] 620 00:51:35,916 --> 00:51:37,000 Shit. 621 00:51:51,083 --> 00:51:52,500 [footsteps receding] 622 00:51:56,125 --> 00:51:58,125 [tense music playing] 623 00:52:57,125 --> 00:52:59,541 [tense music swells to crescendo] 624 00:52:59,625 --> 00:53:00,833 [panting] 625 00:53:00,916 --> 00:53:02,750 [car horn honking] 626 00:53:06,250 --> 00:53:08,625 - One minute to spare. - [Ruth] Did I make it or not? 627 00:53:08,708 --> 00:53:11,041 [Vince] All this running's gonna kill you, Ruth. Come here. 628 00:53:15,916 --> 00:53:18,125 I'm getting information you got yourself a lawyer. 629 00:53:18,208 --> 00:53:21,041 - What you think that's gonna do, huh? - It's none of your business. 630 00:53:21,125 --> 00:53:23,166 - It's none of my business? - No. 631 00:53:23,916 --> 00:53:26,041 - You trying to contact your sister? - It's my right. 632 00:53:26,125 --> 00:53:28,916 - No, you lost those rights 20 years ago. - It's my fucking family. 633 00:53:29,541 --> 00:53:32,208 Blood doesn't make you family. Get that shit out your head. 634 00:53:32,875 --> 00:53:34,958 There's a reason why your sister hasn't contacted you. 635 00:53:35,041 --> 00:53:36,375 You're a convict. 636 00:53:37,166 --> 00:53:39,125 All she knows of you is as a killer. 637 00:53:40,083 --> 00:53:41,625 She's probably scared of you. 638 00:53:42,541 --> 00:53:46,125 Let that girl live her life. Your life starts here, now. 639 00:53:46,208 --> 00:53:47,916 Not 20 years ago. 640 00:53:50,458 --> 00:53:52,458 She's actually better off without you. 641 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 [wistful music playing] 642 00:54:40,958 --> 00:54:42,333 [laughing] 643 00:54:42,416 --> 00:54:44,416 Yes. I'll drink it anyway. 644 00:54:47,916 --> 00:54:49,916 [wistful music continues] 645 00:54:57,958 --> 00:54:58,875 Thanks. 646 00:54:58,958 --> 00:55:00,500 [piano music playing] 647 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 [piano music continues] 648 00:56:09,833 --> 00:56:11,458 [cell phone buzzing] 649 00:56:13,333 --> 00:56:15,166 Hey, I'm just walking into conferences. 650 00:56:15,250 --> 00:56:17,375 [dad] Rachel? [chuckles] 651 00:56:17,458 --> 00:56:20,833 We just got a letter from a lawyer representing Ruth Slater. 652 00:56:26,458 --> 00:56:27,708 [plays off-key] 653 00:56:32,333 --> 00:56:33,250 [sighs] 654 00:56:43,541 --> 00:56:46,416 What's up? Couldn't talk to me on the phone? 655 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I talked to her. 656 00:56:49,916 --> 00:56:51,125 You talked to who? 657 00:56:51,791 --> 00:56:54,458 - Ruth Slater. - [chuckling] Jesus, Steve. 658 00:56:55,041 --> 00:56:55,916 You talked to her? 659 00:56:56,000 --> 00:56:57,708 You wanna know what she said? 660 00:57:00,208 --> 00:57:01,500 She said, "Life goes on." 661 00:57:05,583 --> 00:57:06,750 You were right. 662 00:57:10,916 --> 00:57:12,166 It's not fair. 663 00:57:14,750 --> 00:57:17,208 - You serious right now? - Not your bullshit plan. 664 00:57:19,041 --> 00:57:21,041 She's still got a sister out there. 665 00:57:23,583 --> 00:57:25,958 Let's do to her what she did to us. 666 00:57:34,333 --> 00:57:38,416 [Blake] When you think about, like, a bonsai tree, like, it just… 667 00:57:38,500 --> 00:57:42,083 All it is, is a tree that's just had a lot more love, right? 668 00:57:42,166 --> 00:57:45,458 Like, a lot more focus. It's how-- Uh-oh. There they are. 669 00:57:45,541 --> 00:57:47,375 Paul, how are you? Good day at the office? 670 00:57:47,458 --> 00:57:50,208 - [Paul] How's it going? - What's up, Petey? This is my friend Ruth. 671 00:57:50,291 --> 00:57:53,625 No, it's just, like, a lot more focus. It's not wild, you know. 672 00:57:53,708 --> 00:57:57,166 That is a bonsai. I think that's why it's, like, The Way of the Warrior. 673 00:57:57,250 --> 00:57:58,666 Oh wow. Look, that's the… 674 00:57:59,416 --> 00:58:02,500 That's Patty's nephew. You know, Patty from work? 675 00:58:02,583 --> 00:58:05,083 Man, Patty, she… she always looks like she's scowling. 676 00:58:05,166 --> 00:58:06,916 I call her Mean Mug Patty? No? 677 00:58:07,000 --> 00:58:10,791 She always got that look on her face, like somebody stole her apple? [laughs] 678 00:58:10,875 --> 00:58:14,375 Anyway, those are her nephews. They're… they're really cool. 679 00:58:14,458 --> 00:58:16,625 They're, like, a Seattle institution. 680 00:58:16,708 --> 00:58:23,000 Their grandpa was the first Asian-American Seattle cop. 681 00:58:23,083 --> 00:58:25,041 Yeah, he's kind of like a hero cop. 682 00:58:25,125 --> 00:58:28,916 He's just sort of beloved, you know. Yeah, they're… they're cool kids. 683 00:58:29,000 --> 00:58:30,583 Yeah, you know. 684 00:58:36,833 --> 00:58:38,041 - Yes. - [man] Here you go. 685 00:58:38,125 --> 00:58:39,250 [Blake] I love it. 686 00:58:39,333 --> 00:58:42,500 Ruth, you have no idea what you're in store for, Ruth, uh… 687 00:58:43,208 --> 00:58:46,500 - Ruth is an enormous fan of the band. - [man] Okay. 688 00:58:46,583 --> 00:58:48,666 [chuckling] She's praying for us to get back together. 