Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:28,476 --> 00:00:31,790
That
stupid headstone.
4
00:00:36,553 --> 00:00:38,486
Hey, can I have a minute?
5
00:00:38,521 --> 00:00:39,384
Yeah, of course.
6
00:00:40,419 --> 00:00:41,386
Happy birthday, Dad.
7
00:00:53,018 --> 00:00:54,330
I'm moving back home.
8
00:00:55,710 --> 00:00:56,539
Did Mom tell you?
9
00:00:58,368 --> 00:00:59,714
I know she feels
really bad about it,
10
00:00:59,749 --> 00:01:00,957
and she shouldn't.
11
00:01:00,991 --> 00:01:02,890
It's just, I just
wanna take care of her.
12
00:01:04,478 --> 00:01:05,341
Of everyone.
13
00:01:08,137 --> 00:01:08,930
Like you did.
14
00:01:15,868 --> 00:01:16,697
Love you, Dad.
15
00:01:38,201 --> 00:01:43,172
♪ Climbing 'til we
can't feel our feet ♪
16
00:01:44,656 --> 00:01:48,522
♪ But it's worth the tops
of these mountain peaks ♪
17
00:01:48,556 --> 00:01:53,113
♪ Sleeping under
stars so bright ♪
18
00:01:53,147 --> 00:01:58,118
♪ That I can't sleep tonight ♪
19
00:01:59,360 --> 00:02:03,088
♪ But I love any view
that's with you ♪
20
00:02:06,229 --> 00:02:08,783
♪ I love any view ♪
21
00:02:13,236 --> 00:02:14,444
Shoot.
22
00:02:14,479 --> 00:02:16,032
Mare, did you not gas up?
23
00:02:16,066 --> 00:02:16,998
I thought we
were gonna make it!
24
00:02:17,033 --> 00:02:18,241
I mean, look how close we are.
25
00:02:18,276 --> 00:02:19,829
Oh.
26
00:02:19,863 --> 00:02:21,417
Well lucky you, you only have
to push it two blocks, then.
27
00:02:21,451 --> 00:02:22,797
Hmm, see I would.
28
00:02:22,832 --> 00:02:24,178
I would love to do that.
29
00:02:24,213 --> 00:02:28,838
However, it's not my fault
you wore sensible shoes.
30
00:02:29,735 --> 00:02:30,909
I did not wear sensible shoes.
31
00:02:30,943 --> 00:02:32,013
Elle.
32
00:02:32,048 --> 00:02:33,118
Okay, I do wear
sensible shoes,
33
00:02:33,153 --> 00:02:33,946
but when you say it like that,
34
00:02:33,981 --> 00:02:34,982
I sound like a grandma.
35
00:02:35,016 --> 00:02:36,777
Well, if the shoe fits.
36
00:02:36,811 --> 00:02:38,779
You owe me.
37
00:02:38,813 --> 00:02:40,125
Welcome home!
38
00:02:41,195 --> 00:02:46,166
♪ So let's take
the long way home ♪
39
00:02:47,097 --> 00:02:49,859
♪ Discover long lost roads ♪
40
00:02:53,276 --> 00:02:54,139
Oh, Elle!
41
00:02:54,174 --> 00:02:55,554
Look!
42
00:02:55,589 --> 00:02:56,417
Oh!
43
00:02:56,452 --> 00:02:57,349
Want some help?
44
00:02:57,384 --> 00:02:58,592
Brandon, thank goodness.
45
00:02:58,626 --> 00:03:00,904
Impeccable timing, as usual.
46
00:03:00,939 --> 00:03:02,147
Oh, yeah.
47
00:03:02,182 --> 00:03:02,941
You know, it seems
like you're always
48
00:03:02,975 --> 00:03:03,873
having to rescue us.
49
00:03:03,907 --> 00:03:05,323
And by us, I mean Mare.
50
00:03:05,357 --> 00:03:06,151
Hey.
51
00:03:06,186 --> 00:03:07,083
I don't mind.
52
00:03:07,117 --> 00:03:08,498
It's on my way.
53
00:03:08,533 --> 00:03:09,396
Oof.
- Oh, look at that!
54
00:03:09,430 --> 00:03:10,535
We're moving!
55
00:03:10,569 --> 00:03:11,536
- Oh, are we?
- Oh, yeah.
56
00:03:12,882 --> 00:03:14,194
Brandon, you're a lot
stronger than Elle is.
57
00:03:14,228 --> 00:03:15,091
- Yeah.
- Okay.
58
00:03:15,125 --> 00:03:16,334
Mare.
59
00:03:20,821 --> 00:03:22,719
Did Mare run out of gas again?
60
00:03:22,754 --> 00:03:24,065
What do you think?
61
00:03:24,100 --> 00:03:24,997
I really
thought that I had enough
62
00:03:25,032 --> 00:03:25,826
to make it home.
63
00:03:25,860 --> 00:03:27,345
Of course you did.
64
00:03:28,311 --> 00:03:30,002
Peg, will you grab that gas can?
65
00:03:30,037 --> 00:03:31,245
It's empty.
66
00:03:31,280 --> 00:03:32,177
Oh, you know, I
actually got a full one
67
00:03:32,212 --> 00:03:33,627
at my house I can grab, so.
68
00:03:33,661 --> 00:03:34,869
A full can?
69
00:03:34,904 --> 00:03:36,285
I can go at least
40 miles on that.
70
00:03:36,319 --> 00:03:37,941
Well no, you actually
probably won't make it 40 miles.
71
00:03:37,976 --> 00:03:39,771
I mean, you get less mileage
around the neighborhoods
72
00:03:39,805 --> 00:03:40,634
than you do on-
73
00:03:40,668 --> 00:03:42,014
Brandon, I'm kidding.
74
00:03:42,049 --> 00:03:42,981
Right.
75
00:03:43,015 --> 00:03:44,154
Mom, you know she inherited
76
00:03:44,189 --> 00:03:46,122
her fuel tank optimism from you?
77
00:03:46,156 --> 00:03:48,331
I haven't run out
of gas in years.
78
00:03:48,366 --> 00:03:50,057
Year.
79
00:03:50,091 --> 00:03:51,092
I can top you off too, Kay.
80
00:03:51,127 --> 00:03:51,990
Oh no, I'd-
81
00:03:52,024 --> 00:03:53,336
Mom.
82
00:03:53,371 --> 00:03:54,303
Thanks, Brandon.
83
00:03:54,337 --> 00:03:55,511
You're so welcome.
84
00:03:55,545 --> 00:03:56,753
Thanks Brandon,
you're the best.
85
00:03:58,514 --> 00:03:59,653
Now let's grab my boxes.
86
00:03:59,687 --> 00:04:00,826
- Okay.
- I'll clear off the table!
87
00:04:00,861 --> 00:04:04,002
- I got the small ones.
- Thanks, Mom!
88
00:04:04,036 --> 00:04:08,317
Where did I put that?
89
00:04:18,775 --> 00:04:19,604
Wow, Mom.
90
00:04:19,638 --> 00:04:21,053
That's a lot of orders.
91
00:04:21,088 --> 00:04:23,124
Well, I took on a
few more this season
92
00:04:23,159 --> 00:04:25,506
to help with Peggy's dance.
93
00:04:25,541 --> 00:04:26,990
I'll figure it out.
94
00:04:27,025 --> 00:04:28,233
I can help.
95
00:04:28,268 --> 00:04:30,994
I feel terrible
uprooting you like this.
96
00:04:31,029 --> 00:04:32,720
No Mom, I wanna be here.
97
00:04:32,755 --> 00:04:35,689
I know, and it means
a lot that you're here.
98
00:04:35,723 --> 00:04:37,035
Mare is so excited.
99
00:04:39,279 --> 00:04:41,246
She seems like
she's doing better.
100
00:04:41,281 --> 00:04:43,352
Yeah, I feel like she's,
101
00:04:43,386 --> 00:04:45,837
she's finally getting
her spark back.
102
00:04:45,871 --> 00:04:47,770
It's been a rough year.
103
00:04:47,804 --> 00:04:48,978
I know, I'm sorry,
I should have-
104
00:04:49,012 --> 00:04:50,428
Mare's got a
date with Brandon!
105
00:04:50,462 --> 00:04:51,912
I do not!
106
00:04:51,946 --> 00:04:53,569
They're going to an art
show together on Saturday.
107
00:04:53,603 --> 00:04:54,949
For homework, not for a date.
108
00:04:54,984 --> 00:04:56,606
But you could make it a date.
109
00:04:56,641 --> 00:04:59,575
- Mom, it's Brandon.
- So?
110
00:04:59,609 --> 00:05:01,266
So, he's not my type.
111
00:05:02,474 --> 00:05:04,925
Who keeps a full can
of gas in their garage?
112
00:05:04,959 --> 00:05:06,961
Someone who'd make
a great husband.
113
00:05:06,996 --> 00:05:09,136
Yeah, for Elle.
114
00:05:09,170 --> 00:05:11,311
Hey, what's wrong with
a little practicality?
115
00:05:11,345 --> 00:05:12,139
Okay.
116
00:05:12,173 --> 00:05:13,209
Will you marry me?
117
00:05:13,243 --> 00:05:14,969
I have a full can of gas,
118
00:05:15,004 --> 00:05:18,283
and a retirement plan.
119
00:05:18,318 --> 00:05:20,147
- Retirement plan!
- No thank you!
120
00:05:21,286 --> 00:05:22,529
Give me romance,
or make me a nun.
121
00:05:22,563 --> 00:05:24,979
You two remind me
of your dad and me.
122
00:05:25,014 --> 00:05:26,395
Complete opposites.
123
00:05:26,429 --> 00:05:28,397
And I'm the perfect
blend of both.
124
00:05:28,431 --> 00:05:30,675
It must suck having only
half good qualities.
125
00:05:31,779 --> 00:05:32,504
- You stay out of it!
- Peggy!
126
00:05:34,541 --> 00:05:35,818
Hey, let's get
these boxes upstairs
127
00:05:35,852 --> 00:05:37,129
and get ready for Dad's dinner.
128
00:05:37,164 --> 00:05:38,268
I call the sweatshirt.
129
00:05:38,303 --> 00:05:39,304
Wait, I get the hat.
130
00:05:39,339 --> 00:05:40,547
Thank you!
131
00:05:40,581 --> 00:05:41,824
That's the most
comfortable one, though!
132
00:05:41,858 --> 00:05:43,170
Okay.
133
00:05:43,204 --> 00:05:44,413
My favorite
part of the fishing trip
134
00:05:44,447 --> 00:05:45,966
was sitting on the
boat and eating.
135
00:05:46,000 --> 00:05:47,485
Yeah, we know, Peggy.
136
00:05:48,796 --> 00:05:50,384
Oh, I got my job
back at the bookstore.
137
00:05:50,419 --> 00:05:51,730
Great!
138
00:05:51,765 --> 00:05:52,835
That'll be so fun for
you to go back to work
139
00:05:52,869 --> 00:05:54,008
with your old friends.
140
00:05:54,043 --> 00:05:55,251
It's actually
just Jessica there,
141
00:05:55,285 --> 00:05:56,528
and there's a new guy.
142
00:05:56,563 --> 00:05:57,357
A guy?
143
00:05:58,530 --> 00:05:59,566
Yes, Mom.
144
00:05:59,600 --> 00:06:00,532
Is he-
145
00:06:00,567 --> 00:06:01,533
I don't know if he's single.
146
00:06:01,568 --> 00:06:03,363
I wasn't going to ask that.
147
00:06:03,397 --> 00:06:05,986
She also doesn't
know if he's good-looking.
148
00:06:06,020 --> 00:06:07,297
Okay, fine.
149
00:06:07,332 --> 00:06:08,644
Moving on.
150
00:06:08,678 --> 00:06:10,922
Favorite memories with your Dad.
151
00:06:10,956 --> 00:06:12,717
Um, the field trips that
he used to take us on.
152
00:06:12,751 --> 00:06:15,133
Wait, remember when he
took us to the mortuary?
153
00:06:15,167 --> 00:06:16,893
I had nightmares for weeks.
154
00:06:16,928 --> 00:06:17,894
I liked it.
155
00:06:17,929 --> 00:06:20,034
Peggy.
156
00:06:20,069 --> 00:06:22,692
I loved the stories
he would tell us
157
00:06:22,727 --> 00:06:24,591
when we got hurt, and
he was bandaging us up
158
00:06:24,625 --> 00:06:26,386
to keep us distracted.
159
00:06:26,420 --> 00:06:28,353
I actually used to sometimes
pretend to get hurt
160
00:06:28,388 --> 00:06:30,424
just so that I could
get one of his stories.
161
00:06:30,459 --> 00:06:32,322
- Me too.
- Me too.
162
00:06:32,357 --> 00:06:34,463
My favorite part was
the cheese, obviously.
163
00:06:34,497 --> 00:06:35,602
Mm, mm-hmm.
164
00:06:35,636 --> 00:06:37,051
He was into charcuterie boards
165
00:06:37,086 --> 00:06:39,364
back when they were just
called meat and cheese.
166
00:06:39,399 --> 00:06:41,366
Yeah, he claimed to
have invented them.
167
00:06:41,401 --> 00:06:42,919
Well, he did invent
Squeeze Cheese,
168
00:06:42,954 --> 00:06:44,162
so it's not that far off.
169
00:06:46,267 --> 00:06:47,821
Um.
170
00:06:47,855 --> 00:06:51,203
You know he didn't actually
invent Squeeze Cheese, right?
171
00:06:51,238 --> 00:06:52,929
Mm, yes he did.
172
00:06:54,206 --> 00:06:55,553
He told me.
173
00:06:55,587 --> 00:06:57,624
Peggy, you didn't wonder
why we weren't rich?
174
00:06:57,658 --> 00:06:59,108
I did wonder why
we didn't have rooms
175
00:06:59,142 --> 00:07:00,350
full of Squeeze Cheese.
176
00:07:00,385 --> 00:07:02,387
You are your
father's daughter.
177
00:07:08,428 --> 00:07:10,671
Sorry, I know this
isn't supposed to be sad.
178
00:07:13,191 --> 00:07:14,123
Great.
179
00:07:14,157 --> 00:07:15,365
Now I'm gonna cry, too.
180
00:07:21,371 --> 00:07:22,442
Happy birthday, Dad.
181
00:07:23,684 --> 00:07:24,789
Happy birthday.
182
00:07:31,658 --> 00:07:32,831
Okay, let's dig in.
183
00:07:35,282 --> 00:07:37,146
So, do you think
he's gonna be cute?
184
00:07:38,112 --> 00:07:38,941
I don't know.
185
00:07:38,975 --> 00:07:40,149
Oh, I wanna know.
186
00:07:40,183 --> 00:07:41,322
- I don't know, guys.
- Tomorrow.
187
00:07:41,357 --> 00:07:42,289
♪ On the first
day of Christmas ♪
188
00:07:42,323 --> 00:07:44,498
♪ My true love gave to me ♪
189
00:07:45,706 --> 00:07:46,983
- Yeah, exactly.
- Just like this?
190
00:07:47,018 --> 00:07:49,952
Yeah, we just, go
all the way down.
191
00:07:49,986 --> 00:07:51,298
Yeah.
192
00:07:51,332 --> 00:07:53,196
For right now, that's
exactly right, yes.
193
00:07:54,128 --> 00:07:56,406
Elle!
194
00:07:56,441 --> 00:07:57,787
Welcome back!
195
00:07:57,822 --> 00:07:58,616
Thank you.
196
00:07:58,650 --> 00:07:59,444
Sorry I'm late.
197
00:07:59,479 --> 00:08:00,238
We had to stop for gas.
198
00:08:00,272 --> 00:08:01,101
Oh, no worries.
199
00:08:01,135 --> 00:08:02,067
No problem at all.
200
00:08:02,102 --> 00:08:03,413
Hey, uh, Jessica?
201
00:08:03,448 --> 00:08:04,345
Yeah?
202
00:08:04,380 --> 00:08:05,070
What do we think?
203
00:08:05,105 --> 00:08:06,244
It's great.
204
00:08:06,278 --> 00:08:08,695
Eddie, this is Elle Dashwood.
205
00:08:08,729 --> 00:08:11,042
She used to work here,
and now she's back.
206
00:08:11,076 --> 00:08:12,353
Hi, Eddie Ferris.
207
00:08:12,388 --> 00:08:13,182
Nice to meet you.
208
00:08:13,216 --> 00:08:14,563
You too.
209
00:08:14,597 --> 00:08:17,220
So if you have any
questions about anything,
210
00:08:17,255 --> 00:08:18,843
Eddie can help you out.
211
00:08:18,877 --> 00:08:21,570
I have to go watch
some five-year-olds
212
00:08:21,604 --> 00:08:23,503
try to hit a puck with a stick.
213
00:08:23,537 --> 00:08:24,331
Yeah.
214
00:08:24,365 --> 00:08:25,505
Okay, have fun.
215
00:08:25,539 --> 00:08:27,230
- See you later.
- See you later.
216
00:08:28,784 --> 00:08:29,819
Shall we?
217
00:08:29,854 --> 00:08:30,751
Sure.
218
00:08:32,235 --> 00:08:33,858
You're not afraid
of the dark, are you?
219
00:08:33,892 --> 00:08:34,997
What, no.
220
00:08:35,031 --> 00:08:36,032
That back closet
with all the books?
221
00:08:45,317 --> 00:08:47,009
So, thoughts?
222
00:08:47,043 --> 00:08:50,184
I don't know, I
don't really connect with it.
223
00:08:50,219 --> 00:08:51,427
Okay.
224
00:08:51,461 --> 00:08:53,636
Well here, take a
look at this piece.
225
00:08:53,671 --> 00:08:55,465
See, in all Warrick's work,
226
00:08:55,500 --> 00:08:58,054
she uses found pieces
to portray her themes
227
00:08:58,089 --> 00:08:59,055
of human potential.
228
00:09:00,125 --> 00:09:01,368
Hmm.
229
00:09:01,402 --> 00:09:02,334
You know, I should
always have a professor
230
00:09:02,369 --> 00:09:03,439
do my homework for me.
231
00:09:03,473 --> 00:09:04,923
It's so much easier than reading
232
00:09:04,958 --> 00:09:06,338
those little signs.
233
00:09:06,373 --> 00:09:07,547
No, well, I'm not doing
your homework for you.
234
00:09:07,581 --> 00:09:08,720
I mean, you wrote
it yourself, right?
235
00:09:08,755 --> 00:09:09,756
It would be unethical
for a professor-
236
00:09:09,790 --> 00:09:11,447
I'm kidding.
237
00:09:11,481 --> 00:09:14,070
I don't know how you remember
all those little details.
238
00:09:14,105 --> 00:09:15,865
Well, it all
stems from history.
239
00:09:17,142 --> 00:09:19,455
I mean, art comes from
the events happening
240
00:09:19,489 --> 00:09:21,561
around the artist at
the time of creation.
241
00:09:23,114 --> 00:09:26,220
Art stems from
passion, not from events.
242
00:09:27,670 --> 00:09:30,466
But our emotions are
reactions to our experiences.
243
00:09:30,500 --> 00:09:33,849
Okay, but emotions and
passion are not the same thing.
244
00:09:33,883 --> 00:09:37,473
I mean, passion comes
from a much deeper place.
245
00:09:37,507 --> 00:09:39,889
It's not just some
reaction to an event.
246
00:09:46,206 --> 00:09:47,621
See?
247
00:09:47,656 --> 00:09:48,484
Passion.
248
00:09:50,728 --> 00:09:52,592
♪ The other night
I had a dream ♪
249
00:09:52,626 --> 00:09:55,111
♪ She was leaning into me ♪
250
00:09:55,146 --> 00:09:57,320
♪ Playful and serene ♪
251
00:09:57,355 --> 00:10:00,634
♪ And everything in between ♪
252
00:10:00,669 --> 00:10:02,774
♪ I said I might not be stable ♪
253
00:10:02,809 --> 00:10:05,777
♪ But I think you
could be the one ♪
254
00:10:05,812 --> 00:10:07,917
♪ She looked at me funny ♪
255
00:10:07,952 --> 00:10:11,887
♪ And I felt a little dumb ♪
256
00:10:11,921 --> 00:10:14,337
♪ She said how can you love me ♪
257
00:10:14,372 --> 00:10:16,408
♪ When you don't even know me ♪
258
00:10:16,443 --> 00:10:21,413
♪ I said I wouldn't
call it love ♪
259
00:10:22,552 --> 00:10:24,002
♪ I'm just a little
bit obsessed ♪
260
00:10:24,037 --> 00:10:25,935
♪ The way you're
looking in that dress ♪
261
00:10:25,970 --> 00:10:28,041
♪ The way you walk
around with him ♪
262
00:10:28,075 --> 00:10:31,941
♪ The way you're
making me forget ♪
263
00:10:31,976 --> 00:10:33,253
That was beautiful.
264
00:10:33,287 --> 00:10:34,426
Oh, thank you.
265
00:10:34,461 --> 00:10:35,462
You're beautiful.
266
00:10:39,086 --> 00:10:40,329
♪ A piece of art ♪
267
00:10:40,363 --> 00:10:41,571
♪ In front of me ♪
268
00:10:41,606 --> 00:10:43,988
♪ Standing in this gallery ♪
269
00:10:44,022 --> 00:10:47,232
♪ She leaves me breathless ♪
270
00:10:47,267 --> 00:10:48,302
Uh.
271
00:10:48,337 --> 00:10:50,373
♪ A loss of words, no poetry ♪
272
00:10:50,408 --> 00:10:52,444
♪ Just wondering if
this masterpiece ♪
273
00:10:52,479 --> 00:10:54,688
♪ Would talk to me ♪
274
00:10:54,723 --> 00:10:58,140
♪ Will she talk to me ♪
275
00:10:59,520 --> 00:11:00,729
Did you just make
that up on the spot?
