All language subtitles for The Man with the Black Umbrella

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:43,154 --> 00:02:44,407 Ayúdame! 3 00:03:47,227 --> 00:03:48,644 Mamá, soy Ryan. 4 00:03:49,663 --> 00:03:52,113 Acabo de ver esas grabaciones de seguridad de lo de Jill. 5 00:03:53,970 --> 00:03:54,970 Sí. 6 00:03:55,710 --> 00:03:57,513 La policía te envió eso? 7 00:03:59,933 --> 00:04:02,793 Ah, ¿la compañía de seguridad te lo envió directamente? 8 00:04:05,670 --> 00:04:06,670 Wow. 9 00:04:07,830 --> 00:04:10,443 Entonces la policía también debe tenerlo, supongo. 10 00:04:15,630 --> 00:04:18,007 Sí, bueno, esperemos que eso sea solo lo que nos están diciendo. 11 00:04:18,090 --> 00:04:19,537 Digo, ahora tienen que poder resolverlo. 12 00:04:19,620 --> 00:04:21,340 Todo está en... 13 00:04:21,423 --> 00:04:22,713 Está grabado, ¿verdad? 14 00:04:25,080 --> 00:04:26,467 No, me dirijo para allá ahora. 15 00:04:26,550 --> 00:04:27,550 Estaré ahí... 16 00:04:29,370 --> 00:04:31,270 El check-in es al mediodía, creo que dijeron. 17 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 Contéstalo. 18 00:04:37,320 --> 00:04:38,287 Contéstalo, sí. 19 00:04:38,370 --> 00:04:40,837 Te llamo cuando llegue. 20 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 Está bien. 21 00:04:43,380 --> 00:04:45,330 Te llamo cuando llegue, lo haré. 22 00:04:47,400 --> 00:04:49,537 Está bien. Te amo. 23 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 Adiós. 24 00:04:55,230 --> 00:04:56,853 Jack, soy Ryan Graph. 25 00:04:57,840 --> 00:05:01,413 Sí, estoy en camino ahora, como a una hora de Raven. 26 00:05:04,800 --> 00:05:08,183 Okay, entonces qué, ¿estarás ahí como a la 1:00? 27 00:05:12,918 --> 00:05:13,668 Oye, ¿cómo estamos hoy? 28 00:05:13,751 --> 00:05:14,977 Oye, ¿cómo va todo? 29 00:05:15,060 --> 00:05:16,297 Estoy haciendo check-in por unas noches. 30 00:05:16,380 --> 00:05:17,977 Está bien. Apellido? 31 00:05:18,060 --> 00:05:19,923 Graph. Ryan Graph. 32 00:05:21,960 --> 00:05:24,751 Parece que te tenemos en la habitación 103. 33 00:05:24,834 --> 00:05:25,584 Okay. 34 00:05:25,667 --> 00:05:26,887 El lavabo tiene una pequeña fuga, 35 00:05:26,970 --> 00:05:29,117 nuestro tipo de mantenimiento va a pasar por ahí. 36 00:05:55,839 --> 00:05:56,589 Ryan? 37 00:05:56,672 --> 00:05:58,837 Jack, qué bueno verte en persona. 38 00:05:58,920 --> 00:06:00,037 Qué bueno ser visto. 39 00:06:00,120 --> 00:06:02,377 Oh, pasa por favor. 40 00:06:02,460 --> 00:06:03,997 Te puedo ofrecer algo de tomar? 41 00:06:04,080 --> 00:06:05,287 Agua? Café? 42 00:06:05,370 --> 00:06:07,267 Café estaría genial, gracias. 43 00:06:07,350 --> 00:06:09,217 También tengo una cámara grabando ahora mismo. 44 00:06:09,300 --> 00:06:10,400 Espero que esté bien. 45 00:06:11,880 --> 00:06:13,297 Por qué? 46 00:06:13,380 --> 00:06:16,117 Oh, bueno, estoy como filmando 47 00:06:16,200 --> 00:06:17,257 todo sobre el caso ahora mismo. 48 00:06:17,340 --> 00:06:19,417 Pienso que podría encontrar información nueva 49 00:06:19,500 --> 00:06:22,207 para llevar a los medios o, no sé, 50 00:06:22,290 --> 00:06:23,827 algo para presionar a la policía 51 00:06:23,910 --> 00:06:26,497 para que resuelva esto. 52 00:06:26,580 --> 00:06:27,817 No es mala idea. 53 00:06:27,900 --> 00:06:30,817 Realmente aprecio que te hayas sumado a esto. 54 00:06:30,900 --> 00:06:33,397 La policía no nos ha dado ninguna 55 00:06:33,480 --> 00:06:37,713 información y sabía que no podía simplemente quedarme sentado sin hacer nada. 56 00:06:39,450 --> 00:06:43,660 Sí, he estado releyendo eso por décima vez 57 00:06:44,760 --> 00:06:45,847 tratando de ver si se me pasó algo por alto. 58 00:06:45,930 --> 00:06:47,299 Gracias. 59 00:06:47,382 --> 00:06:51,590 Esas imágenes de seguridad de la casa de tu hermana fueron... 60 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 Interesantes. 61 00:06:54,930 --> 00:06:56,930 Cuándo fue la última vez que hablaste con ella? 62 00:07:00,240 --> 00:07:02,467 Probablemente como una semana antes de que todo esto pasara. 63 00:07:02,550 --> 00:07:03,547 Justo por Año Nuevo. 64 00:07:03,630 --> 00:07:06,607 Mencionó algo sobre encontrar un reloj roto 65 00:07:06,690 --> 00:07:07,863 en su porche delantero. 66 00:07:08,700 --> 00:07:10,507 Un reloj? Qué quieres decir? 67 00:07:10,590 --> 00:07:13,477 Sí, no sé, solo dijo algo 68 00:07:13,560 --> 00:07:16,357 sobre encontrar un reloj roto en su porche delantero. 69 00:07:16,440 --> 00:07:19,537 Realmente no le di mucha importancia en ese momento, 70 00:07:19,620 --> 00:07:22,863 pero quiero decir, ahora como que resalta. 71 00:07:24,180 --> 00:07:25,430 Dónde está ese reloj ahora? 72 00:07:26,302 --> 00:07:27,052 No sé. 73 00:07:27,135 --> 00:07:29,253 Se lo dije a la policía. Probablemente se lo llevaron. 74 00:07:30,210 --> 00:07:32,003 Cuéntame un poco sobre tu hermana. 75 00:07:35,670 --> 00:07:39,333 Bueno, es mi hermana mayor. 76 00:07:40,650 --> 00:07:41,733 Cuatro años mayor. 77 00:07:44,220 --> 00:07:45,787 Era maestra de historia de quinto grado. 78 00:07:45,870 --> 00:07:50,870 Y ambos somos originalmente del norte del estado de Nueva York, 79 00:07:51,090 --> 00:07:54,367 pero su esposo, Brad, consiguió un buen trabajo c 80 00:07:54,450 --> 00:07:56,167 on su sindicato hace como dos años y 81 00:07:56,250 --> 00:07:57,977 se mudaron a Raven entonces. 82 00:07:58,060 --> 00:07:59,287 Está bien. 83 00:07:59,370 --> 00:08:00,907 Y cuánto tiempo estuvieron casados? 84 00:08:00,990 --> 00:08:01,747 Tres años. 85 00:08:01,830 --> 00:08:05,437 Algún ex loco? Cualquiera de los dos? 86 00:08:05,520 --> 00:08:07,687 Quiero decir, casados juntos por seis años, 87 00:08:07,770 --> 00:08:12,127 así que los ex realmente no están en la ecuación a estas alturas. 88 00:08:12,210 --> 00:08:14,707 Y sabes si vivían un estilo de vida swinger 89 00:08:14,790 --> 00:08:17,197 o estaban involucrados en alguna actividad de drogas? 90 00:08:17,280 --> 00:08:18,397 Nada en su estilo de vida 91 00:08:18,480 --> 00:08:19,807 habría llevado a algo como esto, 92 00:08:19,890 --> 00:08:21,303 por eso es tan desconcertante. 93 00:08:24,390 --> 00:08:29,300 Perdón, todo esto es como... 94 00:08:33,780 --> 00:08:35,163 Es como demasiado familiar. 95 00:08:37,110 --> 00:08:40,077 Mi papá, cuando Jill y yo éramos niños, 96 00:08:40,160 --> 00:08:41,377 lo mataron en servicio. 97 00:08:41,460 --> 00:08:42,757 En servicio? 98 00:08:42,840 --> 00:08:43,840 Sí. 99 00:08:46,320 --> 00:08:48,637 Era detective de homicidios del NYPD. 100 00:08:50,124 --> 00:08:51,457 Estaba investigando un 101 00:08:51,540 --> 00:08:56,540 caso y fue asesinado por un 102 00:08:56,880 --> 00:08:58,650 vagabundo drogado en una casa abandonada. 103 00:08:58,733 --> 00:09:00,637 Mmm. Cómo se llamaba tu papá? 104 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 Samuel Graph. 105 00:09:05,730 --> 00:09:07,130 O sea, eso destruyó a mi mamá. 106 00:09:08,580 --> 00:09:10,973 Ni siquiera quiso ir a la morgue a ver su cuerpo. 107 00:09:12,900 --> 00:09:14,000 Y luego su hija. 108 00:09:18,449 --> 00:09:21,907 Como sea, estaré en la ciudad los próximos cuatro días, 109 00:09:21,990 --> 00:09:24,693 así que también voy a investigar esto. 110 00:09:26,640 --> 00:09:27,937 Oh, espera. 111 00:09:28,020 --> 00:09:30,637 Oye, te dije por teléfono que trabajo solo. 112 00:09:30,720 --> 00:09:32,857 Sí, no, lo sé. 113 00:09:32,940 --> 00:09:33,940 Mencionaste eso. 114 00:09:35,250 --> 00:09:36,967 O sea, esto es extremadamente personal para mí. 115 00:09:37,050 --> 00:09:41,013 O sea, es mi hermana. 116 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 Escucha. 117 00:09:46,350 --> 00:09:49,867 Lo entiendo, pero lo personal es lo último que quieres 118 00:09:49,950 --> 00:09:51,100 en algo así. 119 00:09:53,760 --> 00:09:55,460 Te pagaré el doble de la tarifa que acordamos. 120 00:09:57,030 --> 00:09:57,780 Así que vas a tener que mantenerte fuera del camino en esto 121 00:09:57,863 --> 00:09:58,613 , hacer tu filmación desde la distancia 122 00:09:58,696 --> 00:10:00,453 . 123 00:10:01,395 --> 00:10:02,943 Acabas de conseguir esa cámara? 124 00:10:04,410 --> 00:10:08,197 No, tengo una pequeña compañía de producción en Nueva York 125 00:10:08,280 --> 00:10:09,633 haciendo comerciales, principalmente. 