Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,616
The following programme
contains strong language
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,960
and scenes of a sexual nature.
3
00:01:19,760 --> 00:01:22,776
'..To keep the whole family
entertained this summer,
4
00:01:22,800 --> 00:01:24,696
we've got just the ticket!
5
00:01:31,240 --> 00:01:33,456
'Butlins, our true
intent...' "Our true intent",
6
00:01:33,480 --> 00:01:36,216
"all for your delight." Fuck
me, did you just hear that?
7
00:01:36,240 --> 00:01:39,296
Butlins. What's butlins, dad?
8
00:01:39,320 --> 00:01:43,016
What's butlins? Only the best
holiday camp in the whole world.
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,416
My dad took me when I was a kid.
10
00:01:48,520 --> 00:01:50,520
Christ, my old man.
11
00:01:51,440 --> 00:01:54,856
I don't remember him. Bunny
boy, he was unbelievable.
12
00:01:54,880 --> 00:01:58,056
I thought we were working
out on the road, you know.
13
00:01:58,080 --> 00:02:00,976
Couldn't believe it when
we pulled up, saw the sign,
14
00:02:01,000 --> 00:02:05,480
"our true intent," realised he
was taking me away, the two of us.
15
00:02:06,400 --> 00:02:09,496
As soon as we got to the room,
he sends me off to the pool,
16
00:02:09,520 --> 00:02:11,976
says he'll be down in a bit.
17
00:02:12,000 --> 00:02:14,136
Ages I was there,
18
00:02:14,160 --> 00:02:16,616
floating around like a
crocodile, watching all these kids,
19
00:02:16,640 --> 00:02:20,056
all these families splashing about.
20
00:02:20,080 --> 00:02:23,616
I saw him in the end. Bar.
21
00:02:23,640 --> 00:02:26,376
This little tiki bar they had.
22
00:02:26,400 --> 00:02:30,296
Shirt on, jacket,
pomade in his hair, the lot.
23
00:02:30,320 --> 00:02:34,376
And now, I know exactly
why we've gone to butlins.
24
00:02:34,400 --> 00:02:37,936
Course, he's got some
raunchy tete-a-tete,
25
00:02:37,960 --> 00:02:41,200
some liaison kangaroo
with some slapper.
26
00:02:44,920 --> 00:02:47,576
And I watched them just
having a drink and a chat.
27
00:02:49,960 --> 00:02:52,480
I see the way she's looking at him.
28
00:02:53,560 --> 00:02:58,640
This look in her eye, just... Helpless.
29
00:03:03,120 --> 00:03:05,136
Yeah.
30
00:03:05,160 --> 00:03:07,336
He was fucking incredible, my old man.
31
00:03:07,360 --> 00:03:10,936
Then they finish their drinks
and off they go, you know.
32
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Off he goes.
33
00:03:15,720 --> 00:03:19,656
And there I am, in this pool still,
34
00:03:19,680 --> 00:03:22,520
getting chilly now, and then...
35
00:03:24,160 --> 00:03:26,256
I feel it.
36
00:03:26,280 --> 00:03:28,336
Like heat on my back.
37
00:03:28,360 --> 00:03:30,976
And I turn around, and there,
38
00:03:31,000 --> 00:03:35,240
sitting on the edge of
the pool, was this girl.
39
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
And she was smiling at me.
40
00:03:40,480 --> 00:03:43,256
Watching me.
41
00:03:43,280 --> 00:03:45,816
And I gotta tell you, bunny boy,
she had the most beautiful eyes
42
00:03:45,840 --> 00:03:48,240
I've ever seen in my entire life.
43
00:03:49,200 --> 00:03:51,576
And something came over me.
44
00:03:51,600 --> 00:03:57,976
Like I was filled up with this... Power.
45
00:03:58,000 --> 00:03:59,856
So, I kind of glided towards her,
46
00:03:59,880 --> 00:04:01,840
and the closer I got, the
more she was smiling.
47
00:04:03,120 --> 00:04:07,560
And all the emptiness that I felt in here...