689 00:58:48,750 --> 00:58:50,041 You need to pull the trigger. 690 00:58:50,125 --> 00:58:53,625 - Sure, why not? Enjoy, guys. - [Blake] Thanks, Nicky. 691 00:59:00,000 --> 00:59:01,375 How come you're not eating? 692 00:59:04,541 --> 00:59:05,708 You all right? 693 00:59:10,125 --> 00:59:14,291 Ruth, if there's something on your mind, you can say it, like… 694 00:59:17,208 --> 00:59:18,041 Uh… 695 00:59:21,083 --> 00:59:22,291 [Blake] Ruth? 696 00:59:27,125 --> 00:59:28,333 I was in prison. 697 00:59:29,458 --> 00:59:30,625 I just got out. 698 00:59:33,375 --> 00:59:34,291 [laughs] 699 00:59:34,375 --> 00:59:36,916 Shut up. Why would you say that? 700 00:59:40,208 --> 00:59:41,791 I was in for 20 years. 701 00:59:46,833 --> 00:59:47,916 For what? 702 00:59:51,041 --> 00:59:51,958 Um… 703 00:59:53,208 --> 00:59:55,250 Sheriff. Snohomish sheriff. 704 00:59:56,541 --> 00:59:57,541 Murder. 705 01:00:00,250 --> 01:00:01,416 An accident? 706 01:00:25,958 --> 01:00:27,208 - I'm sorry. - Yeah. 707 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 [softly] I get it. 708 01:00:33,791 --> 01:00:35,125 I just can't, uh… 709 01:00:40,583 --> 01:00:43,250 - Look, I'm sorry, but I-- - No. I get it. 710 01:00:58,333 --> 01:00:59,958 [girl giggles] Right! 711 01:01:10,791 --> 01:01:12,083 [crying] 712 01:01:25,500 --> 01:01:27,083 [playing classical music] 713 01:01:37,583 --> 01:01:39,541 - [playing "No Scrubs"] - [chuckles] 714 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 ♪ Oh ♪ 715 01:01:47,666 --> 01:01:50,291 [both] ♪ A scrub is a guy That thinks he's fly ♪ 716 01:01:50,375 --> 01:01:53,250 ♪ And is also known as a buster ♪ 717 01:01:53,333 --> 01:01:54,500 ♪ Always thinking about… ♪ 718 01:01:55,208 --> 01:01:56,875 - What do we do? - [dad] We do nothing. 719 01:01:57,833 --> 01:02:00,125 We can't just ignore it. She hired a lawyer. 720 01:02:00,208 --> 01:02:01,541 [dad] The law's clear. 721 01:02:01,625 --> 01:02:04,291 If she comes near Katherine, she's going back to prison. 722 01:02:04,958 --> 01:02:06,791 [Rachel] She asked to meet with us. 723 01:02:06,875 --> 01:02:09,416 - Not Katherine. - And she won't stop there. 724 01:02:09,500 --> 01:02:13,666 What possible benefit can there be bringing this person into her life? 725 01:02:13,750 --> 01:02:15,333 Particularly now? 726 01:02:16,208 --> 01:02:17,583 We did the right thing. 727 01:02:17,666 --> 01:02:19,000 [footsteps approaching] 728 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 - Everything okay? - Yeah, we're just talking. 729 01:02:34,625 --> 01:02:37,166 We always knew that we'd have to deal with this someday. 730 01:02:37,250 --> 01:02:40,000 - Just not yet. - She's an adult. 731 01:02:41,166 --> 01:02:42,375 We waited too long for this. 732 01:02:47,125 --> 01:02:50,083 We could just go and listen to what she has to say. 733 01:02:51,500 --> 01:02:54,875 Maybe there's something she can tell us to help Katherine. 734 01:02:54,958 --> 01:02:58,750 Or she can do 23andMe. She doesn't have to talk to a murderer. 735 01:02:59,458 --> 01:03:03,375 Go look at her. Does she look like she's ready to confront that? 736 01:03:04,166 --> 01:03:06,125 - No. - Thank you. 737 01:03:06,208 --> 01:03:07,291 But we are. 738 01:03:08,250 --> 01:03:09,583 Call the lawyer. 739 01:03:10,791 --> 01:03:12,041 Or I will. 740 01:03:23,583 --> 01:03:24,666 [indistinct chattering] 741 01:03:26,625 --> 01:03:28,208 [cell phone buzzing] 742 01:03:32,000 --> 01:03:33,333 - John? - [grunts] 743 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 - My father's a cop, bitch! - [woman] Help! 744 01:03:35,791 --> 01:03:38,458 [grunts] Heard you were braggin' about it. 745 01:03:39,500 --> 01:03:42,666 - My father's a cop, you piece of shit! - [men shouting indistinctly] 746 01:03:42,750 --> 01:03:45,041 Get off me! Cop-killing bitch! 747 01:03:45,625 --> 01:03:47,250 Get off me. 748 01:03:47,333 --> 01:03:49,250 Shootin' off your mouth. 749 01:03:49,333 --> 01:03:50,583 [man] Hey! 750 01:03:50,666 --> 01:03:54,375 [woman] Get the fuck out of here. Nobody wants you here. 751 01:03:54,916 --> 01:03:58,166 - [man] Okay, Patty, you made your point. - [Patty] Watch your back, bitch. 752 01:03:58,250 --> 01:04:00,083 [man] Back to work. Clear the floor. 753 01:04:00,166 --> 01:04:02,708 [Patty] You heard me. Watch your back. 754 01:04:03,333 --> 01:04:04,875 I'm gonna get ya. 755 01:04:09,916 --> 01:04:11,166 [woman] All right, back to work. 756 01:04:15,250 --> 01:04:17,250 [somber music playing] 757 01:05:00,166 --> 01:05:01,458 [whispering] Oh, fuck me. 758 01:05:11,708 --> 01:05:14,000 Ruth. Ruth. 759 01:05:15,250 --> 01:05:16,458 Ruth, can I just… 760 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 I'm gonna help you out, 761 01:05:49,083 --> 01:05:51,500 so you don't have to give me a little speech. 