126 00:10:11,580 --> 00:10:13,080 Supongo que lo heredé de mi papá. 127 00:10:14,130 --> 00:10:15,480 Él solía filmar todo. 128 00:10:16,590 --> 00:10:18,833 Me sorprende que la policía no esté custodiando esto. 129 00:10:19,860 --> 00:10:21,210 Ese es el auto de Jill. 130 00:10:25,740 --> 00:10:26,947 Bueno, echaremos un vistazo 131 00:10:27,030 --> 00:10:28,130 , pero tenemos que ser rápidos. 132 00:10:30,153 --> 00:10:31,236 Dios. 133 00:10:32,430 --> 00:10:33,843 Es escalofriante estar aquí. 134 00:10:37,200 --> 00:10:39,750 No puedo creer que la casa de mi hermana sea una escena del crimen. 135 00:10:44,100 --> 00:10:45,863 Okay, ten cuidado dónde pisas. 136 00:10:48,780 --> 00:10:52,456 No podemos entrar por si la ciencia forense no ha terminado. 137 00:10:52,539 --> 00:10:53,956 Oh, Dios. 138 00:11:08,398 --> 00:11:09,398 Oye, hermano. 139 00:11:10,830 --> 00:11:14,557 De niña, a Jill le encantaban los muñecos de nieve, 140 00:11:14,640 --> 00:11:19,640 y la Navidad justo antes de que él muriera, m 141 00:11:19,950 --> 00:11:22,623 i papá le regaló este muñeco de nieve de peluche. 142 00:11:23,610 --> 00:11:26,113 Y todavía dormía con él! 143 00:11:29,940 --> 00:11:34,563 Perdón, quiero decir, dormía con él todas las noches. 144 00:11:38,880 --> 00:11:40,353 Espero que la policía lo encuentre. 145 00:11:42,892 --> 00:11:44,972 Entonces la persona entró por la puerta corrediza de vidrio, 146 00:11:48,480 --> 00:11:50,230 mirando a través de la ventana de la cocina. 147 00:11:54,535 --> 00:11:57,533 Y luego se dirigió de vuelta por ese camino a pie, 148 00:11:57,616 --> 00:12:02,616 lo que significa que o estacionaron cerca y caminaron o 149 00:12:05,134 --> 00:12:06,833 viven a distancia caminable. 150 00:12:07,770 --> 00:12:10,863 Se escuchó el tren no mucho después de que se fueron. 151 00:12:12,630 --> 00:12:15,513 Digo, eso no puede ser una coincidencia. 152 00:12:19,020 --> 00:12:20,767 Lo único que tiene sentido para mí ahora 153 00:12:20,850 --> 00:12:23,733 es que esto sea completamente al azar. 154 00:12:24,660 --> 00:12:27,067 Algún vagabundo- 155 00:12:27,150 --> 00:12:28,250 Tenemos una huella de bota. 156 00:12:32,490 --> 00:12:34,203 Podría ser de uno de los policías. 157 00:12:35,340 --> 00:12:37,390 No me parece una bota de policía. 158 00:12:48,720 --> 00:12:50,020 Qué tienes? 159 00:12:51,055 --> 00:12:52,055 Sangre. 160 00:12:57,454 --> 00:13:00,150 Oye! No puedes estar aquí. 161 00:13:00,233 --> 00:13:01,567 No viste la cinta de precaución? 162 00:13:01,650 --> 00:13:02,617 Es una escena del crimen activa, 163 00:13:02,700 --> 00:13:04,057 necesito que regreses a tu vehículo. 164 00:13:04,140 --> 00:13:05,107 Disculpe, oficial. 165 00:13:05,190 --> 00:13:06,697 Esta era la casa de mi hermana, 166 00:13:06,780 --> 00:13:08,167 solo quería poder ver el lugar. 167 00:13:08,250 --> 00:13:09,667 No importa, tienes que irte de aquí. 168 00:13:09,750 --> 00:13:12,967 Entiendo lo que está diciendo y lamento su pérdida, 169 00:13:13,050 --> 00:13:15,274 pero es una escena del crimen activa, tiene que irse. 170 00:13:15,357 --> 00:13:16,987 Ustedes recolectaron esa huella de bota 171 00:13:17,070 --> 00:13:18,337 en el patio de allá? -Señor. 172 00:13:18,420 --> 00:13:19,447 Señor, ustedes tienen que irse. 173 00:13:19,530 --> 00:13:20,770 Oye, Ryan, estaré en el auto. 174 00:13:20,853 --> 00:13:24,337 Mira hombre, el funeral de mi hermana es el martes y todavía ni siquiera podemos 175 00:13:26,820 --> 00:13:28,477 entender qué carajo 176 00:13:24,420 --> 00:13:26,737 pasó aquí. 177 00:13:28,560 --> 00:13:30,833 Mira, puedo darte el número de mi supervisor, 178 00:13:31,740 --> 00:13:33,457 pero después de eso, tienes que irte. 179 00:13:33,540 --> 00:13:35,587 Sí, hola, mi nombre es Ryan Graph. 180 00:13:35,670 --> 00:13:38,677 Soy el hermano de Jill Dockson, 181 00:13:38,760 --> 00:13:39,510 quien fue asesinada en nuestra casa 182 00:13:39,593 --> 00:13:41,647 en Hilltop Drive el 8 de enero. 183 00:13:41,730 --> 00:13:43,357 Acabo de hablar con uno de sus agentes 184 00:13:43,440 --> 00:13:45,307 en la casa, de hecho, 185 00:13:45,390 --> 00:13:48,217 y estaba llamando para ver si podía programar una reunión 186 00:13:48,300 --> 00:13:50,850 para ver en qué punto están en esta investigación. 187 00:13:53,880 --> 00:13:58,473 Espera, perdón, ¿ahora ellos se han hecho cargo del caso? 188 00:14:00,150 --> 00:14:02,257 Dice que los federales se han hecho cargo del caso. 189 00:14:02,340 --> 00:14:03,890 No me quiso decir nada más. 190 00:14:05,880 --> 00:14:07,987 Todavía estoy en contacto con algunos tipos de ahí. 191 00:14:08,070 --> 00:14:09,520 Veré qué puedo averiguar. 192 00:14:24,750 --> 00:14:25,530 Es probable que aquí sea donde estaba el tren q 193 00:14:25,613 --> 00:14:28,087 ue escuchamos en el video de vigilancia. 194 00:14:28,170 --> 00:14:30,907 Ahora, si el tren está conectado 195 00:14:30,990 --> 00:14:33,170 o no, o si el sospechoso siquiera vino por aquí es... 196 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 no puedo estar seguro. 197 00:14:36,179 --> 00:14:37,027 Si no está conectado, 198 00:14:37,110 --> 00:14:38,963 pudo haber ido a cualquier lugar desde aquí. 199 00:14:41,190 --> 00:14:42,337 Revisaré los registros de esa noche 200 00:14:42,420 --> 00:14:43,777 para ver de qué dirección venía el tren y hacia dónde iba 201 00:14:43,860 --> 00:14:45,010 . 202 00:15:19,624 --> 00:15:20,659 También habrá algunas 203 00:15:20,742 --> 00:15:21,639 lluvias. 204 00:15:21,722 --> 00:15:24,291 Tendremos lluvias esta noche seguidas de cielos principalmente nublados. 205 00:15:36,420 --> 00:15:37,300 Hola, mi nombre es Jack. 206 00:15:37,383 --> 00:15:38,887 Hola, soy un investigador que está investigando 207 00:15:38,970 --> 00:15:41,437 ese doble homicidio en Hilltop Drive del día 8. 208 00:15:41,520 --> 00:15:43,190 Sí, eso fue terrible. 209 00:15:43,273 --> 00:15:44,023 -Sí. -Nos tiene a todos 210 00:15:44,106 --> 00:15:45,073 nerviosos ahora mismo. 211 00:15:45,156 --> 00:15:46,237 No los culpo. 212 00:15:46,320 --> 00:15:47,587 Noté que tienen cámaras de seguridad 213 00:15:47,670 --> 00:15:48,457 en el costado del edificio. 214 00:15:48,540 --> 00:15:50,698 Por casualidad tienen alguna grabación de esa noche? 215 00:15:50,781 --> 00:15:52,207 El hecho de que la policía no haya recogido eso ya 216 00:15:52,290 --> 00:15:53,407 no tiene ningún sentido 217 00:15:53,490 --> 00:15:55,987 en este punto de la investigación. 218 00:15:56,070 --> 00:15:57,420 A menos que no lo necesitaran. 219 00:15:59,670 --> 00:16:02,527 Habría sido cerca de las 4:00. 220 00:16:02,610 --> 00:16:05,853 Muy bien, probemos con esta. -Ahí están. 221 00:16:35,273 --> 00:16:37,687 -Mierda. 222 00:16:37,770 --> 00:16:39,870 Así que cruzó las vías del tren. 223 00:16:41,340 --> 00:16:42,790 Entonces el tren no estuvo involucrado. 224 00:16:46,440 --> 00:16:50,857 Entonces esa tienda está a más de una milla de la casa de tu hermana 225 00:16:50,940 --> 00:16:52,387 y básicamente en línea recta. 226 00:16:52,470 --> 00:16:55,507 Así que si caminó tan lejos, caminó todo el camino. 227 00:16:55,590 --> 00:16:57,517 Qué estás diciendo? 228 00:16:57,600 --> 00:16:59,050 Tenemos un punto de partida. 229 00:17:20,280 --> 00:17:23,013 Estás pensando que vino por aquí? 230 00:17:24,870 --> 00:17:27,187 Entonces si se mantiene en la misma trayectoria desde la tienda, 231 00:17:27,270 --> 00:17:29,853 aquí es donde termina. 232 00:17:32,578 --> 00:17:34,128 Ciertamente no cruzó esto. 233 00:17:35,550 --> 00:17:38,553 Está en algún lugar entre aquí y la tienda de conveniencia. 234 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Todavía está aquí. 235 00:17:51,629 --> 00:17:52,629 Aquí tienes. 236 00:17:53,529 --> 00:17:54,279 Voy a ver si puedo averiguar 237 00:17:54,362 --> 00:17:55,417 cuántos fueron comprados en esta área 238 00:17:55,500 --> 00:17:56,977 en los últimos tres meses. 239 00:17:57,060 --> 00:17:57,877 Se ve muy similar. 240 00:17:57,960 --> 00:17:59,467 Te voy a dejar de vuelta en tu habitación 241 00:17:59,550 --> 00:18:00,700 y empezar con esto. 242 00:18:01,950 --> 00:18:04,117 A qué hora nos vemos mañana? 243 00:18:04,200 --> 00:18:05,737 Hagámoslo a las 10:00. 244 00:18:05,820 --> 00:18:07,643 Tengo que hacer algunas llamadas en la mañana. 245 00:18:44,497 --> 00:18:46,507 "Hola, mi nombre es Marcus Langford." 246 00:18:46,590 --> 00:18:47,707 Estoy en Maine. 247 00:18:47,790 --> 00:18:48,967 Vi tu publicación sobre lo que le pasó a tu hermana y su esposo 248 00:18:49,050 --> 00:18:53,467 , realmente lamento tu pérdida. 