276
00:11:00,763 --> 00:11:02,523
Yeah, that's-that's
why it was rough.
277
00:11:02,558 --> 00:11:04,353
It was incredible.
278
00:11:04,387 --> 00:11:06,838
Well, you know, I had
good source material.
279
00:11:06,873 --> 00:11:09,392
Well, source
material's all relative.
280
00:11:09,427 --> 00:11:10,704
I mean, two people
can be looking
281
00:11:10,739 --> 00:11:12,395
at the exact same thing,
and one is delighted,
282
00:11:12,430 --> 00:11:13,914
and the other is bored.
283
00:11:13,949 --> 00:11:16,952
I doubt you could
make anyone bored.
284
00:11:16,986 --> 00:11:19,333
Okay, well
that's not what I mean.
285
00:11:19,368 --> 00:11:20,300
No, I know what you mean.
286
00:11:20,334 --> 00:11:21,715
You know, just last night,
287
00:11:21,750 --> 00:11:24,304
I couldn't believe how
beautiful the sunset was,
288
00:11:24,338 --> 00:11:25,685
and no one around me
was even looking at it.
289
00:11:25,719 --> 00:11:26,651
Exactly.
290
00:11:26,686 --> 00:11:28,411
Some people are just mundane.
291
00:11:28,446 --> 00:11:29,792
I know, if they
would just open their eyes
292
00:11:29,827 --> 00:11:31,932
a little bit, get off
their phones, I know that-
293
00:11:31,967 --> 00:11:32,899
Hey.
294
00:11:32,933 --> 00:11:33,865
Should we, should we keep going?
295
00:11:33,900 --> 00:11:34,935
Oh.
296
00:11:34,970 --> 00:11:37,179
Yeah.
297
00:11:37,213 --> 00:11:38,767
Hey, um.
298
00:11:38,801 --> 00:11:39,768
Mind if I join you?
299
00:11:39,802 --> 00:11:41,942
- Sure.
- All right, great.
300
00:11:41,977 --> 00:11:43,392
I'm taking my break!
301
00:11:43,426 --> 00:11:44,980
After you.
- Oh, thanks.
302
00:11:46,809 --> 00:11:49,329
So, are you a student?
303
00:11:49,363 --> 00:11:50,710
Yes.
304
00:11:50,744 --> 00:11:52,539
Let me guess.
305
00:11:52,573 --> 00:11:53,885
Arts?
306
00:11:53,920 --> 00:11:54,921
Yes.
307
00:11:54,955 --> 00:11:58,821
Specifically, uh.
308
00:11:58,856 --> 00:11:59,719
Let me see your hand.
309
00:12:02,618 --> 00:12:03,446
Hmm.
310
00:12:04,896 --> 00:12:06,311
Definitely not guitar or piano.
311
00:12:06,346 --> 00:12:08,037
It's too soft.
312
00:12:10,005 --> 00:12:10,833
Drying paint.
313
00:12:12,076 --> 00:12:14,112
Well, the paint
always gives me away.
314
00:12:14,147 --> 00:12:16,114
Think I would have
guessed without the paint.
315
00:12:17,495 --> 00:12:19,497
My next guess was gonna
be interpretive dance.
316
00:12:19,531 --> 00:12:21,395
Well, I'm
not very graceful.
317
00:12:21,430 --> 00:12:23,018
Oh, I know.
318
00:12:23,052 --> 00:12:23,915
How could you know?
319
00:12:23,950 --> 00:12:25,054
You just met me.
320
00:12:25,089 --> 00:12:26,228
I can tell!
321
00:12:26,262 --> 00:12:28,540
I got a sense for these things.
322
00:12:28,575 --> 00:12:30,163
So how long have
you been doing music?
323
00:12:30,197 --> 00:12:32,717
Oh, I've been doing
music, uh, my whole life,
324
00:12:32,752 --> 00:12:35,444
but I just really decided
to take it seriously.
325
00:12:35,478 --> 00:12:36,272
That's really cool.
326
00:12:36,307 --> 00:12:37,549
I could never do it.
327
00:12:37,584 --> 00:12:39,034
I can't sing.
328
00:12:39,068 --> 00:12:40,311
Everyone can sing.
329
00:12:40,345 --> 00:12:41,070
What are you talking about?
- No.
330
00:12:41,105 --> 00:12:42,175
That's too bad.
331
00:12:42,209 --> 00:12:43,348
I was gonna put
you on the record,
332
00:12:43,383 --> 00:12:44,660
I was gonna-
333
00:12:44,694 --> 00:12:45,834
Well, maybe I could
be the tambourine girl?
334
00:12:45,868 --> 00:12:47,732
Just, we've
already seen these.
335
00:12:47,767 --> 00:12:48,560
Oh.
336
00:12:49,561 --> 00:12:51,563
I didn't even realize.
337
00:12:51,598 --> 00:12:54,394
Uh, hey, I-I should
probably head, anyway.
338
00:12:54,428 --> 00:12:57,052
Well, it was really
nice to meet you, uh-
339
00:12:57,086 --> 00:12:58,087
Will.
340
00:12:58,122 --> 00:12:59,261
Will Johns.
341
00:12:59,295 --> 00:13:01,056
Struggling musician,
at your service.
342
00:13:01,953 --> 00:13:03,092
Marianne Dashwood.
343
00:13:03,127 --> 00:13:04,714
Hmm, enchanted.
344
00:13:04,749 --> 00:13:05,992
Uh.
345
00:13:06,026 --> 00:13:08,132
Would you mind?
- Oh, of course.
346
00:13:08,166 --> 00:13:10,065
And hey man, uh, I
am so sorry to intrude,
347
00:13:10,099 --> 00:13:13,447
but, um, you know, I got
distracted by the conversation.
348
00:13:13,482 --> 00:13:14,724
I'm Will.
349
00:13:14,759 --> 00:13:15,898
- Brandon.
- Brandon.
350
00:13:15,933 --> 00:13:17,313
Super nice to meet you.
351
00:13:17,348 --> 00:13:18,280
You too.
352
00:13:18,314 --> 00:13:19,419
Well, I'll see you around?
353
00:13:19,453 --> 00:13:23,388
Oh, absolutely.
354
00:13:23,423 --> 00:13:24,873
Um.
355
00:13:24,907 --> 00:13:26,219
Well, should we go?
356
00:13:26,253 --> 00:13:27,668
Yeah.
357
00:13:27,703 --> 00:13:30,154
Hey, thanks again for coming
with me to the art show.
358
00:13:30,188 --> 00:13:31,431
You know, it was really
nice to have my homework
359
00:13:31,465 --> 00:13:32,604
done by a professional.
360
00:13:32,639 --> 00:13:33,226
Oh, I wasn't
doing your homework-
361
00:13:33,260 --> 00:13:34,192
Brandon.
362
00:13:34,227 --> 00:13:35,262
I'm kidding.
363
00:13:36,160 --> 00:13:37,506
But really, thank you.
364
00:13:39,957 --> 00:13:40,785
No problem.
365
00:13:45,134 --> 00:13:47,240
Did he really make up a
song about you on the spot?
366
00:13:47,274 --> 00:13:48,586
Yes.
367
00:13:48,620 --> 00:13:49,449
Oh Mare, you know
he probably does that
368
00:13:49,483 --> 00:13:51,106
for every girl he meets.
369
00:13:51,140 --> 00:13:52,383
Until now.
370
00:13:52,417 --> 00:13:54,730
We're destined to
be together forever.
371
00:13:56,007 --> 00:13:57,181
That's a pretty
unstable forever.
372
00:13:57,215 --> 00:13:58,561
He's a musician.
373
00:13:58,596 --> 00:13:59,873
Stability schmability.
374
00:13:59,908 --> 00:14:01,461
His music career seems
like it could be legit.
375
00:14:01,495 --> 00:14:03,014
I mean, he has a manager.
376
00:14:03,049 --> 00:14:03,946
Exactly.
377
00:14:03,981 --> 00:14:05,120
Fine.
378
00:14:05,154 --> 00:14:06,397
I give you permission
to like him,
379
00:14:06,431 --> 00:14:07,916
but you can't fall in love
380
00:14:07,950 --> 00:14:09,296
until we know more about him.
381
00:14:10,194 --> 00:14:11,195
It's too late.
382
00:14:11,229 --> 00:14:12,886
Hey.
383
00:14:12,921 --> 00:14:14,025
- Give me another one.
- Yeah.
384
00:14:18,029 --> 00:14:19,789
So how long have
you been working here?
385
00:14:19,824 --> 00:14:21,239
Oh, not long.
386
00:14:21,274 --> 00:14:24,415
I'm a student, and
so I-I love books,
387
00:14:24,449 --> 00:14:25,830
and I thought this
would be a great place
388
00:14:25,865 --> 00:14:28,937
to earn some extra
Christmas cash.
389
00:14:28,971 --> 00:14:30,145
Are you a lit major then?
390
00:14:30,179 --> 00:14:31,077
Oh, no.
391
00:14:31,111 --> 00:14:32,216
Business management.
392
00:14:32,250 --> 00:14:33,562
Oh.
393
00:14:33,596 --> 00:14:35,046
My pops would flip if
I majored in something
394
00:14:35,081 --> 00:14:38,118
as impractical as
literature.
395
00:14:38,153 --> 00:14:39,326
I majored in lit.
396
00:14:41,432 --> 00:14:42,260
Oh.
397
00:14:42,295 --> 00:14:43,641
I'm-I'm so sorry.
398
00:14:43,675 --> 00:14:46,092
I mean, I-I did not mean
to sound so condescending.
399
00:14:46,126 --> 00:14:47,576
No.
400
00:14:47,610 --> 00:14:48,508
I mean, like, there's
nothing wrong with literature.
401
00:14:48,542 --> 00:14:51,028
I mean, I love to study books,
402
00:14:51,062 --> 00:14:54,169
even it meant that I would
never make any money off of it.
403
00:14:54,203 --> 00:14:55,273
I know that you can make money.
404
00:14:55,308 --> 00:14:57,517
It's-it's-
- You're fine.
405
00:14:57,551 --> 00:14:59,001
My mom is a florist.
406
00:14:59,036 --> 00:15:01,072
And my sister is an artist,
so compared to them,
407
00:15:01,107 --> 00:15:03,109
English lit is basically
a hard science.
408
00:15:04,731 --> 00:15:06,629
So, you're-you're a teacher?
409
00:15:06,664 --> 00:15:07,837
A writer?
410
00:15:07,872 --> 00:15:09,874
No, publishing,
if all goes well.
411
00:15:09,909 --> 00:15:11,048
I just finished up an internship
412
00:15:11,082 --> 00:15:12,601
with a really big company,
413
00:15:12,635 --> 00:15:15,362
and I'm waiting to hear if I
can get hired on in January.
414
00:15:15,397 --> 00:15:17,157
That's seriously so cool.
415
00:15:17,192 --> 00:15:19,159
I hope you get it, then.
416
00:15:19,194 --> 00:15:20,126
Thanks.
417
00:15:20,160 --> 00:15:22,024
I can take a couple of those.
418
00:15:32,621 --> 00:15:33,622
- Whoa!
- Oh my gosh!
419
00:15:33,656 --> 00:15:34,623
I'm so sorry!
420
00:15:34,657 --> 00:15:35,451
I didn't see you.
421
00:15:35,486 --> 00:15:36,763
Um, um, hey!
422
00:15:36,797 --> 00:15:37,902
Uh!
423
00:15:37,937 --> 00:15:39,041
Oh, Brandon!
424
00:15:39,076 --> 00:15:40,456
Thanks.
425
00:15:40,491 --> 00:15:41,941
What were you doing up there?
426
00:15:41,975 --> 00:15:43,149
I was fixing a leak.
427
00:15:43,183 --> 00:15:44,115
It's a mess up there.
428
00:15:44,150 --> 00:15:45,427
Gosh.
- Yeah.
429
00:15:45,461 --> 00:15:46,946
I can tell.
430
00:15:48,154 --> 00:15:49,672
Sorry, I am
probably a disaster.
431
00:15:49,707 --> 00:15:51,709
Yeah, but you pull it off.
432
00:15:51,743 --> 00:15:53,193
Thanks for being our fix-it guy.
433
00:15:53,228 --> 00:15:54,332
Yeah, no problem.
434
00:15:54,367 --> 00:15:55,333
You know, I actually don't mind.
435
00:15:56,231 --> 00:15:57,508
Oh, that's Will.
436
00:15:57,542 --> 00:15:58,371
I gotta go.
437
00:15:58,405 --> 00:15:59,959
See you, Brandon.
438
00:16:00,994 --> 00:16:01,822
See you.
439
00:16:22,222 --> 00:16:23,741
At this rate, we're
sleeping here tonight.
440
00:16:23,775 --> 00:16:26,261
Yeah, with the amount of time
he's spending on each book,
441
00:16:26,295 --> 00:16:28,194
it's clearly a matter
of life or death.
442
00:16:31,542 --> 00:16:32,992
Light bulb.
443
00:16:33,026 --> 00:16:34,303
I'm listening.
444
00:16:34,338 --> 00:16:35,925
Whoever recommends
the book that he buys
445
00:16:35,960 --> 00:16:38,480
doesn't have to clean
the bathroom for a week.
446
00:16:38,514 --> 00:16:39,343
You're on.
447
00:16:40,206 --> 00:16:41,621
Okay, let's go.
448
00:16:45,625 --> 00:16:47,040
Hey.
449
00:16:47,075 --> 00:16:48,490
So, if you're
looking for something
450
00:16:48,524 --> 00:16:51,320
with a little thriller,
you cannot go wrong
451
00:16:51,355 --> 00:16:52,425
with Jonathan Cooper.
452
00:16:52,459 --> 00:16:53,702
But if you wanna
add a little joy
453
00:16:53,736 --> 00:16:55,221
to your anxiety-inducing
reading,
454
00:16:55,255 --> 00:16:57,499
I really recommend
"The Loveliest Day".
455
00:16:57,533 --> 00:17:00,088
It's like a rom-com,
plus scary clowns.
456
00:17:00,122 --> 00:17:03,298
I don't really think
he's the scary clown guy.
457
00:17:03,332 --> 00:17:05,058
Oh, I didn't realize
you two knew each other.
458
00:17:05,093 --> 00:17:06,197
Yeah, yeah.
459
00:17:06,232 --> 00:17:07,026
I mean, we go way back.
460
00:17:07,060 --> 00:17:08,648
Uh, what's your name?
461
00:17:08,682 --> 00:17:09,856
Fitz.
462
00:17:09,890 --> 00:17:11,513
Fitz and I have
bonded over stuff-
463
00:17:11,547 --> 00:17:12,514
Oh.
464
00:17:12,548 --> 00:17:14,136
Like this book.
465
00:17:14,171 --> 00:17:15,862
"The Mysteries of the Night".
466
00:17:15,896 --> 00:17:17,001
That's my bad.
467
00:17:17,036 --> 00:17:18,451
I didn't realize
things were so serious.
468
00:17:18,485 --> 00:17:19,831
I'll just take this back.
469
00:17:19,866 --> 00:17:22,420
Could I actually get both?
470
00:17:23,318 --> 00:17:24,595
Okay, dude.
471
00:17:24,629 --> 00:17:27,287
I did not peg you to be
the spooky clown guy,
472
00:17:27,322 --> 00:17:28,875
but I guess even the
closest relationship
473
00:17:28,909 --> 00:17:30,428
can be full of surprises.
474
00:17:33,604 --> 00:17:34,984
I'll check you out.
475
00:17:35,019 --> 00:17:35,847
Let's go.
476
00:17:37,677 --> 00:17:38,781
Good choices.
477
00:17:40,197 --> 00:17:42,889
So, you and Eddie, huh?
478
00:17:42,923 --> 00:17:44,925
What about me and Eddie?
479
00:17:44,960 --> 00:17:48,032
What about me and
Eddie?
480
00:17:48,067 --> 00:17:49,620
I barely even know him.
481
00:17:49,654 --> 00:17:52,830
Mm, mm-hmm.
482
00:17:56,592 --> 00:17:57,835
I think the
plan is to drive around
483
00:17:57,869 --> 00:17:59,043
and look at Christmas lights,
484
00:17:59,078 --> 00:17:59,975
and then we're
heading up the canyon
485
00:18:00,009 --> 00:18:01,149
to watch the meteor shower.
486
00:18:01,183 --> 00:18:02,219
I'm so excited.
487
00:18:03,254 --> 00:18:04,048
Elle?
488
00:18:04,083 --> 00:18:05,325
Sorry.
489
00:18:05,360 --> 00:18:06,464
I just got an offer
for the publishing job.
490
00:18:06,499 --> 00:18:08,535
Oh my gosh,
that's so great.
491
00:18:08,570 --> 00:18:10,848
Oh, could I borrow some boots?
492
00:18:11,711 --> 00:18:13,195
Mare!
493
00:18:13,230 --> 00:18:15,473
You look so cute, but
you're gonna freeze.
494
00:18:15,508 --> 00:18:17,682
Who cares if I'm
cold if I look amazing?
495
00:18:17,717 --> 00:18:19,201
Maybe we'll just skip
the meteor shower.
496
00:18:19,236 --> 00:18:21,548
And miss a chance to kiss
under the shooting stars?
497
00:18:21,583 --> 00:18:22,825
Yeah well, that's
not likely to happen
498
00:18:22,860 --> 00:18:24,344
if I look frumpy.
499
00:18:24,379 --> 00:18:25,587
Okay.
500
00:18:25,621 --> 00:18:28,037
Cute, or warm?
501
00:18:28,072 --> 00:18:29,280
Mm, cute.
502
00:18:29,315 --> 00:18:30,868
He can keep you warm.
503
00:18:30,902 --> 00:18:32,249
Good point.
504
00:18:32,283 --> 00:18:33,836
Okay maybe at least
bring some tights
505
00:18:33,871 --> 00:18:35,907
to throw on underneath?
506
00:18:35,942 --> 00:18:37,150
Oh, it's Will.
507
00:18:37,185 --> 00:18:38,047
Hey!
508
00:18:38,082 --> 00:18:39,083
I was just getting ready.
509
00:18:42,190 --> 00:18:43,018
Oh.
510
00:18:45,503 --> 00:18:46,746
Yeah, um.
511
00:18:47,816 --> 00:18:49,197
No, I completely understand.
512
00:18:51,544 --> 00:18:52,372
How long?
513
00:18:55,686 --> 00:18:57,066
Okay.
514
00:18:57,101 --> 00:18:58,585
Um.
515
00:18:58,620 --> 00:19:00,208
I'll see you in a week.
516
00:19:00,242 --> 00:19:01,036
Bye.
517
00:19:03,970 --> 00:19:07,629
His manager got him a
gig in LA this weekend.
518
00:19:08,664 --> 00:19:09,458
Dang.
519
00:19:12,012 --> 00:19:14,429
I should have known that
it was too good to be true.
520
00:19:14,463 --> 00:19:15,533
What do you mean?
521
00:19:15,568 --> 00:19:16,914
He's gonna meet
some girl in LA
522
00:19:16,948 --> 00:19:18,847
and forget all about me.
523
00:19:18,881 --> 00:19:20,262
Mare, I doubt that.
524
00:19:21,160 --> 00:19:22,540
You didn't hear his voice.
525
00:19:27,787 --> 00:19:31,584
You know, I think we are
overdue for a movie night.
526
00:19:31,618 --> 00:19:33,689
Guys, I'm really
not in the mood.
527
00:19:33,724 --> 00:19:35,243
Not in the mood for our cheesy
528
00:19:35,277 --> 00:19:37,210
Christmas movie extravaganza?
529
00:19:37,245 --> 00:19:39,143
That's not supposed
to be until next week.
530
00:19:39,178 --> 00:19:40,420
So?
531
00:19:40,455 --> 00:19:41,525
We have everything
we need, right Peggy?
532
00:19:41,559 --> 00:19:42,457
Yep.
533
00:19:42,491 --> 00:19:44,493
Betting opens at 6:45,
534
00:19:44,528 --> 00:19:46,185
movie starts at seven.
535
00:19:46,219 --> 00:19:47,496
I'll tell Mom.
536
00:19:47,531 --> 00:19:48,566
Should we invite Brandon?
537
00:19:48,601 --> 00:19:50,361
He was so funny last year.
538
00:19:50,396 --> 00:19:51,293
Fine.
539
00:19:51,328 --> 00:19:52,743
But if he wins everything again,
540
00:19:52,777 --> 00:19:54,158
he's never coming back.
541
00:19:56,056 --> 00:19:57,472
Elle, I really don't think-
542
00:19:57,506 --> 00:20:00,026
Mare, we need you to
make your Christmas crunch.
543
00:20:01,959 --> 00:20:02,787
Fine.
544
00:20:26,984 --> 00:20:29,711
Oh.
545
00:20:36,994 --> 00:20:39,445
As usual, there's
a $10 buy-in.
546
00:20:39,479 --> 00:20:43,242
Payment is accepted in
cash, chocolate, and cheese.
547
00:20:46,486 --> 00:20:49,558
The movie is "A Kiss-mas Carol".
548
00:20:52,009 --> 00:20:54,149
A discouraged Broadway
hopeful, Janie,
549
00:20:54,183 --> 00:20:56,807
comes home for Christmas and
gets roped into directing
550
00:20:56,841 --> 00:20:59,396
her community's play,
"A Christmas Carol".
551
00:20:59,430 --> 00:21:03,089
A real estate broker, Derek,
threatens to shut it down.
552
00:21:03,123 --> 00:21:05,988
Can Janie change the heart
of this modern day Scrooge,
553
00:21:06,023 --> 00:21:07,749
and save the show?