762 01:05:51,583 --> 01:05:54,541 I fucked up. Did not keep my head down. 763 01:05:54,625 --> 01:05:57,166 And you're right. Cop killer everywhere I go. 764 01:05:57,916 --> 01:06:00,000 Next time don't drag me through three bus transfers 765 01:06:00,083 --> 01:06:01,958 to tell me something I already know, okay? 766 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 What? 767 01:06:15,958 --> 01:06:18,166 Thought you might like a change of perspective. 768 01:06:21,291 --> 01:06:22,583 Are you shitting me? 769 01:06:27,333 --> 01:06:32,083 If I was going to give you a speech, I'd tell you that everybody ends up here. 770 01:06:33,500 --> 01:06:36,291 Where you gotta decide how you're going to be, 771 01:06:37,416 --> 01:06:39,416 'cause this world is nothing like you thought. 772 01:06:40,125 --> 01:06:43,666 And everything you learned in the yard keeps you on a path to right back inside. 773 01:06:43,750 --> 01:06:47,291 People are exactly the same out here as they are in the yard. Exactly. 774 01:06:47,375 --> 01:06:49,416 Question is, do you wanna be the same? 775 01:06:57,583 --> 01:06:59,916 Looks like a right haymaker. You couldn't see that coming? 776 01:07:02,625 --> 01:07:04,250 And what's up with your phone? 777 01:07:06,833 --> 01:07:08,041 Went in a puddle. 778 01:07:12,416 --> 01:07:14,250 Well, your fancy lawyer called. 779 01:07:16,083 --> 01:07:19,166 You got a meeting. Just the parents. 780 01:07:19,250 --> 01:07:20,125 When? 781 01:07:20,208 --> 01:07:22,000 I don't know. Call your lawyer. 782 01:07:22,666 --> 01:07:25,833 And clean yourself up a little. Act like I'm teaching you stuff. 783 01:07:35,083 --> 01:07:37,416 [Rachel] Okay, honey, remember, no crack today. 784 01:07:37,500 --> 01:07:38,708 [dad] See ya. 785 01:07:38,791 --> 01:07:40,416 - [Rachel] Have a good day. - [Emily] Bye. 786 01:08:31,333 --> 01:08:32,583 [Rachel] Have fun. You got this. 787 01:08:32,666 --> 01:08:34,083 [Katherine] You don't need to walk me inside. 788 01:08:34,166 --> 01:08:35,000 [dad] Okay. 789 01:08:35,083 --> 01:08:36,375 [Rachel] Love you. 790 01:09:24,750 --> 01:09:26,041 [echoing laughter] 791 01:09:27,583 --> 01:09:29,083 [scream echoing] 792 01:09:40,500 --> 01:09:42,916 [John] They don't have to be here. Remember that. 793 01:09:43,666 --> 01:09:46,041 But they're looking for any reason to say no. 794 01:09:49,000 --> 01:09:50,041 Hello. 795 01:09:52,250 --> 01:09:54,250 Ruth, this Michael and Rachel. 796 01:09:55,125 --> 01:09:59,083 Now, they've asked me to conceal their last names for this proceeding. 797 01:10:02,416 --> 01:10:03,500 Let's have a seat. 798 01:10:06,583 --> 01:10:07,791 [Michael clears throat] 799 01:10:11,833 --> 01:10:12,833 [John] All right. 800 01:10:18,333 --> 01:10:21,333 So, first thing, I'd like to thank the two of you for coming. 801 01:10:22,000 --> 01:10:24,250 I think it's best that we all just stay open. 802 01:10:24,333 --> 01:10:26,625 There's a lot of complicated feelings, 803 01:10:26,708 --> 01:10:29,583 and I'm here to help wade through that with you. 804 01:10:32,416 --> 01:10:34,583 - Okay. - Okay. Um… 805 01:10:34,666 --> 01:10:40,375 Well, first of all, the no-contact order was the judge's decision. 806 01:10:41,708 --> 01:10:42,791 Not ours. 807 01:10:44,958 --> 01:10:46,291 Katherine… [hesitates] 808 01:10:47,083 --> 01:10:50,750 Katherine has no conscious memory of her life before us. 809 01:10:51,625 --> 01:10:53,125 She was traumatized. 810 01:10:54,041 --> 01:10:55,708 Now she's doing well. 811 01:10:58,958 --> 01:11:01,625 Of course she struggles sometimes, like everyone, but… 812 01:11:03,458 --> 01:11:05,375 She has opportunities she never would've had. 813 01:11:05,458 --> 01:11:06,875 [Rachel] She's very talented. 814 01:11:06,958 --> 01:11:08,541 [Michael] She has a good life. 815 01:11:08,625 --> 01:11:11,083 A loving family, stability. 816 01:11:11,166 --> 01:11:12,958 [high-pitched squeal] 817 01:11:13,041 --> 01:11:15,875 Who would it possibly benefit to disrupt that? 818 01:11:17,958 --> 01:11:19,541 We don't know anything about Miss Slater 819 01:11:19,625 --> 01:11:21,291 except that she's been in prison for murder, 820 01:11:21,375 --> 01:11:26,000 and I understand she's trying to rebuild her life, but… 821 01:11:27,125 --> 01:11:29,791 What would Katherine gain by meeting her now? 822 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 - Can I speak? - Yes. 823 01:11:39,375 --> 01:11:40,416 Katie… 824 01:11:41,750 --> 01:11:42,750 Katherine… 825 01:11:44,708 --> 01:11:48,791 My mom died having her, so I raised her from a baby. 826 01:11:51,250 --> 01:11:53,208 Dad didn't do anything before he… 827 01:11:56,250 --> 01:11:58,125 before he gave up. He quit. 828 01:11:59,041 --> 01:12:02,291 I didn't. I don't quit. Not on Katie. 