48
00:04:09,400 --> 00:04:13,080
Just went away.
49
00:04:14,040 --> 00:04:15,976
And I knew then
50
00:04:16,000 --> 00:04:19,016
what I was put on
this stupid planet to do.
51
00:04:19,040 --> 00:04:22,160
That I had it, what he had.
52
00:04:23,040 --> 00:04:25,176
That gift.
53
00:04:25,200 --> 00:04:27,896
And I didn't need anything
else, because I knew
54
00:04:27,920 --> 00:04:33,376
that one day I could be just like him.
55
00:04:33,400 --> 00:04:35,416
This man.
56
00:04:35,440 --> 00:04:37,736
Never wanted, never needed,
57
00:04:37,760 --> 00:04:41,000
just took the world in his hand
and squeezed it fucking dry.
58
00:04:44,520 --> 00:04:47,600
The great bunny munro the first.
59
00:04:54,280 --> 00:04:56,256
Right.
60
00:04:56,280 --> 00:04:57,896
Let's go see grandad.
61
00:06:19,360 --> 00:06:21,520
Ready? Ok.
62
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
Right, let's go.
63
00:06:54,400 --> 00:06:56,896
Piss off! I'm busy!
64
00:06:56,920 --> 00:07:00,296
Alright, dad? It's me.
65
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
Bunny.
66
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
Man.
67
00:07:17,040 --> 00:07:18,976
Perhaps we can turn this off?
68
00:07:20,360 --> 00:07:22,856
Who cares?
69
00:07:22,880 --> 00:07:25,600
Fucking thing don't
work no more anyway.
70
00:07:27,640 --> 00:07:30,416
You look well. Fuck off!
71
00:07:36,480 --> 00:07:38,376
Give us a fag then.
72
00:07:38,400 --> 00:07:40,536
Maybe I should make
you a nice cup of tea.
73
00:07:40,560 --> 00:07:42,840
I don't want a nice cup of tea.
74
00:08:00,200 --> 00:08:03,136
How you doing?
75
00:08:03,160 --> 00:08:05,376
70 years old and I go and get cancer,
76
00:08:05,400 --> 00:08:07,240
how the fuck do you think I'm doing?
77
00:08:09,240 --> 00:08:11,176
Is there anything I can do?
78
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
You?
79
00:08:14,200 --> 00:08:16,496
You must be fucking joking.
80
00:08:23,160 --> 00:08:25,096
Let me go and make you some tea.
81
00:08:25,120 --> 00:08:27,656
I told you, I don't want any fucking tea!
82
00:08:38,040 --> 00:08:41,016
Don't break that, son,
it's worth a bloody fortune.
83
00:08:41,040 --> 00:08:43,696
Sorry, grandad. Here,
leave that bloody bird alone
84
00:08:43,720 --> 00:08:45,760
and come over here to grandpa.
85
00:08:49,040 --> 00:08:52,000
I hope you break his heart.
86
00:08:53,000 --> 00:08:56,976
I hope you break it like he broke mine.
87
00:08:57,000 --> 00:08:58,656
Jesus.
88
00:08:58,680 --> 00:09:01,376
Leave him alone. And give us a fag.
89
00:09:01,400 --> 00:09:03,600
Fuck off and buy your own.
90
00:09:18,160 --> 00:09:20,240
Your fucking dad...
91
00:09:21,320 --> 00:09:23,976
I tried to teach him the business.
92
00:09:24,000 --> 00:09:25,936
Antiques.
93
00:09:25,960 --> 00:09:28,216
A real man's game.
94
00:09:28,240 --> 00:09:33,176
I showed him the most lovely
things a boy could wish to see.
95
00:09:33,200 --> 00:09:35,336
Come on. You shut our fucking hole.
96
00:09:35,360 --> 00:09:39,496
You are beyond recall!
You are a lost cause!
97
00:09:39,520 --> 00:09:42,576
But we might still be able to save the kid.
98
00:09:42,600 --> 00:09:45,080
If he'd just use his ears.
99
00:09:46,480 --> 00:09:49,976
Down on Tom tiddler's ground, we were.