249 00:18:53,550 --> 00:18:56,107 Mi hermano, Ethan, fue asesinado en 2009 250 00:18:56,190 --> 00:18:57,782 mientras cuidaba una casa, y adjunté un video 251 00:18:57,865 --> 00:19:00,294 que fue encontrado en su teléfono después de su asesinato. 252 00:19:00,377 --> 00:19:01,147 Su caso sigue sin resolverse. 253 00:19:01,230 --> 00:19:04,117 "Difícil de creer que estos estén conectados." 254 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 Eh. 255 00:19:06,420 --> 00:19:10,840 Está bien, morderé el anzuelo. 256 00:19:10,923 --> 00:19:13,623 Es la tercera vez en la noche que esto ha pasado. 257 00:19:14,580 --> 00:19:16,143 Mi alarma sigue sonando. 258 00:19:18,570 --> 00:19:20,887 Sí, estos imbéciles me están jodiendo. 259 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 Seguro. 260 00:19:36,630 --> 00:19:39,206 Demasiado vivo para esta mierda, hombre. 261 00:19:50,913 --> 00:19:52,683 Vamos, hombre. Dónde estás, Chris? 262 00:19:54,030 --> 00:19:55,837 Sé que no estás poniendo tus sucias 263 00:19:55,920 --> 00:19:57,153 manos en mi auto nuevo. 264 00:20:00,870 --> 00:20:03,620 Se suponía que estarías aquí con la comida hace una hora. 265 00:20:07,153 --> 00:20:09,053 Dónde carajo estacionó su auto? 266 00:20:22,260 --> 00:20:23,737 Estos cabrones siempre están tratando de estafarme 267 00:20:23,820 --> 00:20:26,170 mientras estoy aquí cuidando la casa en el campo. 268 00:20:27,210 --> 00:20:28,713 Vamos, muchachos. Dónde están? 269 00:20:39,690 --> 00:20:41,540 Voy a entrar de nuevo para jugar. 270 00:20:48,090 --> 00:20:49,090 Qué carajo? 271 00:20:52,110 --> 00:20:53,523 Vamos, hermano. En serio? 272 00:20:55,440 --> 00:20:56,917 Van a llegar a casa en 40 minutos, 273 00:20:57,000 --> 00:20:58,550 tengo que limpiar esta mierda ahora. 274 00:21:03,270 --> 00:21:04,387 Hermano, ya puedes salir. 275 00:21:04,470 --> 00:21:06,281 Tengo que limpiar este desastre que acabas de hacer. 276 00:21:17,072 --> 00:21:20,072 Si fuera una aspiradora, ¿dónde estaría? 277 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 Ah, ahí estás. 278 00:21:47,790 --> 00:21:48,790 Chris? 279 00:21:55,114 --> 00:21:56,114 Chris? 280 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 Qué carajo? 281 00:22:10,020 --> 00:22:12,443 Voy a abrir esta puerta y patearte en los huevos, Chris. 282 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 A la mierda con esto. 283 00:22:51,450 --> 00:22:56,214 Oye, ¿recibiste ese video que te mandé anoche? 284 00:22:56,297 --> 00:22:58,057 Sí. No creo que sea real. 285 00:22:58,140 --> 00:22:59,790 Ten cuidado con lo que publicas en línea. 286 00:23:01,170 --> 00:23:03,667 Deberíamos investigar todas las posibilidades. 287 00:23:03,750 --> 00:23:05,737 El tipo que lo hizo, podría estar saltando de estado en estado 288 00:23:05,820 --> 00:23:08,520 como ese asesino en serie de Alaska hace unos años. 289 00:23:09,480 --> 00:23:11,467 Pude descartar a ambos ex, 290 00:23:11,550 --> 00:23:15,457 y esa huella que encontramos en el patio de tu hermana 291 00:23:15,540 --> 00:23:18,093 era de una bota de trabajo de 1922, esta. 292 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 Mierda. 293 00:23:24,000 --> 00:23:25,300 Y encontré esto. 294 00:23:26,490 --> 00:23:27,837 Qué es esto? 295 00:23:27,920 --> 00:23:30,127 En 1997, un asesinato casi exacto 296 00:23:30,210 --> 00:23:31,207 tuvo lugar en esta 297 00:23:31,290 --> 00:23:34,369 casa en un pueblo cerca de aquí llamado Briarwick. 298 00:23:34,452 --> 00:23:36,517 Dios, ahí es donde va a ser el funeral de mi hermana. 299 00:23:36,600 --> 00:23:38,197 Este hombre, Garrett Benson, 300 00:23:38,280 --> 00:23:39,907 se metió en esa casa en medio de la noche 301 00:23:39,990 --> 00:23:41,767 através de una puerta corrediza de vidrio y 302 00:23:41,850 --> 00:23:43,950 apuñaló a muerte a una mujer mientras dormía. 303 00:23:45,300 --> 00:23:47,543 Espera, ¿qué estás diciendo? Él lo hizo? 304 00:23:48,870 --> 00:23:50,587 No, no pudo haber sido él. Está en prisión. 305 00:23:50,670 --> 00:23:53,673 Este era el detective principal de ese caso, Joe Rhodes. 306 00:23:54,510 --> 00:23:56,347 Y fue asesinado en su cabaña de caza 307 00:23:56,430 --> 00:24:00,307 en Carolina del Norte tres meses después de manera similar. 308 00:24:00,390 --> 00:24:04,293 Y Garrett Benson también fue condenado por ese asesinato. 309 00:24:06,600 --> 00:24:08,003 Qué significa eso? 310 00:24:09,629 --> 00:24:10,379 Puede que no signifique nada, 311 00:24:10,462 --> 00:24:13,867 pero si podemos descifrar cómo logró esos asesinatos, 312 00:24:13,950 --> 00:24:17,077 por qué ruta viajó, cómo eligió a esa víctima, 313 00:24:17,160 --> 00:24:18,960 meternos un poco en su mente, 314 00:24:20,979 --> 00:24:23,437 podría darnos alguna perspectiva sobre a quién estamos buscando. 315 00:24:23,520 --> 00:24:25,621 No vas a tratar de grabar eso, ¿verdad? 316 00:24:25,704 --> 00:24:28,117 Digo, quién sabe qué está a punto de decir este tipo. 317 00:24:28,200 --> 00:24:30,787 Podría tener información importante. 318 00:24:30,870 --> 00:24:32,377 Bueno, vas a tener que mantenerlo oculto. 319 00:24:32,460 --> 00:24:33,460 Yo hablaré. 320 00:24:37,680 --> 00:24:38,977 Garrett Benson? 321 00:24:39,060 --> 00:24:40,567 Quiénes son ustedes? 322 00:24:40,650 --> 00:24:42,367 Soy Jack, él es Ryan. 323 00:24:42,450 --> 00:24:44,947 Estamos investigando un asesinato que ocurrió en Raven, 324 00:24:45,030 --> 00:24:47,557 esperábamos que pudieras responder algunas preguntas. 325 00:24:47,640 --> 00:24:50,107 Bueno, ya estoy aquí por dos asesinatos que no cometí, 326 00:24:50,190 --> 00:24:52,177 así que te puedo asegurar que tampoco cometí ese. 327 00:24:52,260 --> 00:24:53,767 No, no estoy diciendo que lo hiciste, 328 00:24:53,850 --> 00:24:56,917 es solo que este fue inquietantemente similar 329 00:24:57,000 --> 00:24:58,237 a los que te condenaron. 330 00:24:58,320 --> 00:24:59,617 Así que pensamos que tal vez podrías 331 00:24:59,700 --> 00:25:02,017 responder algunas preguntas. -¿En serio? 332 00:25:02,100 --> 00:25:03,997 Bueno, entonces podría ser el mismo tipo, ¿dónde exactamente 333 00:25:04,080 --> 00:25:04,830 pasó esto? -¿Qué te hizo elegir 334 00:25:04,913 --> 00:25:06,067 esa casa? 335 00:25:06,150 --> 00:25:08,257 Yo no elegí nada. 336 00:25:08,340 --> 00:25:10,777 Nunca he estado en esa casa o ese pueblo. 337 00:25:10,860 --> 00:25:12,847 Pero mira, si hay un asesinato similar, 338 00:25:12,930 --> 00:25:14,827 esto podría limpiar mi nombre. 339 00:25:14,910 --> 00:25:16,307 Mira, no estamos aquí para limpiar- 340 00:25:16,390 --> 00:25:19,597 Bueno, yo era un joven de 19 años sin hogar adicto a la heroína. 341 00:25:19,680 --> 00:25:21,847 No tenía dinero, ni carro, nada. 342 00:25:21,930 --> 00:25:23,407 Cómo se suponía que estuviera viajando por 343 00:25:23,490 --> 00:25:25,640 toda la Costa Este cometiendo asesinatos? 344 00:25:26,520 --> 00:25:28,417 Mira, no sé lo suficiente sobre tus casos. 345 00:25:28,500 --> 00:25:31,477 La fiscalía demostró que había $3,500 346 00:25:31,560 --> 00:25:34,627 en la cartera de esa mujer en la cómoda junto a la cama. 347 00:25:34,710 --> 00:25:35,857 Un drogadicto de heroína sin dinero 348 00:25:35,940 --> 00:25:38,463 ¿no habría revisado al menos esa cartera? 349 00:25:40,380 --> 00:25:44,197 Mira, yo no cometí esos asesinatos, 350 00:25:44,280 --> 00:25:46,417 pero tal vez la persona que lo hizo 351 00:25:46,500 --> 00:25:48,350 también cometió el que ustedes están investigando. 352 00:25:50,130 --> 00:25:51,383 Te diré qué. 353 00:25:53,370 --> 00:25:54,667 Si respondes algunas preguntas para nosotros, 354 00:25:54,750 --> 00:25:56,077 pondré $50 en tu cuenta y 355 00:25:56,160 --> 00:25:58,803 hablaré bien de ti con el director. 356 00:25:59,700 --> 00:26:00,700 Qué dices? 357 00:26:01,800 --> 00:26:03,153 Que tengan un buen día, muchachos. 358 00:26:08,910 --> 00:26:11,197 Bueno, eso no nos llevó a ningún lado. 359 00:26:11,280 --> 00:26:12,667 Y si está diciendo la verdad? 360 00:26:12,750 --> 00:26:15,100 Tal vez es el mismo asesino en todos estos casos. 361 00:26:16,350 --> 00:26:18,233 Todos son inocentes si les preguntas a ellos. 362 00:26:46,061 --> 00:26:47,707 Tenemos una coincidencia con la sombrilla. 363 00:26:47,790 --> 00:26:48,790 Quién? 