829 01:12:05,916 --> 01:12:07,583 But life doesn't start at five. 830 01:12:09,666 --> 01:12:11,041 Those are big years. 831 01:12:14,583 --> 01:12:15,791 Do you have kids of your own? 832 01:12:20,958 --> 01:12:24,958 Whatever her life was like before, and I'm sure there were good moments, 833 01:12:26,166 --> 01:12:28,166 they were obliterated by what you did. 834 01:12:28,250 --> 01:12:30,208 Does she really not remember me? 835 01:12:30,291 --> 01:12:31,916 - She doesn't. - [Ruth] I don't believe that. 836 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 I don't believe that she doesn't remember me. 837 01:12:33,916 --> 01:12:35,791 Does she know about the no-contact order? 838 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 - Ruth, calm yourself down. - Does she? 839 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 [Michael hesitates] You know what's striking to me? 840 01:12:41,750 --> 01:12:43,875 Is that we're here because of what you want. 841 01:12:43,958 --> 01:12:45,666 Not what's best for our daughter. 842 01:12:47,000 --> 01:12:48,583 [John] I think maybe you should 843 01:12:49,916 --> 01:12:51,250 move on to something else. 844 01:12:52,916 --> 01:12:54,541 Do you have any other questions? 845 01:12:56,041 --> 01:12:57,000 Is she sleeping? 846 01:13:00,291 --> 01:13:01,750 She never slept as a kid. 847 01:13:02,583 --> 01:13:05,791 She sleeps fine. You know, I… 848 01:13:06,375 --> 01:13:08,708 I don't think there's anything more to talk about. 849 01:13:08,791 --> 01:13:10,541 - Don't… Just… - [Michael] Rachel? Let's go. 850 01:13:10,625 --> 01:13:12,583 I wrote and sent letters to Social Services. 851 01:13:12,666 --> 01:13:16,000 Did you get any of my letters? Did Katie read any of my letters? 852 01:13:16,083 --> 01:13:18,541 Everything we did, we did in her best interest. 853 01:13:18,625 --> 01:13:21,333 - What did you fucking do to my letters? - Ruth, calm down. 854 01:13:22,708 --> 01:13:24,375 What did you do to my letters? 855 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 Did you throw them away? Did you burn them? 856 01:13:28,875 --> 01:13:30,625 Look at me when I'm talking to you, bitch! 857 01:13:30,708 --> 01:13:33,208 - Okay, that's it. Come on, Rachel. - [John] Ruth! 858 01:13:33,291 --> 01:13:35,458 You burned my fucking letters like I don't exist? 859 01:13:35,541 --> 01:13:37,666 - You asked us to come. We came. - [Ruth] What the fuck? 860 01:13:37,750 --> 01:13:39,791 - If you had any respect-- - Respect? 861 01:13:39,875 --> 01:13:43,000 Talk about respect. I spent 20 years in a fucking cell 862 01:13:43,083 --> 01:13:46,291 the size of your walk-in closet, waiting for one shred of information! 863 01:13:46,375 --> 01:13:47,791 [Michael] You were in that cell for a reason! 864 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 What gives you the reason to treat me like I don't exist? 865 01:13:50,375 --> 01:13:52,000 - [Michael] You keep her away from us! - I exist! 866 01:13:52,083 --> 01:13:54,916 Or I'll press charges. You'll go back today! 867 01:13:55,000 --> 01:13:57,291 - I exist! - Listen to him, he's right! 868 01:13:57,375 --> 01:13:58,291 [panting] 869 01:14:00,041 --> 01:14:01,375 I didn't burn your letters. 870 01:14:01,458 --> 01:14:03,166 Then tell her about me! 871 01:14:06,250 --> 01:14:07,291 Rachel? 872 01:14:13,750 --> 01:14:17,208 [John] I think that's as far as I can take it, Ruth. 873 01:14:22,375 --> 01:14:24,375 [melancholy music playing] 874 01:15:30,291 --> 01:15:31,250 Fuck! 875 01:15:32,083 --> 01:15:33,166 [yells] 876 01:15:33,833 --> 01:15:34,791 Fuck! 877 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 [yells] 878 01:15:52,958 --> 01:15:54,958 [birds squawking] 879 01:16:07,625 --> 01:16:10,625 [Blake] Hey, Ruth. Could you just wait one second? 880 01:16:10,708 --> 01:16:13,958 I have one thing to tell you, and then I'm gonna leave you alone, okay? 881 01:16:14,041 --> 01:16:15,750 - I'm good. I'm good! - [Blake] You're not good. 882 01:16:15,833 --> 01:16:17,333 - I'm good! Okay? - Okay. 883 01:16:17,416 --> 01:16:19,166 - Look, I'm a convict. - I'm good. 884 01:16:20,041 --> 01:16:21,083 I'm a convict. 885 01:16:23,125 --> 01:16:25,250 I got out of Clallam a year and a half ago. 886 01:16:27,000 --> 01:16:30,083 I'm sorry, Ruth. You just… It hit me. 887 01:16:31,208 --> 01:16:33,041 You said what you said, and I just froze, 888 01:16:33,125 --> 01:16:36,583 and I fucking sat there like an asshole, and I hate myself for it. But… 889 01:16:36,666 --> 01:16:37,875 [hesitates] 890 01:16:40,000 --> 01:16:41,375 You're on active, right? 891 01:16:43,041 --> 01:16:45,416 Yeah, no known felons. 