100
00:09:50,000 --> 00:09:52,856
Picking up gold and silver.
101
00:09:52,880 --> 00:09:56,216
I had a nose for it, you see. I could smell
102
00:09:56,240 --> 00:09:58,576
a piece of chippendale,
103
00:09:58,600 --> 00:10:02,176
a box of Georgian silver under the stairs,
104
00:10:02,200 --> 00:10:07,936
pretty bit of French, tasty bon du jour.
105
00:10:09,640 --> 00:10:13,736
Those old girls, give 'em a few words
106
00:10:13,760 --> 00:10:16,896
and that special look,
107
00:10:16,920 --> 00:10:21,416
"well, can we do
business now, madam?"
108
00:10:21,440 --> 00:10:24,096
And I'd have that Sheraton escritoire
109
00:10:24,120 --> 00:10:27,096
off the old bitch for a song.
110
00:10:27,120 --> 00:10:31,456
A lovely bit of serpentine.
111
00:10:31,480 --> 00:10:35,640
Not a single straight line on it.
112
00:10:36,680 --> 00:10:38,696
I had the gift.
113
00:10:38,720 --> 00:10:42,240
I was a fucking master of the art.
114
00:10:43,120 --> 00:10:48,496
And he... Ended up
peddling toilet brushes.
115
00:10:48,520 --> 00:10:51,656
Beauty products. Fucking door to door.
116
00:10:51,680 --> 00:10:53,976
By appointment. Watch out, ladies!
117
00:10:54,000 --> 00:10:57,176
Here comes the bog
roll man! Come on, dad.
118
00:10:57,200 --> 00:11:00,096
Come on?! Come on?!
119
00:11:00,120 --> 00:11:01,736
Yeah, come on.
120
00:11:01,760 --> 00:11:04,896
I gave you my name,
121
00:11:04,920 --> 00:11:07,640
and you made a fucking mockery of it.
122
00:11:10,360 --> 00:11:12,536
You broke my heart.
123
00:11:12,560 --> 00:11:15,616
You dashed the cup from my lips.
124
00:11:15,640 --> 00:11:17,736
You little cunt.
125
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
I tried. What? Did you?
126
00:11:20,120 --> 00:11:22,416
Tried? Did you?
127
00:11:22,440 --> 00:11:25,136
Fuck off. Fuck off!
128
00:11:27,360 --> 00:11:29,080
Here.
129
00:11:30,840 --> 00:11:34,040
You're not gonna end up
a nobody like him, are you?
130
00:11:36,160 --> 00:11:40,080
My dad could sell a
bicycle to a barracuda.
131
00:11:46,280 --> 00:11:48,296
What did you say?
132
00:11:48,320 --> 00:11:50,440
Dad.
133
00:11:54,720 --> 00:11:56,560
Dad...
134
00:11:58,320 --> 00:12:03,136
Do you mock me? Dad.
135
00:12:03,160 --> 00:12:05,936
Do you fucking well mock me?! Stop.
136
00:12:05,960 --> 00:12:09,416
What did you say? I said stop. Please.
137
00:12:09,440 --> 00:12:12,616
What did you fucking say to
me?! Sorry, sorry, sorry, sorry.
138
00:12:12,640 --> 00:12:15,816
Look at you. You not
been listening to me, boy?
139
00:12:15,840 --> 00:12:18,056
You are beyond help.
140
00:12:18,080 --> 00:12:20,760
You both are.
141
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
Get him out of here!
142
00:12:34,560 --> 00:12:36,560
I'm dying, son.
143
00:12:38,440 --> 00:12:41,000
Dad...
144
00:12:51,880 --> 00:12:55,656
I don't think he'd sell
many beauty products.
145
00:12:57,720 --> 00:13:01,000
"Please can you buy..."
Don't you fucking dare.
146
00:13:40,000 --> 00:13:42,496
Having one of those days. You alright?
147
00:13:42,520 --> 00:13:44,976
Yeah, no, I'm good. I nearly
missed the bus this morning.