364 00:26:50,006 --> 00:26:52,237 Un tipo llamado Clayton Bailey compró una hace dos meses. 365 00:26:52,320 --> 00:26:54,577 Vive a las afueras de Raven. 366 00:26:54,660 --> 00:26:55,480 Bueno, eso es todo, ¿verdad? 367 00:26:55,563 --> 00:26:57,427 Ese tiene que ser nuestro tipo. 368 00:26:57,510 --> 00:26:59,960 Bueno, no necesariamente, pero no se puede ignorar. 369 00:27:03,060 --> 00:27:04,060 Sí. 302. 370 00:27:18,540 --> 00:27:20,290 Estás seguro de que esa es la casa? 371 00:27:21,240 --> 00:27:23,440 Tienes que ser paciente en situaciones como esta. 372 00:27:24,690 --> 00:27:26,257 He estado vigilando uno de estos por más de 10 horas 373 00:27:26,340 --> 00:27:27,690 antes de ver cualquier movimiento. 374 00:27:30,420 --> 00:27:32,587 Bueno, quiero decir, no me molesta esperar, 375 00:27:32,670 --> 00:27:35,883 pero ¿qué haces cuando tienes que orinar? 376 00:27:37,230 --> 00:27:39,480 Hay un recipiente de plástico detrás de mi asiento. 377 00:27:58,110 --> 00:28:01,447 Entonces, ¿cuál es el plan aquí? 378 00:28:01,530 --> 00:28:03,787 Solo lo vamos a seguir? 379 00:28:03,870 --> 00:28:05,587 Solo observando sus movimientos. 380 00:28:05,670 --> 00:28:06,487 Echándole un ojo. 381 00:28:06,570 --> 00:28:08,107 No deberíamos estar, no sé, 382 00:28:08,190 --> 00:28:09,640 interrogándolo o algo así? 383 00:28:15,960 --> 00:28:17,273 Mantén la cámara abajo. 384 00:28:34,440 --> 00:28:36,727 Entonces, ¿qué sabes sobre este tipo hasta ahora? 385 00:28:36,810 --> 00:28:38,167 Alguna conexión con Jill o Brad? 386 00:28:38,250 --> 00:28:40,087 Algún historial criminal? 387 00:28:40,170 --> 00:28:41,257 Sí, todo lo que sabemos con certeza 388 00:28:41,340 --> 00:28:42,397 es que compró una sombrilla 389 00:28:42,480 --> 00:28:45,303 similar a la que vimos en las imágenes. 390 00:28:46,530 --> 00:28:48,580 Estoy haciendo una verificación de antecedentes mientras hablamos. 391 00:28:49,440 --> 00:28:50,440 Ahí viene. 392 00:29:02,823 --> 00:29:03,906 -Eh. -¿Qué? 393 00:29:05,962 --> 00:29:06,712 Bueno, estaba empujando el carrito 394 00:29:06,795 --> 00:29:08,137 con la mano izquierda al entrar a la tienda, 395 00:29:08,220 --> 00:29:09,970 ahora lo está empujando con la derecha. 396 00:29:11,970 --> 00:29:13,373 Qué significa eso? 397 00:29:14,310 --> 00:29:16,537 Bueno, cuando el sospechoso entró a la casa de tu hermana, 398 00:29:16,620 --> 00:29:18,877 estaba sosteniendo el cuchillo con la mano izquierda y 399 00:29:18,960 --> 00:29:21,810 lo estaba sosteniendo con la derecha cuando salía. 400 00:29:33,420 --> 00:29:34,420 Flores 401 00:29:55,260 --> 00:29:57,560 ¿Qué? Está entrando al cementerio. 402 00:30:02,632 --> 00:30:03,667 Qué estás haciendo? Síguelo, hombre. 403 00:30:03,750 --> 00:30:06,517 Tenemos que mantener nuestra distancia. No queremos asustarlo. 404 00:30:06,600 --> 00:30:09,037 Digo, ¿qué tal si está escondiendo evidencia o algo así? 405 00:30:09,120 --> 00:30:11,347 Ya nos lleva dos semanas de ventaja. 406 00:30:11,430 --> 00:30:12,180 Okay, ¿sabes qué? 407 00:30:12,263 --> 00:30:15,190 Tú consigue las imágenes que necesitas y yo haré la investigación. 408 00:30:27,450 --> 00:30:29,317 Nada que levante señales de alarma. 409 00:30:29,400 --> 00:30:32,250 Solo un par de artículos pequeños que voy a enviar para análisis. 410 00:30:45,480 --> 00:30:47,047 Quién es este tipo? 411 00:30:47,130 --> 00:30:49,680 Es el médico forense que hizo las autopsias. 412 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Ahí está. 413 00:30:59,719 --> 00:31:01,802 Muy bien, tú quédate aquí. 414 00:31:03,733 --> 00:31:04,733 Cómo está, señor? 415 00:31:08,010 --> 00:31:10,387 Mi nombre es Jack, soy detective investigando los asesinatos 416 00:31:10,470 --> 00:31:12,370 que ocurrieron en Hilltop Drive. 417 00:31:13,770 --> 00:31:14,770 Sí? 418 00:31:16,320 --> 00:31:17,737 Entiendo que usted hizo las autopsias 419 00:31:17,820 --> 00:31:18,920 de ambas víctimas. 420 00:31:22,080 --> 00:31:23,580 Disculpe, ¿con quién está usted? 421 00:31:26,010 --> 00:31:27,603 Fui contratado por la familia. 422 00:31:29,550 --> 00:31:30,547 Lo siento, no puedo- 423 00:31:30,630 --> 00:31:32,227 Escuche, solo estoy buscando algo 424 00:31:32,310 --> 00:31:33,817 que haría que un sospechoso se destaque. 425 00:31:33,900 --> 00:31:35,827 Tal vez cambiaron de manos durante el ataque, 426 00:31:35,910 --> 00:31:36,910 algo así. 427 00:31:40,320 --> 00:31:43,687 Entregué mi examen a las autoridades 428 00:31:43,770 --> 00:31:44,647 a cargo del caso. 429 00:31:44,730 --> 00:31:46,623 Realmente no puedo hablar de nada de eso. 430 00:31:48,180 --> 00:31:49,180 Lo siento. 431 00:31:50,520 --> 00:31:52,297 Realmente no puedo hablar de nada de eso. 432 00:31:52,380 --> 00:31:55,567 Sr. Lemons, esta es una familia en duelo que 433 00:31:55,650 --> 00:31:58,533 solo quiere algunas respuestas, algo de tranquilidad, por favor. 434 00:32:05,280 --> 00:32:06,530 Hubo un... 435 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Por favor. 436 00:32:18,671 --> 00:32:21,337 Ahí había un símbolo tallado en sus frentes. 437 00:32:21,420 --> 00:32:24,003 Un símbolo? Cómo se veía? 438 00:32:39,570 --> 00:32:40,570 Así. 439 00:32:41,430 --> 00:32:46,430 Ahora, nunca me hablaste, ¿está bien? 440 00:32:50,190 --> 00:32:53,163 Qué tipo de hijo de puta enfermo hizo esto? 441 00:32:54,270 --> 00:32:55,520 Qué significa esto siquiera? 442 00:32:57,690 --> 00:32:59,227 Voy a terminar por hoy. 443 00:32:59,310 --> 00:33:00,510 Tengo mucho que resolver. 444 00:33:03,870 --> 00:33:06,310 Sí, dijo que tenían 445 00:33:10,517 --> 00:33:13,777 un símbolo raro tallado en sus cabezas. 446 00:33:16,920 --> 00:33:17,959 Sí, no, lo sé. 447 00:33:18,042 --> 00:33:19,807 Lo sé, lo sé, lo sé. 448 00:33:19,890 --> 00:33:24,157 Pero creo que tenemos que ser capaces de escuchar cosas como esta 449 00:33:24,240 --> 00:33:26,913 si realmente queremos resolver esto, ¿verdad? 450 00:33:28,410 --> 00:33:32,159 Todo este asunto se vuelve cada vez más raro, 451 00:33:32,242 --> 00:33:35,587 pero esperemos que las piezas 452 00:33:35,670 --> 00:33:37,147 estén empezando a encajar ahora. 453 00:33:37,230 --> 00:33:38,973 Ya hablaste con la familia de Brad? 454 00:33:42,749 --> 00:33:43,749 Sí. 455 00:33:44,867 --> 00:33:46,484 Sí, apuesto. 456 00:33:46,567 --> 00:33:49,484 Todos solo queremos respuestas ahora mismo. 457 00:34:21,655 --> 00:34:25,728 Oh, Dios. 458 00:34:51,575 --> 00:34:53,361 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 459 00:34:53,444 --> 00:34:56,046 ♪ Vuelve otro día ♪ 460 00:34:56,129 --> 00:34:58,648 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 461 00:34:58,731 --> 00:34:59,920 ♪ Vuelve- ♪ 462 00:35:08,694 --> 00:35:13,694 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 463 00:35:14,318 --> 00:35:15,568 ¿Hola? 464 00:35:17,192 --> 00:35:18,810 Hay alguien aquí? 465 00:35:18,893 --> 00:35:21,308 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 466 00:35:21,391 --> 00:35:24,540 ♪ Vuelve otro día ♪ 467 00:35:27,784 --> 00:35:29,884 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 468 00:35:29,967 --> 00:35:30,881 ♪ Vuelve otro día ♪ 469 00:35:30,964 --> 00:35:32,342 Mierda. 470 00:35:32,425 --> 00:35:35,188 Mierda, está cerrado con llave. ♪ 471 00:35:35,271 --> 00:35:37,943 Lluvia, lluvia, vete ♪ 472 00:35:40,600 --> 00:35:42,738 ♪ Vuelve otro día ♪ 473 00:35:42,821 --> 00:35:45,702 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 474 00:35:45,785 --> 00:35:48,203 ♪ Vuelve otro día ♪ 475 00:35:48,286 --> 00:35:50,476 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 476 00:35:54,625 --> 00:35:56,615 ♪ Vuelve otro día ♪ 477 00:35:56,698 --> 00:35:59,554 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 478 00:35:59,637 --> 00:36:02,074 ♪ Vuelve otro día ♪ 479 00:36:02,157 --> 00:36:05,574 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 480 00:36:07,547 --> 00:36:09,809 ♪ Vuelve otro día ♪ ¿Qué? ♪ Ll 481 00:36:09,892 --> 00:36:12,870 uvia, lluvia, vete ♪ 482 00:36:28,080 --> 00:36:31,247 ♪ Vuelve otro día ♪ ¿Quién está aquí? Quién está aquí? 483 00:36:54,214 --> 00:36:56,047 Cómo se apagó esto? 484 00:37:09,810 --> 00:37:10,957 Jack. Sí, perdón. 485 00:37:11,040 --> 00:37:12,097 Perdón que sea tan tarde. 486 00:37:12,180 --> 00:37:14,587 Acabo de ver al maldito tipo en la habitación de al lado. 487 00:37:14,670 --> 00:37:15,420 No, no sé. 488 00:37:15,503 --> 00:37:17,437 Estaba parado. Lo vi en el espejo. 