554
00:21:07,783 --> 00:21:12,547
First category, timestamp
of the first kiss!
555
00:21:13,858 --> 00:21:14,928
Hey, hey!
556
00:21:14,963 --> 00:21:16,447
One at a time, please.
557
00:21:16,482 --> 00:21:17,414
- 15:29.
- 24:24.
558
00:21:17,448 --> 00:21:20,279
- 72:16.
- Uh, 52:13.
559
00:21:20,313 --> 00:21:21,832
Okay, next category.
560
00:21:21,866 --> 00:21:23,385
Will we see Derek shirtless?
561
00:21:23,420 --> 00:21:24,317
Yes.
562
00:21:24,352 --> 00:21:25,422
I wouldn't mind seeing that.
563
00:21:25,456 --> 00:21:26,664
Mom, no.
564
00:21:26,699 --> 00:21:28,563
I can't see it
working into the plot.
565
00:21:28,597 --> 00:21:30,323
Don't ever underestimate
the machinations
566
00:21:30,358 --> 00:21:31,842
of a romance writer.
567
00:21:31,876 --> 00:21:33,188
Yes.
568
00:21:33,222 --> 00:21:35,259
Yes, but I think it
will be a wet shirt,
569
00:21:35,294 --> 00:21:36,881
not fully shirtless.
570
00:21:36,916 --> 00:21:37,710
Mm.
571
00:21:37,744 --> 00:21:38,711
Mr. Darcy.
572
00:21:38,745 --> 00:21:39,574
- Mm.
- Mm.
573
00:21:40,954 --> 00:21:41,886
What?
574
00:21:41,921 --> 00:21:43,198
"Pride and Prejudice"?
575
00:21:43,232 --> 00:21:44,510
The six hour version?
576
00:21:44,544 --> 00:21:45,994
Yeah, Mr. Darcy
emerges from the lake,
577
00:21:46,028 --> 00:21:48,824
his wet shirt clinging
gloriously to his chest.
578
00:21:48,859 --> 00:21:50,516
Back to the topic at hand.
579
00:21:50,550 --> 00:21:51,586
How will it end?
580
00:21:51,620 --> 00:21:52,552
- Marriage.
- Kiss.
581
00:21:52,587 --> 00:21:53,726
Proposal.
582
00:21:53,760 --> 00:21:55,314
And now, I present-
583
00:21:55,348 --> 00:21:57,005
Oh, actually
one more category.
584
00:21:57,039 --> 00:21:59,939
How many times will Peggy cry?
585
00:21:59,973 --> 00:22:00,940
Okay.
586
00:22:00,974 --> 00:22:02,044
Okay.
587
00:22:02,079 --> 00:22:04,150
Two tear-ups,
and one full cry.
588
00:22:04,184 --> 00:22:05,634
I think one, but it'll be big.
589
00:22:05,669 --> 00:22:07,429
Um, this
movie looks stupid!
590
00:22:07,464 --> 00:22:08,982
There is no-
- Based on last year,
591
00:22:09,017 --> 00:22:10,950
I'm gonna say two.
592
00:22:10,984 --> 00:22:12,503
You're uninvited next year.
593
00:22:12,538 --> 00:22:14,056
Now I present-
594
00:22:14,091 --> 00:22:17,094
♪ A Kiss-mas Carol ♪
595
00:22:20,269 --> 00:22:23,238
They say Christmas
is a time for miracles,
596
00:22:23,272 --> 00:22:25,274
for believing in the impossible.
597
00:22:26,966 --> 00:22:29,658
♪ I don't need
new shiny jewels ♪
598
00:22:29,693 --> 00:22:31,867
♪ Only one thing
on my wish list ♪
599
00:22:31,902 --> 00:22:34,283
♪ Baby, it is you ♪
- They're not real.
600
00:22:34,318 --> 00:22:35,112
- Oh!
- Come on!
601
00:22:37,148 --> 00:22:40,393
♪ I don't want a little puppy ♪
602
00:22:40,428 --> 00:22:43,914
♪ I don't need no fancy car ♪
603
00:22:43,948 --> 00:22:45,605
♪ Promise me one small thing ♪
604
00:22:45,640 --> 00:22:49,437
♪ You'll be my Christmas star ♪
605
00:22:54,338 --> 00:22:55,132
So good.
606
00:22:58,480 --> 00:22:59,826
Oh, Peg.
607
00:22:59,861 --> 00:23:01,587
Well, I didn't do
as good as last year.
608
00:23:01,621 --> 00:23:03,382
But hey, I did
predict Peggy's tears.
609
00:23:03,416 --> 00:23:04,693
- Mm.
- Hey.
610
00:23:04,728 --> 00:23:07,006
And the timing of
the first kiss, again.
611
00:23:07,040 --> 00:23:08,387
You have a knack
for timing kisses.
612
00:23:08,421 --> 00:23:10,389
Your dates must really
appreciate that.
613
00:23:10,423 --> 00:23:12,667
I'm just disappointed he
didn't take his shirt off.
614
00:23:12,701 --> 00:23:13,840
I'm not.
615
00:23:13,875 --> 00:23:15,773
I got seven bucks.
616
00:23:15,808 --> 00:23:16,878
Well hey, this was fun.
617
00:23:16,912 --> 00:23:18,224
Seriously, thank you.
618
00:23:18,258 --> 00:23:20,053
And thank you for the
cheese and chocolates.
619
00:23:20,088 --> 00:23:21,296
You're not invited next year.
620
00:23:21,330 --> 00:23:22,711
Peggy!
621
00:23:22,746 --> 00:23:24,541
- Bye, Brandon!
- Bye!
622
00:23:24,575 --> 00:23:25,749
- Peggy!
- What was that?
623
00:23:25,783 --> 00:23:26,819
Dead.
624
00:23:26,853 --> 00:23:29,097
Dead to me.
625
00:23:37,761 --> 00:23:40,039
Hey, Mare didn't
forget me after all.
626
00:23:40,073 --> 00:23:41,143
Do you need a ride?
627
00:23:42,282 --> 00:23:43,076
Uh, no.
628
00:23:43,111 --> 00:23:43,974
No, she's on her way.
629
00:23:45,976 --> 00:23:47,633
You know, it was
fine not having a car
630
00:23:47,667 --> 00:23:48,979
when I lived at my old place,
631
00:23:49,013 --> 00:23:50,532
but now that I'm back
home, it kinda sucks.
632
00:23:50,567 --> 00:23:52,051
Well how long
are you home for?
633
00:23:52,085 --> 00:23:53,052
Um.
634
00:23:53,086 --> 00:23:54,916
Wait, did you get that job?
635
00:23:54,950 --> 00:23:55,779
I did.
636
00:23:56,780 --> 00:23:58,644
Congratulations.
637
00:23:58,678 --> 00:24:00,784
Uh, I'm not taking it, though.
638
00:24:00,818 --> 00:24:02,199
Wait, how come?
639
00:24:02,233 --> 00:24:03,442
I thought you said that was
the perfect job for you.
640
00:24:03,476 --> 00:24:05,064
Yeah, it-it is.
641
00:24:06,548 --> 00:24:11,311
But my dad passed away
a little while ago.
642
00:24:11,346 --> 00:24:12,209
Oh no.
643
00:24:14,004 --> 00:24:14,936
I'm so sorry.
644
00:24:15,799 --> 00:24:17,007
How are you doing?
645
00:24:18,629 --> 00:24:19,630
I'm doing okay now.
646
00:24:20,597 --> 00:24:22,322
But my family needs me.
647
00:24:25,705 --> 00:24:26,568
That's Mare.
648
00:24:26,603 --> 00:24:28,190
Right.
649
00:24:28,225 --> 00:24:29,053
Elle?
650
00:24:31,780 --> 00:24:33,092
You know I've never
been really good
651
00:24:33,126 --> 00:24:35,025
at showing up for people.
652
00:24:35,059 --> 00:24:39,063
When it comes to family,
you just show up.
653
00:24:40,824 --> 00:24:42,515
And you showing up
for your family,
654
00:24:43,689 --> 00:24:45,069
I think that's really brave.
655
00:24:46,623 --> 00:24:47,451
Thanks.
656
00:24:58,151 --> 00:24:59,843
All right, big reveal.
657
00:24:59,877 --> 00:25:02,293
You didn't burn them!
658
00:25:02,328 --> 00:25:03,225
That is not my fault.
659
00:25:03,260 --> 00:25:04,157
I was distracted last time.
660
00:25:04,192 --> 00:25:05,262
Stop being so fun to distract.
661
00:25:05,296 --> 00:25:06,608
- Oh hey, Elle.
- Hey!
662
00:25:06,643 --> 00:25:07,816
- Hey, got the gift bags.
- Good to see you.
663
00:25:07,851 --> 00:25:08,852
Oh good, we were
just finishing up.
664
00:25:08,886 --> 00:25:09,715
Yup.
665
00:25:09,749 --> 00:25:10,681
I'm gonna head out.
666
00:25:10,716 --> 00:25:11,648
That okay?
667
00:25:11,682 --> 00:25:12,614
- Yeah.
- All right, yeah.
668
00:25:12,649 --> 00:25:13,166
Hey, those are not for you.
669
00:25:13,201 --> 00:25:13,995
Why?
670
00:25:14,029 --> 00:25:15,479
We made 'em!
671
00:25:15,514 --> 00:25:16,584
Bye.
- Bye.
672
00:25:19,656 --> 00:25:20,449
Eddie?
673
00:25:20,484 --> 00:25:21,830
Who's Eddie?
674
00:25:21,865 --> 00:25:23,452
Oh, he's just the guy
from the bookstore that's,
675
00:25:23,487 --> 00:25:25,075
he probably just needs
me to cover his shift.
676
00:25:25,109 --> 00:25:26,455
"Hey, sorry for
putting you on the spot
677
00:25:26,490 --> 00:25:27,456
with your dad earlier.
678
00:25:27,491 --> 00:25:28,872
Thanks for being
so open with me.
679
00:25:28,906 --> 00:25:30,908
Let me know if you
ever need anything."
680
00:25:30,943 --> 00:25:32,220
Well actually, I
could use a date
681
00:25:32,254 --> 00:25:33,704
for this Friday night-
- Mare, Mare, Mare!
682
00:25:33,739 --> 00:25:34,878
- And forever-
- Mare!
683
00:25:34,912 --> 00:25:36,258
If it goes well!
684
00:25:36,293 --> 00:25:37,156
Spill!
685
00:25:37,190 --> 00:25:39,020
There's nothing to tell.
686
00:25:39,054 --> 00:25:40,573
We work together.
687
00:25:40,608 --> 00:25:43,507
"Let me know if you
ever need anything."
688
00:25:43,542 --> 00:25:44,819
He's interested.
689
00:25:44,853 --> 00:25:46,441
You can't tell
that from a text.
690
00:25:46,475 --> 00:25:48,029
Yes I can.
691
00:25:48,063 --> 00:25:50,272
Why haven't you told
me about him before?
692
00:25:50,307 --> 00:25:51,480
Is he ugly?
693
00:25:51,515 --> 00:25:52,412
No.
694
00:25:52,447 --> 00:25:54,483
He's not, it doesn't matter.
695
00:25:54,518 --> 00:25:56,071
Oh, so he's cute?
696
00:25:56,106 --> 00:25:57,452
And he's a good listener.
697
00:25:57,486 --> 00:25:58,902
What makes you say that?
698
00:25:58,936 --> 00:26:00,938
You never tell
anyone about Dad.
699
00:26:00,973 --> 00:26:03,734
Stop inventing an Eddie.
700
00:26:03,769 --> 00:26:04,873
Give me your phone.
701
00:26:04,908 --> 00:26:06,979
I am getting you a date.
702
00:26:07,013 --> 00:26:09,360
I'll get my own dates, thanks.
703
00:26:09,395 --> 00:26:11,846
You have one week
before I intervene!
704
00:26:19,198 --> 00:26:20,302
Hey, wait.
705
00:26:20,337 --> 00:26:21,787
Are you sure this
is a good idea?
706
00:26:21,821 --> 00:26:23,892
Look, I gave Elle a week
to get a date with this guy,
707
00:26:23,927 --> 00:26:25,411
and it's been eight days.
708
00:26:25,445 --> 00:26:27,447
I'm sorry, but my
hands are tied.
709
00:26:27,482 --> 00:26:28,897
I just really don't
wanna intrude, you know?
710
00:26:28,932 --> 00:26:29,760
It's okay.
711
00:26:29,795 --> 00:26:30,796
We'll be discrete.
712
00:26:30,830 --> 00:26:31,900
Come on!
- Okay.
713
00:26:35,697 --> 00:26:36,802
Hi.
714
00:26:36,836 --> 00:26:37,803
Can I help you guys
find something?
715
00:26:37,837 --> 00:26:38,804
You sure can!
716
00:26:38,838 --> 00:26:40,012
Um?
717
00:26:40,046 --> 00:26:41,289
Eddie.
718
00:26:41,323 --> 00:26:42,670
Eddie.
719
00:26:42,704 --> 00:26:45,051
I'm looking for a book
on how to get a date.
720
00:26:46,363 --> 00:26:47,536
I think
we do have something
721
00:26:47,571 --> 00:26:48,952
in the relationship section.
722
00:26:49,918 --> 00:26:51,161
Follow me.
723
00:26:51,195 --> 00:26:52,818
I thought you said
you'd be, like, subtle.
724
00:26:52,852 --> 00:26:53,784
It's fine.
725
00:26:55,993 --> 00:26:56,822
Perfect.
726
00:26:56,856 --> 00:26:58,133
Uh, this is the place.
727
00:26:58,168 --> 00:27:00,929
We have one called,
uh, "Get the Guy".
728
00:27:00,964 --> 00:27:02,034
Oh, it's-
729
00:27:02,068 --> 00:27:03,242
Is this for you?
730
00:27:03,276 --> 00:27:06,210
We have, um, "What Woman Want",
731
00:27:06,245 --> 00:27:08,454
or "Get the Guy", dependent
on your preference.
732
00:27:08,488 --> 00:27:10,249
Not-not for me.
733
00:27:10,283 --> 00:27:11,664
Oh, what advice do you have
734
00:27:11,699 --> 00:27:14,805
about how a girl could
get a date with a guy?
735
00:27:14,840 --> 00:27:16,842
Oh, I-I just work here.
736
00:27:16,876 --> 00:27:18,119
I don't write the
books.
737
00:27:18,153 --> 00:27:19,327
Oh please!
738
00:27:19,361 --> 00:27:20,259
You seem like you would have
739
00:27:20,293 --> 00:27:21,847
lots of girls interested in you.
740
00:27:21,881 --> 00:27:23,883
I mean, I do date.
741
00:27:23,918 --> 00:27:25,195
- Eddie.
- But I'm not-
742
00:27:25,229 --> 00:27:26,783
I see you met my sister.
743
00:27:26,817 --> 00:27:27,887
Oh.
744
00:27:27,922 --> 00:27:28,785
Uh, you'll have to excuse us.
745
00:27:28,819 --> 00:27:29,751
I need some help up front.
746
00:27:29,786 --> 00:27:30,890
Oh, but I could help you-
747
00:27:30,925 --> 00:27:31,788
Actually, you know what?
748
00:27:31,822 --> 00:27:32,892
We need to get going.
749
00:27:32,927 --> 00:27:33,928
It was so nice to
meet you, Eddie.
750
00:27:33,962 --> 00:27:35,343
Seriously.
751
00:27:35,377 --> 00:27:37,172
Yeah, I hope we see you
again real soon, Eddie!
752
00:27:37,207 --> 00:27:40,486
You.
753
00:27:44,939 --> 00:27:46,526
- Merry Christmas!
- You too!
754
00:27:48,218 --> 00:27:49,046
Finally.
755
00:27:50,013 --> 00:27:52,394
Hey, only 25 minutes late.
756
00:27:52,429 --> 00:27:54,086
Not too shabby, huh?
757
00:27:54,120 --> 00:27:56,709
Do you have any fun
Christmas Eve traditions?
758
00:27:56,744 --> 00:27:58,228
Well, my family
and I usually have
759
00:27:58,262 --> 00:28:00,333
a big old family dinner.
760
00:28:00,368 --> 00:28:05,269
But tonight I just,
I'm just packing,
761
00:28:06,581 --> 00:28:08,134
and have an early six
a.m. flight tomorrow.
762
00:28:08,169 --> 00:28:11,034
No, that's a terrible
way to spend Christmas Eve.
763
00:28:11,068 --> 00:28:12,414
I know.
764
00:28:12,449 --> 00:28:13,312
It is what it is though.
765
00:28:13,346 --> 00:28:14,762
Isn't your family here?
766
00:28:14,796 --> 00:28:16,073
No.
767
00:28:16,108 --> 00:28:17,765
We're all heading over
to my sister's in Texas.
768
00:28:17,799 --> 00:28:20,940
Ah, but I just couldn't
get a flight out today.
769
00:28:20,975 --> 00:28:22,286
You-you should come
have dinner with us.
770
00:28:22,321 --> 00:28:23,115
Oh no.
771
00:28:23,149 --> 00:28:24,564
I'm fine.
772
00:28:24,599 --> 00:28:25,669
I would not want to
intrude on your family, no-
773
00:28:25,704 --> 00:28:26,566
Are you kidding?
774
00:28:26,601 --> 00:28:27,809
My mom would be thrilled.
775
00:28:27,844 --> 00:28:29,880
She loves feeding
starving bachelors.
776
00:28:29,915 --> 00:28:31,295
I think one day, she
thinks she's gonna sway
777
00:28:31,330 --> 00:28:33,297
one of them into
marrying one of us.
778
00:28:35,196 --> 00:28:36,576
Not-not that you're obligated
779
00:28:36,611 --> 00:28:39,545
to marry into the family
if you come to dinner.
780
00:28:41,650 --> 00:28:44,136
I'm gonna overlook
that you think of me
781
00:28:44,170 --> 00:28:46,690
as a scrawny, starving bachelor.
782
00:28:48,071 --> 00:28:49,175
And I'll be there.
783
00:28:49,210 --> 00:28:50,142
Okay, great.
784
00:28:50,176 --> 00:28:51,626
I'll-I'll text you the address.
785
00:28:52,661 --> 00:28:53,801
Um.
786
00:28:53,835 --> 00:28:55,181
Oh, and we do a
little gift exchange.
787
00:28:55,216 --> 00:28:57,183
It's just something cheap.
788
00:28:57,218 --> 00:28:58,253
It's not a big deal.
789
00:28:58,288 --> 00:28:59,082
Okay.
790
00:28:59,116 --> 00:29:00,117
I can do that.
791
00:29:00,152 --> 00:29:01,118
Okay.
792
00:29:01,153 --> 00:29:01,740
See you tonight.
- See you.
793
00:29:08,091 --> 00:29:09,195
Guys, look.
794
00:29:09,230 --> 00:29:10,679
Will's playing Santa
for his nieces.
795
00:29:10,714 --> 00:29:11,646
He's so cute!
796
00:29:12,681 --> 00:29:14,131
He makes a terrible Santa.
797
00:29:14,166 --> 00:29:15,270
Well, I wouldn't date him
798
00:29:15,305 --> 00:29:16,340
if he actually
looked like Santa.
799
00:29:16,375 --> 00:29:17,307
I would.
800
00:29:17,341 --> 00:29:18,584
Ooh, that's probably Eddie!
801
00:29:18,618 --> 00:29:19,481
Oh.
802
00:29:19,516 --> 00:29:20,241
No, no, no, Peggy please!
803
00:29:20,275 --> 00:29:21,380
Peggy!
804
00:29:21,414 --> 00:29:22,519
Hi, Eddie!
805
00:29:22,553 --> 00:29:23,347
- Um, Mom, help.
- My name is Peggy!
806
00:29:23,382 --> 00:29:24,624
All right, one sec.
807
00:29:24,659 --> 00:29:25,591
You look
just like I imagined.
808
00:29:25,625 --> 00:29:26,592
- Oh, it's stuck.
- Stuck!
809
00:29:26,626 --> 00:29:27,282
- Oh, your hair!
- I'm stuck!
810
00:29:27,317 --> 00:29:29,146
Um.
811
00:29:29,181 --> 00:29:30,492
Hi.
812
00:29:30,527 --> 00:29:31,735
Hi.
813
00:29:31,770 --> 00:29:32,598
You look nice.
814
00:29:33,426 --> 00:29:34,911
Thanks.
815
00:29:34,945 --> 00:29:36,015
Oh, hi.
816
00:29:36,050 --> 00:29:36,809
Uh, good to see
you again, Eddie.
817
00:29:36,844 --> 00:29:38,328
Mom, this is Eddie.
818
00:29:38,362 --> 00:29:39,398
- Kay.
- Hi.
819
00:29:39,432 --> 00:29:41,434
I'm so glad you came!
820
00:29:41,469 --> 00:29:43,540
Yeah, well Elle said that
I needed some fattening up,
821
00:29:43,574 --> 00:29:45,853
so I'm here to eat.
822
00:29:45,887 --> 00:29:47,095
Happy to assist!
823
00:29:47,130 --> 00:29:49,097
Uh, Brandon's on his way, so.
824
00:29:53,205 --> 00:29:54,033
Ready?
825
00:29:54,068 --> 00:29:54,862
On the count of three.
826
00:29:54,896 --> 00:29:57,312
One, two, three!
827
00:29:59,487 --> 00:30:01,144
- Oh?
- What is that?
828
00:30:02,352 --> 00:30:05,217
Oh!
829
00:30:05,251 --> 00:30:06,494
- Guess whose?
- Really good.
830
00:30:06,528 --> 00:30:07,909
- "Really Good Kisses".
- "Really Good Kisses".
831
00:30:07,944 --> 00:30:09,290
Thank you.
