Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:14,500 --> 00:00:20,033
1
00:00:47,116 --> 00:00:51,262
The film was filmed
according to true events.
2
00:00:51,497 --> 00:00:56,515
Some stories have been invented.
Any matching is not accidental.
3
00:01:04,000 --> 00:01:06,248
The coast of the Halkin Gol River, 1939
4
00:01:10,816 --> 00:01:16,985
A 20mm anti-tank gun, ever seen one?
Like a hot knife through butter.
6
00:01:18,159 --> 00:01:21,689
They also have 37mm guns...
Holes this big!
7
00:01:21,924 --> 00:01:23,972
The size of your head.
8
00:01:24,193 --> 00:01:27,091
I saw one around here somewhere.
9
00:01:28,204 --> 00:01:30,951
I do not understand,
that's what you do as an excuse?
10
00:01:31,186 --> 00:01:33,764
I'm not here to justify myself,
commander.
11
00:01:34,940 --> 00:01:37,858
- I'm not saying I'm blameless.
- Really?
12
00:01:38,367 --> 00:01:40,376
That's right.
13
00:01:40,674 --> 00:01:44,961
I sent soldiers in battle,
with a shield that is only for parades.
14
00:01:45,333 --> 00:01:47,494
In doing so, voluntarily.
15
00:01:47,728 --> 00:01:51,942
I'm afraid with discipline like that,
you won't be in the fight for long.
16
00:01:56,346 --> 00:01:58,463
I don't know about myself...
17
00:01:58,770 --> 00:02:02,052
There are many more wars ahead
for the Red Army.
18
00:02:02,328 --> 00:02:04,523
Probably.
19
00:02:05,022 --> 00:02:07,208
Sure!
20
00:02:08,639 --> 00:02:11,129
Tanks are needed for victory.
21
00:02:11,364 --> 00:02:13,375
It's real.
22
00:02:13,574 --> 00:02:15,824
The kind that fire can't melt.
24
00:03:07,752 --> 00:03:10,767
Shipping experimental prototype tanks,
25
00:03:11,576 --> 00:03:17,137
for the commission in Moscow is forbidden!
26
00:03:23,604 --> 00:03:25,919
KHARKIV, FACTORY No.183, 1940
27
00:04:41,010 --> 00:04:46,932
I repeat myself once again:
cancel the burden, Mikhal Ilych!
28
00:04:52,324 --> 00:04:54,861
What did you expect?
29
00:04:55,138 --> 00:04:59,260
I told you right away, without testing
it will not let the tanks go for a parade.
30
00:05:15,057 --> 00:05:17,788
Well, if we're not allowed
to load them, then we won't.
31
00:05:18,638 --> 00:05:21,089
No big deal...
32
00:05:57,594 --> 00:06:02,437
- Turn off the engine! - We're not
allowed to load them onto the wagons.
33
00:06:02,771 --> 00:06:06,320
STOP. That's what it says, doesn't say
we can't drive them there ourselves...
34
00:06:06,454 --> 00:06:07,976
So, let's go!
35
00:06:08,212 --> 00:06:11,051
- ...Moscow is a 1000 km away!
- You can't be serious!
36
00:06:11,285 --> 00:06:14,587
- And vice versa and there are no 1000 km!
- Do not fret!
37
00:06:14,787 --> 00:06:16,889
- So please, stop it.
- Stop what?
38
00:06:17,959 --> 00:06:22,532
- We'll just make the way!
- I'm with you.
39
00:06:23,099 --> 00:06:26,306
Where are you going with him?
Go to work, Kataeva!
40
00:06:27,033 --> 00:06:29,097
No one's gonna go anywhere!
41
00:06:48,465 --> 00:06:51,032
Kharkhiv... Moscow...
42
00:06:53,358 --> 00:06:55,962
- Almost 800km.
- Right,
43
00:06:56,197 --> 00:06:58,391
but it are tanks,
we could cut a few corners.
44
00:06:58,591 --> 00:07:00,800
1.5 tons of diesel per tank, minimum.
45
00:07:01,034 --> 00:07:03,145
Additional tanks will come.
46
00:07:03,380 --> 00:07:05,742
Plus, we'll take one ZIS truck
packed full of fuel.
47
00:07:05,955 --> 00:07:09,652
You'll pass through Kursk,
Orel and Tula...
48
00:07:11,137 --> 00:07:14,168
- So I guess we can arrange refuelling.
- Suppose this works...
49
00:07:14,222 --> 00:07:19,734
- Better to assume it won't work.
- Come on, Nikolaje Aleksejevi...
50
00:07:19,934 --> 00:07:23,203
- how many days do you plan to do?
- The trip rather plans itself...
51
00:07:23,437 --> 00:07:27,518
The parade is on the 17th...
we have to be there in time.
52
00:07:27,754 --> 00:07:29,927
One day of preparation,
7 days travel.
53
00:07:30,126 --> 00:07:35,023
Including stops and repairs.
Slowly, 200 km a day.
54
00:07:36,157 --> 00:07:38,561
This way, it does not sound bad.
55
00:07:39,336 --> 00:07:41,460
Or, if not surprises.
56
00:07:41,695 --> 00:07:44,451
Plus, this is a minimum field test.
57
00:07:44,651 --> 00:07:47,121
We definitely need it.
That's right, all the plus.
58
00:07:47,321 --> 00:07:51,286
The opportunity to drive and demonstrate
the possibility of a new Soviet technique.
59
00:07:51,520 --> 00:07:55,103
What's funny? Covering such a
distance under their own steam.
60
00:07:55,300 --> 00:07:58,195
What other tank could match such a feat?
Not to mention one with armor as heavy.
61
00:07:58,279 --> 00:08:01,175
Yes, but we don't even know if
our tank is capable of that.
62
00:08:01,375 --> 00:08:03,941
You know it can as well as I do,
San Sanych, come on now...
63
00:08:04,383 --> 00:08:08,696
We'll make it to the parade as
promised! And where are the minuses?
64
00:08:08,930 --> 00:08:10,502
There is nothing to think about.
65
00:08:10,737 --> 00:08:12,965
With all due respect, Mikhail Ilych,
66
00:08:13,364 --> 00:08:15,815
the minus is that,
for your own ambitions,
67
00:08:16,772 --> 00:08:18,885
you intend to roll 2 top-secret tanks
68
00:08:19,119 --> 00:08:21,386
half-way across the country,
69
00:08:21,968 --> 00:08:25,851
putting at risk not only the
People's resources investment,
70
00:08:26,477 --> 00:08:28,624
but also state security.
71
00:08:29,551 --> 00:08:33,125
Without an order from above
my department will never approve.
72
00:08:33,453 --> 00:08:35,806
As far as ambition is concerned,
Pyotr Andreevich,
73
00:08:36,960 --> 00:08:39,118
You're right.
74
00:08:39,394 --> 00:08:41,876
And you're right about the orders, too.
75
00:09:06,646 --> 00:09:09,867
Entirely by themselves? By highway?
76
00:09:10,102 --> 00:09:12,312
How? Off-road?
77
00:09:12,857 --> 00:09:15,157
Plain?
78
00:09:15,391 --> 00:09:17,405
They can do that?
79
00:09:18,382 --> 00:09:20,808
Yes, I am aware that they're tanks.
80
00:09:25,554 --> 00:09:27,600
I agree.