489 00:37:17,520 --> 00:37:19,057 Escuché algunos golpes en la pared. 490 00:37:19,140 --> 00:37:24,140 Era una música rara de la época antigua sonando. 491 00:37:26,730 --> 00:37:28,330 Perdón, ¿qué? 492 00:37:28,413 --> 00:37:29,643 Qué hay del símbolo? 493 00:37:32,477 --> 00:37:33,477 Cómo qué? 494 00:37:36,250 --> 00:37:38,407 Okay. Sí, voy hacia ti. 495 00:37:38,490 --> 00:37:40,237 Red Lounge Inn, ¿verdad? 496 00:37:40,320 --> 00:37:41,070 Sí, okay. 497 00:37:41,153 --> 00:37:43,050 Está bien, estaré ahí en 15 minutos. 498 00:37:51,382 --> 00:37:54,304 Vamos. Vamos. 499 00:37:57,900 --> 00:37:58,650 Jack, te lo digo en serio. 500 00:37:58,733 --> 00:37:59,483 Lo vi, estaba justo ahí. 501 00:37:59,566 --> 00:38:01,597 Estaba en la habitación de al lado de la mía, hermano. 502 00:38:01,680 --> 00:38:03,277 -Cálmate. -Lo tengo todo grabado. 503 00:38:03,360 --> 00:38:04,110 En serio. 504 00:38:04,193 --> 00:38:05,287 Te lo puedo mostrar, carajo. 505 00:38:05,370 --> 00:38:06,547 Espera, perdón. 506 00:38:06,630 --> 00:38:08,317 Estabas diciendo 507 00:38:08,400 --> 00:38:10,927 ... Cuando estabas en el teléfono, dijiste salgo sobre el símbolo. 508 00:38:11,010 --> 00:38:13,417 Qué encontraste? -Solo relájate. Respira hondo. 509 00:38:13,500 --> 00:38:15,517 Te traigo agua? Whisky? 510 00:38:15,600 --> 00:38:17,553 Tienes ambos, de hecho. 511 00:38:19,140 --> 00:38:20,140 Está bien. 512 00:38:21,060 --> 00:38:23,493 O sea, ¿qué tal si este tipo me está persiguiendo ahora? 513 00:38:25,527 --> 00:38:28,027 Tenemos que averiguar quién carajo es este tipo. 514 00:38:28,110 --> 00:38:29,903 Quédate ahí. Ya regreso. 515 00:38:33,691 --> 00:38:37,333 Mierda. 516 00:38:40,170 --> 00:38:42,007 Qué? 517 00:38:42,090 --> 00:38:43,143 Qué es todo esto? 518 00:38:53,670 --> 00:38:55,173 Jack, ¿qué es todo esto? 519 00:39:00,690 --> 00:39:03,067 Sí, creo que estoy descubriendo algo. 520 00:39:03,150 --> 00:39:04,537 Qué es? 521 00:39:04,620 --> 00:39:05,617 Vas a querer esto. 522 00:39:05,700 --> 00:39:08,467 Así que ese símbolo que estaba tallado en las frentes de las víctimas 523 00:39:08,550 --> 00:39:10,447 es del ocultismo. 524 00:39:10,530 --> 00:39:12,517 Se llama la Marca del Luto. 525 00:39:12,600 --> 00:39:15,157 L-U-T-O luto. 526 00:39:15,240 --> 00:39:17,827 Y simboliza un mal presagio. 527 00:39:17,910 --> 00:39:19,987 Y cuando empecé a investigarlo, 528 00:39:20,070 --> 00:39:22,777 encontré algunas coincidencias. 529 00:39:22,860 --> 00:39:24,187 -¿Como qué? -Esa es una ilustración 530 00:39:24,270 --> 00:39:25,537 de los 1800s. 531 00:39:25,620 --> 00:39:27,153 Le dicen Señor Luto. 532 00:39:28,260 --> 00:39:29,647 Se ve familiar, ¿no? 533 00:39:29,730 --> 00:39:32,437 La mitología del Señor Luto dice que mata cada 13 años 534 00:39:32,520 --> 00:39:36,333 tallando ese símbolo en las frentes de sus víctimas. 535 00:39:36,416 --> 00:39:39,710 Mata para... 536 00:39:40,740 --> 00:39:44,107 Bueno, para recolectar el luto de las familias de sus víctimas. 537 00:39:44,190 --> 00:39:46,717 Supuestamente les pone una maldición a sus víctimas 538 00:39:46,800 --> 00:39:49,683 antes de matarlas, lo cual podría explicar los susurros. 539 00:39:50,760 --> 00:39:54,997 Y los asesinatos solo ocurren cuando está lloviendo. 540 00:39:55,080 --> 00:39:56,707 A veces antes, a veces después, 541 00:39:56,790 --> 00:39:58,747 pero siempre en medio de la lluvia. 542 00:39:58,830 --> 00:40:02,107 Y estaba lloviendo la noche del asesinato de tu hermana. 543 00:40:02,190 --> 00:40:03,423 En algunas versiones, 544 00:40:05,439 --> 00:40:09,847 coloca un presagio de algo malo sobre las víctimas antes, 545 00:40:11,130 --> 00:40:11,947 llevando a los asesinatos, 546 00:40:12,030 --> 00:40:15,127 y podría explicar el reloj que tu hermana 547 00:40:15,210 --> 00:40:16,460 Espera, lo siento. 548 00:40:17,753 --> 00:40:18,503 Qué estás diciendo? 549 00:40:18,586 --> 00:40:22,627 Estás diciendo que mi hermana fue asesinada por algún ser mítico? 550 00:40:22,710 --> 00:40:23,710 No. 551 00:40:24,420 --> 00:40:25,503 No, por supuesto que no. 552 00:40:26,460 --> 00:40:29,797 Es solo que podríamos estar lidiando con un imitador. 553 00:40:29,880 --> 00:40:33,097 Podría ser que Garrett Benson estaba diciendo la verdad 554 00:40:33,180 --> 00:40:35,017 cuando dijo que él no cometió esos asesinatos. 555 00:40:35,100 --> 00:40:38,737 Espera, pero mata cada 13 años, ¿verdad? 556 00:40:38,820 --> 00:40:40,597 O eso dices tú. 557 00:40:40,680 --> 00:40:45,680 Pero los asesinatos por los que fue condenado, fueron con 13 años de diferencia. 558 00:40:46,020 --> 00:40:47,497 Y el asesinato de Jill y Brad. 559 00:40:47,580 --> 00:40:52,237 Quiero decir, eso fue, ¿qué?, ¿17 años después del último? 560 00:40:52,320 --> 00:40:54,997 Quiero decir, no cuadra para nada. 561 00:40:55,080 --> 00:40:57,967 Y qué es todo esto de los 13 años de todos modos? 562 00:40:58,050 --> 00:41:00,847 Bueno, todo gira alrededor de malos presagios, 563 00:41:00,930 --> 00:41:02,227 mala suerte, como el número 13. 564 00:41:02,310 --> 00:41:05,287 Y tienes razón, los años no cuadran. 565 00:41:05,370 --> 00:41:08,047 Podría ser que quien sea que esté haciendo esto 566 00:41:08,130 --> 00:41:11,497 no esté siguiendo la mitología precisamente. 567 00:41:11,580 --> 00:41:13,480 Es esto realmente todo lo que has descubierto? 568 00:41:15,503 --> 00:41:18,997 Quiero decir, ese símbolo, esto podría ser cualquier cosa. 569 00:41:19,080 --> 00:41:22,173 Podría haber sido un desliz del cuchillo. 570 00:41:23,100 --> 00:41:25,507 Creo que tenemos que enfocarnos en este tipo Clayton Bailey. 571 00:41:25,590 --> 00:41:27,164 Está bien. 572 00:41:27,247 --> 00:41:30,997 En una investigación como esta, no hay coincidencias. 573 00:41:31,080 --> 00:41:32,257 No estaría haciendo mi trabajo 574 00:41:32,340 --> 00:41:33,847 si no investigara todo esto. 575 00:41:33,930 --> 00:41:35,347 Y todavía estamos enfocados en Clayton Bailey, 576 00:41:35,430 --> 00:41:38,613 esto solo añade otra capa a todo. 577 00:41:46,380 --> 00:41:49,537 Solo no quiero perder tiempo persiguiendo cuentos de hadas. 578 00:41:49,620 --> 00:41:50,620 Crees que yo sí? 579 00:41:54,420 --> 00:41:56,177 Por qué mi hermana entonces? 580 00:41:58,109 --> 00:42:02,333 Bueno, eso es lo que tenemos que averiguar. 581 00:42:06,060 --> 00:42:07,837 Así que investigué un poco más sobre esta mitología 582 00:42:07,920 --> 00:42:10,177 después de que te quedaste dormido anoche. 583 00:42:10,260 --> 00:42:13,267 Decía que el Sr. Luto merodea por cementerios cercanos 584 00:42:13,350 --> 00:42:16,297 después de los asesinatos, a veces durante semanas. 585 00:42:16,380 --> 00:42:17,947 Clayton Bailey podría haber estado imitando 586 00:42:18,030 --> 00:42:20,827 esa parte de la mitología cuando estuvo aquí ayer. 587 00:42:20,910 --> 00:42:22,383 Por qué cementerios? 588 00:42:24,090 --> 00:42:25,027 Dónde más merodearía algo que se alimenta 589 00:42:25,110 --> 00:42:26,760 del luto de otros? 590 00:42:27,840 --> 00:42:29,287 Todavía no entiendo por qué este tipo 591 00:42:29,370 --> 00:42:31,263 estaría copiando esta mitología. 592 00:42:35,310 --> 00:42:36,757 Todo esto del Sr. Luto 593 00:42:36,840 --> 00:42:38,703 me parece un poco descabellado. 594 00:42:41,714 --> 00:42:42,914 Es mucho terreno que cubrir. 595 00:42:45,672 --> 00:42:46,777 Probablemente deberíamos separarnos. 596 00:42:46,860 --> 00:42:47,860 Está bien. 597 00:42:48,750 --> 00:42:50,827 Qué debería estar buscando? 598 00:42:50,910 --> 00:42:52,660 Cualquier cosa que se vea fuera de lugar. 599 00:43:36,397 --> 00:43:37,897 Oh, mierda! 600 00:43:39,591 --> 00:43:40,706 Jack! 601 00:43:40,789 --> 00:43:42,145 Jack, dónde estás! 602 00:43:42,228 --> 00:43:43,561 Encontré algo! 603 00:43:45,491 --> 00:43:47,092 Jack! 604 00:44:06,820 --> 00:44:08,677 Está bien, escucha, de ahora en adelante, 605 00:44:08,760 --> 00:44:10,837 avísame cuando encuentres algo antes de tocarlo. 606 00:44:10,920 --> 00:44:12,907 Esa cinta ya no sirve para huellas dactilares. 607 00:44:12,990 --> 00:44:14,643 Sí, perdón. Perdón, hermano. 608 00:44:16,290 --> 00:44:18,817 Mi hermana guardó todas nuestras cintas VHS viejas 609 00:44:18,900 --> 00:44:20,197 de cuando éramos niños, 610 00:44:20,280 --> 00:44:22,793 y si esta es una de esas cintas... 611 00:44:47,093 --> 00:44:48,760 Está a punto de reproducirse. 