832
00:30:09,324 --> 00:30:10,705
It looks good.
- It's a good read.
833
00:30:10,739 --> 00:30:11,568
Yeah?
834
00:30:12,983 --> 00:30:14,433
- Peggy.
- What?
835
00:30:14,467 --> 00:30:15,848
Peggy, he's a guest.
836
00:30:16,987 --> 00:30:19,058
I only put the
cheese in the exchange
837
00:30:19,093 --> 00:30:20,232
so I can receive it.
838
00:30:20,266 --> 00:30:21,716
- Uh, sleeping!
- Sleeping!
839
00:30:21,750 --> 00:30:22,751
- Bed!
- A nap?
840
00:30:22,786 --> 00:30:23,649
- Bed!
- Bed.
841
00:30:23,683 --> 00:30:24,512
Yes!
842
00:30:24,546 --> 00:30:25,685
- Yeah!
- What?
843
00:30:25,720 --> 00:30:26,514
Okay, game time.
844
00:30:26,548 --> 00:30:27,515
Game time, folks.
845
00:30:27,549 --> 00:30:28,619
Focus up, focus up!
846
00:30:28,654 --> 00:30:29,620
I'm gonna try
to win this game!
847
00:30:29,655 --> 00:30:30,967
- Mistletoe!
- Mistletoe!
848
00:30:31,001 --> 00:30:32,727
Kissing under the mistletoe!
849
00:30:32,761 --> 00:30:34,108
- Peggy!
- I just said, I can't-
850
00:30:34,142 --> 00:30:38,112
Oh, "I Saw Mommy Kissing
Santa Claus!"
851
00:30:38,146 --> 00:30:39,768
You know you can come in
and exchange the book, right?
852
00:30:39,803 --> 00:30:40,597
Oh, no way man.
853
00:30:40,631 --> 00:30:41,563
Are you kidding?
854
00:30:41,598 --> 00:30:43,048
I'm gonna start the new year
855
00:30:43,082 --> 00:30:45,084
having been tutored in romance
by Nicole Stanworth, so.
856
00:30:45,119 --> 00:30:46,672
[laughing] Okay.
857
00:30:46,706 --> 00:30:48,363
Hey, you should
come to my New Year's Eve party.
858
00:30:48,398 --> 00:30:49,295
- Yeah, come.
- Oh.
859
00:30:49,330 --> 00:30:50,158
Yeah, seriously.
860
00:30:50,193 --> 00:30:50,987
I'll text you the info.
861
00:30:51,021 --> 00:30:51,919
Sounds great.
862
00:30:51,953 --> 00:30:53,644
I'll be there.
- Cool.
863
00:30:53,679 --> 00:30:54,714
Uh, thank you so
much for inviting me.
864
00:30:54,749 --> 00:30:55,715
This was lovely.
865
00:30:55,750 --> 00:30:56,889
I'm glad you could make it.
866
00:30:56,924 --> 00:30:59,788
- Dinner was incredible.
- Thank you!
867
00:30:59,823 --> 00:31:00,893
For real, Kay.
868
00:31:00,928 --> 00:31:01,825
If you ever get
tired of flowers,
869
00:31:01,860 --> 00:31:02,653
you should go into catering.
870
00:31:02,688 --> 00:31:04,069
Oh, you're so nice.
871
00:31:04,103 --> 00:31:05,277
All right guys,
merry Christmas!
872
00:31:05,311 --> 00:31:06,554
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
873
00:31:06,588 --> 00:31:07,417
- Have a good night.
- Don't slip on the ice!
874
00:31:07,451 --> 00:31:08,314
I can't afford a lawsuit.
875
00:31:09,522 --> 00:31:11,179
- See you next time!
- See you!
876
00:31:11,214 --> 00:31:12,042
Bye!
877
00:31:13,492 --> 00:31:14,596
Elle?
878
00:31:20,292 --> 00:31:21,983
You're a lifesaver.
879
00:31:22,018 --> 00:31:23,502
It's no problem.
880
00:31:23,536 --> 00:31:25,228
I needed a break from Nicole
Stanworth's book, anyways.
881
00:31:25,262 --> 00:31:26,470
Ooh, how is it?
882
00:31:26,505 --> 00:31:28,438
You know, sappy
and predictable.
883
00:31:28,472 --> 00:31:29,542
Yeah, I don't know why
she always feels the need
884
00:31:29,577 --> 00:31:30,889
to kill off her main characters.
885
00:31:30,923 --> 00:31:31,993
Wait, someone dies?
886
00:31:32,028 --> 00:31:33,098
Is it Todd?
887
00:31:33,132 --> 00:31:34,893
- What?
- No wait, don't tell me.
888
00:31:34,927 --> 00:31:36,480
Oh, I hope it's not Todd.
889
00:31:36,515 --> 00:31:37,826
No comment?
890
00:31:39,898 --> 00:31:41,796
All right,
well you are all set.
891
00:31:41,830 --> 00:31:43,142
Thank you so much.
892
00:31:43,177 --> 00:31:44,454
I don't know what I
would do without you.
893
00:31:44,488 --> 00:31:46,180
Well, you'd probably
be stranded a lot.
894
00:31:46,214 --> 00:31:47,284
Fair enough.
895
00:31:47,319 --> 00:31:48,113
Thanks again.
896
00:31:48,147 --> 00:31:49,769
Yeah.
897
00:31:49,804 --> 00:31:50,598
Hey.
898
00:31:50,632 --> 00:31:51,840
Uh-huh?
899
00:31:51,875 --> 00:31:54,119
Can I, um, can I
take you to lunch?
900
00:31:54,153 --> 00:31:55,430
Oh, shoot.
901
00:31:55,465 --> 00:31:56,466
I have to pick up
Will from the airport.
902
00:31:56,500 --> 00:31:58,088
Oh, no worries.
903
00:31:58,123 --> 00:32:00,401
Um, you're still coming to my
New Year's Eve party, right?
904
00:32:00,435 --> 00:32:01,298
Of course.
905
00:32:02,851 --> 00:32:03,749
Uh.
906
00:32:03,783 --> 00:32:05,095
Is it okay if I bring Will?
907
00:32:05,130 --> 00:32:06,269
Oh.
908
00:32:06,303 --> 00:32:07,201
Uh, yeah.
909
00:32:07,235 --> 00:32:08,236
Sure.
- Great.
910
00:32:08,271 --> 00:32:09,134
I'm so excited.
911
00:32:09,168 --> 00:32:10,031
I'll see you then.
912
00:32:11,032 --> 00:32:14,311
Can't wait.
913
00:32:16,762 --> 00:32:18,005
- Yeah.
- I'm really glad you made it.
914
00:32:18,039 --> 00:32:18,764
Oh, thank you so
much for inviting me.
915
00:32:18,798 --> 00:32:20,076
Yeah, of course.
916
00:32:20,110 --> 00:32:21,318
- And I'm hoping to-
- It's gonna be a fun-
917
00:32:21,353 --> 00:32:22,147
Talk to Monique
about those radical-
918
00:32:22,181 --> 00:32:23,044
Yeah, she's around.
919
00:32:23,079 --> 00:32:24,597
- Hey!
- Hey, Mare.
920
00:32:24,632 --> 00:32:26,289
Hey, have you met Dr. Martinez?
921
00:32:26,323 --> 00:32:28,256
She's teaching your,
uh, Renaissance class.
922
00:32:28,291 --> 00:32:29,430
Mare.
923
00:32:29,464 --> 00:32:31,087
It's nice to meet you.
924
00:32:31,121 --> 00:32:33,365
Brandon has told me all about
how great your paintings are.
925
00:32:33,399 --> 00:32:34,987
Oh, thank you.
926
00:32:35,022 --> 00:32:36,747
I'm really looking
forward to your class.
927
00:32:36,782 --> 00:32:39,371
I've heard that it's
hard but worth it.
928
00:32:39,405 --> 00:32:40,544
It's nice to know
what the students
929
00:32:40,579 --> 00:32:42,029
are saying about it.
930
00:32:42,063 --> 00:32:44,514
I'll try to live
up to expectations.
931
00:32:44,548 --> 00:32:45,756
Uh, I'm gonna grab a drink.
932
00:32:45,791 --> 00:32:48,173
- Yeah, of course.
- I'll see you in class.
933
00:32:48,207 --> 00:32:49,864
Hey, thanks for talking me up.
934
00:32:49,898 --> 00:32:51,555
Well, I was telling
the truth, you know.
935
00:32:51,590 --> 00:32:52,798
Your paintings are really good.
936
00:32:52,832 --> 00:32:55,214
Oh, you're too nice.
937
00:32:55,249 --> 00:32:57,389
I am really looking forward
to her class, though.
938
00:32:57,423 --> 00:32:58,252
Oh yeah, no.
939
00:32:58,286 --> 00:32:59,080
She's great.
940
00:32:59,115 --> 00:32:59,908
Seriously.
941
00:32:59,943 --> 00:33:00,909
Oh my gosh.
942
00:33:00,944 --> 00:33:03,257
You have a crush
on Dr. Martinez?
943
00:33:03,291 --> 00:33:04,085
No.
944
00:33:04,120 --> 00:33:05,086
She's a coworker.
945
00:33:05,121 --> 00:33:07,088
You should totally date her.
946
00:33:07,123 --> 00:33:09,021
- Hey, Mare.
- Hi!
947
00:33:09,056 --> 00:33:12,887
It's good to see you.
- You too.
948
00:33:12,921 --> 00:33:13,715
Hey!
949
00:33:13,750 --> 00:33:15,303
I am so sorry I'm late.
950
00:33:15,338 --> 00:33:16,097
No worries, man.
951
00:33:16,132 --> 00:33:17,236
Traffic was terrible.
952
00:33:17,271 --> 00:33:19,411
- Will!
- There she is!
953
00:33:19,445 --> 00:33:21,344
- I'm so glad you made it.
- Of course.
954
00:33:21,378 --> 00:33:23,794
There's no one else I wanna
spend New Year's Eve with.
955
00:33:26,452 --> 00:33:28,006
Hey, your house is incredible.
956
00:33:28,040 --> 00:33:29,386
Did you do all this yourself?
957
00:33:29,421 --> 00:33:30,698
Yeah, most of it.
958
00:33:30,732 --> 00:33:32,976
I mean, it's still a
work in progress, but-
959
00:33:33,011 --> 00:33:34,288
Oh, you should give us a tour.
960
00:33:34,322 --> 00:33:36,635
I haven't seen it since
you finished renovating.
961
00:33:36,669 --> 00:33:38,637
Yeah, I mean,
if you guys want.
962
00:33:38,671 --> 00:33:39,707
I mean, it's really
not a big deal.
963
00:33:39,741 --> 00:33:40,535
No, please.
964
00:33:40,570 --> 00:33:41,605
Lead the way.
965
00:33:41,640 --> 00:33:42,434
Okay.
966
00:33:42,468 --> 00:33:43,607
Yeah, let's do it.
967
00:33:43,642 --> 00:33:45,230
Um, so first stop.
968
00:33:46,196 --> 00:33:47,784
We have a lovely
kitchen in here.
969
00:33:51,960 --> 00:33:54,860
This is my favorite
spot in the house.
970
00:33:56,275 --> 00:33:58,588
This is incredible.
971
00:34:00,762 --> 00:34:02,695
You know you can
come by anytime.
972
00:34:02,730 --> 00:34:05,043
I mean, it's even
better in the summer.
973
00:34:05,077 --> 00:34:06,354
It's beautiful.
974
00:34:09,012 --> 00:34:11,014
I can look at a view
like this for hours, man.
975
00:34:11,049 --> 00:34:11,877
Yeah.
976
00:34:13,672 --> 00:34:15,605
Well I'm gonna head back in.
977
00:34:15,639 --> 00:34:16,882
Okay, well we'll see you soon.
978
00:34:16,916 --> 00:34:20,058
Okay.
979
00:34:22,750 --> 00:34:26,098
♪ Oh, lover ♪
980
00:34:26,133 --> 00:34:26,961
♪ Oh, lover ♪
981
00:34:26,995 --> 00:34:28,238
Oh, you guys hurry!
982
00:34:28,273 --> 00:34:29,481
We have, like, 15 seconds!
983
00:34:29,515 --> 00:34:30,551
Hurry!
984
00:34:30,585 --> 00:34:31,414
Get ready, get ready!
985
00:34:32,622 --> 00:34:33,830
10-
986
00:34:33,864 --> 00:34:34,900
Nine!
987
00:34:34,934 --> 00:34:35,797
Eight!
988
00:34:35,832 --> 00:34:36,867
Seven!
989
00:34:36,902 --> 00:34:38,006
Six!
990
00:34:38,041 --> 00:34:39,007
Five!
991
00:34:39,042 --> 00:34:40,078
Four!
992
00:34:40,112 --> 00:34:41,217
Three!
993
00:34:41,251 --> 00:34:42,459
Two!
994
00:34:42,494 --> 00:34:43,391
One!
995
00:34:43,426 --> 00:34:44,668
Happy New Year!
996
00:34:59,890 --> 00:35:01,099
All right, you're all set.
997
00:35:01,133 --> 00:35:02,272
- Thank you guys.
- Have a great day.
998
00:35:02,307 --> 00:35:03,963
My nephew is
going to love these.
999
00:35:03,998 --> 00:35:05,310
- Okay.
- Thank you for coming!
1000
00:35:05,344 --> 00:35:06,966
- Yeah, thanks.
- See you again.
1001
00:35:08,589 --> 00:35:09,866
That's two for me.
1002
00:35:09,900 --> 00:35:11,695
Uh, I don't know what
you're talking about.
1003
00:35:11,730 --> 00:35:13,697
I told him to get
"A Man and His Dog"-
1004
00:35:13,732 --> 00:35:14,629
- You haven't-
- So I get the point.
1005
00:35:14,664 --> 00:35:15,561
Even read the book.
1006
00:35:15,596 --> 00:35:16,459
You told me it was good,
1007
00:35:16,493 --> 00:35:18,012
and I trust you, kind of.
1008
00:35:18,046 --> 00:35:19,669
Okay, well then it
was my recommendation
1009
00:35:19,703 --> 00:35:21,291
that made the sale.
- Uh, no way do you
1010
00:35:21,326 --> 00:35:22,292
get the credit for that.
1011
00:35:22,327 --> 00:35:23,190
That's cheating.
- No!
1012
00:35:23,224 --> 00:35:24,156
Hey.
1013
00:35:24,191 --> 00:35:25,019
Give me this.
1014
00:35:30,231 --> 00:35:32,268
One point each, then?
1015
00:35:32,302 --> 00:35:33,131
Fine.
1016
00:35:46,592 --> 00:35:47,766
Oh, um.
1017
00:35:47,800 --> 00:35:48,594
Oh!
1018
00:35:48,629 --> 00:35:49,940
You're fine!
1019
00:35:49,975 --> 00:35:50,769
No, you're good.
1020
00:35:50,803 --> 00:35:51,597
How was work?
1021
00:35:51,632 --> 00:35:52,460
Yeah, how's Eddie?
1022
00:35:52,495 --> 00:35:54,290
Uh, he's-he's good.
1023
00:35:54,324 --> 00:35:57,603
Uh, we actually have this
sales competition going on.
1024
00:35:57,638 --> 00:36:00,019
- That's so fun.
- That is so fun.
1025
00:36:00,882 --> 00:36:02,746
Anyway, I'm gonna head to bed.
1026
00:36:05,370 --> 00:36:07,165
Sweet dreams!
1027
00:36:12,170 --> 00:36:14,033
He's perfect.
1028
00:36:14,068 --> 00:36:15,483
Can you believe him?
1029
00:36:15,518 --> 00:36:17,589
I've always wanted
to marry a musician.
1030
00:36:17,623 --> 00:36:20,108
Whoa, you are not
talking about marriage.
1031
00:36:20,143 --> 00:36:21,040
Okay.
1032
00:36:21,075 --> 00:36:23,767
Well, not in those exact words.
1033
00:36:23,802 --> 00:36:25,942
It's just, we're
basically exactly who
1034
00:36:25,976 --> 00:36:28,462
the other person always
wanted to be with.
1035
00:36:28,496 --> 00:36:29,773
Okay.
1036
00:36:29,808 --> 00:36:31,637
But you should maybe
date for a couple months
1037
00:36:31,672 --> 00:36:33,812
before you start coming
up with baby names.
1038
00:36:34,675 --> 00:36:35,986
Well.
1039
00:36:36,021 --> 00:36:37,574
Oh my gosh, Mare.
1040
00:36:38,472 --> 00:36:39,990
Don't worry.
1041
00:36:40,025 --> 00:36:43,131
We're saving Reginald and
Fitzgerald for you and Eddie.
1042
00:36:44,063 --> 00:36:44,892
Ha, ha.
1043
00:36:48,344 --> 00:36:50,138
I must be reading him wrong.
1044
00:36:50,173 --> 00:36:51,174
I know he likes you.
1045
00:36:51,209 --> 00:36:52,451
Just give him some time.
1046
00:36:55,351 --> 00:36:57,284
I'll plan a double
wedding for the fall.
1047
00:36:58,181 --> 00:36:59,217
Ow!
1048
00:36:59,251 --> 00:37:01,909
Gosh.
1049
00:37:03,324 --> 00:37:04,532
I don't know how
she forgets to pick me up
1050
00:37:04,567 --> 00:37:05,775
when we've shared a
car for this long.
1051
00:37:05,809 --> 00:37:07,604
It's honestly
impressive at this point.
1052
00:37:09,296 --> 00:37:10,711
Here we are.
1053
00:37:10,745 --> 00:37:12,091
Thanks for driving me.
1054
00:37:12,126 --> 00:37:13,231
Yeah.
1055
00:37:13,265 --> 00:37:15,129
Are you working Monday?
1056
00:37:15,163 --> 00:37:18,477
Um, actually, I-I wanted
to talk to you about that.
1057
00:37:18,512 --> 00:37:19,513
Oh, do you need
me to cover you?
1058
00:37:19,547 --> 00:37:20,376
No, no.
1059
00:37:20,410 --> 00:37:21,204
No, not exactly.
1060
00:37:21,239 --> 00:37:22,412
Um.
1061
00:37:24,311 --> 00:37:25,795
I'm moving to Michigan.
1062
00:37:27,003 --> 00:37:28,246
When?
1063
00:37:28,280 --> 00:37:29,108
Monday.
1064
00:37:30,040 --> 00:37:33,147
Wow, that's sudden.
1065
00:37:33,181 --> 00:37:34,528
Yeah.
1066
00:37:34,562 --> 00:37:37,427
I got a, uh, a really good
last minute internship.
1067
00:37:39,429 --> 00:37:41,845
And what are you
doing about school?
1068
00:37:41,880 --> 00:37:43,847
They're gonna let
me defer until fall.
1069
00:37:44,710 --> 00:37:45,539
Fall?
1070
00:37:47,126 --> 00:37:48,335
That's a long internship.
1071
00:37:49,439 --> 00:37:50,268
Yeah.
1072
00:37:53,029 --> 00:37:55,928
I feel really bad,
1073
00:37:55,963 --> 00:37:57,102
leaving so suddenly.
1074
00:38:00,139 --> 00:38:00,899
I ...
1075
00:38:02,901 --> 00:38:04,799
I hate to abandon
you at the bookstore.
1076
00:38:07,630 --> 00:38:08,907
It's fine.
1077
00:38:08,941 --> 00:38:11,116
I'm sure we can find
some trendy teenager
1078
00:38:11,150 --> 00:38:12,738
who wants to work there.
1079
00:38:12,773 --> 00:38:15,223
- That sounds terrible.
- Yeah.
1080
00:38:16,466 --> 00:38:18,572
But on the bright side,
they'll probably clog
1081
00:38:18,606 --> 00:38:20,263
the receipt machine
less than you do.
1082
00:38:20,298 --> 00:38:21,644
You know
that's not that hard.
1083
00:38:26,269 --> 00:38:27,270
Well, uh.
1084
00:38:29,410 --> 00:38:30,515
Thanks.
1085
00:38:30,549 --> 00:38:31,378
Elle.
1086
00:38:36,175 --> 00:38:37,453
I should probably go too.
1087
00:38:40,870 --> 00:38:41,767
Okay.
1088
00:38:41,802 --> 00:38:42,699
Um.
1089
00:38:42,734 --> 00:38:44,322
I'll see you in the fall.
1090
00:38:46,082 --> 00:38:46,910
See you.
1091
00:38:57,473 --> 00:38:58,336
Hey!
1092
00:38:58,370 --> 00:38:59,164
Hey.
1093
00:38:59,198 --> 00:39:00,061
Where's Mare?
1094
00:39:00,096 --> 00:39:01,856
Um, uh, Eddie drove me.
1095
00:39:01,891 --> 00:39:03,306
And?
1096
00:39:03,341 --> 00:39:06,827
He's taking an
internship in Michigan.
1097
00:39:06,861 --> 00:39:07,724
Oh, honey.
1098
00:39:07,759 --> 00:39:09,243
I'm so sorry.
1099
00:39:09,277 --> 00:39:10,209
It's okay.
1100
00:39:11,418 --> 00:39:13,385
You know, you can
talk to me about it
1101
00:39:13,420 --> 00:39:15,180
if you want to.
1102
00:39:15,214 --> 00:39:16,595
Yeah.
1103
00:39:16,630 --> 00:39:17,458
I know.
1104
00:39:31,817 --> 00:39:33,647
This place is so cute!
1105
00:39:33,681 --> 00:39:34,510
Thank you.
1106
00:39:34,544 --> 00:39:36,132
I made it myself.
1107
00:39:36,166 --> 00:39:39,066
Seriously, it is darling.
1108
00:39:39,100 --> 00:39:39,963
Hi.