81
00:09:27,800 --> 00:09:30,793
Yes, it would be impressive,
but it's risky, to be honest.
82
00:09:35,277 --> 00:09:37,588
Good, Mikhal Ilych,
let's proceed as follows...
83
00:09:38,077 --> 00:09:40,442
You can consider my approval granted.
84
00:09:40,677 --> 00:09:44,148
Warning of supreme leadership,
but no one else.
85
00:09:44,515 --> 00:09:48,604
Prototypes are secret,
so your mission is also secret!
86
00:09:48,838 --> 00:09:51,307
Try to avoid any surprises.
87
00:09:51,542 --> 00:09:55,165
Just don't let me down,
the 17th, I'm waiting.
88
00:09:55,399 --> 00:09:57,541
Thank you, Comrade Zhukov.
89
00:10:03,039 --> 00:10:05,437
Let's agree right now, Mikhal Ilych.
90
00:10:06,207 --> 00:10:08,788
First, I'll go with you.
91
00:10:09,023 --> 00:10:11,943
Pointless to discuss it.
That's not my decision.
92
00:10:12,178 --> 00:10:14,595
An NKVD officer is madatory
for the operation.
93
00:10:15,734 --> 00:10:19,187
- I agree.
- Secondly, you have command,
94
00:10:19,422 --> 00:10:23,051
but I have the authority to halt
the operation, at any incident
95
00:10:23,349 --> 00:10:26,147
or any deviation from the plan.
Clear?
96
00:10:26,346 --> 00:10:28,742
Piotr Andreevich. You're acting
like you don't know me at all.
97
00:10:29,007 --> 00:10:31,817
- It cares for me.
- Well, no reason.
98
00:10:32,052 --> 00:10:34,737
Take your time off.
Bring a book...
99
00:10:35,214 --> 00:10:37,380
and your swimshorts.
100
00:11:44,897 --> 00:11:49,786
Why are you causing trouble, Kataeva?
That's just what I need right now!
101
00:11:49,985 --> 00:11:53,474
You're taking the motorist
and the engineer.
102
00:11:53,708 --> 00:11:55,271
Wouldn't get far without them.
103
00:11:55,472 --> 00:11:58,705
They contributed with around
5 tons, everything else is armor.
104
00:11:58,904 --> 00:12:01,970
- Let's not argue.
- I fuse that steel day...
105
00:12:02,204 --> 00:12:05,736
and night, always testing it.
Who'll tell Comrade Stalin?
106
00:12:05,936 --> 00:12:07,982
Stalin? About how you fuse?
107
00:12:08,217 --> 00:12:10,826
About the armor, its content and
the methods of hardening, about...
108
00:12:10,930 --> 00:12:15,047
The main designer could say
and about how you fuse as well.
109
00:12:15,368 --> 00:12:18,718
Mikhal Ilych, I won't get in the way!
Please take me with you!
110
00:12:18,952 --> 00:12:20,715
I'm be helpful, I can cook!
111
00:12:20,949 --> 00:12:22,987
There, you can make us pies
when we return.
112
00:12:23,187 --> 00:12:26,051
If you were a tank driver,
then fine...
113
00:12:26,286 --> 00:12:28,481
Please.
114
00:12:28,918 --> 00:12:31,735
No! No! What's so good
about this field test?
115
00:12:32,119 --> 00:12:34,664
Cold, mosquitoes, rattling
around for 10 hours a day.
116
00:12:34,900 --> 00:12:37,094
Not good for a young girl.
117
00:12:37,687 --> 00:12:40,396
- Am I here on vacation?
- Enough! Talk finished!
118
00:12:41,084 --> 00:12:44,599
You're staying. And dry your eyes.
119
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
SAVE EVERY SINGLE MINUTE OF WORK!
120
00:13:53,672 --> 00:13:55,500
AUSTRIA
121
00:13:55,740 --> 00:13:59,999
This Russian progress can make us
much to do in the future.
122
00:14:00,333 --> 00:14:04,115
- You said they have working prototypes?
- That's it, Comrade Colonel!
123
00:14:04,350 --> 00:14:07,527
2 prototypes are being driven
from Kharkhiv to Moscow.
124
00:14:08,233 --> 00:14:11,556
- They're being driven there?
- That's right!
126
00:14:24,548 --> 00:14:28,714
Give the order to our man in Kharkhiv
to gather a guerrilla group immediately
127
00:14:28,948 --> 00:14:31,060
and give him instructions.
128
00:14:33,594 --> 00:14:37,908
Somewhere between Kharkiv and Moscow,
these tanks have to disappear.
129
00:14:39,003 --> 00:14:41,073
As you wish, Colonel.
130
00:14:54,190 --> 00:15:08,688
KHARKIV - BELGOROD - KURSK - OREL -
TULA - SERPUKHOV - PODOLSK - MOSCOW
131
00:16:15,215 --> 00:16:19,365
Attention, group! That's our target!
132
00:16:19,585 --> 00:16:21,625
Be ready to go on my command.
133
00:16:21,860 --> 00:16:24,928
From this moment, every
conversation only in Russian!
134
00:17:06,107 --> 00:17:11,245
Are we just going to crawl along?
Let's put our foot down a bit?
135
00:17:11,479 --> 00:17:18,004
- I'd love to, but Vasili would not want.
- So outrun him... He isn't in a rush!
136
00:17:31,933 --> 00:17:34,221
Come on, come on.
137
00:17:36,831 --> 00:17:40,494
- What's going on?
- I do not know, they're testing.
138
00:17:40,628 --> 00:17:42,779
What kind of testing?
139
00:17:51,405 --> 00:17:54,725
Look at him.
Now I want to show you!
140
00:17:55,481 --> 00:17:58,943
They decided to have a race?
Right, sound the horn!
141
00:18:27,111 --> 00:18:30,026
Come on, overtake them, Arkady.
142
00:18:30,261 --> 00:18:32,277
So...
143
00:18:41,187 --> 00:18:44,047
No chance, Mikhal Ilych,
you won't take me!
144
00:19:28,699 --> 00:19:31,393
That's enough! Stay behind me!
145
00:19:36,818 --> 00:19:39,664
Hold it at this speed!
146
00:20:37,601 --> 00:20:39,807
Who else ?!
147
00:20:40,043 --> 00:20:42,140
Where did you come from?
148
00:20:42,374 --> 00:20:45,237
Arkady Pavlović, this cylinder
could blast every moment!
149
00:20:45,437 --> 00:20:47,525
The valve was broken and
there was an oily rag on top!
150
00:20:48,446 --> 00:20:50,653
Oh, Lord!
151
00:20:50,889 --> 00:20:53,968
It must be sabotage!
Mikhail Ilych...
152
00:20:56,932 --> 00:20:58,949
Kataeva, I'll hand you over
for court-martial!
153
00:20:59,818 --> 00:21:03,926
- Do you understand what you did? - Not
me, this was done by someone in the hangar.
154
00:21:04,125 --> 00:21:06,604
It was set up to fall,
but I caught it.
155
00:21:06,803 --> 00:21:09,353
I wouldn't have knocked on the window,
but just couldn't hold it any longer.
156
00:21:09,589 --> 00:21:11,983
- Who did you leave behind in the lab?
- Semjonova.
157
00:21:12,217 --> 00:21:14,232
I left him a plan for testing.
158
00:21:14,432 --> 00:21:17,894
Mikhail Ilych! We have to get rid of the
cylinder, it's under 140 Kg of pressure.