612 00:44:56,914 --> 00:44:59,572 Ryan, ven conmigo! 613 00:44:59,655 --> 00:45:00,532 Este trineo se va a ir sin ti! 614 00:45:00,615 --> 00:45:02,568 de ninguna manera. 615 00:45:02,651 --> 00:45:04,271 -Adelante, Jill. -¿Qué? 616 00:45:04,354 --> 00:45:06,746 -Esa es Jill. -¿Dónde está Ryan? 617 00:45:06,829 --> 00:45:07,579 Qué? 618 00:45:07,662 --> 00:45:10,031 Ryan, me voy a ir sin ti! 619 00:45:10,114 --> 00:45:12,614 Me está llamando. 620 00:45:13,852 --> 00:45:15,019 Qué carajo? 621 00:45:21,986 --> 00:45:26,160 Esa es nuestra casa vieja, en Barney Road. 622 00:45:29,862 --> 00:45:30,764 Y no tienes idea de cómo terminó esto 623 00:45:30,847 --> 00:45:32,102 en el cementerio? 624 00:45:32,185 --> 00:45:35,268 No tengo ni puta idea, hermano. 625 00:45:38,832 --> 00:45:40,749 Qué demonios? 626 00:45:44,130 --> 00:45:47,797 Vamos, intentémoslo otra vez. Eso fue divertido. 627 00:46:23,254 --> 00:46:24,145 Eso es...? 628 00:46:24,228 --> 00:46:25,927 Qué carajo? 629 00:46:34,060 --> 00:46:35,227 Qué carajo. 630 00:46:43,650 --> 00:46:46,400 Ya no estoy tan seguro de que estemos lidiando con un imitador. 631 00:46:47,940 --> 00:46:50,677 Bueno, ¿cómo se relaciona este tipo, Clayton Bailey, 632 00:46:50,760 --> 00:46:51,963 con todo esto? 633 00:46:55,320 --> 00:46:58,172 No se relaciona. De eso era de lo que estaba hablando por teléfono. 634 00:46:58,255 --> 00:47:01,713 Él estaba fuera de la ciudad cuando asesinaron a tu hermana. 635 00:47:05,070 --> 00:47:06,070 Espera... 636 00:47:07,680 --> 00:47:10,477 Entonces qué, ¿que encontráramos la cinta VHS 637 00:47:10,560 --> 00:47:12,667 el mismo día que él estaba en el cementerio 638 00:47:12,750 --> 00:47:14,313 fue solo una coincidencia? 639 00:47:15,540 --> 00:47:16,740 Qué hay del paraguas? 640 00:47:17,700 --> 00:47:19,657 Su esposa murió hace dos meses en un accidente automovilístico. 641 00:47:19,740 --> 00:47:22,207 Él compró ese paraguas el día antes de su funeral. 642 00:47:22,290 --> 00:47:24,297 Ella fue enterrada en ese cementerio, 643 00:47:24,380 --> 00:47:26,430 él solo estaba visitando su tumba ayer. 644 00:47:30,120 --> 00:47:31,120 Mierda. 645 00:47:41,370 --> 00:47:44,917 Esa fue la misma semana que mataron a mi papá en el '85. 646 00:47:56,100 --> 00:47:57,153 Espera un segundo. 647 00:48:01,500 --> 00:48:04,537 Tu papá, que era un detective investigando un asesinato 648 00:48:04,620 --> 00:48:06,157 , fue asesinado igual que el detective 649 00:48:06,240 --> 00:48:08,440 que estaba investigando el asesinato de Briarwick. 650 00:48:10,710 --> 00:48:15,710 Entonces ese video fue tomado qué, ¿la primera semana de 1985, verdad? 651 00:48:18,570 --> 00:48:20,857 Así que tu papá muy probablemente estaba investigando 652 00:48:20,940 --> 00:48:22,593 un asesinato de 1984. 653 00:48:23,619 --> 00:48:26,610 Y la mujer que fue asesinada en Briarwick fue en 1997. 654 00:48:27,510 --> 00:48:29,253 Así que son 13 años de diferencia. 655 00:48:30,180 --> 00:48:31,777 Pero entonces tu papá y Joe Rhode, 656 00:48:31,860 --> 00:48:34,267 los dos detectives que estaban investigando esos asesinatos 657 00:48:34,350 --> 00:48:35,643 fueron ellos mismos asesinados. 658 00:48:38,700 --> 00:48:43,597 Lo que significa que no solo mata cada 13 años, 659 00:48:43,680 --> 00:48:46,130 mata a cualquiera que esté investigando sus asesinatos. 660 00:48:47,100 --> 00:48:48,900 Por eso los años no cuadraban. 661 00:48:52,560 --> 00:48:55,837 Y por eso los policías no te están diciendo nada. 662 00:48:55,920 --> 00:48:56,947 Ni siquiera están investigando esto, 663 00:48:57,030 --> 00:48:59,013 ¡saben lo que significa ese símbolo! 664 00:49:08,490 --> 00:49:10,340 Garrett Benson estaba diciendo la verdad. 665 00:49:13,380 --> 00:49:15,453 Era solo un vagabundo al cual culpar. 666 00:49:17,670 --> 00:49:18,997 Igual que ese indigente 667 00:49:19,080 --> 00:49:21,130 al que acusaron del asesinato de tu papá. 668 00:49:24,870 --> 00:49:25,620 No me sorprendería 669 00:49:25,703 --> 00:49:28,687 si algunos de los asesinos más notorios de la historia 670 00:49:28,770 --> 00:49:32,171 fueran solo chivos expiatorios. 671 00:49:32,254 --> 00:49:34,687 Entonces espera, espera. Entonces. 672 00:49:34,770 --> 00:49:36,697 no sería esto... Esto tendría que significar que Jill o Brad 673 00:49:36,780 --> 00:49:38,857 estaban investigando esta cosa, ¿verdad? 674 00:49:38,940 --> 00:49:40,940 Ella nunca mencionó nada sobre eso. 675 00:49:41,940 --> 00:49:44,677 Puede que solo haya estado viendo 676 00:49:44,760 --> 00:49:48,427 videos caseros viejos antes del aniversario de la muerte de tu papá, 677 00:49:48,510 --> 00:49:51,037 y entonces esta cinta la habría llevado 678 00:49:51,120 --> 00:49:54,783 al Sr. Mourning, lo cual la habría llevado a su asesinato. 679 00:50:02,649 --> 00:50:07,327 No estoy tan seguro de que debamos seguir investigando esto. 680 00:50:07,410 --> 00:50:08,857 De qué estás hablando? 681 00:50:08,940 --> 00:50:10,897 Apenas estamos empezando a llegar a algún lado ahora. 682 00:50:10,980 --> 00:50:12,363 Sí, pero ¿a qué costo? 683 00:50:13,680 --> 00:50:15,963 Y si tenemos razón? Y si esto es verdad? 684 00:50:17,340 --> 00:50:18,757 Oye, no estoy seguro de que toda esta 685 00:50:18,840 --> 00:50:20,317 cosa no sea pura mierda de todos modos. 686 00:50:20,400 --> 00:50:22,085 Este caso acaba de tomar un giro extraño. 687 00:50:22,168 --> 00:50:24,457 Qué clase de detective deja de investigar 688 00:50:24,540 --> 00:50:25,290 justo cuando realmente empezamos a resolver esto? 689 00:50:25,373 --> 00:50:27,693 Bueno, en este caso, puede que uno inteligente. 690 00:50:29,970 --> 00:50:34,717 Escucha, te dije que investigaría 691 00:50:34,800 --> 00:50:37,327 hasta el funeral de tu hermana. 692 00:50:37,410 --> 00:50:39,213 Okay, escucha, soy un hombre de palabra. 693 00:50:40,500 --> 00:50:44,280 Pero no me apunté para esto. 694 00:50:44,363 --> 00:50:45,907 - No, no- - Esto es algo diferente. 695 00:50:45,990 --> 00:50:48,440 Para lo que te apuntaste era para resolver un asesinato. 696 00:50:49,307 --> 00:50:50,813 Y eso es lo que estamos jodidamente haciendo. 697 00:50:55,140 --> 00:50:56,453 Te llamo en la mañana. 698 00:51:37,140 --> 00:51:40,323 Dónde estás, Sr. Mourning? 699 00:51:44,190 --> 00:51:45,190 Estás ahí adentro? 700 00:51:46,746 --> 00:51:51,746 Estoy aquí mismo. 701 00:51:59,835 --> 00:52:00,918 Eres real? 702 00:52:01,953 --> 00:52:04,284 Vamos, muéstrame que eres real. 703 00:52:11,940 --> 00:52:13,143 Mierda de cuento de hadas. 704 00:52:18,690 --> 00:52:20,643 Estás ahí adentro, hijo de puta? 705 00:52:42,750 --> 00:52:44,043 Mataste a ese perro? 706 00:52:45,030 --> 00:52:46,053 Maldito enfermo. 707 00:52:54,753 --> 00:52:56,670 ¿Dónde carajo estás?! 708 00:53:07,303 --> 00:53:08,627 Jesucristo. 709 00:53:14,403 --> 00:53:19,403 Oh, mierda. 710 00:53:19,528 --> 00:53:23,034 Jill. 711 00:53:23,117 --> 00:53:24,117 Hijo de puta! 712 00:53:27,213 --> 00:53:29,519 ¿Dónde carajo estás?! 713 00:53:29,602 --> 00:53:32,044 ¿Dónde carajo estás?! 714 00:53:40,860 --> 00:53:41,947 Oye, Jack, 715 00:53:42,030 --> 00:53:42,780 soy Ryan. 716 00:53:42,863 --> 00:53:45,060 He estado llamando toda la mañana. Dónde estás? 717 00:53:46,710 --> 00:53:49,537 Estoy en el motel, ya es mediodía. 718 00:53:49,620 --> 00:53:51,020 Devuélveme la llamada, por favor. 719 00:53:53,640 --> 00:53:54,640 Jack! 720 00:53:59,028 --> 00:54:00,028 Jack! 721 00:55:46,022 --> 00:55:47,022 Para! 722 00:56:43,224 --> 00:56:45,083 Podría haber jurado que lo dejé justo aquí. 723 00:56:47,040 --> 00:56:48,040 Jesucristo. 724 00:56:51,428 --> 00:56:52,428 Oh, joder. 725 00:57:05,280 --> 00:57:06,280 Um... 726 00:57:08,070 --> 00:57:09,703 Hola? 727 00:57:17,370 --> 00:57:18,370 Um... 728 00:57:23,566 --> 00:57:24,978 Quién está ahí? 729 00:57:37,410 --> 00:57:40,267 Quién está ahí? 730 00:57:40,350 --> 00:57:41,350 Jack, ¿eres tú? 731 00:57:43,327 --> 00:57:46,766 Soy yo. Jill. 732 00:57:46,849 --> 00:57:48,045 Tu hermana. 733 00:57:48,128 --> 00:57:49,644 Tú no eres mi puta hermana! 734 00:57:51,646 --> 00:57:54,063 Tú no eres mi puta hermana! 735 00:58:03,245 --> 00:58:05,544 Ryan. 736 00:58:05,627 --> 00:58:06,794 Soy yo. Jill. 737 00:58:09,102 --> 00:58:10,102 Tu hermana. 738 00:58:11,744 --> 00:58:15,820 Tu hermana. 739 00:59:14,063 --> 00:59:15,655 Qué carajo está pasando? 740 00:59:48,564 --> 00:59:49,731 Qué demonios? 