148
00:13:45,000 --> 00:13:49,016
You know when you're sort of running
and sweating and your hair's all...
149
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
Shall we go home, then?
150
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
Probably should.
151
00:14:03,760 --> 00:14:06,656
I think they'll be missing me at school.
152
00:14:06,680 --> 00:14:08,920
Even miss Crosby.
153
00:14:10,720 --> 00:14:12,936
Might be alright.
154
00:14:12,960 --> 00:14:14,976
We can make the flat nice.
155
00:14:15,000 --> 00:14:17,496
I could keep all of
mummy's stuff in my room
156
00:14:17,520 --> 00:14:20,896
if we need to make space, so... what?
157
00:14:20,920 --> 00:14:24,016
You know what it is
tomorrow, don't you? The expo.
158
00:14:24,040 --> 00:14:27,376
Deluxe and delightful. The big one.
159
00:14:27,400 --> 00:14:28,936
We're still going?
160
00:14:28,960 --> 00:14:31,520
Course we're fucking going!
161
00:14:32,680 --> 00:14:34,696
We're shaking the money
tree, boy, aren't we?
162
00:14:34,720 --> 00:14:36,296
Milking the jolly green cow,
163
00:14:36,320 --> 00:14:38,216
grabbing the moolah,
and gleaning the beans.
164
00:14:38,240 --> 00:14:40,536
We are, as they say in the
trade, looting and pillaging.
165
00:14:40,560 --> 00:14:42,056
We are doing what we were born to do.
166
00:14:42,080 --> 00:14:43,696
It's in our blood. You hear me?
167
00:14:43,720 --> 00:14:45,536
We are vampires, we are vultures,
168
00:14:45,560 --> 00:14:48,456
we are a frenzy of piranha
flenching a water buffalo.
169
00:14:48,480 --> 00:14:51,656
We are barracuda...
170
00:14:51,680 --> 00:14:56,016
Hi. We just open our great big jaws,
171
00:14:56,040 --> 00:14:59,200
and all the little fishies
come swimming in.
172
00:15:00,160 --> 00:15:01,880
Rah!
173
00:15:03,400 --> 00:15:05,256
He's nearly here, you know.
174
00:15:05,280 --> 00:15:07,536
Could be just around that corner.
175
00:15:07,560 --> 00:15:09,896
Could be just outside that
door. And the big question is,
176
00:15:09,920 --> 00:15:13,776
who's he gonna get next?
177
00:15:16,000 --> 00:15:17,496
Well, lucky for you, Emily,
178
00:15:17,520 --> 00:15:19,856
you've got the world's biggest
bunny here to protect you.
179
00:15:22,120 --> 00:15:24,136
Yeah, right.
180
00:15:36,680 --> 00:15:40,176
Jesus Christ. She's
the image of Kate moss.
181
00:15:40,200 --> 00:15:43,456
Only, you know, fatter and uglier.
182
00:15:43,480 --> 00:15:45,576
Oi!
183
00:15:45,600 --> 00:15:47,776
Fancy a little toot?
184
00:15:47,800 --> 00:15:50,696
Outside? Dad, I think she's busy.
185
00:15:50,720 --> 00:15:52,536
Here we go.
186
00:15:52,560 --> 00:15:55,616
And she's gonna ask her
boss to go on her break.
187
00:15:55,640 --> 00:15:57,696
Just gonna nip out for a smoke.
188
00:15:57,720 --> 00:15:59,496
You'll be alright for a few minutes
189
00:15:59,520 --> 00:16:01,496
if I get you an ice cream
or something, won't you?
190
00:16:01,520 --> 00:16:04,536
Dad, I think we should go. What's that?
191
00:16:04,560 --> 00:16:07,256
I said I think we should
go. Don't worry, boy.
192
00:16:07,280 --> 00:16:10,376
Won't take long. Won't
take me long at all.
193
00:16:10,400 --> 00:16:12,816
Hey! Come on.
194
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
Dad... What?!
195
00:16:17,680 --> 00:16:20,056
Hello.
196
00:16:20,080 --> 00:16:22,736
Alright there, mate? It's time to go.