159
00:21:18,129 --> 00:21:21,256
The valve can not cope!
Every moment can explode!
160
00:21:21,455 --> 00:21:23,479
It'd have blown already
if not for me!
161
00:21:23,679 --> 00:21:25,267
Shut up, Kataeva!
162
00:21:25,581 --> 00:21:29,758
You decided to ruin the field test?
I'll shoot you right here and now.
163
00:21:29,958 --> 00:21:32,252
Comrade Lieutenant,
let's not overreact.
164
00:21:32,451 --> 00:21:34,645
Let him shoot me,
let me shoot!
165
00:21:34,845 --> 00:21:37,014
First, remove the cylinder
from the truck.
166
00:21:37,214 --> 00:21:39,560
Or at least don't forget
to do it after.
167
00:21:40,554 --> 00:21:42,614
Throw away the cylinder, Arkady!
168
00:21:42,849 --> 00:21:45,534
That's 40 liters of oxygen,
Mikhal Ilych! Just throw it away?
169
00:21:45,752 --> 00:21:48,784
That's it, we're all going back.
I asked you, Mikhail Ilyich!
170
00:21:49,020 --> 00:21:52,270
Ok, put it down carefully under a tree.
Do not play, Piotr Andreevich.
171
00:21:52,469 --> 00:21:55,262
She has knowingly disrupted an
operation vital to the State!
172
00:21:55,474 --> 00:21:57,791
This is a breach!
Do you...
173
00:21:57,992 --> 00:22:01,495
do you understand which is
the punishment for this?
174
00:22:01,694 --> 00:22:03,731
You already promised to shoot me, no?
175
00:22:04,049 --> 00:22:06,329
You think this is a joke, Kataeva?
176
00:22:08,384 --> 00:22:10,399
That you did not dare
to touch me!
177
00:22:10,633 --> 00:22:12,795
Stop!
Calm down, calm down!
178
00:22:13,419 --> 00:22:15,440
Pjotre Andrejevi, calm down!
179
00:22:16,450 --> 00:22:18,964
Come on, let's talk
in peace, without a dime!
180
00:22:19,199 --> 00:22:21,432
We will make a balanced
decision on what to do...
181
00:22:21,733 --> 00:22:24,968
with Kataeva, with the cylinder
and then we'll continue on our way.
182
00:22:25,302 --> 00:22:27,442
For now nothing happened.
183
00:22:51,595 --> 00:22:54,724
At least we don't have to worry
about the cylinder anymore.
184
00:22:55,397 --> 00:22:58,553
There is no need to decide.
We're going back.
185
00:23:00,720 --> 00:23:05,689
- Why this your decision?
- Is not that obvious?
186
00:23:05,924 --> 00:23:08,269
This is a sabotage.
There's a traitor among us.
187
00:23:08,503 --> 00:23:10,519
We have to find him.
188
00:23:11,845 --> 00:23:15,657
Agreed. And what was the goal...
189
00:23:15,892 --> 00:23:17,949
of this act of sabotage?
190
00:23:18,836 --> 00:23:22,680
Was it not so we'd change our plans?
191
00:23:22,914 --> 00:23:24,914
Without a doubt.
192
00:23:25,115 --> 00:23:27,383
So if we go back now,
it means he has achieved this goal.
193
00:23:44,393 --> 00:23:46,679
We do not have any fuels at all.
194
00:23:46,914 --> 00:23:50,042
Foods, spare parts,
everything was raised in the air.
195
00:24:02,676 --> 00:24:05,945
Well, the hardware is all
still intact, isn't it?
196
00:24:06,909 --> 00:24:10,365
We will fuel along the way.
We won't die of hunger.
197
00:24:11,558 --> 00:24:15,107
Somebody will feed us.
198
00:24:19,523 --> 00:24:21,746
Well?
199
00:24:35,306 --> 00:24:37,649
Here's what we'll do.
200
00:24:39,372 --> 00:24:42,019
We'll leave Kataeva and Arkady here.
201
00:24:42,254 --> 00:24:45,584
Let him go to the nearest place
and call to the factory for help.
202
00:24:49,529 --> 00:24:51,586
Agreed.
203
00:25:22,214 --> 00:25:25,083
Are you married, Pjotre Andrejevi?
204
00:25:25,315 --> 00:25:27,345
No.
205
00:25:28,090 --> 00:25:30,934
Is It Important?
206
00:25:31,169 --> 00:25:33,262
Just so, I'm thinking...
207
00:25:33,497 --> 00:25:36,831
Why are you so
rough with Kataeva?
208
00:26:26,457 --> 00:26:28,478
Lida!
209
00:26:29,882 --> 00:26:31,948
Lida!
210
00:26:32,183 --> 00:26:35,282
Come here!
It's getting dark already!
211
00:26:36,670 --> 00:26:38,699
Lida!
212
00:26:56,326 --> 00:26:58,801
Who would know it?
213
00:26:59,001 --> 00:27:01,622
By caterpillars,
214
00:27:01,856 --> 00:27:05,131
maybe a tractor or some vehicle.
215
00:27:05,366 --> 00:27:09,578
Their lights are on and side
a pile of valuable luggage.
216
00:27:09,813 --> 00:27:12,022
More than you can carry.
217
00:27:19,175 --> 00:27:23,685
- Good luggage, huh?
- Ah, up to here, yeah! Piled up...
218
00:27:24,416 --> 00:27:26,755
as high as the tree branches.
I'm telling you, they stole it.
219
00:27:29,964 --> 00:27:31,994
What if they're military?
220
00:27:32,228 --> 00:27:35,613
What soldiers! They'rе civilian!
221
00:27:35,848 --> 00:27:38,430
There can't be more than 5 of them.
222
00:27:38,665 --> 00:27:43,950
I'm telling you, who on earth
would use the swamp and not the road?
223
00:27:44,509 --> 00:27:47,803
- Only thieves, that's who.
- Thieves, huh?
224
00:27:48,038 --> 00:27:51,819
They could give you a lesson
in how to steal tractor-fulls.
225
00:27:52,419 --> 00:27:57,933
How about we teach them a lesson?
Let's get them.
226
00:27:58,305 --> 00:28:02,328
They're acting like it's their backyard.
227
00:28:06,858 --> 00:28:09,643
Ok, get our people together.
228
00:28:10,079 --> 00:28:13,352
We could certainly use
some tractors, too.
229
00:28:18,435 --> 00:28:21,386
They're asleep, there's one
on watch, we can move in.
230
00:28:21,995 --> 00:28:25,445
2 from the hill, 2 from the road.
You with me!
231
00:28:26,276 --> 00:28:28,283
On my command.
232
00:28:28,589 --> 00:28:30,664
Everyone get down.
233
00:29:10,142 --> 00:29:12,915
Get in the tank now!
Piotr, get under the armor!
234
00:29:29,907 --> 00:29:32,347
Get it started and let's move.
235
00:29:34,447 --> 00:29:36,971
- We did not pick up things.
- So hop out and pick it away.
236
00:29:37,362 --> 00:29:41,930
- We having a pop at these thieves.
- Out of the turret...?
237
00:29:43,312 --> 00:29:46,189
Head into the grove.
238
00:29:50,480 --> 00:29:54,083
- They'll stop by themselves!
- We're going nowhere.
239
00:29:54,318 --> 00:29:57,999
But Mikhail Ilyich has already set off.