741 01:01:00,020 --> 01:01:01,786 Ven acá. Ven acá. 742 01:01:01,869 --> 01:01:04,581 Vamos, vamos, vamos, vamos. 743 01:01:56,910 --> 01:01:57,910 Ryan Graph? 744 01:01:59,070 --> 01:01:59,827 Sí? 745 01:01:59,910 --> 01:02:02,197 Soy el Detective Barnes. Este es mi compañero Maynard. 746 01:02:02,280 --> 01:02:03,280 Podemos pasar? 747 01:02:04,830 --> 01:02:06,607 Es sobre mi hermana? 748 01:02:06,690 --> 01:02:08,090 Reconoce a este hombre? 749 01:02:09,960 --> 01:02:11,017 Sí, ese es Jack. 750 01:02:11,100 --> 01:02:12,757 Es un investigador privado que contraté 751 01:02:12,840 --> 01:02:14,167 para investigar el asesinato de mi hermana. 752 01:02:14,250 --> 01:02:16,193 Y cuándo fue la última vez que vio a Jack? 753 01:02:21,768 --> 01:02:23,167 Qué está pasando aquí? 754 01:02:23,250 --> 01:02:24,847 Eso es lo que estamos tratando de averiguar. 755 01:02:24,930 --> 01:02:28,240 Verá, Jack desapareció de esta habitación de motel hace dos noches. 756 01:02:28,323 --> 01:02:29,343 Estaba usted con él? 757 01:02:30,570 --> 01:02:32,767 Sí. No, quiero decir, él estaba aquí, 758 01:02:32,850 --> 01:02:35,227 estábamos investigando el asesinato de mi hermana. 759 01:02:35,310 --> 01:02:36,727 Qué quiere decir con que desapareció? 760 01:02:36,810 --> 01:02:38,557 Y cuando se fue, ¿mencionó alguna parada 761 01:02:38,640 --> 01:02:40,537 que iba a hacer o alguien con quien se iba a reunir? 762 01:02:40,620 --> 01:02:42,757 No, solo iba de regreso al Red Lounge Inn, 763 01:02:42,840 --> 01:02:44,287 a las afueras del pueblo donde se ha estado quedando 764 01:02:44,370 --> 01:02:45,277 las últimas noches. 765 01:02:45,360 --> 01:02:46,610 Nunca llegó ahí. 766 01:02:48,840 --> 01:02:50,107 Mire... 767 01:02:50,190 --> 01:02:51,607 Qué pasó aquí? 768 01:02:51,690 --> 01:02:53,437 Algún tipo de pelea? 769 01:02:53,520 --> 01:02:56,467 No, mire, esto va a sonar loco, 770 01:02:56,550 --> 01:02:57,637 pero descubrimos algo que podría ser- 771 01:02:57,720 --> 01:03:00,457 Parece que está empacando con prisa. 772 01:03:00,540 --> 01:03:01,387 Alguna razón para eso? 773 01:03:01,470 --> 01:03:03,517 Sí, el funeral de mi hermana es mañana en Briarwick 774 01:03:03,600 --> 01:03:05,137 y voy a pasar la noche allá, mire- 775 01:03:05,220 --> 01:03:07,237 ¿Y luego va a regresar a Nueva York después de eso? 776 01:03:07,320 --> 01:03:09,217 Es eso un problema? 777 01:03:09,300 --> 01:03:10,807 Probablemente no sea la mejor idea 778 01:03:10,890 --> 01:03:13,263 considerando que fuiste la última persona en ver a Jack. 779 01:03:15,030 --> 01:03:17,497 No tuve nada que ver con esto, ¿está bien? 780 01:03:17,580 --> 01:03:18,750 Solo lo contraté como 781 01:03:18,833 --> 01:03:20,227 investigador para que investigara el asesinato de mi hermana, 782 01:03:20,310 --> 01:03:22,807 ¡sobre lo cual ustedes malditos imbéciles no están haciendo una mierda! 783 01:03:22,890 --> 01:03:24,877 Mira, es mejor si te quedas aquí por ahora. 784 01:03:24,960 --> 01:03:27,727 Irte causaría serias señales de alarma. 785 01:03:27,810 --> 01:03:30,710 Si piensas en algo que pueda ayudar, este es mi número. 786 01:03:31,680 --> 01:03:32,430 Estaremos en contacto. 787 01:03:32,513 --> 01:03:35,703 Probablemente solo sea un gran malentendido. 788 01:03:37,740 --> 01:03:39,187 Apuesto a que probablemente simplemente no quiso continuar 789 01:03:39,270 --> 01:03:41,074 la investigación y se largó. 790 01:03:41,157 --> 01:03:43,387 Y honestamente, no lo culpo. 791 01:03:43,470 --> 01:03:45,177 Solo dile a todos que estaré 792 01:03:45,260 --> 01:03:46,957 en la funeraria mañana por la mañana. 793 01:03:47,040 --> 01:03:50,947 Voy a pasar la noche aquí por si acaso, ¿está bien? 794 01:03:51,030 --> 01:03:52,030 Sí. 795 01:03:52,837 --> 01:03:53,837 Te amo, mamá. 796 01:03:55,450 --> 01:03:56,450 Adiós. 797 01:04:43,986 --> 01:04:44,986 Jack? 798 01:04:46,131 --> 01:04:46,881 Ryan? 799 01:04:46,964 --> 01:04:48,157 Jack, ¿qué carajo está pasando? 800 01:04:48,240 --> 01:04:50,257 La policía estaba diciendo que estabas desaparecido. 801 01:04:50,340 --> 01:04:51,921 Dónde estás? 802 01:04:52,004 --> 01:04:53,421 Estoy en la casa de tu hermana. 803 01:04:53,504 --> 01:04:54,396 Encuéntrame aquí. 804 01:04:54,479 --> 01:04:55,646 La casa de mi hermana? 805 01:04:56,817 --> 01:05:00,866 Jack? Jack? 806 01:05:03,727 --> 01:05:04,727 Oh, mierda. 807 01:05:12,953 --> 01:05:14,189 Está bien, hijo de puta. 808 01:06:06,652 --> 01:06:07,652 Mierda! Mierda! 809 01:06:09,306 --> 01:06:10,306 Joder! 810 01:06:39,594 --> 01:06:44,136 Qué carajo hiciste? 811 01:06:47,462 --> 01:06:48,212 Vamos, Jack. 812 01:06:48,295 --> 01:06:49,981 Vamos, vamos, vamos! 813 01:06:50,064 --> 01:06:52,075 Maldita sea, contesta, contesta! 814 01:06:56,658 --> 01:07:01,032 Joder! Joder! 815 01:07:01,115 --> 01:07:02,115 Jack! 816 01:07:03,945 --> 01:07:08,945 Jack! 817 01:07:14,977 --> 01:07:19,977 Qué carajo estoy haciendo? 818 01:07:20,527 --> 01:07:21,527 Está bien. 819 01:07:24,441 --> 01:07:29,441 Jack? 820 01:07:45,752 --> 01:07:48,343 Jack? 821 01:07:55,282 --> 01:07:58,447 Jack? 822 01:07:58,530 --> 01:08:01,357 Jack, ¿estás ahí? 823 01:08:01,440 --> 01:08:06,440 Realmente necesito ayuda, hombre. 824 01:08:06,990 --> 01:08:07,990 Oh, joder. 825 01:08:14,760 --> 01:08:15,760 Jack? 826 01:08:27,150 --> 01:08:29,373 Jack, soy Ryan. 827 01:08:31,625 --> 01:08:33,958 Dónde carajo estás, hombre? 828 01:08:52,674 --> 01:08:54,578 Mira, hombre, realmente necesito ayuda. 829 01:08:54,661 --> 01:08:55,661 La cagué. 830 01:08:58,761 --> 01:08:59,844 Vamos, hombre. 831 01:09:03,598 --> 01:09:08,412 Joder. Joder. 832 01:09:42,071 --> 01:09:45,395 Oh, Dios. 833 01:09:47,742 --> 01:09:49,601 Jack? 834 01:09:49,684 --> 01:09:53,291 Jack, ¿eres tú? 835 01:10:00,142 --> 01:10:05,142 Jack? 836 01:10:38,124 --> 01:10:39,124 Ayuda! 837 01:10:40,697 --> 01:10:42,234 Joder! 838 01:10:45,183 --> 01:10:46,183 Joder! 839 01:12:00,312 --> 01:12:01,768 Joder! Joder! 840 01:12:12,338 --> 01:12:13,509 Joder! 841 01:12:13,592 --> 01:12:15,230 Oh, joder! Joder! 842 01:12:15,313 --> 01:12:16,961 Está bien, está bien, está bien. 843 01:12:26,579 --> 01:12:27,941 Oh, Dios. 844 01:13:15,684 --> 01:13:17,243 Joder! 845 01:13:57,369 --> 01:13:58,369 Joder. 846 01:14:08,450 --> 01:14:09,450 No. No. 847 01:14:12,938 --> 01:14:17,355 Jill, ¿qué hiciste? 848 01:14:17,438 --> 01:14:18,438 Oh, Jill. 849 01:14:23,556 --> 01:14:24,701 Jack? 850 01:14:27,687 --> 01:14:29,618 Jack, está aquí! 851 01:14:29,701 --> 01:14:30,701 Está aquí! 852 01:14:35,013 --> 01:14:36,180 Qué carajo? 853 01:14:52,540 --> 01:14:54,014 Qué estás diciendo? 854 01:14:54,097 --> 01:14:55,704 ♪ Ven otro día ♪ 855 01:14:55,787 --> 01:14:58,957 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 856 01:14:59,040 --> 01:15:00,839 ♪ Ven otro día ♪ 857 01:15:02,169 --> 01:15:06,165 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 858 01:15:06,248 --> 01:15:08,544 ♪ Ven otro día ♪ 859 01:15:12,981 --> 01:15:17,808 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 860 01:15:17,891 --> 01:15:21,308 ♪ Ven otro día ♪ 861 01:15:22,941 --> 01:15:24,220 ¡Jack! 862 01:15:24,303 --> 01:15:32,303 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 863 01:15:33,610 --> 01:15:38,610 ♪ Ven otro día ♪ 864 01:15:38,824 --> 01:15:43,824 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 865 01:15:43,964 --> 01:15:47,381 ♪ Ven otro día ♪ 866 01:15:49,107 --> 01:15:50,107 ¿Jack? 867 01:15:51,220 --> 01:15:54,094 Qué carajo estás haciendo? 868 01:15:54,177 --> 01:15:57,594 ♪ Ven otro día ♪ 869 01:15:58,707 --> 01:16:02,457 Mierda. ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 870 01:16:03,381 --> 01:16:07,381 Jack. ♪ Ven otro día ♪ 871 01:16:10,704 --> 01:16:12,206 ¡Mierda! Mierda! 872 01:16:12,289 --> 01:16:13,289 Mierda! 873 01:16:49,226 --> 01:16:50,226 Está bien. 874 01:16:56,781 --> 01:16:57,781 Está bien. 875 01:17:01,368 --> 01:17:03,048 Dios mío. Dios mío. 876 01:17:03,131 --> 01:17:05,739 Dios mío. Se llevaron al maldito Jack. 877 01:17:08,430 --> 01:17:09,347 Dios mío. 878 01:17:09,430 --> 01:17:10,430 Ah, mierda. 879 01:17:22,739 --> 01:17:25,057 Contesta, contesta, contesta, contesta. 880 01:17:25,140 --> 01:17:25,890 Hola, hola. 881 01:17:25,973 --> 01:17:28,597 Sí, mi nombre es Ryan. 882 01:17:28,680 --> 01:17:29,430 Ryan Graph. 883 01:17:29,513 --> 01:17:32,061 Me dirijo hacia el oeste por Hilltop Drive. 