197
00:16:22,760 --> 00:16:25,416
Yeah? Where you going?
198
00:16:25,440 --> 00:16:27,376
Well, you need to leave.
199
00:16:27,400 --> 00:16:29,376
Ok. What did you just say to her?
200
00:16:29,400 --> 00:16:32,256
What? Listen, mate, I get it.
201
00:16:32,280 --> 00:16:34,256
You know, you've been
chipping away for months,
202
00:16:34,280 --> 00:16:36,656
trying to work up the courage
to ask her out to the pictures,
203
00:16:36,680 --> 00:16:38,816
dreaming of a peck on the
cheek at the end of the night,
204
00:16:38,840 --> 00:16:41,856
maybe a bit of lights-out missionary
on date number 340-fucking-six,
205
00:16:41,880 --> 00:16:43,336
then along comes bunny,
206
00:16:43,360 --> 00:16:45,616
throwing a monkey wrench
up in your whole programme.
207
00:16:45,640 --> 00:16:47,736
What you talking about? Well, fuck it!
208
00:16:47,760 --> 00:16:49,216
We're busy.
209
00:16:49,240 --> 00:16:51,176
Things to do, people to see.
210
00:16:51,200 --> 00:16:52,920
Come on, boy, we're going.
211
00:17:10,680 --> 00:17:13,496
Jesus Christ, that little pigeon of a boy
212
00:17:13,520 --> 00:17:15,896
is gonna tell bunny munro what to do?!
213
00:17:15,920 --> 00:17:17,840
She should complain!
214
00:17:19,200 --> 00:17:21,456
Take it straight to corporate!
215
00:17:21,480 --> 00:17:24,376
She's entitled to a
five-minute break every hour!
216
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
That's employment law!
217
00:17:27,680 --> 00:17:29,936
Well, fuck it, bunny boy.
218
00:17:29,960 --> 00:17:32,120
We're back in the game.
219
00:17:36,280 --> 00:17:38,176
Fuck, fuck.
220
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
Fuck. Fuck.
221
00:17:42,200 --> 00:17:44,696
Don't look, don't look,
don't look, don't look! Put...
222
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
Just put your head down!
223
00:17:49,920 --> 00:17:52,856
You fucking pigs!
224
00:17:52,880 --> 00:17:54,656
You won't catch bunny munro!
225
00:18:36,760 --> 00:18:39,400
Mummy?
226
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
Come on.
227
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Come on.
228
00:18:56,520 --> 00:18:59,176
'Eternity enterprises.' Geoffrey.
229
00:18:59,200 --> 00:19:02,536
Bunny. It's good to
hear your voice, bwana.
230
00:19:02,560 --> 00:19:04,696
Did you get my
message about your dad?
231
00:19:04,720 --> 00:19:07,296
Yeah. I've seen him. Is he ok?
232
00:19:07,320 --> 00:19:09,896
He's great. What about you and junior?
233
00:19:09,920 --> 00:19:12,136
Where are you? Barnham.
234
00:19:12,160 --> 00:19:13,856
Why don't you come home?
235
00:19:13,880 --> 00:19:16,696
Has everyone gone fucking mad?
It's the big one tomorrow, Geoffrey,
236
00:19:16,720 --> 00:19:19,296
and I need to get my head in the
game, so give me some names.
237
00:19:19,320 --> 00:19:22,296
Bunny, mate, I don't
have any leads in barnham.
238
00:19:22,320 --> 00:19:24,656
Fuck are you talking about?!
You've gone too far, bun.
239
00:19:24,680 --> 00:19:26,920
Listen, you fucking... hey.
240
00:19:28,520 --> 00:19:30,696
Hey.
241
00:19:30,720 --> 00:19:32,816
Have the police called again?
242
00:19:32,840 --> 00:19:35,016
Police? No. Don't lie to me, Geoffrey.
243
00:19:35,040 --> 00:19:37,296
They're fucking
everywhere. Bunny, please.
244
00:19:37,320 --> 00:19:39,856
I want you to come
home, mate, now. Why?