We're not going anywhere without my tunic!
240
00:30:03,448 --> 00:30:05,684
- Crush these scumbags!
- It would be my pleasure.
241
00:30:19,043 --> 00:30:21,290
No. It looks like we're done.
242
00:30:27,485 --> 00:30:31,173
Get out, sweeties.
Let's have a chat...
243
00:30:37,905 --> 00:30:40,373
I am going to. Resign yourselves,
Pjotre Andrejevi.
244
00:30:40,870 --> 00:30:44,070
The boss is the one in the lead.
245
00:30:44,960 --> 00:30:48,044
Hey! Come out slowly, ok?
246
00:30:48,626 --> 00:30:51,174
If you're not going
to cause any trouble...
247
00:30:51,409 --> 00:30:54,152
we do not hurt your girlfriend.
248
00:31:04,289 --> 00:31:07,069
Hand over the girl and I'll get out.
249
00:31:07,648 --> 00:31:09,706
No dice.
250
00:31:09,989 --> 00:31:12,167
Get out! I'm giving the orders!
251
00:31:12,453 --> 00:31:15,129
And tell your buddy...
252
00:31:15,363 --> 00:31:18,084
to unlock his tractor.
253
00:31:18,448 --> 00:31:21,046
Don't worry, we'll negotiate.
254
00:31:21,381 --> 00:31:26,050
It's a no-brainer, you don't
have any other option.
255
00:31:35,957 --> 00:31:38,032
Calm!
256
00:31:38,261 --> 00:31:41,063
Exit.
257
00:31:47,353 --> 00:31:50,012
Right, tie him up.
258
00:31:54,385 --> 00:31:56,575
Cover his head!
259
00:32:01,278 --> 00:32:03,770
Start the engine...
260
00:32:04,004 --> 00:32:06,143
or I'll sh-shoot.
261
00:33:39,245 --> 00:33:43,905
Yes, of course, everything is fine,
Georgy Konstantinovich.
262
00:33:44,140 --> 00:33:48,155
Yes, small problems, of course.
That's to be expected, of course.
263
00:33:48,389 --> 00:33:50,999
But they'll reach Moscow on time.
Well, you know Koshkin.
264
00:33:51,138 --> 00:33:54,280
That's a good news.
265
00:33:55,000 --> 00:33:58,389
When you connect,
send them greetings.
266
00:33:58,588 --> 00:34:00,149
Oh yes, and...
267
00:34:00,349 --> 00:34:04,905
tell him I have informed Stalin
the tanks will be at the inspection.
268
00:34:05,181 --> 00:34:07,244
All the best.
269
00:35:03,004 --> 00:35:05,016
Well, what did they say?
270
00:35:05,250 --> 00:35:10,271
What's wrong with your eyesight?
Do not differentiate tractor from tank?
271
00:35:10,551 --> 00:35:13,526
How the hell was I supposed to know....
Couldn't see a damn thing...
272
00:35:13,761 --> 00:35:16,725
If you can't see, then don't touch!
273
00:35:16,960 --> 00:35:21,058
You'll be able to bring me
a bunch of KGB agents!
274
00:35:21,482 --> 00:35:25,616
- A tank is good loot, no?
- Where's your head?
275
00:35:25,935 --> 00:35:29,977
You've baited a bear and now
it's going to eat you up!
276
00:35:30,211 --> 00:35:32,852
What are we going to do
with this loot of yours?
277
00:35:33,092 --> 00:35:35,114
We'll do whatever that is necessary.
278
00:35:35,349 --> 00:35:37,413
Whatever it takes?
279
00:35:37,862 --> 00:35:41,780
They won't leave a stone unturned...
280
00:35:43,060 --> 00:35:45,433
until they get their hands on us.
281
00:35:47,200 --> 00:35:49,973
We need to get rid of them!
282
00:35:52,734 --> 00:35:56,108
Then we will leave.
283
00:35:56,343 --> 00:35:59,129
We will run away to the swamps.
284
00:35:59,463 --> 00:36:02,395
To hide ourselves
before the arrival.
285
00:36:05,303 --> 00:36:08,326
Gaffer, there's this...
guy that's not from round here.
286
00:36:08,560 --> 00:36:10,722
Says he wants to talk to you.
287
00:36:10,958 --> 00:36:12,960
Let's shoot him?
288
00:36:17,532 --> 00:36:20,236
You said you caught them all.
289
00:36:20,655 --> 00:36:22,981
Of course...
290
00:36:27,998 --> 00:36:31,257
They survive by hunting
and thievery.
291
00:36:32,629 --> 00:36:36,366
Wouldn't accept Soviet power, for 20
years they've been hiding in the woods.
292
00:36:36,707 --> 00:36:40,542
Outlaw scum, they're going to kill us.
293
00:36:40,778 --> 00:36:42,952
Why did not they kill us right away?
294
00:36:43,775 --> 00:36:47,376
They were worried they couldn't
handle the tanks.
295
00:36:47,611 --> 00:36:49,714
Probably.
296
00:36:49,915 --> 00:36:54,069
They wanted to show off their loot
to their leader. But he's not a fool.
297
00:36:54,303 --> 00:36:59,684
He's figured out the Soviet
authorities won't give him 2 tanks.
298
00:37:00,052 --> 00:37:02,254
- So maybe he'll let us go?
- He won't let us go.
299
00:37:03,282 --> 00:37:05,484
I told you, he's no fool.
300
00:37:07,936 --> 00:37:13,036
I'd promise him we wouldn't tell
anyone, but he wouldn't believe it.
301
00:37:13,721 --> 00:37:16,664
I would not tell him
the truth about us.
302
00:37:18,087 --> 00:37:20,248
Without truth what
faith can there be?
303
00:37:24,983 --> 00:37:27,144
We need to make a run for it.
304
00:37:31,961 --> 00:37:36,382
Why are you waving your purse?
Want to find out my price?
305
00:37:36,616 --> 00:37:38,696
The price is what the buyer offers.
306
00:37:38,932 --> 00:37:41,069
In addition,
I do not see anyone else.
307
00:37:41,291 --> 00:37:44,595
I don't recall inviting you
to my stall.
308
00:37:44,829 --> 00:37:46,960
This isn't a market,
quite the opposite.
309
00:37:47,468 --> 00:37:49,719
A quiet life in a quiet spot.
310
00:37:49,953 --> 00:37:53,453
Nobody knows you're here or searches
for you. But for the grace of God...
311
00:37:53,533 --> 00:37:56,428
while it lasts, huh?
312
00:38:00,039 --> 00:38:02,159
Are you trying to scare me?
313
00:38:02,494 --> 00:38:04,536
Heaven forbid!
314
00:38:05,370 --> 00:38:09,611
Why do these tanks for you?
Do you want to fight?
315
00:38:11,087 --> 00:38:13,204
They are mine.
316
00:38:13,439 --> 00:38:15,579
Are you the owner?
317
00:38:33,115 --> 00:38:35,509
- Now that's enough.
- Yes.
318
00:38:37,219 --> 00:38:40,022
If you double that,
it will be enough...
319
00:38:41,450 --> 00:38:43,585
For each tank.
320
00:38:45,974 --> 00:38:48,735
Boss, it would be fine
not to argue.
321
00:38:48,766 --> 00:38:50,957
It would.
So go out, off you go.
322
00:38:52,180 --> 00:38:54,858
Come on.