1109
00:39:39,998 --> 00:39:41,620
I'm Lucy Steele.
- Hi.
1110
00:39:41,655 --> 00:39:42,897
Are you on social media?
1111
00:39:42,932 --> 00:39:44,865
I would love to share
with my followers.
1112
00:39:44,899 --> 00:39:45,969
That would be great.
1113
00:39:46,004 --> 00:39:47,833
Here is all the information.
1114
00:39:47,868 --> 00:39:49,076
No way.
1115
00:39:49,110 --> 00:39:50,836
You guys are hiring?
1116
00:39:50,871 --> 00:39:52,217
This would be the cutest job!
1117
00:39:52,251 --> 00:39:53,425
Are you looking?
1118
00:39:53,460 --> 00:39:54,392
I could be.
1119
00:39:54,426 --> 00:39:55,841
Oh.
1120
00:39:55,876 --> 00:39:56,946
Here.
1121
00:39:56,980 --> 00:39:59,569
Fill this out.
- Thank you!
1122
00:40:06,887 --> 00:40:08,751
I think I could
do this professionally.
1123
00:40:08,785 --> 00:40:10,373
- Are you sure about that?
- Absolutely.
1124
00:40:10,408 --> 00:40:11,685
It's on fire.
1125
00:40:13,065 --> 00:40:14,032
Okay.
1126
00:40:14,066 --> 00:40:15,274
- Okay, perfect?
- Uh, sure.
1127
00:40:15,309 --> 00:40:16,310
Why not?
- Perfect.
1128
00:40:16,344 --> 00:40:17,173
- Yeah, perfect.
- Okay, okay.
1129
00:40:17,207 --> 00:40:17,863
- Ooh.
- Mm-hmm.
1130
00:40:17,898 --> 00:40:18,692
All right.
1131
00:40:18,726 --> 00:40:19,693
Ready?
1132
00:40:19,727 --> 00:40:20,556
Cheers.
1133
00:40:25,561 --> 00:40:26,976
That's very good.
1134
00:40:27,010 --> 00:40:29,150
That's very good.
1135
00:40:29,185 --> 00:40:30,566
Man, I never would have thought
1136
00:40:30,600 --> 00:40:32,844
of putting roasted
marshmallows in hot chocolate.
1137
00:40:32,878 --> 00:40:34,639
I find that combining
two really great things
1138
00:40:34,673 --> 00:40:36,123
is usually a great idea.
1139
00:40:36,157 --> 00:40:37,296
Mm, like us.
1140
00:40:39,022 --> 00:40:41,646
So you're saying
that I'm really great?
1141
00:40:41,680 --> 00:40:44,200
And that we're a good idea?
1142
00:40:44,234 --> 00:40:45,028
Agreed.
1143
00:40:49,274 --> 00:40:51,518
Can't believe we've only
known each other two months.
1144
00:40:52,450 --> 00:40:54,313
I feel the same.
1145
00:40:54,348 --> 00:40:56,488
I don't think I've
ever been this happy.
1146
00:40:56,523 --> 00:40:57,282
Yeah.
1147
00:40:58,766 --> 00:40:59,698
Oh.
1148
00:40:59,733 --> 00:41:00,734
I never want this to end.
1149
00:41:04,013 --> 00:41:05,186
Why would it?
1150
00:41:09,328 --> 00:41:11,054
I don't know, it's,
1151
00:41:12,435 --> 00:41:13,540
you know, it's hard.
1152
00:41:13,574 --> 00:41:16,612
Not everybody wants
to be with a guy
1153
00:41:16,646 --> 00:41:19,131
who'll probably never
settle in one place.
1154
00:41:21,651 --> 00:41:23,722
That doesn't matter
to me if I love him.
1155
00:41:25,966 --> 00:41:26,863
Do you love him?
1156
00:41:30,384 --> 00:41:31,212
Yes?
1157
00:41:33,318 --> 00:41:34,250
I love you, Mare.
1158
00:41:53,925 --> 00:41:55,616
Mare, what's wrong?
1159
00:41:55,651 --> 00:41:56,514
Nothing!
1160
00:41:56,548 --> 00:41:57,445
Nothing is wrong.
1161
00:41:57,480 --> 00:41:58,343
Will just texted me.
1162
00:41:58,377 --> 00:41:59,758
He wants to talk.
1163
00:41:59,793 --> 00:42:01,795
I think he's gonna propose
tonight!
1164
00:42:01,829 --> 00:42:04,107
I had a feeling you two
would seal the deal early on!
1165
00:42:04,142 --> 00:42:05,902
Same way it was with
your dad and me.
1166
00:42:05,937 --> 00:42:07,801
That's really early, Mare.
1167
00:42:07,835 --> 00:42:08,974
Do you think he's gonna
do it at the gallery
1168
00:42:09,009 --> 00:42:09,975
where we first met?
1169
00:42:10,010 --> 00:42:11,321
Ooh, what are you gonna wear?
1170
00:42:11,356 --> 00:42:12,771
I bet you he's gonna
play you a song.
1171
00:42:12,806 --> 00:42:13,600
I just know it.
1172
00:42:13,634 --> 00:42:15,084
Aw, that's so cute!
1173
00:42:21,469 --> 00:42:23,195
I wonder if he's proposed yet.
1174
00:42:24,611 --> 00:42:25,335
Mom, we're not even sure
that's what's happening.
1175
00:42:25,370 --> 00:42:26,267
Of course it is.
1176
00:42:26,302 --> 00:42:27,648
They're perfect for each other.
1177
00:42:28,856 --> 00:42:29,719
Ooh.
1178
00:42:29,754 --> 00:42:30,651
Hey.
1179
00:42:30,686 --> 00:42:32,550
Give them their privacy, Peggy.
1180
00:42:32,584 --> 00:42:33,412
Boring.
1181
00:42:35,449 --> 00:42:38,038
What do you think the
ring's gonna look like?
1182
00:42:38,072 --> 00:42:39,660
Solitaire, white band.
1183
00:42:40,799 --> 00:42:42,490
What is taking her so long?
1184
00:42:42,525 --> 00:42:43,319
Mare?
1185
00:42:50,119 --> 00:42:51,672
Will.
1186
00:42:51,707 --> 00:42:55,849
What happened?
1187
00:42:57,851 --> 00:43:00,681
I had to break
things off with her.
1188
00:43:00,716 --> 00:43:01,855
You told her you loved her.
1189
00:43:01,889 --> 00:43:02,890
I do love her!
1190
00:43:04,064 --> 00:43:05,893
I've never met anyone
like Mare, but,
1191
00:43:08,171 --> 00:43:10,415
but I have a chance to go to LA.
1192
00:43:10,449 --> 00:43:11,796
This could make my career.
1193
00:43:14,177 --> 00:43:15,696
Hey.
1194
00:43:15,731 --> 00:43:17,595
You know she deserves
more than this.
1195
00:43:18,906 --> 00:43:21,322
More than a boyfriend
with a rundown apartment
1196
00:43:21,357 --> 00:43:22,530
who lives paycheck to paycheck
1197
00:43:22,565 --> 00:43:24,429
and can't keep his
own life together.
1198
00:43:26,845 --> 00:43:27,777
Tell her I'm sorry.
1199
00:43:42,723 --> 00:43:43,793
How is she?
1200
00:43:43,828 --> 00:43:45,692
She won't open the door.
1201
00:43:45,726 --> 00:43:47,245
What did he say?
1202
00:43:47,279 --> 00:43:48,902
He said he still loves her,
1203
00:43:48,936 --> 00:43:50,800
but he had to break up with her
1204
00:43:50,835 --> 00:43:52,664
because he has to go to LA.
1205
00:43:52,699 --> 00:43:56,703
Poor Mare.
1206
00:44:00,879 --> 00:44:01,673
Mare?
1207
00:44:02,536 --> 00:44:03,433
Can you please let us in?
1208
00:44:03,468 --> 00:44:04,642
We're worried about you.
1209
00:44:05,919 --> 00:44:08,576
I just
need to be alone!
1210
00:44:11,476 --> 00:44:12,304
Okay.
1211
00:44:13,685 --> 00:44:15,411
Well, we'll be here
if you need us.
1212
00:44:18,828 --> 00:44:20,278
You guys head to bed.
1213
00:44:20,312 --> 00:44:21,141
I'll lock up.
1214
00:44:57,764 --> 00:44:59,179
Mare?
1215
00:44:59,213 --> 00:45:00,732
Mare, please open the door.
1216
00:45:02,389 --> 00:45:03,217
Mare?
1217
00:45:07,774 --> 00:45:10,052
Mare, we just wanna
see how you're doing.
1218
00:45:10,086 --> 00:45:11,778
Can you
let us in, please?
1219
00:45:18,370 --> 00:45:19,199
Honey.
1220
00:45:22,512 --> 00:45:23,341
Hey.
1221
00:45:25,446 --> 00:45:26,689
You don't need to talk.
1222
00:45:26,724 --> 00:45:28,967
I just need to know
that you're okay.
1223
00:45:29,002 --> 00:45:30,969
How can I ever be
okay without Will?
1224
00:45:32,143 --> 00:45:34,041
I know, honey.
1225
00:45:34,076 --> 00:45:35,629
You feel like you're
never gonna care
1226
00:45:35,663 --> 00:45:37,804
about anything or anyone again,
1227
00:45:37,838 --> 00:45:40,047
but I promise you-
1228
00:45:40,082 --> 00:45:41,290
But I don't want to.
1229
00:45:42,153 --> 00:45:45,328
Maybe he will get to LA,
1230
00:45:45,363 --> 00:45:47,779
realize he can't live
without you, and come back.
1231
00:45:47,814 --> 00:45:48,642
Peggy.
1232
00:45:49,574 --> 00:45:50,782
From what he said to Elle,
1233
00:45:50,817 --> 00:45:53,198
it sounds like he
really cares about you.
1234
00:45:54,510 --> 00:45:57,651
Give him his space and
it'll all work out.
1235
00:45:57,685 --> 00:45:58,514
Really?
1236
00:46:00,205 --> 00:46:02,000
Mom, don't get her hopes up.
1237
00:46:03,243 --> 00:46:04,727
You could finish
up your degree early,
1238
00:46:04,762 --> 00:46:07,488
and be in Los Angeles with
him in less than a year.
1239
00:46:07,523 --> 00:46:09,387
I don't think she
should plan her whole life
1240
00:46:09,421 --> 00:46:11,320
around the hope that
they get back together.
1241
00:46:11,354 --> 00:46:13,046
What's wrong with
her making a plan?
1242
00:46:13,080 --> 00:46:15,600
Worst case scenario, she
finishes school early.
1243
00:46:15,634 --> 00:46:19,190
Best case scenario, my
sister marries a rockstar.
1244
00:46:19,224 --> 00:46:21,848
Win win.
1245
00:46:29,338 --> 00:46:30,166
Jess?
1246
00:46:33,307 --> 00:46:34,239
Hello?
1247
00:46:36,690 --> 00:46:39,003
Welcome to 3 Goats Gruff.
1248
00:46:39,037 --> 00:46:40,211
How can I help you?
1249
00:46:40,245 --> 00:46:41,799
You got the job.
1250
00:46:41,833 --> 00:46:42,869
Lucy, right?
1251
00:46:42,903 --> 00:46:44,077
Right.
1252
00:46:44,111 --> 00:46:45,388
You're the other employee!
1253
00:46:46,320 --> 00:46:47,183
Esther!
1254
00:46:47,218 --> 00:46:48,150
Elle.
1255
00:46:48,184 --> 00:46:49,427
- Ellie.
- Elle.
1256
00:46:49,461 --> 00:46:50,773
Will you take a picture of me?
1257
00:46:50,808 --> 00:46:52,395
I'm actually doing
socials for the store now.
1258
00:46:52,430 --> 00:46:53,638
Get one by the register.
1259
00:46:54,466 --> 00:46:56,089
Wait!
1260
00:46:56,123 --> 00:46:57,228
By the chunky books.
1261
00:46:58,263 --> 00:46:59,057
Where-where are those?
1262
00:46:59,092 --> 00:47:00,610
Over there.
1263
00:47:00,645 --> 00:47:02,681
This is actually perfect!
1264
00:47:02,716 --> 00:47:03,544
Right here.
1265
00:47:07,548 --> 00:47:08,446
Do you mind getting that?
1266
00:47:08,480 --> 00:47:09,309
I really wanna get this posted.
1267
00:47:09,343 --> 00:47:10,172
- Oh.
- Thanks.
1268
00:47:10,206 --> 00:47:11,000
Sure.
1269
00:47:12,001 --> 00:47:12,760
Hi.
1270
00:47:12,795 --> 00:47:14,279
How can I help you?
1271
00:47:14,314 --> 00:47:16,661
Hello, I was
wondering if you had any of the-
1272
00:47:24,289 --> 00:47:25,428
Wow.
1273
00:47:25,463 --> 00:47:27,361
I see you're feeling better.
1274
00:47:27,396 --> 00:47:28,776
Yeah.
1275
00:47:28,811 --> 00:47:30,054
I just figured out that if
I amp up my online sales
1276
00:47:30,088 --> 00:47:31,849
and take a few extra
courses this semester,
1277
00:47:31,883 --> 00:47:33,989
then I can travel with Will.
1278
00:47:34,023 --> 00:47:35,369
And he's on board with this?
1279
00:47:35,404 --> 00:47:36,405
We've been texting.
1280
00:47:36,439 --> 00:47:38,234
He still loves me.
1281
00:47:38,269 --> 00:47:40,202
So you've told him your plans?
1282
00:47:40,236 --> 00:47:42,135
Well, well not yet.
1283
00:47:42,169 --> 00:47:44,585
I really want him to
focus on his work.
1284
00:47:44,620 --> 00:47:45,517
Mare-
1285
00:47:45,552 --> 00:47:47,209
You worry too much, Elle.
1286
00:47:47,243 --> 00:47:49,521
It really feels like
he never even left.
1287
00:47:53,146 --> 00:47:55,320
When was the last time
you heard from Eddie?
1288
00:47:56,563 --> 00:47:58,392
I don't know,
it's been a while.
1289
00:47:58,427 --> 00:48:00,015
Last time he finished a book?
1290
00:48:00,049 --> 00:48:02,017
[scoffs] Way
to spark the romance.
1291
00:48:02,051 --> 00:48:04,191
Maybe it isn't
all about romance.
1292
00:48:04,226 --> 00:48:05,813
Mare, did you ever think
that maybe you would
1293
00:48:05,848 --> 00:48:07,850
be happier if you didn't
revolve your entire life
1294
00:48:07,885 --> 00:48:09,231
around whoever you're
into at the moment?
1295
00:48:09,265 --> 00:48:11,026
And end up like you?
1296
00:48:11,060 --> 00:48:13,960
You never do anything
for yourself, Elle.
1297
00:48:13,994 --> 00:48:15,754
I mean, what even happened
with that publishing job
1298
00:48:15,789 --> 00:48:18,516
that you were so excited about?
1299
00:48:18,550 --> 00:48:19,448
I turned it down.
1300
00:48:19,482 --> 00:48:21,726
That's exactly my point.
1301
00:48:21,760 --> 00:48:23,762
I'm sorry, was it too
impractical for you?
1302
00:48:23,797 --> 00:48:24,729
No, you just-
1303
00:48:24,763 --> 00:48:25,972
I don't need you to baby me!
1304
00:48:26,006 --> 00:48:27,318
I'm not babying you!
1305
00:48:27,352 --> 00:48:28,284
I just ...
1306
00:48:30,908 --> 00:48:31,701
You know what?
1307
00:48:31,736 --> 00:48:32,979
Never mind.
1308
00:48:42,609 --> 00:48:44,024
Happy Valentine's Day, Ellie.
1309
00:48:44,059 --> 00:48:45,405
Elle.
1310
00:48:45,439 --> 00:48:47,372
I thought these would
add a festive touch today.
1311
00:48:47,407 --> 00:48:48,753
They're nice.
1312
00:48:48,787 --> 00:48:50,928
My boyfriend gets me
the sweetest bouquets.
1313
00:48:50,962 --> 00:48:52,136
I'm obsessed.
1314
00:48:52,170 --> 00:48:53,137
Oh.
1315
00:48:53,171 --> 00:48:53,965
Here.
1316
00:48:54,000 --> 00:48:55,242
Thank you.
1317
00:48:55,277 --> 00:48:56,209
Do you mind if I just
set these over here?
1318
00:48:56,243 --> 00:48:57,451
Sure.
1319
00:49:02,387 --> 00:49:03,319
Oh.
1320
00:49:03,354 --> 00:49:04,734
Your boyfriend's name is Eddie?
1321
00:49:04,769 --> 00:49:06,253
Yep.
1322
00:49:06,288 --> 00:49:07,392
That's the same name as a
guy who used to work here.
1323
00:49:07,427 --> 00:49:09,808
It's not a super
common name anymore.
1324
00:49:09,843 --> 00:49:11,327
Weird.
1325
00:49:11,362 --> 00:49:13,502
Two guys named Eddie both
connected to this bookstore?
1326
00:49:13,536 --> 00:49:14,952
Yeah, that is weird.
1327
00:49:16,436 --> 00:49:18,300
Okay, I have to tell you,
but I probably shouldn't.
1328
00:49:18,334 --> 00:49:19,163
Oh, then-
1329
00:49:19,197 --> 00:49:20,060
Eddie's my boyfriend.
1330
00:49:21,268 --> 00:49:23,719
Yeah, I gathered
that from the card.
1331
00:49:23,753 --> 00:49:25,652
No, the one who worked here.
1332
00:49:26,653 --> 00:49:27,826
Eddie Ferris?
1333
00:49:27,861 --> 00:49:28,966
The one and only!
1334
00:49:30,795 --> 00:49:32,970
He never mentioned
he had a girlfriend.
1335
00:49:33,004 --> 00:49:34,523
Well, it's complicated.
1336
00:49:34,557 --> 00:49:35,973
Our dads went to
Princeton together,
1337
00:49:36,007 --> 00:49:37,802
and our families have
known each other forever,
1338
00:49:37,836 --> 00:49:41,668
so everyone just kind of
expects us to end up together.
1339
00:49:41,702 --> 00:49:42,634
Wow.
1340
00:49:42,669 --> 00:49:43,773
I know.
1341
00:49:43,808 --> 00:49:45,189
And I'm not supposed
to tell anyone,
1342
00:49:45,223 --> 00:49:46,500
because Eddie's dad is
pulling all these strings
1343
00:49:46,535 --> 00:49:48,364
to get him an internship
with my dad's company,
1344
00:49:48,399 --> 00:49:50,849
and we don't want any
of the nepotism drama.
1345
00:49:52,230 --> 00:49:54,543
You won't tell anyone, will you?
1346
00:49:54,577 --> 00:49:56,924
I don't know who I would tell.
1347
00:49:56,959 --> 00:49:58,236
Thanks.
1348
00:49:58,271 --> 00:50:00,066
Will you take a pic
of me with my flowers?
1349
00:50:00,100 --> 00:50:00,928
Yeah.
1350
00:50:08,833 --> 00:50:10,628
Mare, would
you do something?
1351
00:50:10,662 --> 00:50:11,870
I just need to
finish sending this text.
1352
00:50:11,905 --> 00:50:13,493
Oh, and it
can't wait two seconds?
1353
00:50:13,527 --> 00:50:15,598
I'm sorry you're bitter you
don't have a Valentine's Day.
1354
00:50:15,633 --> 00:50:16,806
Um, I did have
a Valentine's Day.
1355
00:50:16,841 --> 00:50:18,670
It was very success, ooh, food.
1356
00:50:18,705 --> 00:50:19,809
I'm starving.
1357
00:50:19,844 --> 00:50:22,812
Tangerine chicken?
- Yeah.
1358
00:50:22,847 --> 00:50:24,331
Mom, did you get
all your orders out?
1359
00:50:24,366 --> 00:50:28,163
Brandon, bless him, is
delivering the last one.
1360
00:50:28,197 --> 00:50:30,199
Well, we'll finish
these tomorrow.
1361
00:50:30,234 --> 00:50:31,890
You need to eat.
1362
00:50:32,753 --> 00:50:33,754
Will?
1363
00:50:33,789 --> 00:50:35,032
Maybe.
1364
00:50:35,066 --> 00:50:36,136
What'd he get you
for Valentine's Day?
1365
00:50:36,171 --> 00:50:38,207
Oh, just his undying love.
1366
00:50:38,242 --> 00:50:39,036
Lame.
1367
00:50:40,106 --> 00:50:41,590
Okay, well he's really busy.
1368
00:50:43,109 --> 00:50:44,386
And besides, it's not even
like we're actually dating,
1369
00:50:44,420 --> 00:50:47,078
so we decided not to
do presents this year.
1370
00:50:47,113 --> 00:50:49,011
Peggy, how was
your Valentine's Day?
1371
00:50:49,046 --> 00:50:51,565
Fiscally excellent,
romantically poor.
1372
00:50:51,600 --> 00:50:52,980
Hmm.
1373
00:50:53,015 --> 00:50:54,120
Peyton and Reese got
me flowers and candy,
1374
00:50:54,154 --> 00:50:55,880
but Micah didn't even notice me.
1375
00:50:55,914 --> 00:50:57,123
Knock knock.
1376
00:50:57,157 --> 00:50:58,883
- Oh hey, Brandon!
- Oh hey!
1377
00:50:58,917 --> 00:51:00,091
Hey.
1378
00:51:00,126 --> 00:51:01,058
Oh I'm sorry, I
didn't mean to intrude
1379
00:51:01,092 --> 00:51:01,817
on your Valentine's Day plans.
1380
00:51:01,851 --> 00:51:02,576
Galentine's Day.
1381
00:51:02,611 --> 00:51:03,784
- Oh.