884 01:17:32,144 --> 01:17:35,022 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 885 01:17:35,105 --> 01:17:37,900 ♪ Ven otro día ♪ 886 01:17:37,983 --> 01:17:39,554 ♪ Lluvia, lluvia, ve- ♪ 887 01:17:42,668 --> 01:17:43,668 ¿Hola? 888 01:17:44,375 --> 01:17:45,489 Mierda! Joder! 889 01:17:50,445 --> 01:17:51,774 Vamos, vamos, vamos, vamos! 890 01:17:51,857 --> 01:17:53,756 Vamos! Mierda! 891 01:18:11,272 --> 01:18:12,272 Hola? 892 01:18:14,670 --> 01:18:16,185 Hay alguien ahí? 893 01:18:19,449 --> 01:18:21,532 Necesito ayuda, por favor! 894 01:18:22,561 --> 01:18:23,561 Oh! 895 01:18:24,274 --> 01:18:25,976 Alguien ahí? 896 01:18:40,522 --> 01:18:41,522 Auxilio! 897 01:18:45,825 --> 01:18:47,408 Auxilio! Auxilio, por favor! 898 01:18:49,567 --> 01:18:50,775 Por favor! 899 01:18:53,622 --> 01:18:55,818 Hay alguien ahí? Por favor! 900 01:19:18,377 --> 01:19:19,377 Hola? 901 01:19:39,203 --> 01:19:40,953 Dios mío. Dios mío. 902 01:19:47,128 --> 01:19:49,668 Jill. 903 01:20:24,408 --> 01:20:29,065 Jill. 904 01:20:39,852 --> 01:20:40,969 Oye! 905 01:20:41,052 --> 01:20:42,697 Qué diablos estás haciendo aquí? 906 01:20:42,780 --> 01:20:43,807 Perdón por entrar a la fuerza, 907 01:20:43,890 --> 01:20:45,127 ¡pero tienes que llamar a la policía! 908 01:20:45,210 --> 01:20:46,505 Voy a llamar a la policía si no me dices qué está pasando. 909 01:20:47,699 --> 01:20:49,339 Qué pasa con la cámara? Qué le estás haciendo al cuerpo? 910 01:20:49,422 --> 01:20:50,479 No, no entiendes. 911 01:20:50,562 --> 01:20:51,910 Esta es mi hermana! -Bueno, ahora no sé 912 01:20:51,993 --> 01:20:52,743 qué diablos está pasando, 913 01:20:52,826 --> 01:20:53,970 pero tienes que largarte de aquí. 914 01:20:54,053 --> 01:20:55,327 No, no, no, por favor, tienes que escucharme. 915 01:20:55,410 --> 01:20:56,410 Solo para- 916 01:21:20,752 --> 01:21:23,095 ¡Ah, mierda! Ah, mierda! 917 01:22:04,459 --> 01:22:07,245 Ah, gracias a Dios. Ah, gracias a Dios. 918 01:22:11,456 --> 01:22:12,456 Hola! 919 01:22:15,384 --> 01:22:16,226 Por favor! 920 01:22:16,309 --> 01:22:18,263 Oye! Oye, necesito ayuda! 921 01:22:18,346 --> 01:22:19,376 Necesito ayuda! Por favor! 922 01:22:19,459 --> 01:22:20,459 Mierda! 923 01:22:21,359 --> 01:22:22,359 Por favor! 924 01:22:23,538 --> 01:22:25,976 Okay, okay, okay, okay, okay. 925 01:22:26,059 --> 01:22:27,735 Por favor, por favor, por favor! 926 01:22:27,818 --> 01:22:30,401 Por favor, por favor, por favor, por favor! 927 01:22:31,919 --> 01:22:33,198 Hay alguien adentro? Oye! 928 01:22:33,281 --> 01:22:35,864 Okay, okay, mierda, puta mierda. 929 01:22:38,168 --> 01:22:39,168 Oye! 930 01:22:44,705 --> 01:22:45,705 Está bien. 931 01:22:58,951 --> 01:22:59,951 Hola? 932 01:23:01,776 --> 01:23:03,359 Hay alguien aquí? 933 01:23:05,626 --> 01:23:06,626 Oye. 934 01:23:07,440 --> 01:23:09,563 Solo necesito usar tu teléfono, ¿okay? 935 01:23:11,313 --> 01:23:13,646 Solo necesito que llames al 911. 936 01:23:14,940 --> 01:23:17,857 No estoy entrando por la fuerza, no quiero hacer nada, 937 01:23:17,940 --> 01:23:19,340 solo necesito que llames al 911. 938 01:23:20,324 --> 01:23:21,307 Hay... 939 01:23:21,390 --> 01:23:25,893 Hay una puta cosa ahí afuera. 940 01:23:39,840 --> 01:23:40,840 Hola? 941 01:23:45,480 --> 01:23:48,320 Oye, mira, mira, ¡no tengo un arma! 942 01:23:56,880 --> 01:23:58,417 Solo necesito que llames a la policía. 943 01:23:58,500 --> 01:23:59,650 Necesito que llames al 911. 944 01:24:01,740 --> 01:24:03,190 Voy a subir las escaleras. 945 01:24:06,623 --> 01:24:07,623 Por favor. 946 01:24:18,103 --> 01:24:20,737 Si hay alguien aquí, lo juro por Dios, 947 01:24:20,820 --> 01:24:22,653 no tengo un arma, no tengo. 948 01:24:23,730 --> 01:24:26,013 Solo necesito que llames a la policía, por favor. 949 01:24:31,010 --> 01:24:32,843 Qué? Alguien aquí? 950 01:24:34,200 --> 01:24:35,200 Oye, yo... 951 01:24:39,079 --> 01:24:40,947 solo necesito ayuda. 952 01:24:50,870 --> 01:24:52,203 Alguien aquí? 953 01:24:57,925 --> 01:25:00,092 Sal de mi casa! 954 01:25:00,175 --> 01:25:05,175 Por favor! Por favor! 955 01:25:09,055 --> 01:25:10,773 Ayuda! Por favor, por favor! 956 01:25:10,856 --> 01:25:12,461 Solo para! Para! 957 01:25:12,544 --> 01:25:13,544 Para! 958 01:25:14,318 --> 01:25:16,166 No quiero hacer esto! 959 01:25:39,829 --> 01:25:41,871 Dónde está Ryan? 960 01:25:41,954 --> 01:25:44,454 Ryan, me voy a ir sin ti! 961 01:25:46,006 --> 01:25:47,710 Qué carajo? 962 01:25:54,873 --> 01:25:55,873 Mierda, mierda. 963 01:26:04,029 --> 01:26:06,502 Quién está ahí abajo? 964 01:26:18,852 --> 01:26:19,869 Vamos, intentémoslo otra vez. 965 01:26:19,952 --> 01:26:21,035 Eso fue divertido. 966 01:26:35,653 --> 01:26:37,084 Oh, mierda. 967 01:26:37,167 --> 01:26:39,358 Oh Dios mío, ahora no, por favor. 968 01:26:39,441 --> 01:26:41,254 Vamos. Vamos. 969 01:26:41,337 --> 01:26:43,708 Ahora no, ahora no, por favor! 970 01:26:53,297 --> 01:26:54,593 Jill? 971 01:27:28,608 --> 01:27:30,796 No le diré a nadie, por favor. 972 01:27:30,879 --> 01:27:34,195 No tienes que hacer esto. 973 01:28:02,277 --> 01:28:03,359 Mierda! 974 01:28:08,905 --> 01:28:12,819 Sal! 975 01:28:12,902 --> 01:28:14,569 Quítate de encima! 976 01:28:30,595 --> 01:28:31,561 Oh, gracias a Dios! 977 01:28:31,644 --> 01:28:33,494 Oficiales! Oficiales, él está ahí adentro! 978 01:28:33,577 --> 01:28:34,409 Manos arriba ahora! 979 01:28:34,492 --> 01:28:36,557 No, mi nombre es Ryan Graph. 980 01:28:36,640 --> 01:28:39,583 No hice nada! Hay una cosa ahí adentro! 981 01:28:39,666 --> 01:28:41,095 Date la vuelta! 982 01:28:41,178 --> 01:28:43,477 No me están escuchando! Oye, por favor! 983 01:28:43,560 --> 01:28:44,846 Bájate. 984 01:28:45,680 --> 01:28:46,870 Enfrente de la casa. 985 01:28:46,953 --> 01:28:47,703 Entré a la casa por la fuerza 986 01:28:47,786 --> 01:28:49,777 porque estaba tratando de llamarlos, ¿okay? 987 01:28:49,860 --> 01:28:52,207 Hay algo ahí adentro que necesitas matar, carajo! 988 01:28:52,290 --> 01:28:54,607 Qué mierda me están haciendo? -Mierda. 989 01:28:54,690 --> 01:28:55,537 Qué estás haciendo? 990 01:28:55,620 --> 01:28:56,370 Estás arrestado. 991 01:28:56,453 --> 01:28:57,304 Arrestado por qué? 992 01:28:57,387 --> 01:28:59,197 El asesinato de Jill y Brad Dockson, 993 01:28:59,280 --> 01:29:00,427 la desaparición de Jack Grove, 994 01:29:00,510 --> 01:29:01,567 ¿y qué tal tu amigo aquí? 995 01:29:01,650 --> 01:29:04,703 No, ¡está dentro de la puta casa! Por favor! 996 01:29:05,548 --> 01:29:06,514 Por favor! 997 01:29:06,597 --> 01:29:08,350 No pueden hacer esta mierda! 998 01:29:08,433 --> 01:29:10,351 Están tratando de inculparme por esta mierda! 999 01:29:10,434 --> 01:29:12,212 Por favor! Por favor! 1000 01:29:12,295 --> 01:29:14,578 No pueden hacer esta mierda! 1001 01:29:14,661 --> 01:29:16,363 -¡La casa está despejada! -¡Cada 13 años 1002 01:29:16,446 --> 01:29:17,715 esta cosa regresa! 1003 01:29:17,798 --> 01:29:19,579 Puedes acabar con esto, por favor! 1004 01:29:19,662 --> 01:29:21,054 Detén esto esta noche! -¡Mills! 1005 01:29:21,137 --> 01:29:22,563 Mills, ¿eso es una cámara? 1006 01:29:23,670 --> 01:29:26,148 Necesitas agarrar eso, tenemos que mantener esto en secreto. 1007 01:29:26,231 --> 01:29:27,169 Lo tengo. 1008 01:29:27,252 --> 01:29:28,228 No pueden hacer esta mierda! 1009 01:29:28,311 --> 01:29:30,329 No pueden inculparme por esta mierda! Por favor! 1010 01:29:30,412 --> 01:29:32,588 No pueden hacer esta mierda! 1011 01:29:32,671 --> 01:29:34,977 Cada 13 años, esta cosa regresa! 1012 01:29:35,060 --> 01:29:36,603 Puedes acabar con esto esta noche! 01:29:40,000 --> 01:29:47,122 Ryan Graph se encuentra actualmente detenido en un hospital psiquiátrico de máxima seguridad en Glenred, Maryland, tras ser condenado por cinco asesinatos. 01:29:49,873 --> 01:29:57,500 El departamento de policía de Briarwick, junto con el departamento de policía de Raven, se niegan a hacer comentarios sobre cualquier cosa relacionada con estas imágenes e insisten en que los casos están cerrados. 01:29:57,600 --> 01:30:03,000 Se desconoce el paradero del hombre del paraguas negro. 1013 01:30:06,288 --> 01:30:08,233 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 1014 01:30:08,316 --> 01:30:11,242 ♪ Vuelve otro día ♪ 1015 01:30:11,325 --> 01:30:13,790 ♪ Lluvia, lluvia, vete ♪ 1016 01:30:13,873 --> 01:30:16,122 ♪ Vuelve otro día ♪ 68524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.