892 01:16:47,958 --> 01:16:49,166 [laughs] 893 01:16:49,250 --> 01:16:52,750 I mean, shit, we're in violation just standing here, right? 894 01:16:54,875 --> 01:16:56,833 Ruth, I had to talk to somebody. 895 01:16:58,125 --> 01:16:59,625 I guess word got out. 896 01:17:03,708 --> 01:17:06,458 I… I'm sorry, Ruth. 897 01:17:09,000 --> 01:17:10,458 I'm sorry for everything. 898 01:17:28,916 --> 01:17:30,291 [cell phone buzzing] 899 01:17:33,041 --> 01:17:34,041 Hello. 900 01:17:35,708 --> 01:17:36,750 Hello? 901 01:17:41,458 --> 01:17:43,625 - What do you want from me? - [Emily] I'm sorry. 902 01:17:45,333 --> 01:17:46,250 I'm… 903 01:17:49,416 --> 01:17:50,625 I'm calling because… 904 01:17:52,166 --> 01:17:53,333 I read your letters. 905 01:17:57,458 --> 01:18:00,666 - It's you? - No, it's not Katherine. 906 01:18:00,750 --> 01:18:02,416 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 907 01:18:03,000 --> 01:18:04,875 Can I meet you somewhere? 908 01:18:06,000 --> 01:18:07,041 Anywhere you want. 909 01:18:25,666 --> 01:18:28,458 [voice mail] This is Keith. You know what to do. 910 01:18:28,541 --> 01:18:30,333 Maybe I'll get back to you. 911 01:18:30,416 --> 01:18:31,416 [line beeps] 912 01:18:31,500 --> 01:18:35,500 Where the fuck are you? You were meant to take over an hour ago. 913 01:18:37,458 --> 01:18:38,541 Call me. 914 01:18:39,958 --> 01:18:41,458 [engine starts] 915 01:18:49,458 --> 01:18:50,875 [indistinct chattering] 916 01:19:00,666 --> 01:19:01,541 [girl] Molly! 917 01:19:02,333 --> 01:19:03,333 Hi. 918 01:19:04,250 --> 01:19:06,250 [conversation continues indistinctly] 919 01:19:22,916 --> 01:19:25,000 [Ruth] Excuse me. Excuse me. 920 01:19:27,833 --> 01:19:28,916 [child] Thank you. 921 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 Skipping school? 922 01:19:58,875 --> 01:19:59,875 [Emily] Yeah. 923 01:20:03,958 --> 01:20:05,250 Skip school a lot? 924 01:20:07,125 --> 01:20:08,208 Uh-huh. 925 01:20:11,166 --> 01:20:14,916 We all do things we probably shouldn't, but we get back on track, right? 926 01:20:16,208 --> 01:20:17,166 Yeah. 927 01:20:19,958 --> 01:20:21,916 Wish I'd gone to school more. 928 01:20:24,375 --> 01:20:25,541 Really liked it. 929 01:20:31,250 --> 01:20:35,041 My baby sister was a lot younger than I was, 930 01:20:35,125 --> 01:20:38,750 so I stayed home, and I played school with her. 931 01:20:40,291 --> 01:20:44,625 I was teaching her how to tie her shoes, but her hands were just so tiny. 932 01:20:50,958 --> 01:20:52,791 What was… what was your sister like? 933 01:20:58,625 --> 01:21:03,583 We lived on a farm, and we had this horse, and she named him "Cheese." 934 01:21:04,625 --> 01:21:06,333 [chuckles] 'Cause that was her favorite food. 935 01:21:06,958 --> 01:21:07,875 [chuckles] 936 01:21:09,458 --> 01:21:10,958 She was funny. 937 01:21:14,166 --> 01:21:17,000 I wonder all the time what she looks like… 938 01:21:20,000 --> 01:21:21,333 what she became. 939 01:21:25,875 --> 01:21:27,375 She plays the piano. 940 01:21:30,166 --> 01:21:31,916 She's really good at it too. 941 01:21:39,583 --> 01:21:41,416 Katherine doesn't know about you. 942 01:21:44,125 --> 01:21:45,458 She has memories. 943 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 What kinda memories? 944 01:21:53,291 --> 01:21:57,333 Mmm… Think I should go. Nobody knows that I'm here. 945 01:21:57,416 --> 01:21:59,583 Okay. It's all right. 946 01:22:00,458 --> 01:22:02,583 Thank you for talking to me. 947 01:22:03,375 --> 01:22:04,208 Um… 948 01:22:06,791 --> 01:22:08,583 She has a rehearsal this afternoon. 949 01:22:09,250 --> 01:22:12,750 Cornish Auditorium at 4:00 p.m. 950 01:22:14,333 --> 01:22:15,333 You can watch her play. 951 01:22:30,458 --> 01:22:32,458 [uneasy music playing] 952 01:22:40,958 --> 01:22:45,416 [Ruth] Hey, John. I have a chance to see Katie. 953 01:22:46,208 --> 01:22:49,125 And I really don't wanna screw this up, so I need you to… 954 01:22:49,791 --> 01:22:52,000 I just need you to call me back today, okay? 955 01:22:52,958 --> 01:22:55,458 Okay. Thanks. It's Ruth. Thanks. 956 01:23:18,708 --> 01:23:20,291 [baby crying] 957 01:23:29,000 --> 01:23:30,375 [crying continues] 958 01:23:37,416 --> 01:23:38,750 [Steve] Where's your mama? 959 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 Huh? 960 01:23:43,666 --> 01:23:44,958 Where's your mom? 961 01:23:47,458 --> 01:23:50,708 - Oh! Shit! Steve. - [woman] Steve? 962 01:23:50,791 --> 01:23:51,875 [Keith] Oh shit. 963 01:23:53,291 --> 01:23:54,375 [Keith] Look, Steve. 964 01:23:54,916 --> 01:23:57,833 [woman] I'm sorry, Steve. I'm sorry. Please. 965 01:23:57,916 --> 01:23:59,875 [Keith] Steve. Look, I just… 966 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 - [Steve] Motherfucker! - [exclaims] 967 01:24:01,666 --> 01:24:03,416 - [Keith groaning] - [Steve grunting] 968 01:24:04,041 --> 01:24:05,708 - [Hannah] Stop! - Fuck you! 969 01:24:06,958 --> 01:24:08,333 [baby crying] 970 01:24:10,375 --> 01:24:11,291 [Steve] Fuck you! 971 01:24:12,416 --> 01:24:13,375 [Keith] I'm sorry. 