- Peggy.
1382
00:51:03,819 --> 00:51:04,785
Well then I
really am intruding.
1383
00:51:04,820 --> 00:51:05,959
No, stay.
1384
00:51:05,993 --> 00:51:07,340
The least we
could do is feed you
1385
00:51:07,374 --> 00:51:09,411
since you won't let me
pay you for deliveries.
1386
00:51:09,445 --> 00:51:10,688
Come on, sit.
1387
00:51:10,722 --> 00:51:11,930
That is, unless you
have a secret tryst
1388
00:51:11,965 --> 00:51:13,587
with Dr. Martinez?
1389
00:51:15,348 --> 00:51:18,005
Only tryst I have
is with this chicken.
1390
00:51:19,731 --> 00:51:20,560
Wait.
1391
00:51:21,561 --> 00:51:22,838
Happy Galentine's Day.
1392
00:51:22,872 --> 00:51:24,046
Oh, happy Galentine's Day.
1393
00:51:24,081 --> 00:51:25,772
Happy Galentine's Day.
1394
00:51:27,705 --> 00:51:30,259
Working a real job is so hard.
1395
00:51:30,294 --> 00:51:32,434
It's so stressful, right?
1396
00:51:32,468 --> 00:51:35,126
Anyway, Eddie is
killing his internship.
1397
00:51:35,161 --> 00:51:37,232
Everyone adores him, of course.
1398
00:51:37,266 --> 00:51:39,337
I can't wait to
make it official.
1399
00:51:39,372 --> 00:51:40,925
It'll be perfect.
1400
00:51:43,376 --> 00:51:44,446
Like him.
1401
00:51:44,480 --> 00:51:45,274
One sec.
1402
00:51:49,589 --> 00:51:50,866
Can I help you?
1403
00:51:50,900 --> 00:51:52,143
I'm sure you can.
1404
00:51:52,178 --> 00:51:55,284
- Would you like a tour?
- Oh yes, please.
1405
00:51:59,288 --> 00:52:01,118
Here you go.
1406
00:52:01,152 --> 00:52:02,015
Wow, okay.
1407
00:52:02,049 --> 00:52:03,292
- So many pages.
- Yeah.
1408
00:52:04,293 --> 00:52:05,639
Read a lot, huh?
1409
00:52:05,674 --> 00:52:07,020
- I do.
- Hmm, okay.
1410
00:52:07,054 --> 00:52:08,504
Sorta.
1411
00:52:08,539 --> 00:52:09,919
Lucy, can I get some help?
1412
00:52:09,954 --> 00:52:12,819
Sure.
1413
00:52:16,857 --> 00:52:18,997
What do you need?
1414
00:52:19,032 --> 00:52:20,551
Can you help me
put these books away?
1415
00:52:23,347 --> 00:52:24,796
You gave him your number?
1416
00:52:24,831 --> 00:52:27,074
No, I'm just DMing him.
1417
00:52:27,109 --> 00:52:28,524
What about Eddie?
1418
00:52:28,559 --> 00:52:29,767
What do you mean?
1419
00:52:29,801 --> 00:52:30,871
You don't think he would care
1420
00:52:30,906 --> 00:52:32,528
if you're flirting
with anyone guy?
1421
00:52:33,495 --> 00:52:34,875
It's customer service.
1422
00:52:35,911 --> 00:52:37,499
Thank
you for your help!
1423
00:52:37,533 --> 00:52:38,327
Anytime!
1424
00:52:52,928 --> 00:52:54,343
Can you please
turn the lamp off?
1425
00:52:54,378 --> 00:52:55,586
Almost done.
1426
00:52:55,620 --> 00:52:57,381
That's what you
said an hour ago.
1427
00:52:57,415 --> 00:52:58,692
I just need to sell
three more paintings
1428
00:52:58,727 --> 00:52:59,935
so I can go visit Will.
1429
00:53:11,498 --> 00:53:12,741
I'll be right with you!
1430
00:53:14,639 --> 00:53:15,916
Do you have any books
1431
00:53:15,951 --> 00:53:18,678
that can satisfy my
scary clown obsession?
1432
00:53:18,712 --> 00:53:19,851
Oh, we actually do.
1433
00:53:19,886 --> 00:53:21,301
There's one called-
1434
00:53:21,336 --> 00:53:22,129
Eddie.
1435
00:53:22,164 --> 00:53:23,027
Hey.
1436
00:53:23,061 --> 00:53:24,511
What are you doing here?
1437
00:53:24,546 --> 00:53:25,512
Family reunion.
1438
00:53:26,548 --> 00:53:27,687
Uh.
1439
00:53:27,721 --> 00:53:29,447
How's the internship?
1440
00:53:29,482 --> 00:53:30,586
Boring.
1441
00:53:30,621 --> 00:53:31,932
You don't really
wanna hear about it.
1442
00:53:31,967 --> 00:53:33,002
More importantly.
1443
00:53:36,074 --> 00:53:37,593
Wow.
1444
00:53:37,628 --> 00:53:40,355
You've only sold 42
books since I've been gone.
1445
00:53:40,389 --> 00:53:42,219
It's a miracle this
place is still standing.
1446
00:53:42,253 --> 00:53:44,773
Well, I stopped keeping
track a little while ago.
1447
00:53:44,807 --> 00:53:46,844
Figured you were
dead, or something.
1448
00:53:46,878 --> 00:53:49,295
Yeah well, I'm not the best at
1449
00:53:49,329 --> 00:53:51,089
long distance communicating.
1450
00:53:52,850 --> 00:53:53,885
Eddie?
1451
00:53:55,956 --> 00:53:57,130
I saw your car!
1452
00:53:57,164 --> 00:53:58,614
I knew it was you!
1453
00:53:59,753 --> 00:54:01,099
How did you know
that I worked here?
1454
00:54:01,134 --> 00:54:02,687
I was gonna surprise
you when you got back.
1455
00:54:02,722 --> 00:54:05,587
I-I probably mentioned it.
1456
00:54:05,621 --> 00:54:07,382
Ellie, you little sneak.
1457
00:54:07,416 --> 00:54:08,590
Trying to get him back here
1458
00:54:08,624 --> 00:54:10,108
'cause I keep
chatting your ear off
1459
00:54:10,143 --> 00:54:11,351
about him every day?
1460
00:54:11,386 --> 00:54:13,180
You got me.
1461
00:54:13,215 --> 00:54:15,597
She'll most certainly be
glad to have you back.
1462
00:54:15,631 --> 00:54:18,703
Um, Lucy, do you mind
finishing up these books?
1463
00:54:18,738 --> 00:54:20,187
I'm gonna head out.
1464
00:54:20,222 --> 00:54:21,430
Um, actually, I
don't know if I remember how-
1465
00:54:21,465 --> 00:54:22,914
Eddie will show you.
1466
00:54:25,538 --> 00:54:26,953
Is that a new shirt?
1467
00:54:26,987 --> 00:54:28,195
- Really like these red ones.
- Oh, they're beautiful.
1468
00:54:28,230 --> 00:54:28,989
We should get more next year.
1469
00:54:29,024 --> 00:54:30,128
Yeah.
1470
00:54:30,163 --> 00:54:31,026
How many arrangements
do we have?
1471
00:54:31,060 --> 00:54:31,682
Oh, only a couple more.
1472
00:54:31,716 --> 00:54:32,545
Elle!
1473
00:54:32,579 --> 00:54:33,718
I just saw Eddie.
1474
00:54:33,753 --> 00:54:34,616
You didn't tell me-
1475
00:54:34,650 --> 00:54:35,548
He waws gonna be in town.
1476
00:54:35,582 --> 00:54:36,652
I knew he'd come back for you!
1477
00:54:36,687 --> 00:54:37,860
- He's-
- Oh, that's so romantic!
1478
00:54:37,895 --> 00:54:39,276
But he's not-
1479
00:54:39,310 --> 00:54:40,518
Looks like he's finally
becoming spontaneous.
1480
00:54:40,553 --> 00:54:43,280
He's not here to see me!
1481
00:54:44,902 --> 00:54:46,421
Oh!
1482
00:54:46,455 --> 00:54:47,387
Hi, Eddie!
1483
00:54:47,422 --> 00:54:48,423
Hi.
1484
00:54:48,457 --> 00:54:49,527
Is-is Elle around?
1485
00:54:54,774 --> 00:54:55,844
Oh my gosh!
1486
00:54:57,363 --> 00:54:58,225
Hi.
1487
00:54:58,260 --> 00:54:59,054
Hey.
1488
00:55:02,091 --> 00:55:02,920
Hi.
1489
00:55:03,852 --> 00:55:04,680
Elle.
1490
00:55:05,612 --> 00:55:08,097
I, about Lucy.
1491
00:55:08,132 --> 00:55:09,616
I need to apologize.
1492
00:55:09,651 --> 00:55:11,377
No, there's-there's
nothing to apologize for.
1493
00:55:11,411 --> 00:55:12,170
No, no.
1494
00:55:12,205 --> 00:55:13,033
There-there is.
1495
00:55:15,967 --> 00:55:18,038
I shouldn't have gotten
so close with you.
1496
00:55:18,970 --> 00:55:21,490
And I honestly don't know why
1497
00:55:21,525 --> 00:55:24,148
I didn't tell you about Lucy.
1498
00:55:24,182 --> 00:55:26,115
See, our families are so close,
1499
00:55:26,150 --> 00:55:28,670
and there's all
of this pressure,
1500
00:55:28,704 --> 00:55:31,776
and-and I know that's
not a valid excuse
1501
00:55:31,811 --> 00:55:32,881
for anything that's-
1502
00:55:32,915 --> 00:55:34,192
You don't owe
me an explanation.
1503
00:55:35,470 --> 00:55:36,540
Lucy's great.
1504
00:55:37,472 --> 00:55:38,335
She's really fun.
1505
00:55:40,647 --> 00:55:41,579
I'm so sorry.
1506
00:55:42,511 --> 00:55:45,031
I hope I didn't-
- No, no.
1507
00:55:45,065 --> 00:55:45,859
No.
1508
00:55:45,894 --> 00:55:50,485
We're good.
1509
00:55:50,519 --> 00:55:54,627
Anyways, it-it looks like
Lucy's dad might hire me on.
1510
00:55:54,661 --> 00:55:56,042
That's great.
1511
00:55:56,076 --> 00:55:57,802
That'll be, that'll be
really good for you guys.
1512
00:55:59,390 --> 00:56:02,082
Which means I-I probably
won't be moving back here.
1513
00:56:06,363 --> 00:56:07,536
But I'll see you around.
1514
00:56:08,503 --> 00:56:09,331
Yeah.
1515
00:56:12,369 --> 00:56:17,374
Bye.
1516
00:56:28,281 --> 00:56:29,800
So?
1517
00:56:29,834 --> 00:56:32,768
He got a job in Michigan
and he's not coming back.
1518
00:56:32,803 --> 00:56:35,633
So hopefully that clears up
the Eddie and Elle situation.
1519
00:56:37,255 --> 00:56:40,224
Single Sister Summer
is gonna be so fun.
1520
00:56:42,537 --> 00:56:43,365
Elle!
1521
00:56:44,331 --> 00:56:46,506
♪ I get this feeling ♪
1522
00:56:46,541 --> 00:56:51,166
♪ Like a bag of bricks ♪
1523
00:56:51,200 --> 00:56:53,513
♪ Try again tomorrow ♪
1524
00:56:54,894 --> 00:56:55,791
What kind of wedding
dress would you want?
1525
00:56:55,826 --> 00:56:57,103
Like, your dream wedding dress?
1526
00:56:57,137 --> 00:56:58,207
Personally, I don't
care what style it is-
1527
00:56:58,242 --> 00:57:02,315
♪ I can never fix ♪
1528
00:57:02,349 --> 00:57:06,181
♪ So in my sorrows ♪
1529
00:57:06,215 --> 00:57:07,907
♪ Hey ♪
1530
00:57:07,941 --> 00:57:11,842
♪ Won't you pick it up
a little bit faster ♪
1531
00:57:11,876 --> 00:57:13,257
♪ Hey ♪
1532
00:57:13,291 --> 00:57:15,328
♪ You know concrete dries ♪
- All right.
1533
00:57:15,362 --> 00:57:17,330
You are good to go.
♪ Better than plaster ♪
1534
00:57:17,364 --> 00:57:18,676
♪ Hey ♪
- Thank you.
1535
00:57:18,711 --> 00:57:20,022
You're so welcome.
♪ Won't you ♪
1536
00:57:20,057 --> 00:57:21,334
Seriously, anytime.
♪ Pick it up a little ♪
1537
00:57:21,368 --> 00:57:22,715
- I-I owe you dinner.
- I would love that.
1538
00:57:22,749 --> 00:57:24,613
I won't say no.
- Okay.
1539
00:57:24,648 --> 00:57:27,271
♪ There's the book ♪
1540
00:57:27,305 --> 00:57:30,032
♪ There's the book ♪
1541
00:57:30,067 --> 00:57:34,140
♪ There's the book ♪
1542
00:57:34,174 --> 00:57:37,177
♪ I wake up at 7:45 ♪
1543
00:57:38,593 --> 00:57:40,111
Hey, what time do
we need to leave?
1544
00:57:40,146 --> 00:57:40,940
Three.
1545
00:57:40,974 --> 00:57:42,217
Oh, I'm so excited!
1546
00:57:42,251 --> 00:57:44,115
I'm so glad you get to go.
1547
00:57:44,150 --> 00:57:45,600
Is Will picking you
up at the airport?
1548
00:57:45,634 --> 00:57:47,015
No, I'm getting a car.
1549
00:57:47,049 --> 00:57:48,292
I'm not even gonna see
him until after the show.
1550
00:57:48,326 --> 00:57:51,019
But I have a backstage pass.
1551
00:58:03,756 --> 00:58:05,240
Uh, Mare Dashwood?
1552
00:58:06,275 --> 00:58:11,280
Yup.
1553
00:58:19,703 --> 00:58:21,774
- You were incredible!
- Hey!
1554
00:58:25,018 --> 00:58:26,054
Do you think they liked it?
1555
00:58:26,088 --> 00:58:27,227
They loved you!
1556
00:58:27,262 --> 00:58:28,125
Are you kidding?
1557
00:58:28,159 --> 00:58:29,402
Look at you!
- Oh-
1558
00:58:29,436 --> 00:58:30,334
You're out
here living your dream!
1559
00:58:30,368 --> 00:58:31,680
I know, it's kinda crazy!
1560
00:58:31,715 --> 00:58:33,786
Hey Will, we have
some people out here
1561
00:58:33,820 --> 00:58:34,890
that are waiting for you
1562
00:58:34,925 --> 00:58:36,858
if you wanna come
chat with them.
1563
00:58:36,892 --> 00:58:37,721
- Oh, go.
- Okay, I'll be back.
1564
00:58:37,755 --> 00:58:38,963
I'll be fine.
1565
00:58:58,707 --> 00:59:00,191
Hey.
1566
00:59:00,226 --> 00:59:01,434
Hey.
- Hey.
1567
00:59:01,468 --> 00:59:03,298
- How are you?
- I'm good.
1568
00:59:03,332 --> 00:59:05,127
Hey, I am so sorry.
1569
00:59:06,646 --> 00:59:08,545
But these producers, they wanna
take me out for some drinks.
1570
00:59:09,511 --> 00:59:10,374
Yeah.
1571
00:59:10,408 --> 00:59:11,375
That's so great.
- Right?
1572
00:59:11,409 --> 00:59:12,376
- You should go.
- Okay.
1573
00:59:12,410 --> 00:59:13,308
- It'll be good.
- All right.
1574
00:59:13,342 --> 00:59:14,067
It's good for you.
1575
00:59:14,102 --> 00:59:14,930
Yeah.
1576
00:59:14,965 --> 00:59:16,069
Are you sure?
1577
00:59:16,104 --> 00:59:17,036
I know you wanted to spend time
1578
00:59:17,070 --> 00:59:18,485
while we were out here.
1579
00:59:18,520 --> 00:59:19,417
I'll be fine.
1580
00:59:19,452 --> 00:59:20,557
You should go.
- Okay.
1581
00:59:21,730 --> 00:59:22,835
Thank you.
1582
00:59:22,869 --> 00:59:24,181
You're the best.
1583
00:59:33,880 --> 00:59:35,710
I would say that I
would miss you guys,
1584
00:59:35,744 --> 00:59:37,643
and of course I will,
1585
00:59:37,677 --> 00:59:38,920
but if I'm being honest,
1586
00:59:38,954 --> 00:59:40,680
I'm gonna be way too
busy planning my wedding
1587
00:59:40,715 --> 00:59:43,234
to even think about my cute
little bookstore girlies!
1588
00:59:43,269 --> 00:59:44,684
I'm sure you'll be very busy.
1589
00:59:44,719 --> 00:59:45,961
Oh, I know.
1590
00:59:45,996 --> 00:59:46,790
I've been dreaming
about getting married
1591
00:59:46,824 --> 00:59:48,101
since I was like six!
1592
00:59:48,136 --> 00:59:49,620
The number of wedding
vision boards I have
1593
00:59:49,655 --> 00:59:51,311
would shock you.
1594
00:59:51,346 --> 00:59:52,727
Would it?
1595
00:59:52,761 --> 00:59:55,143
And it's crazy how everything
is just coming together.
1596
00:59:55,177 --> 00:59:56,385
I mean, Eddie's
literally pursuing
1597
00:59:56,420 --> 00:59:58,491
the same line of work as my dad,
1598
00:59:58,525 --> 01:00:00,597
and I'm so excited for
the proposal!
1599
01:00:00,631 --> 01:00:02,391
Eddie's gonna do
something elaborate.
1600
01:00:02,426 --> 01:00:03,600
I just know it.
1601
01:00:03,634 --> 01:00:05,360
Watch my
feed for pictures!
1602
01:00:06,257 --> 01:00:07,258
We will.
1603
01:00:10,158 --> 01:00:11,435
Well.
1604
01:00:11,469 --> 01:00:12,436
I guess I'm off.
1605
01:00:13,644 --> 01:00:14,472
Bye, Ellie!
1606
01:00:16,405 --> 01:00:17,717
Boop.
1607
01:00:17,752 --> 01:00:19,236
I'll send you an announcement.
1608
01:00:45,987 --> 01:00:46,781
Hey, Dad.
1609
01:00:48,403 --> 01:00:49,853
Sorry it's been a while.
1610
01:00:51,855 --> 01:00:52,649
Um.
1611
01:00:54,133 --> 01:00:56,376
I got offered that publishing
job I told you about.
1612
01:00:57,446 --> 01:00:59,172
I'm actually not
taking it, though.
1613
01:01:00,587 --> 01:01:01,381
Um.
1614
01:01:02,486 --> 01:01:03,763
Mare thinks I should, and,
1615
01:01:06,076 --> 01:01:07,698
you know, maybe
she's right, but,
1616
01:01:09,424 --> 01:01:10,667
it's not that simple.
1617
01:01:13,186 --> 01:01:14,222
She needs me here.
1618
01:01:16,327 --> 01:01:17,846
She's actually chasing a boy
1619
01:01:17,881 --> 01:01:19,814
who's probably gonna
break her heart.
1620
01:01:22,471 --> 01:01:24,059
And Peggy and Mom,
1621
01:01:26,924 --> 01:01:27,787
well, they're doing their best,
1622
01:01:27,822 --> 01:01:29,237
but they-they miss you.
1623
01:01:33,966 --> 01:01:35,450
There's this situation at work,
1624
01:01:35,484 --> 01:01:39,109
and [laughs] it's dumb,
1625
01:01:40,351 --> 01:01:42,112
and I wish I didn't
care about it, but-
1626
01:01:45,149 --> 01:01:46,047
But I do.
1627
01:01:53,779 --> 01:01:54,572
Anyway.
1628
01:01:57,714 --> 01:01:58,473
I miss you.
1629
01:02:05,963 --> 01:02:08,621
I don't know how you did it all.
1630
01:02:25,534 --> 01:02:27,467
Hey, is, uh, Lucy around?
1631
01:02:27,502 --> 01:02:29,193
Oh, she doesn't
work here anymore.
1632
01:02:29,228 --> 01:02:31,644
Dang, she didn't mention that.
1633
01:02:31,678 --> 01:02:33,922
Can I help you
find anything else?
1634
01:02:33,957 --> 01:02:35,890
Maybe her address?
1635
01:02:36,753 --> 01:02:37,995
I'm kidding.
1636
01:02:38,030 --> 01:02:41,274
I'm not a stalker.
1637
01:02:41,309 --> 01:02:43,587
Oh, your last name's Ferris.
1638
01:02:43,621 --> 01:02:44,795
Do you know Eddie Ferris?
1639
01:02:44,830 --> 01:02:45,623
Yeah.
1640
01:02:45,658 --> 01:02:47,004
He's my cousin.
1641
01:02:47,039 --> 01:02:48,040
Wow.
1642
01:02:48,074 --> 01:02:49,006
Lucy, uh.
1643
01:02:50,767 --> 01:02:51,664
We miss having him here.
1644
01:02:51,698 --> 01:02:52,734
He was a great employee.
1645
01:02:52,769 --> 01:02:54,494
He used to work here?
1646
01:02:54,529 --> 01:02:55,461
Of course he did.
1647
01:02:55,495 --> 01:02:58,257
He's such a nerd.
1648
01:03:02,709 --> 01:03:04,263
Plymouth, Wisconsin!
1649
01:03:04,297 --> 01:03:05,298
Here I come!
1650
01:03:06,575 --> 01:03:07,784
You are
the only person I know
1651
01:03:07,818 --> 01:03:09,924
that would choose their
college based on cheese.
1652
01:03:12,098 --> 01:03:13,272
I have my priorities.