245
00:19:39,880 --> 00:19:45,096
Because you're my friend, and I love ya.
246
00:19:45,120 --> 00:19:49,376
They're there, aren't they?
They're listening in! Fuck you!
247
00:19:49,400 --> 00:19:52,696
Did they hear that? Geoffrey!
248
00:19:52,720 --> 00:19:55,896
Listen, I know you're hurting, my friend.
249
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
She was a good woman.
250
00:19:59,960 --> 00:20:04,040
Fuck you! You... fuck you!
251
00:20:10,960 --> 00:20:14,656
Right then, bunny my boy. Time
for a little old-fashioned cold calling.
252
00:20:14,680 --> 00:20:17,376
What did Geoffrey say?
He wants us to go home.
253
00:20:17,400 --> 00:20:19,536
When? Right now.
254
00:20:19,560 --> 00:20:21,416
Are we going? Are we fuck!
255
00:20:21,440 --> 00:20:23,296
That place is crawling with police.
256
00:20:23,320 --> 00:20:26,496
Is that what Geoffrey
said? No, but he's lying.
257
00:20:26,520 --> 00:20:29,216
How do you know? Get this:
258
00:20:29,240 --> 00:20:31,336
He told me he loved me.
259
00:20:35,600 --> 00:20:38,056
Dad.
260
00:20:42,080 --> 00:20:44,216
What? Good afternoon, bunny munro,
261
00:20:44,240 --> 00:20:47,136
purveyor of the finest beauty
products. I have hydrating skin...
262
00:20:47,160 --> 00:20:49,536
Not interested. No?
No.I have rich, hydrating,
263
00:20:49,560 --> 00:20:51,856
age-targeting lotions... I
said no thanks, fuck off.
264
00:20:51,880 --> 00:20:53,376
Fuck off! Fuck off!
265
00:20:53,400 --> 00:20:55,336
I said fuck off! Fuck
you! What about fuck you!
266
00:20:55,360 --> 00:20:57,896
Hey?! What about you?
267
00:21:02,760 --> 00:21:04,696
Fuck you!
268
00:21:04,720 --> 00:21:06,640
Fuck.
269
00:21:13,680 --> 00:21:16,120
Fuck!
270
00:21:17,120 --> 00:21:20,656
I'm bunny munro, purveyor
of the finest in beauty products.
271
00:21:20,680 --> 00:21:24,896
I have rich, hydrating,
age-targeting lotions to soften the skin
272
00:21:24,920 --> 00:21:27,536
and exfoliate surface cells
for a richer, smoother look.
273
00:21:27,560 --> 00:21:30,296
The skin is awakened
to its fullest potential.
274
00:21:30,320 --> 00:21:32,496
I'm bunny munro!
275
00:21:32,520 --> 00:21:34,896
I sell beauty products!
276
00:21:34,920 --> 00:21:37,240
Strictly by fucking appointment!
277
00:21:39,920 --> 00:21:42,696
I'm bunny munro. Will you fuck me?
278
00:21:42,720 --> 00:21:44,776
Will you fuck me?
279
00:21:44,800 --> 00:21:47,920
Will somebody please fuck me?!
280
00:22:40,520 --> 00:22:42,576
Dad?
281
00:22:42,600 --> 00:22:45,496
I've been talking with mummy.
282
00:22:45,520 --> 00:22:47,336
What?
283
00:22:47,360 --> 00:22:49,840
I think she's been looking out for me.
284
00:22:52,880 --> 00:22:55,416
Right. What?
285
00:22:55,440 --> 00:22:58,536
I told her to go away, and she did.
286
00:22:58,560 --> 00:23:03,880
63... I really wanna go home now.
287
00:23:04,760 --> 00:23:06,536
Please.
288
00:23:06,560 --> 00:23:11,296
59... Please, daddy.
289
00:23:11,320 --> 00:23:13,320
Bingo.
290
00:23:19,440 --> 00:23:21,440
Please, daddy.
291
00:23:50,640 --> 00:23:53,016
How do I look?
292
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
Good.