972 01:24:15,000 --> 01:24:16,458 [sobbing] I screwed up, Steve. 973 01:24:30,583 --> 01:24:34,958 Steve! Please! Please don't go, please! Steve, please! 974 01:24:35,041 --> 01:24:36,958 - [sobbing] - [baby wailing] 975 01:24:40,250 --> 01:24:41,250 I'm sorry. 976 01:24:47,291 --> 01:24:48,291 [breathing heavily] 977 01:25:14,041 --> 01:25:16,750 {\an8}-Uh, I'm here for John Ingram, please. - [receptionist] Okay. 978 01:25:18,333 --> 01:25:20,166 {\an8}Hi, is Mr. Ingram available? 979 01:25:21,375 --> 01:25:22,750 {\an8}Okay, thank you. 980 01:25:22,833 --> 01:25:24,833 {\an8}I'm sorry, ma'am. Mr. Ingram is away this week. 981 01:25:24,916 --> 01:25:27,291 - I can give him a message. - You can't just… 982 01:25:27,375 --> 01:25:29,833 [receptionist] I'm afraid I just don't have him right now. 983 01:25:30,833 --> 01:25:32,041 [panting] 984 01:25:45,250 --> 01:25:47,333 [Ruth] Hey. Hey, is your dad here? 985 01:25:47,958 --> 01:25:50,125 Uh, no. He's away. 986 01:25:50,208 --> 01:25:51,958 - Is your mom here? - [boy] Yeah. 987 01:25:52,041 --> 01:25:53,791 I need to talk to her. Can you go get her? 988 01:25:53,875 --> 01:25:56,083 - Go get her. Go get her, please. - Mom! 989 01:25:56,166 --> 01:25:58,250 I… Yeah. Sure. 990 01:26:04,083 --> 01:26:06,708 Mom? Somebody's here for Dad. 991 01:26:08,916 --> 01:26:10,041 Mom! 992 01:26:28,166 --> 01:26:29,625 - [man] Get down! - [Corey] Ruth! 993 01:26:29,708 --> 01:26:32,083 [screaming] 994 01:26:32,166 --> 01:26:34,291 I'm getting the keys! I'm getting the keys! 995 01:26:42,416 --> 01:26:43,541 [door opens] 996 01:26:43,625 --> 01:26:47,125 Oh, no, no, no. Get the fuck off my property. 997 01:26:47,208 --> 01:26:49,666 Get in the house now. You got a lot of nerve coming here. 998 01:26:49,750 --> 01:26:51,750 - I need to talk to John right away. - [Liz] How dare you? 999 01:26:51,833 --> 01:26:53,250 [Ruth] I'll leave. Tell me where he is. 1000 01:26:53,333 --> 01:26:55,375 This is not our problem. You're not his client. 1001 01:26:55,458 --> 01:26:56,791 I have a chance to see my sister, 1002 01:26:56,875 --> 01:26:58,875 and I just need to know, can I go by myself? 1003 01:26:58,958 --> 01:27:01,333 - Do I have to take him with me? - I don't give a shit. 1004 01:27:01,416 --> 01:27:03,958 She was taken away from you because of your choices. 1005 01:27:04,041 --> 01:27:07,375 Look, please don't talk to me about choices right now, okay? 1006 01:27:07,458 --> 01:27:10,500 Listen, no one forced you to kill that man or lie your way into my house. 1007 01:27:10,583 --> 01:27:12,750 Okay, you know what? I'm sorry for the lies. 1008 01:27:12,833 --> 01:27:15,208 I'm sorry for everything that happened here. 1009 01:27:15,291 --> 01:27:18,708 I went to prison for half my life, so I think I've more than paid for it. 1010 01:27:18,791 --> 01:27:22,208 You were sent to prison! You have to take responsibility for that. 1011 01:27:22,291 --> 01:27:24,708 Oh my God. I said I did it. Can you tell me where John is? 1012 01:27:24,791 --> 01:27:27,416 [Liz] John would tell you exactly what I'm telling you right now. 1013 01:27:27,500 --> 01:27:29,833 You lost your opportunity. Lost it! 1014 01:27:30,625 --> 01:27:33,125 John looks at you. He sees someone who deserves a second chance. 1015 01:27:33,208 --> 01:27:34,625 I don't see that. 1016 01:27:34,708 --> 01:27:37,166 I hear someone who'd say anything to get what she wants. 1017 01:27:37,250 --> 01:27:39,291 You would do exactly the same thing for your kids. 1018 01:27:39,375 --> 01:27:40,375 [Liz] No. Don't go there. 1019 01:27:40,458 --> 01:27:42,458 Don't even pretend this is about her. 1020 01:27:42,541 --> 01:27:43,833 Exactly! I was protecting her! 1021 01:27:43,916 --> 01:27:46,166 - You are not a victim! - I said I did it! 1022 01:27:46,250 --> 01:27:47,416 All right? That's bullshit! 1023 01:27:47,500 --> 01:27:50,375 - I had to make a choice! - Face it, you traumatized her. 1024 01:27:50,458 --> 01:27:53,583 - Do not even pretend this is about her! - I fucking said I did it! 1025 01:27:53,666 --> 01:27:56,166 She was only five years old! 1026 01:27:56,750 --> 01:27:59,708 She was only five years old! 1027 01:28:03,541 --> 01:28:04,666 [sobs] She was… 1028 01:28:10,416 --> 01:28:12,041 [exhales shakily] Oh fuck. 1029 01:28:15,875 --> 01:28:17,125 What happened, Ruth? 1030 01:28:18,541 --> 01:28:20,666 [Mac] I just want you to consider your little sister. 1031 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 [Ruth] I've got a gun in this house, 1032 01:28:22,291 --> 01:28:25,125 and I swear to God, they come in this house, I'm gonna use it. 1033 01:28:25,833 --> 01:28:28,000 Get… Where are you going? 