Go sniff out some more cash.
323
00:38:56,061 --> 00:38:58,217
When he found it, come back.
324
00:39:04,457 --> 00:39:06,600
Hurry along now.
325
00:39:35,241 --> 00:39:41,669
Guys, I should have started
off by drowning all in the swamp.
327
00:39:46,455 --> 00:39:48,475
Scoot over!
328
00:39:48,744 --> 00:39:52,363
Listen, a buyer has showed up
for your tank.
329
00:39:52,934 --> 00:39:55,050
What do you think? Sell them?
330
00:40:02,950 --> 00:40:05,750
- What buyer?
- I don't know him.
331
00:40:05,984 --> 00:40:08,118
I wanted to ask you.
332
00:40:08,664 --> 00:40:12,548
He was, you know,
throwing his money around.
333
00:40:12,783 --> 00:40:17,025
They're my tanks, he said.
Sell them to me or I'll kill you.
334
00:40:18,159 --> 00:40:20,357
Seriously?
335
00:40:21,061 --> 00:40:24,134
Look, he left a deposit.
336
00:40:24,378 --> 00:40:28,092
There you go, Mikhail Ilych. And
you think we have little enemies.
337
00:40:38,026 --> 00:40:43,937
- These enemies, who are they?
- What would that know. From here...
338
00:40:44,332 --> 00:40:47,869
- Take a guess.
- What's the difference?! Are enemies!
339
00:40:49,367 --> 00:40:53,818
These tanks are vital to our country
and only an enemy would want them.
340
00:41:04,345 --> 00:41:08,186
I should have drowned you in the swamp
yesterday, along with your tanks,
341
00:41:08,421 --> 00:41:10,999
now we're getting screwed
because of you today, instead!
342
00:41:13,603 --> 00:41:16,003
Let us go, Ataman!
They'll kill all your people.
343
00:41:16,422 --> 00:41:18,481
Let's go to the tanks
and we will answer them.
344
00:41:19,551 --> 00:41:22,315
- Don't move!
- We'll hit them with the cannons!
345
00:41:22,551 --> 00:41:24,581
How can I trust you?
346
00:41:24,847 --> 00:41:26,899
What choice do you have?!
347
00:41:27,593 --> 00:41:30,450
Fine, we'll just die in here.
Makes no difference to us.
348
00:41:45,288 --> 00:41:48,256
Run like the wind to your tanks.
349
00:41:48,914 --> 00:41:50,968
Vasily! Kairat! Move, move, move!
350
00:41:58,674 --> 00:42:00,805
Go without me, I'll be one minute!
351
00:42:01,040 --> 00:42:03,126
Where are you going?
352
00:42:21,576 --> 00:42:25,013
Help me! I'm in here! Help me!
353
00:42:25,247 --> 00:42:28,648
Help!
354
00:42:32,469 --> 00:42:34,612
- Where are we going?
- To the beach.
355
00:42:42,473 --> 00:42:45,875
Hit them from the turret gun,
in the meantime it has conquered!
356
00:42:46,844 --> 00:42:49,094
We don't have ammunitions!
357
00:42:49,329 --> 00:42:51,428
It certainly wouldn't
do any harm right now.
358
00:42:53,009 --> 00:42:55,175
Let's have a look see,
shall we, Mikhail Ilych?
359
00:43:19,954 --> 00:43:22,183
Oh, look what I found!
360
00:43:24,417 --> 00:43:28,402
Where the hell did that come from?
What did you bring that for?
361
00:43:28,663 --> 00:43:31,342
I thought we'd need to fire
a few off to celebrate.
362
00:43:31,559 --> 00:43:33,823
Or for something else.
363
00:43:36,107 --> 00:43:38,514
Well, that just takes
the biscuit, Kolya!
364
00:43:51,132 --> 00:43:53,273
Hello? Yes!
365
00:43:53,695 --> 00:43:55,989
How am I supposed
to find out, Captain?
366
00:43:57,122 --> 00:43:59,227
Of course, I can hear it.
367
00:44:04,714 --> 00:44:06,240
What?
368
00:44:06,475 --> 00:44:08,081
What can I do?
369
00:44:08,281 --> 00:44:10,442
It's like a real war there.
370
00:44:17,286 --> 00:44:20,178
Mikhail Ilych, roll us forwards
I can't get a shot off.
371
00:44:25,212 --> 00:44:28,523
Reinforcements? It would be good!
372
00:44:28,800 --> 00:44:30,912
Understood!
373
00:44:31,372 --> 00:44:33,425
That's enough!
374
00:44:58,957 --> 00:45:01,067
Let me help?
375
00:45:01,267 --> 00:45:04,313
Kataeva, you could have been
useful if you stayed in Kharkhiv.
376
00:45:04,683 --> 00:45:07,202
I'll do it myself.
377
00:45:09,943 --> 00:45:14,538
Guys, get out of my sight
and take your tanks with you,
378
00:45:15,092 --> 00:45:17,724
before I change my mind!
379
00:45:17,958 --> 00:45:22,146
We won't get far, Ataman. See what
happened while we fought for you.
380
00:45:22,381 --> 00:45:26,887
Those killers came for your tanks...
So you were fighting for yourselves.
381
00:45:27,121 --> 00:45:29,414
You shouldn't have
captured our tanks!
382
00:45:29,649 --> 00:45:31,889
If you hadn't looted us,
it'd be fine.
383
00:45:32,089 --> 00:45:38,484
If my men hadn't picked you up, your
enemies would have put you in the ground!
384
00:45:38,718 --> 00:45:42,849
So we're in your debt now,
is that what you think?
385
00:45:43,084 --> 00:45:48,055
Not yet,
but I think you will be soon.
386
00:45:49,897 --> 00:45:52,152
Right then, come with me...
387
00:45:56,026 --> 00:46:00,067
- Should I come with you? Mikhal Ilych?
- No need, I don't think... he...
388
00:46:00,301 --> 00:46:02,561
Let him come.
389
00:46:29,792 --> 00:46:32,475
It is not possible!
390
00:46:32,709 --> 00:46:34,931
Open it up.
391
00:46:53,495 --> 00:46:56,710
- I can not believe it.
- Be careful!
392
00:47:19,338 --> 00:47:21,676
Where did you get this from?
393
00:47:21,911 --> 00:47:24,392
Tell your friend
not to ask questions,
394
00:47:24,626 --> 00:47:27,269
because I'm very curious, too.
395
00:47:27,529 --> 00:47:29,771
Take as much as you need...
396
00:47:30,290 --> 00:47:35,108
to get those tanks of yours
as far away from me as you can.
397
00:47:41,962 --> 00:47:44,102
Diesel fuel.
398
00:49:16,185 --> 00:49:19,576
What does the calendar say, Mikhail
Ilych, will be make it in time?
399
00:49:21,036 --> 00:49:26,013
We'll make it.
If there is no adventures yet.
400
00:50:03,241 --> 00:50:05,404
Why did you break so suddenly?
401
00:50:06,121 --> 00:50:08,363
Why don't you take
a look yourselves?
402
00:50:17,006 --> 00:50:21,670
Everybody out,
show me your documents!
403
00:50:22,173 --> 00:50:24,315
And get ready to follow me!
404
00:50:25,953 --> 00:50:28,922
We can not follow them.
405
00:50:29,497 --> 00:50:32,926
And in the end everything would be
fine, but it'll cost us time.