1653
01:03:15,239 --> 01:03:16,482
Cheese capital of the
world's not gonna know
1654
01:03:16,516 --> 01:03:17,310
what hit 'em.
1655
01:03:22,453 --> 01:03:24,145
Keep an eye on Mare for me.
1656
01:03:24,179 --> 01:03:25,560
I'm worried about her.
1657
01:03:25,594 --> 01:03:27,113
I will.
1658
01:03:27,148 --> 01:03:28,149
All right.
1659
01:03:28,183 --> 01:03:29,115
- Love you.
- Love you.
1660
01:03:51,172 --> 01:03:52,656
Hey.
1661
01:03:52,690 --> 01:03:54,900
Still nothing from Will?
1662
01:03:54,934 --> 01:03:55,762
No.
1663
01:03:57,074 --> 01:03:58,248
I'm sure he's just busy.
1664
01:03:58,282 --> 01:03:59,766
He's never been a good texter.
1665
01:04:00,975 --> 01:04:02,700
Yeah, but it's been
longer than usual.
1666
01:04:04,771 --> 01:04:06,601
Do you
wanna get some lunch?
1667
01:04:09,673 --> 01:04:10,501
I guess.
1668
01:04:22,548 --> 01:04:24,861
Will?
1669
01:04:24,895 --> 01:04:26,138
Uh, Mare.
1670
01:04:26,172 --> 01:04:27,070
Mare.
1671
01:04:27,104 --> 01:04:28,278
What are you doing here?
1672
01:04:28,312 --> 01:04:29,693
I thought that you
were still in LA?
1673
01:04:29,727 --> 01:04:30,314
Hey, I don't
really have time to talk-
1674
01:04:30,349 --> 01:04:31,350
Hey, babe.
1675
01:04:31,384 --> 01:04:32,420
Uh, did you want
that muffin, or?
1676
01:04:33,490 --> 01:04:35,354
Uh, you
remember Sophia?
1677
01:04:35,388 --> 01:04:36,389
Sophia Gray.
1678
01:04:36,424 --> 01:04:37,425
Hi, I'm Elle.
1679
01:04:37,459 --> 01:04:39,634
I'm Mare's sister.
- Oh.
1680
01:04:39,668 --> 01:04:41,049
Nice to meet you.
1681
01:04:41,084 --> 01:04:42,533
Both.
1682
01:04:42,568 --> 01:04:44,018
Mare, I think I saw you, um,
1683
01:04:44,052 --> 01:04:45,467
at the backstage, but I never,
1684
01:04:45,502 --> 01:04:47,504
I never got a chance
to talk to you.
1685
01:04:47,538 --> 01:04:49,747
What are you
guys doing in town?
1686
01:04:49,782 --> 01:04:51,025
Oh, we had a-
1687
01:04:51,059 --> 01:04:51,680
- We had a layover.
- We had a layover.
1688
01:04:51,715 --> 01:04:53,199
A layover?
1689
01:04:53,234 --> 01:04:55,339
To visit my dad
for Will's new record label.
1690
01:04:56,651 --> 01:04:58,101
Oh, congrats.
1691
01:04:58,135 --> 01:04:59,343
Thanks.
1692
01:04:59,378 --> 01:05:00,897
You know, I, can't
take all the credit.
1693
01:05:01,828 --> 01:05:03,278
All I did was introduce you.
1694
01:05:04,797 --> 01:05:05,902
I-I gotta go.
1695
01:05:09,112 --> 01:05:10,630
Um.
1696
01:05:10,665 --> 01:05:11,804
Um, I'll be right back.
1697
01:05:21,158 --> 01:05:21,987
Mare!
1698
01:05:23,989 --> 01:05:24,921
Mare!
1699
01:05:24,955 --> 01:05:25,887
- Don't.
- Mare!
1700
01:05:25,922 --> 01:05:27,233
Please, I want to talk to her.
1701
01:05:27,268 --> 01:05:28,545
And tell her what?
1702
01:05:28,579 --> 01:05:29,995
That you love her, but
you're ditching her
1703
01:05:30,029 --> 01:05:30,892
for your career?
- I don't-
1704
01:05:30,927 --> 01:05:32,135
Just go!
1705
01:05:33,791 --> 01:05:34,689
Mare!
1706
01:05:34,723 --> 01:05:35,586
Tell her I'm sorry!
1707
01:05:35,621 --> 01:05:37,450
Mare!
1708
01:05:37,485 --> 01:05:38,451
Mare!
1709
01:05:38,486 --> 01:05:39,142
No!
1710
01:06:05,547 --> 01:06:06,341
Hey.
1711
01:06:06,376 --> 01:06:07,584
Any-any updates?
1712
01:06:07,618 --> 01:06:09,275
Um, she's still unconscious.
1713
01:06:09,310 --> 01:06:11,933
But she has some
good brain activity.
1714
01:06:13,728 --> 01:06:15,074
The doctors say we
won't really know
1715
01:06:15,109 --> 01:06:17,697
the full extent of the
damage until she wakes up.
1716
01:06:17,732 --> 01:06:20,873
So now we just wait.
1717
01:06:23,013 --> 01:06:24,808
Do you need any rest?
1718
01:06:24,842 --> 01:06:26,568
I can stay with Mare.
1719
01:06:26,603 --> 01:06:28,087
No.
1720
01:06:28,122 --> 01:06:29,916
No, I need-I need to be here.
1721
01:06:29,951 --> 01:06:30,745
Right.
1722
01:06:30,779 --> 01:06:31,711
Um.
1723
01:06:31,746 --> 01:06:32,574
What about your mom and Peggy?
1724
01:06:32,609 --> 01:06:33,920
When do they get back?
1725
01:06:33,955 --> 01:06:35,198
They're catching the
first flight they can,
1726
01:06:35,232 --> 01:06:37,717
but I don't-I don't
know when that will be.
1727
01:06:37,752 --> 01:06:38,891
I'll-I'll pick 'em up.
1728
01:06:38,925 --> 01:06:39,719
Elle!
1729
01:06:39,754 --> 01:06:41,307
- Um-
- Elle!
1730
01:06:41,342 --> 01:06:42,308
Elle, I need to see her.
- Hey, hey, hey.
1731
01:06:42,343 --> 01:06:43,482
- We need to talk.
- Hey.
1732
01:06:43,516 --> 01:06:44,483
No.
1733
01:06:44,517 --> 01:06:45,656
Hey, I just wanna make sure-
1734
01:06:45,691 --> 01:06:46,416
- Will, no.
- She's okay, please.
1735
01:06:46,450 --> 01:06:47,279
You need to go.
1736
01:06:47,313 --> 01:06:48,452
- Elle, please.
- Will!
1737
01:06:48,487 --> 01:06:50,109
She's alive.
1738
01:06:50,144 --> 01:06:51,076
You need to leave.
1739
01:06:53,319 --> 01:06:54,148
Now, Will.
1740
01:07:07,230 --> 01:07:08,024
Thank you.
1741
01:07:09,404 --> 01:07:10,785
No problem.
1742
01:07:10,819 --> 01:07:11,648
My pleasure.
1743
01:07:12,580 --> 01:07:13,374
Really.
1744
01:07:16,032 --> 01:07:17,895
Well, I should
get back to Mare.
1745
01:07:17,930 --> 01:07:18,793
Right.
1746
01:07:18,827 --> 01:07:19,863
Don't forget this.
1747
01:07:21,554 --> 01:07:22,762
Hey.
1748
01:07:22,797 --> 01:07:23,867
She's gonna be okay.
1749
01:07:24,902 --> 01:07:25,869
She's strong.
1750
01:07:41,643 --> 01:07:42,748
She's strong.
1751
01:07:55,140 --> 01:07:57,383
I need you to stay, Mare.
1752
01:08:00,179 --> 01:08:00,938
Please.
1753
01:08:02,699 --> 01:08:04,459
Please stay.
1754
01:08:43,671 --> 01:08:44,499
Mare.
1755
01:08:49,332 --> 01:08:50,195
Is she
gonna be all right?
1756
01:08:50,229 --> 01:08:51,679
I'm-I'm sure she's okay.
1757
01:08:51,713 --> 01:08:54,095
You guys go on in, and
I'll be out here if you ...
1758
01:09:04,830 --> 01:09:06,349
Hey.
1759
01:09:06,383 --> 01:09:07,246
She's okay.
1760
01:09:09,283 --> 01:09:10,111
Thank goodness.
1761
01:09:11,664 --> 01:09:13,425
Thank you for picking them up.
1762
01:09:13,459 --> 01:09:14,322
Of course, yeah.
1763
01:09:16,186 --> 01:09:18,188
Do you need anything else?
1764
01:09:18,223 --> 01:09:19,569
No.
1765
01:09:19,603 --> 01:09:20,432
No, we're good.
1766
01:09:21,640 --> 01:09:23,400
Seriously, please,
let me know, okay?
1767
01:09:23,435 --> 01:09:25,920
I'm right here if you need me.
1768
01:09:27,473 --> 01:09:28,302
I know.
1769
01:09:43,213 --> 01:09:45,319
I emailed my
professors, but we'll see.
1770
01:09:45,353 --> 01:09:46,251
Hey, Mom.
1771
01:09:47,355 --> 01:09:48,839
Hey.
1772
01:09:48,874 --> 01:09:49,875
Mwah.
1773
01:09:51,048 --> 01:09:52,257
I'll be back
tonight with dinner.
1774
01:09:52,291 --> 01:09:53,085
Okay.
1775
01:09:53,119 --> 01:09:54,086
Hi!
1776
01:09:54,120 --> 01:09:55,639
I'm Peggy.
1777
01:09:55,674 --> 01:09:56,778
This is Elle.
1778
01:09:56,813 --> 01:09:58,401
We're your sisters.
1779
01:09:58,435 --> 01:10:00,644
You got a pretty good
bonk on the head,
1780
01:10:00,679 --> 01:10:03,337
but the nice doctors are
taking very good care of you.
1781
01:10:04,372 --> 01:10:05,649
Peggy.
1782
01:10:05,684 --> 01:10:07,617
That joke stopped being
funny three days ago.
1783
01:10:07,651 --> 01:10:09,550
You can never be too careful.
1784
01:10:09,584 --> 01:10:11,379
I'm gonna go get snacks.
1785
01:10:11,414 --> 01:10:13,243
Don't forget me while I'm gone.
1786
01:10:22,045 --> 01:10:22,873
You okay?
1787
01:10:25,151 --> 01:10:26,498
Why am I like this?
1788
01:10:28,051 --> 01:10:32,193
Why did I let Will have
so much power over me
1789
01:10:32,228 --> 01:10:35,300
that I couldn't
even think straight
1790
01:10:35,334 --> 01:10:36,646
when I saw him with ...
1791
01:10:40,339 --> 01:10:42,790
Ever since I met him,
1792
01:10:44,067 --> 01:10:47,450
all of my happiness
has hinged on him.
1793
01:10:50,522 --> 01:10:54,284
And I know, I know
that it's unhealthy.
1794
01:10:56,424 --> 01:10:58,254
But I-I don't know
how to stop it.
1795
01:11:01,015 --> 01:11:03,914
It just, just feels
like who I am.
1796
01:11:07,504 --> 01:11:08,333
Mare.
1797
01:11:10,162 --> 01:11:11,991
Your passion for life
1798
01:11:12,026 --> 01:11:13,924
is one of my favorite
things about you.
1799
01:11:15,167 --> 01:11:16,306
You feel big.
1800
01:11:17,997 --> 01:11:20,724
But that can be good and bad.
1801
01:11:22,761 --> 01:11:27,697
So I'm just stuck like this?
1802
01:11:29,699 --> 01:11:30,769
Well, I don't know
that it's something
1803
01:11:30,803 --> 01:11:35,291
that you can, or
even should, cure.
1804
01:11:37,258 --> 01:11:38,363
But if it's feeling
overwhelming,
1805
01:11:38,397 --> 01:11:40,641
maybe you could get some help.
1806
01:11:40,675 --> 01:11:41,780
Meet with a therapist.
1807
01:11:44,472 --> 01:11:45,266
Yeah.
1808
01:11:48,131 --> 01:11:48,925
I love you.
1809
01:11:50,064 --> 01:11:55,034
I love you, too.
1810
01:11:57,865 --> 01:11:59,245
Think we might blow
away with this wind.
1811
01:11:59,280 --> 01:12:00,833
I know, for real.
1812
01:12:00,868 --> 01:12:02,456
I mean, we are
headed into fall break.
1813
01:12:02,490 --> 01:12:03,422
It makes sense.
1814
01:12:03,457 --> 01:12:04,320
Yeah, I am excited for that.
1815
01:12:04,354 --> 01:12:05,182
I need the break.
1816
01:12:05,217 --> 01:12:06,080
- Yeah.
- Hey, Mare!
1817
01:12:06,114 --> 01:12:07,323
Hey.
1818
01:12:07,357 --> 01:12:08,669
How are you doing
getting caught up?
1819
01:12:08,703 --> 01:12:09,808
Good.
1820
01:12:09,842 --> 01:12:10,705
Thanks again for
letting me make up
1821
01:12:10,740 --> 01:12:11,499
those missed assignments.
1822
01:12:11,534 --> 01:12:13,225
It's been a rough month.
1823
01:12:13,259 --> 01:12:14,502
Don't thank me.
1824
01:12:14,537 --> 01:12:15,469
Thank Brandon.
1825
01:12:15,503 --> 01:12:16,573
He's the one who convinced me
1826
01:12:16,608 --> 01:12:18,610
to extend your deadlines.
1827
01:12:18,644 --> 01:12:20,163
Hey, so pick you up at seven?
1828
01:12:20,197 --> 01:12:21,026
- Yeah.
- Okay.
1829
01:12:21,060 --> 01:12:21,992
- I'll be ready.
- Cool.
1830
01:12:22,027 --> 01:12:23,891
- See you, Mare.
- Thanks.
1831
01:12:23,925 --> 01:12:26,134
Hey, can I take that for you?
1832
01:12:26,169 --> 01:12:26,963
Thank you.
1833
01:12:26,997 --> 01:12:28,378
Yeah.
1834
01:12:28,413 --> 01:12:29,655
I've been wanting to talk
to you, actually, so.
1835
01:12:29,690 --> 01:12:31,208
Oh, somehow I feel
like I'm in trouble.
1836
01:12:31,243 --> 01:12:32,106
Oh no.
1837
01:12:32,140 --> 01:12:33,418
Nothing like that, I just,
1838
01:12:33,452 --> 01:12:34,453
you know, I wanted
to check in on you.
1839
01:12:34,488 --> 01:12:35,696
I've been worried about you.
1840
01:12:35,730 --> 01:12:38,354
Yeah, you and everyone else.
1841
01:12:38,388 --> 01:12:40,632
Well, physically, I'm
just about healed up.
1842
01:12:40,666 --> 01:12:42,668
And it's taken an entire month,
1843
01:12:42,703 --> 01:12:46,016
but I'm finally caught
up in my classes.
1844
01:12:46,051 --> 01:12:46,948
And emotionally?
1845
01:12:48,225 --> 01:12:49,606
I'm sorry.
1846
01:12:49,641 --> 01:12:51,228
You don't have to answer that.
1847
01:12:51,263 --> 01:12:52,057
Um.
1848
01:12:52,091 --> 01:12:52,885
Honestly?
1849
01:12:54,818 --> 01:12:56,061
It's been slow.
1850
01:12:57,511 --> 01:13:00,272
I mean, I can't just
turn off my emotions,
1851
01:13:00,306 --> 01:13:03,551
and-and I'm worried
1852
01:13:03,586 --> 01:13:06,278
that I don't know how
to be in a relationship
1853
01:13:06,312 --> 01:13:08,142
without completely
losing myself.
1854
01:13:10,558 --> 01:13:12,940
Well yeah, I mean,
that's-that's really scary.
1855
01:13:13,803 --> 01:13:15,321
It is.
1856
01:13:15,356 --> 01:13:17,703
But the therapy's been helping.
1857
01:13:17,738 --> 01:13:18,911
They have me using a planner,
1858
01:13:18,946 --> 01:13:21,051
which, I know, is comical.
1859
01:13:21,086 --> 01:13:24,330
But taking control of
the things that I can,
1860
01:13:25,539 --> 01:13:26,574
it helps me to feel
less out of control
1861
01:13:26,609 --> 01:13:28,196
with my emotions.
1862
01:13:28,231 --> 01:13:30,578
Starting to feel a
lot more grounded.
1863
01:13:31,717 --> 01:13:33,788
I'm so glad
you're getting help.
1864
01:13:33,823 --> 01:13:34,893
Thanks for asking me.
1865
01:13:34,927 --> 01:13:36,204
It's good for me
to talk about it.
1866
01:13:36,239 --> 01:13:37,136
Yeah, of course, you know.
1867
01:13:37,171 --> 01:13:39,276
You know that I'm here anytime.
1868
01:13:39,311 --> 01:13:40,208
Yeah.
1869
01:13:51,116 --> 01:13:53,256
Ooh, a fancy envelope.
1870
01:13:53,290 --> 01:13:57,329
Looks like the Christmas
cards are rolling in.
1871
01:13:57,363 --> 01:13:58,261
Oh wait.
1872
01:13:58,295 --> 01:14:00,056
It's just a Save the Date.
1873
01:14:00,090 --> 01:14:04,232
Lucy Steele and Eddie Ferris?
1874
01:14:06,234 --> 01:14:09,168
Did you know about this?
1875
01:14:09,203 --> 01:14:10,031
Yeah.
1876
01:14:12,206 --> 01:14:13,725
And you didn't tell us?
1877
01:14:13,759 --> 01:14:16,210
I-I promised Lucy I wouldn't.
1878
01:14:16,244 --> 01:14:18,626
You could have
told me at least.
1879
01:14:18,661 --> 01:14:21,318
I don't, I don't really
wanna talk about this.
1880
01:14:22,768 --> 01:14:25,046
You never wanna talk about it.
1881
01:14:26,116 --> 01:14:28,878
You can't ignore your emotions!
1882
01:14:28,912 --> 01:14:30,362
You tell me that I need to deal
1883
01:14:30,396 --> 01:14:32,053
with what I'm feeling, and
you can't even acknowledge
1884
01:14:32,088 --> 01:14:33,158
that you feel anything!
1885
01:14:33,192 --> 01:14:35,298
Is that what you think?
1886
01:14:35,332 --> 01:14:37,403
That I don't feel anything?
1887
01:14:39,371 --> 01:14:41,166
That I haven't felt
the weight of the world
1888
01:14:41,200 --> 01:14:43,582
on my shoulders since Dad died?
1889
01:14:43,617 --> 01:14:45,204
The guilt of being gone,
1890
01:14:45,239 --> 01:14:46,896
and knowing that
mom needed support,
1891
01:14:46,930 --> 01:14:49,346
and-and you and
Peggy were hurting.
1892
01:14:51,417 --> 01:14:53,592
Dad-Dad was the only person
1893
01:14:53,627 --> 01:14:55,214
who could keep a
lid on his emotions
1894
01:14:55,249 --> 01:14:56,733
and make sure that
you guys are okay,
1895
01:14:56,768 --> 01:14:58,977
and-and he's gone.
1896
01:15:01,082 --> 01:15:02,912
And I can't carry it all alone.
1897
01:15:04,603 --> 01:15:05,915
I had no idea.
1898
01:15:06,916 --> 01:15:08,158
Yeah, I know.
1899
01:15:09,401 --> 01:15:12,093
I didn't mean to
put all that on you.
1900
01:15:12,128 --> 01:15:14,958
I am so sorry.
1901
01:15:14,993 --> 01:15:15,890
No, it's fine.
1902
01:15:15,925 --> 01:15:17,927
I'm-I'm fine.
- No.
1903
01:15:17,961 --> 01:15:19,618
It's not.
1904
01:15:19,653 --> 01:15:20,999
It is not fine.
1905
01:15:22,552 --> 01:15:23,726
I can do better.
1906
01:15:24,934 --> 01:15:27,074
You don't have to
carry my stuff.
1907
01:15:28,972 --> 01:15:31,112
But I need you to
do better, too.
1908
01:15:31,147 --> 01:15:33,356
You have to be
honest when I ask you
1909
01:15:33,390 --> 01:15:34,599
how you're feeling.
1910
01:15:35,910 --> 01:15:36,739
Okay?
1911
01:15:38,464 --> 01:15:39,673
Okay.
1912
01:15:39,707 --> 01:15:40,536
Okay.
1913
01:15:59,658 --> 01:16:00,935
- Look how cute I am.
- Aw.
1914
01:16:00,970 --> 01:16:02,040
What do you
guys think of this?
1915
01:16:02,074 --> 01:16:02,972
Why'd you
put that there?
1916
01:16:03,006 --> 01:16:04,249
That goes on the bookshelf.
1917
01:16:04,283 --> 01:16:05,526
Thought I'd
try something new.
1918
01:16:05,561 --> 01:16:06,872
[laughing] It
doesn't look very good.
1919
01:16:09,288 --> 01:16:11,877
- Oh.
- What is it?
1920
01:16:11,912 --> 01:16:14,742
Just Lucy being Lucy.
1921
01:16:14,777 --> 01:16:17,227
Oh, that is a choice.
1922
01:16:17,262 --> 01:16:19,851
Why is she sending you
her wedding decorations?
1923
01:16:19,885 --> 01:16:21,300
I don't know.
1924
01:16:21,335 --> 01:16:22,232
I think she's just being mean.
1925
01:16:22,267 --> 01:16:23,199
I'm gonna tell her to stop.
1926
01:16:23,233 --> 01:16:24,027
No, no, no, no!
1927
01:16:24,062 --> 01:16:25,339
Don't do that.
1928
01:16:25,373 --> 01:16:27,134
I'd feel bad, and
she might tell Eddie.