1034 01:28:29,291 --> 01:28:31,041 How many times do I gotta tell you? 1035 01:28:31,125 --> 01:28:33,833 You come to that door, and I swear to fucking God… 1036 01:28:33,916 --> 01:28:37,541 We are not leaving! We are not leaving! 1037 01:28:38,833 --> 01:28:42,375 Corey, get off my fucking porch! 1038 01:28:42,458 --> 01:28:44,083 Go ahead, try it. 1039 01:28:44,166 --> 01:28:46,541 - Go ahead and try it, Corey. Try… - Ruth! 1040 01:28:47,208 --> 01:28:48,583 [gunshot] 1041 01:28:52,291 --> 01:28:58,000 [gasping] Katie? Hey, Katie? Katie? Katie? Katie? 1042 01:29:01,583 --> 01:29:02,416 No! 1043 01:29:02,500 --> 01:29:06,208 Katie, Katie, Katie. It's okay. It's okay. It's okay. 1044 01:29:20,916 --> 01:29:22,125 It was my fault. 1045 01:29:23,916 --> 01:29:25,291 I did it. [sniffles] 1046 01:29:43,458 --> 01:29:44,666 [softly] Shit. 1047 01:29:49,625 --> 01:29:51,166 What time is your meeting? 1048 01:29:51,666 --> 01:29:53,916 [Ruth] It's at 4:00. I'm not gonna make it. 1049 01:30:28,625 --> 01:30:29,791 I'm hungry. 1050 01:30:31,375 --> 01:30:33,708 I know. Food's coming. It's coming. 1051 01:30:36,166 --> 01:30:39,500 [waitress] Okay, here you go, sweetie. The full stack. 1052 01:30:43,000 --> 01:30:46,250 Eat as much as you want. As much as you can. 1053 01:31:01,208 --> 01:31:04,416 Katie, I'm so sorry I made you do that. 1054 01:31:08,333 --> 01:31:09,375 Do what? 1055 01:31:15,166 --> 01:31:16,583 [vehicle approaching] 1056 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 [vehicle door opens] 1057 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 [policemen speaking indistinctly] 1058 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 Katie. [sniffles] 1059 01:31:36,666 --> 01:31:38,125 I'm gonna go somewhere, okay? 1060 01:31:39,500 --> 01:31:42,250 And I want you to stay here and eat all you can, okay? 1061 01:31:43,250 --> 01:31:44,166 Hey. 1062 01:31:44,250 --> 01:31:45,125 [Katherine] Hmm. 1063 01:31:47,166 --> 01:31:49,416 Katie, look at me. Look at me. 1064 01:31:50,541 --> 01:31:52,250 [sniffles] No matter what happens… 1065 01:31:56,541 --> 01:32:00,208 I'm always gonna love you. No matter what, okay? 1066 01:32:02,916 --> 01:32:05,458 - I love you too. - I know you do. 1067 01:32:08,625 --> 01:32:09,625 Eat up. 1068 01:32:38,416 --> 01:32:40,291 [Liz] You go ahead. I'll see you in there. 1069 01:32:40,875 --> 01:32:42,333 - Okay. - [cell phone buzzing] 1070 01:32:44,583 --> 01:32:45,583 Hi, I'm here. 1071 01:32:46,250 --> 01:32:47,791 [Steve] Does Katie know what you did? 1072 01:32:48,583 --> 01:32:49,500 [Ruth] What? 1073 01:32:49,583 --> 01:32:51,000 [Steve] I've got a gun to her head. 1074 01:32:52,166 --> 01:32:53,083 Bullshit. 1075 01:32:53,166 --> 01:32:56,375 [girl screaming, whimpering over cell phone] 1076 01:32:58,375 --> 01:32:59,500 What do you want? 1077 01:33:00,875 --> 01:33:01,708 Huh? 1078 01:33:01,791 --> 01:33:04,125 [Steve] Harbor Island. 16th and Lander. 1079 01:33:04,791 --> 01:33:07,833 You come alone. Or I blow her head off. 1080 01:33:08,500 --> 01:33:10,666 - [girl whimpers] - [Ruth] Don't you hurt her. 1081 01:33:11,250 --> 01:33:12,875 Don't you lay a finger on her. 1082 01:33:12,958 --> 01:33:14,208 What do you care? 1083 01:33:16,291 --> 01:33:17,791 "Life goes on," right? 1084 01:33:23,750 --> 01:33:25,750 [uneasy music playing] 1085 01:33:27,500 --> 01:33:28,750 Everything okay? 1086 01:33:28,833 --> 01:33:32,166 Yeah. She's not here. But I have the address where she is, 1087 01:33:32,250 --> 01:33:34,541 so you can just drop me off, and I'll be out of your hair. 1088 01:33:34,625 --> 01:33:36,250 - You sure? - Yeah. It's not far. 1089 01:33:38,583 --> 01:33:39,958 [girl sobbing] 1090 01:33:43,708 --> 01:33:44,750 [cell phone ringing] 1091 01:33:51,291 --> 01:33:52,333 [sobbing] 1092 01:33:57,458 --> 01:33:58,458 [line disconnects] 1093 01:34:01,958 --> 01:34:02,958 [breathing heavily] 1094 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 What are we doing here? 1095 01:34:15,333 --> 01:34:17,000 Ruth, what's going on? Talk to me. 1096 01:34:17,083 --> 01:34:19,625 - Somebody has Katie. - What? 1097 01:34:19,708 --> 01:34:20,708 [cell phone buzzing] 1098 01:34:23,250 --> 01:34:25,333 - [Ruth] I'm here. - [whispering] Shit. 1099 01:34:25,416 --> 01:34:26,583 [Steve] Go through the gate. 1100 01:34:32,583 --> 01:34:33,666 Shit. 1101 01:34:39,708 --> 01:34:41,625 [Steve] Take a left. Keep walking to the water. 1102 01:34:42,500 --> 01:34:43,791 There's a red conveyor. 1103 01:34:45,875 --> 01:34:48,291 - [Ruth] I'm at it. - [Steve] There's a gray building. 1104 01:34:48,375 --> 01:34:50,541 - What? - [Steve] There's a gray building. 