406
00:50:33,162 --> 00:50:38,140
I suggest the following: we batten
down the hatches and go slowly!
407
00:50:38,374 --> 00:50:41,607
They'll start making a racket,
then they'll stop.
408
00:50:41,815 --> 00:50:45,359
Then it will calm down,
the end result is the same,
409
00:50:45,593 --> 00:50:47,762
but we will not waste time.
410
00:50:48,777 --> 00:50:51,942
You're always drawn to the
criminal path, Mikhail Ilych...
411
00:50:52,178 --> 00:50:55,039
I am with you, you do not need to ask.
412
00:50:56,861 --> 00:51:00,596
Besides, we should pass
Kataeva to the authorities.
413
00:51:10,110 --> 00:51:12,202
Good day, captain.!
414
00:51:12,492 --> 00:51:15,824
Leiutenant Mizulin,
NKVD Counter-intelligence.
415
00:51:16,058 --> 00:51:18,125
I'm accompanying a special convoy.
416
00:51:18,324 --> 00:51:21,013
- Submit your documents!
- Sure.
417
00:51:27,860 --> 00:51:29,904
One minute.
418
00:51:36,757 --> 00:51:39,915
Well, on the other hand,
driving off is a good option too.
419
00:51:40,472 --> 00:51:42,692
It's logical.
420
00:51:59,611 --> 00:52:01,616
Stop!!!
421
00:52:01,890 --> 00:52:05,591
Captain, what can we do?
We'll have to call out the army,
422
00:52:05,826 --> 00:52:08,077
because they don't obey!
423
00:52:09,513 --> 00:52:11,992
Let's go!
424
00:52:18,633 --> 00:52:20,773
It's a simple thing!
425
00:52:22,014 --> 00:52:25,000
How can highly-trained operatives...
426
00:52:25,235 --> 00:52:27,552
fail to deal with 5 civilians?
427
00:52:29,752 --> 00:52:32,150
Not to mention sustaining losses?!
428
00:52:39,040 --> 00:52:41,679
Send in Schultz!
429
00:52:42,352 --> 00:52:44,673
And get the cleaning lady in here!
430
00:53:25,543 --> 00:53:31,387
Great! Prepare a couple of
extra spaces. Just in case.
431
00:53:31,822 --> 00:53:34,522
- Around here.
- Certainly, General.
432
00:53:34,756 --> 00:53:37,184
Should I label it, or not?
433
00:53:37,386 --> 00:53:41,414
Sure. Write "Tank No. 34"
or only "34".
434
00:53:42,818 --> 00:53:46,558
Or better, "T-34".
435
00:56:59,259 --> 00:57:03,081
What kind of bullshit is this now?
436
00:57:03,317 --> 00:57:05,329
What happened?
437
00:57:05,972 --> 00:57:09,190
Some problem, now we'll see.
438
00:57:10,190 --> 00:57:14,763
Attention!
Crews get out immediately!
439
00:57:15,411 --> 00:57:20,312
If you refuse, we will open
fire with anti-tank guns!
440
00:57:24,986 --> 00:57:27,990
So now, Mikhail Ilych?
In reverse?
441
00:57:28,224 --> 00:57:31,017
I do not know. Better take a look.
442
00:57:45,875 --> 00:57:48,074
That's it, we're done.
443
00:57:50,037 --> 00:57:53,618
- Koshkin is finished.
- What can you see out there?
444
00:57:55,961 --> 00:57:59,536
We're in a jam.
We can't meet them this time.
445
00:57:59,771 --> 00:58:01,781
These guys have more
than just sabers.
446
00:58:02,784 --> 00:58:04,965
Let me have a look!
447
00:58:24,503 --> 00:58:27,567
I'm going from Koshkin,
in case he does something stupid?
448
00:58:27,866 --> 00:58:30,198
Listen Leiutenant, do not go out.
449
00:58:30,821 --> 00:58:33,008
They'll shoot you.
450
00:58:33,390 --> 00:58:35,777
They won't shoot.
451
00:58:36,011 --> 00:58:38,218
Don't go, Piotr Andreevich.
452
00:59:16,577 --> 00:59:18,698
That's it, comrade Koshkin.
453
00:59:18,933 --> 00:59:22,290
Let's not be foolish.
This is no joke, we have to get out.
454
00:59:23,071 --> 00:59:25,496
I can see it's no joke.
455
00:59:25,731 --> 00:59:29,615
You have a minute to get out
of the tank and give up!
456
00:59:30,317 --> 00:59:33,584
After a minute I open fire!
457
00:59:37,137 --> 00:59:39,726
If we give up now,
then we won't make it.
458
00:59:39,925 --> 00:59:43,276
If we don't, then we're burying
the tanks and ourselves.
459
00:59:43,769 --> 00:59:45,683
What good is that?
460
00:59:46,718 --> 00:59:50,000
You don't understand, Piotr.
It's just a matter of days or hours.
461
00:59:50,055 --> 00:59:53,166
- War is about to break out.
It could happen tomorrow. - I know.
462
00:59:53,401 --> 00:59:55,630
We can't win without these tanks.
463
00:59:55,865 --> 00:59:58,495
If we miss the inspection,
they will not be produced.
464
00:59:58,729 --> 01:00:02,561
The decision will taken too late.
Sure, these are great tanks,
465
01:00:02,796 --> 01:00:05,826
but the Red Army is out there
with heavy weapons.
466
01:00:07,485 --> 01:00:09,997
We have a armored vehicle!
467
01:00:12,368 --> 01:00:14,517
No, are you serious?
468
01:00:14,717 --> 01:00:17,059
Nonsense! You can do what
you want, I'm leaving.
469
01:00:19,816 --> 01:00:22,117
Wait.
470
01:00:30,128 --> 01:00:32,190
I'll go first. Stay behind me.
471
01:00:46,957 --> 01:00:49,081
Start it up, uncle Vasya,
let's go!
472
01:00:49,315 --> 01:00:52,558
They're about to start shooting.
Come on, climb out, Kataeva.
473
01:00:52,653 --> 01:00:55,189
I'm not getting out, so they'll
shoot one way or the other.
474
01:00:55,347 --> 01:00:57,688
Are you nuts, honey?
Get up there, quickstep.
475
01:00:57,762 --> 01:01:00,913
They've only cannon from 45. At that
shooting angle he does not break the armor.
476
01:01:01,048 --> 01:01:03,206
They won't even scratch
the paint-work!
477
01:01:03,441 --> 01:01:05,627
Uh, you're worthy of me!
45...
478
01:01:06,270 --> 01:01:09,050
Can not you see her well?
They can have 76 mm.
479
01:01:09,114 --> 01:01:12,326
Neither the 76 will break through.
Provided we're not sat here like idiots.
480
01:01:12,426 --> 01:01:16,363
- I do not know. - Why don't you hop
out, seeing as you're so indecisive!
481
01:01:16,598 --> 01:01:20,490
You're so unhappy!
Me, indecisive...
482
01:01:27,226 --> 01:01:29,266
Indecisive!
483
01:01:36,087 --> 01:01:39,432
Vasja, where are you going?!
What do you think you're doing?
484
01:01:41,175 --> 01:01:43,195
Stop!
485
01:01:52,882 --> 01:01:54,976
Open fire!
486
01:02:35,193 --> 01:02:37,916
Give me that!
Who taught you to shoot?