293
00:24:00,160 --> 00:24:02,496
Got a good feeling about this one.
294
00:24:02,520 --> 00:24:05,800
Dad! You forgot your case!
295
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
Baby, look at you.
296
00:25:58,400 --> 00:26:00,416
I've got a confession to make.
297
00:26:03,520 --> 00:26:05,680
I don't have any money.
298
00:26:10,560 --> 00:26:12,320
Sorry.
299
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Call me bunny.
300
00:26:20,920 --> 00:26:22,920
Bunny?
301
00:26:25,360 --> 00:26:27,880
You're my bunny?
302
00:26:40,760 --> 00:26:42,680
Look, give me that.
303
00:26:43,680 --> 00:26:45,880
Let me take that.
304
00:26:47,480 --> 00:26:50,320
We don't wanna burn the
whole house down, do we?
305
00:26:55,040 --> 00:26:57,040
There.
306
00:27:40,520 --> 00:27:43,136
Fuck.
307
00:27:43,160 --> 00:27:45,320
No, fuck.
308
00:27:50,000 --> 00:27:52,456
Fuck! Fuck!
309
00:27:52,480 --> 00:27:58,456
Come on. Fuck. Come on.
310
00:27:58,480 --> 00:28:00,736
Fuck, come on, please.
311
00:28:00,760 --> 00:28:02,696
Go on.
312
00:28:02,720 --> 00:28:06,040
Fuck! Come on!
313
00:28:07,880 --> 00:28:09,816
Fuck!
314
00:29:08,200 --> 00:29:10,320
Hello, stranger.
315
00:29:13,880 --> 00:29:15,880
Mummy.
316
00:29:18,040 --> 00:29:23,080
I... I'm sorry I lost the encyclopaedia.
317
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
I did really love it.
318
00:29:26,920 --> 00:29:28,576
I know.
319
00:29:28,600 --> 00:29:30,896
Are you sad?
320
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
No, love.
321
00:29:34,280 --> 00:29:36,616
All I wanted was the look on your face
322
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
when I gave it to you.
323
00:29:39,920 --> 00:29:43,120
Remember when we found out
where an octopus's balls were?
324
00:29:44,240 --> 00:29:46,416
Where are they?
325
00:29:46,440 --> 00:29:48,960
In his head.
326
00:29:53,280 --> 00:29:56,320
It's a weird and wonderful world, alright.
327
00:29:57,520 --> 00:29:59,576
Is it?
328
00:29:59,600 --> 00:30:01,960
I promise you it is.
329
00:30:04,440 --> 00:30:06,536
I'm sorry.
330
00:30:06,560 --> 00:30:08,760
I wasn't strong enough.
331
00:30:10,160 --> 00:30:12,136
But you are.
332
00:30:12,160 --> 00:30:14,536
You're the strong one.
333
00:30:14,560 --> 00:30:16,600
You know that now, don't you?
334
00:30:20,360 --> 00:30:25,720
Sweetheart, your dad can't help you.
335
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
He's truly lost.
336
00:30:30,280 --> 00:30:32,256
I know.
337
00:30:32,280 --> 00:30:34,496
It's really sad, isn't it?
338
00:30:34,520 --> 00:30:36,560
It is.
339
00:30:37,480 --> 00:30:39,496
But listen.
340
00:30:39,520 --> 00:30:42,536
I need to tell you
something really important.
341
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
Yeah?
342
00:30:45,400 --> 00:30:48,520
No matter what happens,
I need you to persevere.
343
00:30:51,560 --> 00:30:53,576
Do you understand what I'm saying?
344
00:30:53,600 --> 00:30:55,080
Yeah.
345
00:30:56,200 --> 00:30:58,736
Something bad is gonna happen.
346
00:30:58,760 --> 00:31:01,560
You want me to be strong.
347
00:31:03,120 --> 00:31:05,440
You're pretty cool, you know that?
348
00:32:22,600 --> 00:32:24,776
I'm doomed.
349
00:33:58,360 --> 00:34:01,800
Subtitles by sky access
services www.skyaccessibility.sky
22828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.