1105 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 I see it. 1106 01:34:57,833 --> 01:34:59,666 [Steve] Through the door next to the van. 1107 01:35:35,791 --> 01:35:38,083 - I'm here. Let her go. - [Steve] Come inside right now. 1108 01:35:43,125 --> 01:35:44,708 Come inside now! 1109 01:35:46,375 --> 01:35:48,541 [girl whimpering] 1110 01:36:22,375 --> 01:36:23,958 [Steve] Get on the ground right here. 1111 01:36:26,708 --> 01:36:28,875 Fucking get on the ground right fucking now! 1112 01:36:33,791 --> 01:36:35,583 - She has nothing to do with this. - Stop. 1113 01:36:35,666 --> 01:36:37,458 [Emily sobbing] 1114 01:36:51,500 --> 01:36:53,583 [playing "Everything in Its Right Place"] 1115 01:37:11,500 --> 01:37:13,250 - Let her go. - Get on the fucking ground. 1116 01:37:14,541 --> 01:37:16,458 - She's got nothing to do-- - On the ground, now. 1117 01:37:16,541 --> 01:37:17,666 [Emily whimpering] 1118 01:37:19,250 --> 01:37:22,291 [Steve] Right here. So you can watch. 1119 01:37:31,291 --> 01:37:33,000 [Ruth] You're making a mistake. 1120 01:37:34,375 --> 01:37:35,500 Let her go. She's innocent. 1121 01:37:35,583 --> 01:37:38,000 - [Steve] Now you give a shit? - She's just a kid. 1122 01:37:41,166 --> 01:37:42,166 So was I. 1123 01:37:55,833 --> 01:37:57,750 Now you're gonna watch your sister die. 1124 01:37:57,833 --> 01:37:59,041 [Emily sobbing] 1125 01:38:00,500 --> 01:38:02,250 - [Emily] No! No! No! - Your dad didn't-- 1126 01:38:02,333 --> 01:38:03,833 You do not talk about him! 1127 01:38:06,666 --> 01:38:08,791 You do not ever talk about him! 1128 01:38:20,041 --> 01:38:21,041 [whimpers] 1129 01:38:28,583 --> 01:38:30,250 He talked about you that day. 1130 01:38:32,916 --> 01:38:36,750 He said you boys would give up your room so we had a place to go. 1131 01:38:38,250 --> 01:38:39,458 Shut the fuck up. 1132 01:38:42,333 --> 01:38:43,541 He was kind. 1133 01:38:51,250 --> 01:38:53,166 And I am so sorry I took him away from you. 1134 01:38:53,250 --> 01:38:54,875 [Steve] It's too fucking late. 1135 01:39:18,750 --> 01:39:20,541 [sobbing] 1136 01:39:24,583 --> 01:39:27,041 [Ruth] You think this is gonna make you feel better? 1137 01:39:30,416 --> 01:39:31,833 But life doesn't go on. 1138 01:39:31,916 --> 01:39:34,500 Shut up. Shut up. 1139 01:39:39,125 --> 01:39:41,000 You leave behind everything you love. 1140 01:39:47,958 --> 01:39:49,125 I'm so sorry. 1141 01:39:52,416 --> 01:39:53,416 [Steve screams] 1142 01:39:55,750 --> 01:39:56,666 [inhales sharply] 1143 01:39:57,333 --> 01:39:58,666 [screams] 1144 01:40:02,791 --> 01:40:03,875 [sobbing] 1145 01:40:09,375 --> 01:40:10,625 [tires screech] 1146 01:40:30,458 --> 01:40:32,041 [police shouting indistinctly] 1147 01:40:59,291 --> 01:41:00,166 [Emily whimpers] 1148 01:41:01,041 --> 01:41:03,333 [officer 1] This way. Come to my voice. 1149 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 [officer 2] Keep your hands up. 1150 01:41:30,125 --> 01:41:31,875 [speaking indistinctly] 1151 01:41:34,708 --> 01:41:35,791 [whispering] You know what… 1152 01:41:38,708 --> 01:41:40,000 [whispering indistinctly] 1153 01:41:42,208 --> 01:41:43,083 [sniffles] 1154 01:41:46,750 --> 01:41:47,958 [kisses] 1155 01:41:48,041 --> 01:41:51,083 I love you. I love you. I love you. [kisses] 1156 01:41:58,333 --> 01:42:00,041 [police siren wailing] 1157 01:42:01,333 --> 01:42:02,583 [door opens] 1158 01:42:03,791 --> 01:42:07,583 - [officer 1] All right! Whoa! Don't move! - [officer 2] Get down on the ground! 1159 01:42:08,791 --> 01:42:09,916 [tires screech] 1160 01:42:10,000 --> 01:42:11,333 [officer 3] Get down now! 1161 01:42:12,125 --> 01:42:13,125 Down on the ground! 1162 01:42:13,208 --> 01:42:15,083 - [officer 4] Freeze! Cuff her! - [officer 5] Stay down! 1163 01:42:35,458 --> 01:42:38,083 [officer 1] Keep your hands up. Chest down. 1164 01:42:38,166 --> 01:42:40,666 [officer 2] On your face. Get down. 1165 01:42:40,750 --> 01:42:42,708 [officer 3] Face on the ground. Face on the ground. 1166 01:42:43,208 --> 01:42:44,333 [handcuffs clattering] 1167 01:42:48,750 --> 01:42:50,083 [officer 4] Go, go, go. 1168 01:42:53,541 --> 01:42:54,791 [officer 5] Let's go. Up! 1169 01:43:00,708 --> 01:43:02,041 [cell phone buzzing] 1170 01:43:43,208 --> 01:43:45,500 Excuse me, brother. Where's Ruth Slater at? 1171 01:43:45,583 --> 01:43:46,750 That's 'em right there. 1172 01:43:49,083 --> 01:43:51,708 [Vince] Gentlemen, she's my parolee. 1173 01:43:52,666 --> 01:43:55,125 I mean, unless you have a charge, I'll take custody. 1174 01:43:55,625 --> 01:43:58,041 - Let's go, uncuff her. - [officer] Let her go. 1175 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 You okay? 1176 01:44:19,375 --> 01:44:20,250 Yeah. 1177 01:45:31,458 --> 01:45:33,750 [sweeping instrumental music playing] 1178 01:46:45,541 --> 01:46:47,541 [solemn instrumental music playing] 1179 01:52:11,250 --> 01:52:12,666 [music fades] 82662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.