487
01:02:40,567 --> 01:02:43,436
Vasily is moving forward!
Start it up, Kolya!
488
01:02:43,666 --> 01:02:47,391
- Where is he going? - That way!
- Why? - I don't know.
489
01:02:47,625 --> 01:02:49,320
Stop!
490
01:02:49,520 --> 01:02:51,719
Who authorized him?
Is Lida with him?
491
01:02:51,919 --> 01:02:54,514
- Let's catch up with him so you
can ask him. Let's go, Kolja! - No!
492
01:02:54,748 --> 01:02:57,832
Yes or no?
Make your mind up, damn it!
493
01:03:02,720 --> 01:03:05,448
Let's go, Kolja!
494
01:03:12,066 --> 01:03:14,079
What the hell?
495
01:03:15,121 --> 01:03:17,576
- Was that an armor-piercing round?
- Yes, sir!
496
01:03:34,437 --> 01:03:37,561
They continued along the gully.
They ignored all our warnings.
497
01:03:37,797 --> 01:03:39,960
Our armor-piercing shells
had no effect.
498
01:03:40,159 --> 01:03:42,361
Both tanks entered woodland
at Pesterovo.
499
01:03:42,995 --> 01:03:45,066
Well done!
500
01:03:45,301 --> 01:03:47,500
Excuse me, General?
501
01:03:47,800 --> 01:03:50,507
I said well done.
It's according to plan.
502
01:03:51,553 --> 01:03:54,589
- Why didn't you report to me immediately?
- That's my fault, General.
503
01:03:54,788 --> 01:03:57,227
I wanted to complete the mission
and then report on it.
504
01:03:57,561 --> 01:03:59,755
Right.
505
01:04:04,603 --> 01:04:07,942
Now regarding the mission.
Listen to me carefully...
506
01:04:31,381 --> 01:04:34,033
Piotr, wake everyone up.
We need to move.
507
01:04:34,557 --> 01:04:37,232
Okay, I'll just go wash my face.
508
01:05:31,570 --> 01:05:33,598
We're here.
509
01:05:33,834 --> 01:05:36,198
I suggest we go directly.
510
01:05:37,172 --> 01:05:40,586
This entire stretch is uninhabited.
511
01:05:40,899 --> 01:05:44,259
That's good, we need to
keep away from the road.
512
01:05:44,494 --> 01:05:47,091
- One more meeting like that and
we're done. - There is no doubt.
513
01:05:47,326 --> 01:05:51,789
- We're lucky, the bearings wasn't
damaged. - There's too much swamp.
514
01:05:52,023 --> 01:05:54,958
We can figure that out.
We do have 2 tanks, after all.
515
01:05:57,798 --> 01:06:00,307
Ok, we need to get ready...
516
01:06:02,201 --> 01:06:04,315
come on then.
517
01:08:32,823 --> 01:08:36,012
We can't pass the swamp that way,
Mikhail Ilych,
518
01:08:36,246 --> 01:08:38,288
we need to use the road.
519
01:08:38,548 --> 01:08:40,626
Karjat, just forward!
520
01:09:43,098 --> 01:09:47,217
- Come on, more, come on!
- Turn off the engine!
521
01:09:48,139 --> 01:09:50,144
That's it, we're stuck!
522
01:09:52,211 --> 01:09:55,893
Out of the frying pan
and into the fire.
523
01:09:56,128 --> 01:09:58,339
Well done, Vasily!
524
01:09:59,641 --> 01:10:01,688
Is it my fault now?
525
01:10:01,948 --> 01:10:04,450
It doesn't matter if you tie it on,
it won't help.
526
01:10:07,000 --> 01:10:11,629
- We can't pull it out from this side,
see how steep it is? - Yeah.
527
01:10:11,727 --> 01:10:14,681
- It's a perfect anti-tank ditch.
- What if we pull from behind?
528
01:10:14,736 --> 01:10:19,864
Why not, but how to access it? If we divert
back through the swamp, it is about 6 km.
529
01:10:19,998 --> 01:10:23,338
We can go around the lake,
but we'd have to come back,
530
01:10:23,659 --> 01:10:25,748
so we'd lose a day.
531
01:10:26,755 --> 01:10:28,965
Any ideas?
532
01:10:42,612 --> 01:10:47,456
Go on ahead, Mikhail Ilych...
I'll think of something.
533
01:10:54,792 --> 01:10:57,296
No, we can't leave you here alone.
534
01:11:10,479 --> 01:11:14,587
He's right. From here to Moscow,
not much left.
535
01:11:15,125 --> 01:11:18,431
You'll manage without me.
I'll stay with Kairat.
536
01:11:27,618 --> 01:11:29,813
- Let's go, Vasily!
- Yeah.
537
01:11:32,527 --> 01:11:34,706
Thank you.
538
01:11:38,817 --> 01:11:41,592
Can I come with you?
539
01:13:03,122 --> 01:13:05,307
Stop, Vasily!
540
01:13:17,378 --> 01:13:19,651
I have to check the route.
541
01:13:20,098 --> 01:13:23,117
Mikhail Ilych, can I go outside
while you're checking?
542
01:13:23,351 --> 01:13:25,420
Go ahead, but be quick!
543
01:13:51,332 --> 01:13:53,412
Mikhail Ilych!
544
01:13:54,127 --> 01:13:56,249
What is it?
545
01:14:27,219 --> 01:14:31,991
Mikhail Ilych, how do you feel?
546
01:14:33,643 --> 01:14:36,823
I do hope you'll forgive me.
547
01:14:37,296 --> 01:14:40,944
Otherwise you wouldn't have
talked to me.
548
01:14:41,232 --> 01:14:44,073
Especially in front of the girl.
549
01:14:46,476 --> 01:14:48,518
No, no.
550
01:14:49,093 --> 01:14:52,235
No, come on now!
551
01:14:52,469 --> 01:14:55,502
She's fine, don't worry!
552
01:14:55,926 --> 01:14:58,716
She'll stumble around a while
and then find her way.
553
01:14:59,750 --> 01:15:03,211
She's a smart cookie,
she'll be fine.
554
01:15:04,399 --> 01:15:07,502
You must take me for a monster!
555
01:15:08,399 --> 01:15:11,352
But I only want the best,
just like you.
556
01:15:12,131 --> 01:15:14,543
But you didn't figure out
the most important thing.
557
01:15:15,367 --> 01:15:18,157
You did not choose the right guides.
558
01:15:18,440 --> 01:15:20,578
You are not.
559
01:15:20,911 --> 01:15:24,081
They are not going
to appreciate your tanks.
560
01:15:24,645 --> 01:15:27,903
They are not going to appreciate
your talent or your hard work.
561
01:15:28,139 --> 01:15:32,011
They don't give a damn
about your effort.
562
01:15:32,358 --> 01:15:34,814
They're only interested in one thing.
563
01:15:35,049 --> 01:15:40,917
The minute you put a foot out of place,
they'll eat you up, guts and all.
564
01:15:41,151 --> 01:15:44,938
Just like so many others before you.
565
01:15:45,296 --> 01:15:50,574
Because they're barbarians.
And they always will be.
566
01:15:50,887 --> 01:15:53,293
I can offer you something else.
567
01:15:53,625 --> 01:15:57,223
Clean cities. Civilised people.
568
01:15:57,713 --> 01:16:01,903
Modern factories,
technology and equipment.
569
01:16:02,137 --> 01:16:05,006
And most importantly, you
can do exactly the same work,
570
01:16:05,583 --> 01:16:08,135
but you'll get money
and respect in exchange.
571
01:16:08,369 --> 01:16:12,506
Forget the money, Mikhail Ilych,
you'll go down in history.!
572
01:16:12,740 --> 01:16:16,471
Children will read about you
in their textbooks.
573
01:16:16,771 --> 01:16:18,970
Do you understand?
574
01:16:27,988 --> 01:16:32,860
Thank you, Vasily,
for the care you have shown me...
575
01:16:33,095 --> 01:16:35,294
It's just that...
576
01:16:36,784 --> 01:16:39,065
you may be surprised by this...
577
01:16:40,518 --> 01:16:43,580
I don't work for any boss.
578
01:16:45,316 --> 01:16:49,392
I work for the people and for myself,
as I am one of the people, too.
579
01:16:50,217 --> 01:16:52,733
This is how you
should understand it...
580
01:16:57,539 --> 01:17:04,548
Beautiful cities and the very best
factories... I plan build here.
581
01:17:05,690 --> 01:17:08,209
The money, the fame,
they're by the way.
582
01:17:08,443 --> 01:17:10,521
The most important thing of all?
583
01:17:12,771 --> 01:17:15,750
I do not like traitors!
584
01:17:18,922 --> 01:17:21,056
You're a fool.
585
01:17:34,619 --> 01:17:37,758
What the hell is that?
Go on, shift over...
586
01:17:37,992 --> 01:17:41,863
Parasite! You bastard!
587
01:17:42,306 --> 01:17:45,578
You asshole! Well, how about that...
588
01:17:47,374 --> 01:17:49,493
How about that...
589
01:17:50,888 --> 01:17:52,983
Damn you...
590
01:17:53,183 --> 01:17:57,511
You forced my hand...
Now climb out!
591
01:18:28,143 --> 01:18:30,719
I'm sorry, Mikhal Ilych...
592
01:18:31,626 --> 01:18:33,875
but you've forced me to do this...
593
01:18:43,583 --> 01:18:45,823
Mikhal Ilych, are you okay?
594
01:18:53,477 --> 01:18:56,204
So you had time
to jump on the tank?
595
01:19:12,878 --> 01:19:15,559
Do not worry,
we'll be back soon.
596
01:19:16,133 --> 01:19:18,401
I promise.
597
01:19:45,400 --> 01:19:48,857
We should go to the hills. It might
be longer, but the road is dry.
598
01:19:48,992 --> 01:19:51,143
Listen...
599
01:19:51,632 --> 01:19:53,658
Come on, just in case,
600
01:19:54,221 --> 01:19:56,241
let's take shelter in the tank,
601
01:19:56,518 --> 01:19:58,705
for now.
602
01:21:22,084 --> 01:21:25,684
And where are your tanks,
comrade Koshkin?
603
01:21:50,305 --> 01:21:52,570
Comrade Stalin,
604
01:21:52,783 --> 01:21:56,431
in order to perform field testing
in conditions comparable to battle,
605
01:21:56,789 --> 01:21:59,047
an experimental T-34 prototype...
606
01:22:05,538 --> 01:22:07,729
Two tanks...
607
01:22:08,265 --> 01:22:10,601
Two prototype T-34 tanks,
608
01:22:11,493 --> 01:22:14,003
have made the journey from Kharkhiv
to Moscow without assistance.
609
01:22:14,238 --> 01:22:17,066
The tanks posted perfect performance
in all combat scenarios.
610
01:22:23,386 --> 01:22:25,869
- Without assistance?
- That is correct, comrade Stalin!
611
01:22:26,272 --> 01:22:28,977
Not only is 700 km cross-country,
an excellent demonstration...
612
01:22:29,188 --> 01:22:31,487
of their off-road capabilities!
613
01:22:31,764 --> 01:22:33,909
They did this in 7 days!
614
01:22:34,143 --> 01:22:37,894
The movement of tank forces
over such distances without...
615
01:22:38,442 --> 01:22:42,362
access to road or railways is an
incredible strategic advantage!
616
01:22:42,597 --> 01:22:46,150
The journey demonstrated the
robustness and reliability of the tank...
617
01:23:06,440 --> 01:23:08,616
How did you manage to get here?
618
01:23:08,850 --> 01:23:11,563
You wouldn't believe me
if I told you, Mikhail Ilych.
619
01:24:01,040 --> 01:24:03,117
Come on!
620
01:24:24,325 --> 01:24:33,466
Where is the road?...
There it is.
621
01:25:09,678 --> 01:25:15,205
...and has reliable defensive armor
that holds out from 37-50 mm anti-tank gun.
622
01:25:17,986 --> 01:25:20,251
Piotr was driving the tank?
623
01:25:20,486 --> 01:25:22,643
Why not, Mikhail Ilych.
624
01:25:22,918 --> 01:25:27,363
Circus bears ride bicycles
on one wheel...
625
01:25:27,592 --> 01:25:30,162
and he's a Leiutenant in the NKVD.
626
01:25:32,993 --> 01:25:35,158
Well done, Leiutenant!
627
01:25:37,313 --> 01:25:39,428
What about Vasili?
628
01:25:39,649 --> 01:25:41,194
What about him...
629
01:25:41,429 --> 01:25:44,813
You could have left a note...
I almost untied him.
630
01:25:45,047 --> 01:25:47,244
It's ok, Piotr is a suspcious type.
631
01:25:48,074 --> 01:25:50,310
So you don't remember being ambushed...
632
01:25:50,545 --> 01:25:53,757
- or why were you tied up?
- I do not remember anything.
633
01:25:53,991 --> 01:25:57,154
Then how do you know that
the battery is flat?!
634
01:26:02,509 --> 01:26:05,770
- Okay, where is he now?
- How, where?
635
01:26:06,555 --> 01:26:08,850
He's in the tank.
636
01:27:17,287 --> 01:27:22,489
This tank will be the little
"swallow" within our armored force!
637
01:28:38,157 --> 01:28:43,868
DEDICATED TO THE CREATORS OF THE T-34
638
01:28:46,877 --> 01:28:50,332
Mikhail Ilyich Koshkin (1898-1940)
was a Soviet designer and engineer.
639
01:28:50,532 --> 01:28:53,463
He was the head of the
tank-building design bureau
640
01:28:53,663 --> 01:28:57,023
at Kharkhiv Locomotive Factory.
The main creator of the T-34 tank.
641
01:28:57,223 --> 01:28:59,278
Alexander Morozov and Nikolai Kucherenko
642
01:28:59,278 --> 01:29:03,544
are rightfully credited as contributing
toward the tank's design as well.
643
01:29:03,744 --> 01:29:07,355
Two developmental prototype T-34's
made the journey to Moscow under their
644
01:29:07,355 --> 01:29:10,787
own steam in order to attend a State
inspection, at Koshkin's initiative.
645
01:29:10,887 --> 01:29:13,482
The journey took place in March 1940.
646
01:29:13,482 --> 01:29:16,899
None of the tank's contemporaries
anywhere in the world was able to cover
647
01:29:17,099 --> 01:29:21,629
such distances without the need
for an overhaul in the factory.
648
01:29:21,829 --> 01:29:24,506
This is the Soviet advantage
Armored techniques remained until
649
01:29:24,706 --> 01:29:26,727
to the end of the World War II.
51152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.