1929
01:16:27,168 --> 01:16:27,997
What's the difference?
1930
01:16:28,031 --> 01:16:29,585
He's marrying Lucy.
1931
01:16:29,619 --> 01:16:32,001
I know, I just don't want
him to think that I'm bitter.
1932
01:16:33,105 --> 01:16:34,486
I know it's stupid,
but I'm allowed
1933
01:16:34,520 --> 01:16:36,246
to be irrational sometimes.
1934
01:16:36,281 --> 01:16:37,972
And you're wasting it on this?
1935
01:16:38,007 --> 01:16:39,077
Has Mare taught you nothing
1936
01:16:39,111 --> 01:16:40,699
about her irresponsible ways?
1937
01:16:40,734 --> 01:16:41,666
Hey.
1938
01:16:41,700 --> 01:16:43,219
I am no longer irresponsible.
1939
01:16:43,253 --> 01:16:46,532
I have a planner
and a budgeting app.
1940
01:16:46,567 --> 01:16:48,983
And I have a tiara,
so now I'm a princess.
1941
01:16:49,018 --> 01:16:50,364
- You!
- Oh!
1942
01:16:51,261 --> 01:16:52,262
But for real, Elle.
1943
01:16:52,297 --> 01:16:53,194
You need to burn
the Lucy bridge.
1944
01:16:53,229 --> 01:16:54,886
Oh, I will after the wedding.
1945
01:16:56,059 --> 01:16:57,302
Uh Mare, can I use
the car tomorrow?
1946
01:16:57,336 --> 01:16:58,475
I need to do some shopping.
1947
01:16:58,510 --> 01:16:59,407
Yeah, sure.
1948
01:16:59,442 --> 01:17:00,650
I just have therapy at two,
1949
01:17:00,685 --> 01:17:02,307
but I could ask Brandon
if he can take me.
1950
01:17:02,341 --> 01:17:04,827
You two sure are spending
a lot of time together.
1951
01:17:04,861 --> 01:17:06,587
Yeah, he's been
helping me get caught up
1952
01:17:06,622 --> 01:17:08,244
in my classes.
1953
01:17:08,278 --> 01:17:10,936
Mare, do you like Brandon?
1954
01:17:10,971 --> 01:17:11,868
What?
1955
01:17:11,903 --> 01:17:12,731
No.
1956
01:17:13,974 --> 01:17:15,147
Wait.
1957
01:17:15,182 --> 01:17:16,010
Do I?
1958
01:17:17,287 --> 01:17:18,703
I think I do.
1959
01:17:18,737 --> 01:17:21,291
I thought you
said he was boring.
1960
01:17:21,326 --> 01:17:25,054
Okay, well, maybe I
could use a little boring.
1961
01:17:27,021 --> 01:17:28,402
Besides, it doesn't even matter,
1962
01:17:28,436 --> 01:17:30,991
because I'm pretty sure
he's dating Dr. Martinez.
1963
01:17:31,025 --> 01:17:33,096
I wouldn't
give up so easily.
1964
01:17:33,131 --> 01:17:35,996
Mom, Dr. Martinez is stunning.
1965
01:17:36,030 --> 01:17:38,654
I should know, I'm the one
who told him to ask her out.
1966
01:17:38,688 --> 01:17:39,585
I can't compete with somebody
1967
01:17:39,620 --> 01:17:41,311
who's beautiful and responsible.
1968
01:17:41,346 --> 01:17:43,589
Uh, you've been competing
with me your whole life.
1969
01:17:43,624 --> 01:17:44,418
Hey.
1970
01:17:44,452 --> 01:17:45,902
It's true!
1971
01:17:45,937 --> 01:17:47,317
You are getting
closer to my level.
1972
01:17:47,352 --> 01:17:49,526
I mean, you haven't run out
of gas for like a month.
1973
01:17:49,561 --> 01:17:50,631
I'll be sure to tell him that.
1974
01:17:50,666 --> 01:17:52,115
That'll win him over for sure.
1975
01:17:52,150 --> 01:17:53,358
Oh, it might.
1976
01:17:53,392 --> 01:17:54,428
If you also had a
Christmas sweater
1977
01:17:54,462 --> 01:17:56,119
as amazing as mine.
1978
01:17:56,154 --> 01:17:57,258
Oh!
1979
01:17:57,293 --> 01:17:58,121
Fine!
1980
01:18:06,129 --> 01:18:06,958
Hi, welcome in.
1981
01:18:06,992 --> 01:18:08,373
What can I get for ya?
1982
01:18:08,407 --> 01:18:10,030
Um, I have a pickup
order for Elle Dashwood.
1983
01:18:10,064 --> 01:18:11,100
Great, let me go
grab it for you.
1984
01:18:11,134 --> 01:18:12,066
Thank you.
1985
01:18:17,658 --> 01:18:19,073
Elle?
1986
01:18:19,108 --> 01:18:19,936
Eddie.
1987
01:18:19,971 --> 01:18:20,937
Oh my gosh, it's,
1988
01:18:21,973 --> 01:18:23,388
it's so good to see you.
1989
01:18:23,422 --> 01:18:26,805
Uh, what are
you doing in town?
1990
01:18:26,840 --> 01:18:29,049
Oh, I'm actually
picking up a cake.
1991
01:18:29,083 --> 01:18:30,498
My friend is getting married.
1992
01:18:30,533 --> 01:18:31,983
Oh.
1993
01:18:32,017 --> 01:18:34,054
Guess that's the thing to do.
1994
01:18:34,088 --> 01:18:35,296
It is?
1995
01:18:35,331 --> 01:18:37,471
Well, your friend's
getting married,
1996
01:18:37,505 --> 01:18:39,645
you're getting married.
1997
01:18:39,680 --> 01:18:40,716
Oh.
1998
01:18:40,750 --> 01:18:41,647
Yeah, right.
1999
01:18:42,683 --> 01:18:44,064
I mean, June is
still a ways out,
2000
01:18:44,098 --> 01:18:44,892
so it doesn't,
2001
01:18:45,859 --> 01:18:47,239
doesn't feel real yet, so.
2002
01:18:47,274 --> 01:18:50,242
Yeah, it-it'll be
here before you know it.
2003
01:18:50,277 --> 01:18:51,105
Yeah.
2004
01:18:52,762 --> 01:18:53,832
Yeah, I guess it will.
2005
01:18:55,316 --> 01:18:57,525
Um, how's the big job?
2006
01:18:57,560 --> 01:19:00,805
Honestly, I really miss
working at the bookstore.
2007
01:19:02,082 --> 01:19:03,428
It's really nice
to work with people
2008
01:19:03,462 --> 01:19:04,774
you actually like.
2009
01:19:06,051 --> 01:19:07,743
Not that I don't like
my coworkers, it's just,
2010
01:19:08,985 --> 01:19:10,331
it's not the same.
2011
01:19:10,366 --> 01:19:11,194
Yeah.
2012
01:19:12,851 --> 01:19:14,232
We miss you, too.
2013
01:19:16,337 --> 01:19:17,925
Here you go.
2014
01:19:17,960 --> 01:19:19,237
Thanks for coming in.
2015
01:19:19,271 --> 01:19:20,238
Come back again soon.
2016
01:19:20,272 --> 01:19:21,101
Thank you.
2017
01:19:22,274 --> 01:19:23,931
Um.
2018
01:19:23,966 --> 01:19:24,760
I better go.
2019
01:19:25,933 --> 01:19:27,176
It was good to see you.
2020
01:19:28,280 --> 01:19:29,109
Really.
2021
01:19:30,317 --> 01:19:31,145
You too.
2022
01:19:44,780 --> 01:19:48,266
I, it was fine.
2023
01:19:48,300 --> 01:19:49,819
Not good enough.
2024
01:19:49,854 --> 01:19:51,269
What?
2025
01:19:51,303 --> 01:19:53,271
Elle, you promised
you would talk to me.
2026
01:19:53,305 --> 01:19:54,134
Yeah.
2027
01:19:55,514 --> 01:19:57,206
I don't even know
what I'm feeling.
2028
01:20:02,936 --> 01:20:06,008
It was so good to see him.
2029
01:20:06,042 --> 01:20:09,908
I still, I still
really like him, but,
2030
01:20:16,018 --> 01:20:17,157
but he's marrying Lucy.
2031
01:20:20,125 --> 01:20:21,782
And that just feels wrong.
2032
01:20:24,854 --> 01:20:26,407
It is wrong.
2033
01:20:26,442 --> 01:20:27,823
She doesn't belong with him.
2034
01:20:29,755 --> 01:20:32,103
Healing out loud
is more painful.
2035
01:20:32,137 --> 01:20:33,380
I know.
2036
01:20:34,899 --> 01:20:37,936
How is this better than
just suppressing my emotions?
2037
01:20:39,144 --> 01:20:40,559
Because.
2038
01:20:40,594 --> 01:20:41,526
You're not alone.
2039
01:20:46,669 --> 01:20:48,050
I love you.
2040
01:20:48,084 --> 01:20:48,913
I love you, too.
2041
01:20:53,055 --> 01:20:54,263
You gotta be kidding me.
2042
01:20:54,297 --> 01:20:55,540
What?
2043
01:20:55,574 --> 01:20:56,921
After the Bridezilla
that she's been,
2044
01:20:56,955 --> 01:20:59,199
she didn't even go through
with the wedding plans.
2045
01:20:59,233 --> 01:21:00,200
Are you serious?
2046
01:21:00,234 --> 01:21:01,649
Who does that?
2047
01:21:01,684 --> 01:21:02,823
Who does what?
2048
01:21:05,550 --> 01:21:06,896
Eddie and Lucy eloped.
2049
01:21:08,794 --> 01:21:10,037
I'm sorry, Elle.
2050
01:21:11,383 --> 01:21:12,212
No, it's,
2051
01:21:13,489 --> 01:21:15,422
it's not like I didn't
know it was coming.
2052
01:21:15,456 --> 01:21:16,526
It's just sudden.
2053
01:21:18,908 --> 01:21:21,117
But ultimately, this
is probably better.
2054
01:21:21,152 --> 01:21:24,224
Now it's settled, and
now I can just let it go.
2055
01:21:25,604 --> 01:21:28,987
Well, if you need to talk
trash on her, I'm ready.
2056
01:21:29,022 --> 01:21:31,093
Okay, thanks.
2057
01:21:32,163 --> 01:21:32,991
Should we egg her house?
2058
01:21:33,026 --> 01:21:34,475
- Yes, tonight.
- Okay.
2059
01:21:39,411 --> 01:21:40,654
- Hey, Elle.
- Hey.
2060
01:21:40,688 --> 01:21:42,449
Sorry, I'm in a
bit of a hurry today.
2061
01:21:42,483 --> 01:21:43,277
I, uh-
- Well you look fancy.
2062
01:21:43,312 --> 01:21:44,313
Where you headed?
2063
01:21:44,347 --> 01:21:46,832
- I got a faculty party.
- Oh.
2064
01:21:46,867 --> 01:21:48,524
For fun or work?
2065
01:21:48,558 --> 01:21:49,801
Mostly fun.
2066
01:21:49,835 --> 01:21:51,044
But you know, I mean
these work things
2067
01:21:51,078 --> 01:21:52,321
are always a little iffy.
2068
01:21:52,355 --> 01:21:53,253
Yeah.
2069
01:21:53,287 --> 01:21:54,254
Um.
2070
01:21:54,288 --> 01:21:55,565
Can I help you find something?
2071
01:21:55,600 --> 01:21:57,188
Yeah, I need something
for a gift exchange,
2072
01:21:57,222 --> 01:21:58,568
but you know, no art.
2073
01:21:58,603 --> 01:22:01,399
The art professors are
really kinda snobby, so.
2074
01:22:01,433 --> 01:22:02,987
I have this book.
2075
01:22:03,021 --> 01:22:05,265
It's about an artist,
but there's not actually
2076
01:22:05,299 --> 01:22:07,060
any art in it, so I
think you should be safe.
2077
01:22:07,094 --> 01:22:08,337
Okay, yeah.
2078
01:22:08,371 --> 01:22:10,063
No, that actually, I
think that'd be perfect.
2079
01:22:10,097 --> 01:22:11,685
So let's do it.
- Okay.
2080
01:22:11,719 --> 01:22:12,997
Thanks.
2081
01:22:13,031 --> 01:22:15,654
Um, I hear you're
dating Dr. Martinez?
2082
01:22:15,689 --> 01:22:16,483
What?
2083
01:22:16,517 --> 01:22:17,380
No.
2084
01:22:17,415 --> 01:22:18,623
No.
2085
01:22:18,657 --> 01:22:19,555
Oh.
2086
01:22:19,589 --> 01:22:21,557
Mare will be happy to hear that.
2087
01:22:21,591 --> 01:22:23,697
Why?
2088
01:22:23,731 --> 01:22:25,216
No reason.
2089
01:22:25,250 --> 01:22:26,942
Okay, um, help a guy out.
2090
01:22:26,976 --> 01:22:29,151
I'm not great at
interpreting women.
2091
01:22:29,185 --> 01:22:31,222
Let's just say
she'll be very happy
2092
01:22:31,256 --> 01:22:33,051
to hear you're available.
2093
01:22:35,053 --> 01:22:36,641
Wait.
2094
01:22:36,675 --> 01:22:38,574
Are you saying
she's interested in
2095
01:22:39,575 --> 01:22:41,128
in me being available?
2096
01:22:41,163 --> 01:22:42,509
Very interested.
2097
01:22:44,476 --> 01:22:45,753
Really?
2098
01:22:45,788 --> 01:22:46,892
Yes.
2099
01:22:46,927 --> 01:22:48,170
And you've been
completely unresponsive,
2100
01:22:48,204 --> 01:22:49,861
so she assumed you
were with Dr. Martinez.
2101
01:22:49,895 --> 01:22:51,138
Right, no.
2102
01:22:51,173 --> 01:22:52,864
I-I just, I haven't
wanted to take advantage
2103
01:22:52,898 --> 01:22:54,107
of her vulnerability.
2104
01:22:54,141 --> 01:22:55,729
I mean, after Will, and,
2105
01:22:55,763 --> 01:22:57,938
you know, the accident, and,
2106
01:22:57,973 --> 01:22:58,835
you're sure?
2107
01:22:58,870 --> 01:22:59,664
Yes.
2108
01:23:01,942 --> 01:23:02,978
I, um.
2109
01:23:05,290 --> 01:23:06,774
Okay.
2110
01:23:06,809 --> 01:23:07,603
Huh.
2111
01:23:07,637 --> 01:23:08,431
- Brandon.
- Yeah?
2112
01:23:08,466 --> 01:23:09,294
Your book.
2113
01:23:09,329 --> 01:23:10,123
Oh, right.
2114
01:23:10,157 --> 01:23:10,951
Sorry.
2115
01:23:10,986 --> 01:23:11,779
Thank you.
2116
01:23:11,814 --> 01:23:12,815
Seriously, thank you.
2117
01:23:12,849 --> 01:23:14,506
And merry Christmas.
2118
01:23:14,541 --> 01:23:15,645
Merry Christmas.
2119
01:23:23,412 --> 01:23:24,896
I'm almost done, guys.
2120
01:23:24,930 --> 01:23:25,690
Elle.
2121
01:23:25,724 --> 01:23:27,071
I saw Eddie at the mall.
2122
01:23:27,105 --> 01:23:28,141
What?
2123
01:23:28,175 --> 01:23:29,521
Why didn't you tell me?
2124
01:23:29,556 --> 01:23:30,833
I was saving the moment
for maximum impact.
2125
01:23:30,867 --> 01:23:32,662
And how was the
blushing bride?
2126
01:23:32,697 --> 01:23:34,043
She wasn't with him.
2127
01:23:34,078 --> 01:23:36,218
He asked about you, so I
told him you were working,
2128
01:23:36,252 --> 01:23:37,909
and he said he would visit,
2129
01:23:37,943 --> 01:23:39,669
so I told him you
have a boyfriend.
2130
01:23:39,704 --> 01:23:40,912
You did not.
2131
01:23:40,946 --> 01:23:42,603
I didn't want you
to look pathetic!
2132
01:23:42,638 --> 01:23:44,191
I'm not pathetic.
2133
01:23:44,226 --> 01:23:46,366
I am actually the
newest employee
2134
01:23:46,400 --> 01:23:48,264
of Norland Park Publishing.
2135
01:23:49,438 --> 01:23:50,715
Congratulations!
2136
01:23:50,749 --> 01:23:52,165
I thought you
turned them down?
2137
01:23:52,199 --> 01:23:53,407
Well they called
me this morning,
2138
01:23:53,442 --> 01:23:54,857
and they had another
position open up,
2139
01:23:54,891 --> 01:23:57,515
and I actually said yes before
I could even process it.
2140
01:23:57,549 --> 01:24:00,104
That's my girl,
acting before you think!
2141
01:24:01,726 --> 01:24:03,279
Hey Jess,
we're heading out.
2142
01:24:03,314 --> 01:24:04,384
See you tomorrow.
2143
01:24:08,664 --> 01:24:09,941
Just eloped?
2144
01:24:09,975 --> 01:24:11,701
Who decorates their
own car after eloping?
2145
01:24:14,601 --> 01:24:16,258
Oh my gosh, it's Lucy.
2146
01:24:18,398 --> 01:24:19,675
I don't want Eddie to see me.
2147
01:24:19,709 --> 01:24:21,849
That's not Eddie she's with.
2148
01:24:21,884 --> 01:24:23,610
Oh, it's Robert.
2149
01:24:23,644 --> 01:24:24,956
Eddie's cousin.
2150
01:24:24,990 --> 01:24:26,233
What?
2151
01:24:27,510 --> 01:24:28,546
Poor Eddie.
2152
01:24:28,580 --> 01:24:29,685
Um, lucky Eddie?
2153
01:24:29,719 --> 01:24:31,963
Now he's available to date you!
2154
01:24:31,997 --> 01:24:34,759
Yeah, and you told
him I have a boyfriend.
2155
01:24:36,692 --> 01:24:37,727
Wait, where are we going?
2156
01:24:37,762 --> 01:24:38,728
The bookstore.
2157
01:24:44,803 --> 01:24:46,322
Why are
we slowing down?
2158
01:24:46,357 --> 01:24:47,737
I'm not, I-
2159
01:24:47,772 --> 01:24:50,015
- Oh my gosh, is it empty?
- No.
2160
01:24:50,050 --> 01:24:51,707
No, no, no.
2161
01:24:51,741 --> 01:24:52,604
Seriously?
2162
01:24:53,743 --> 01:24:55,366
Mare, of all times!
2163
01:24:55,400 --> 01:24:59,128
Elle, you were the last
person to drive this car.
2164
01:25:00,405 --> 01:25:03,028
I am never letting
you live this down.
2165
01:25:03,063 --> 01:25:04,789
Elle!
2166
01:25:04,823 --> 01:25:05,997
Where are you going?
2167
01:25:07,999 --> 01:25:09,932
The bookstore's
two blocks from here!
2168
01:25:12,590 --> 01:25:14,212
Whoa, Peggy!
2169
01:25:14,247 --> 01:25:15,213
Someone has to
stay with the car!
2170
01:25:15,248 --> 01:25:16,041
Go, go!
2171
01:25:16,076 --> 01:25:17,388
Did you swap bodies?
2172
01:25:38,443 --> 01:25:40,100
It was Elle.
2173
01:25:40,135 --> 01:25:42,240
Elle is the one who
forgot to fill up the gas.
2174
01:25:42,275 --> 01:25:43,517
It's really no problem.
2175
01:25:43,552 --> 01:25:44,691
Are you in neutral?
2176
01:25:44,725 --> 01:25:46,279
I will be.
2177
01:25:46,313 --> 01:25:48,591
I just, I feel really bad
that you had to come save me,
2178
01:25:48,626 --> 01:25:50,421
because, uh, okay.
2179
01:25:50,455 --> 01:25:51,629
Neutral go.
- Okay.
2180
01:25:51,663 --> 01:25:53,009
I've been so organized,
2181
01:25:53,044 --> 01:25:54,218
and I put it in my
planner to go fill up gas,
2182
01:25:54,252 --> 01:25:55,357
but then Elle took the car.
2183
01:25:55,391 --> 01:25:56,427
Oh!
2184
01:25:56,461 --> 01:25:57,255
Brandon!
2185
01:25:58,601 --> 01:26:01,121
Brandon!
2186
01:26:01,156 --> 01:26:02,709
Are-are you okay?
2187
01:26:11,096 --> 01:26:13,720
What about Dr. Martinez?
2188
01:26:13,754 --> 01:26:15,722
I'm not dating Dr. Martinez.
2189
01:26:20,416 --> 01:26:23,557
And you know, I don't
care if you run out of gas
2190
01:26:23,592 --> 01:26:25,421
every week for the rest
of your life, Mare.
2191
01:26:25,456 --> 01:26:28,493
I have loved every
passionate, messy part
2192
01:26:28,528 --> 01:26:31,082
of your personality
ever since we met.
2193
01:26:31,116 --> 01:26:32,497
So use a planner all you want,
2194
01:26:32,532 --> 01:26:34,258
but don't change.
2195
01:26:44,371 --> 01:26:46,028
Did you fall on purpose
2196
01:26:46,062 --> 01:26:47,788
to lure me into your clutches?
2197
01:26:47,823 --> 01:26:48,858
What?
2198
01:26:48,893 --> 01:26:50,515
Wet shirt.
2199
01:26:50,550 --> 01:26:52,207
Oh.
2200
01:26:52,241 --> 01:26:54,485
No, I did not do it on purpose.
2201
01:26:54,519 --> 01:26:55,934
But you know, I'm not sorry.
2202
01:27:06,324 --> 01:27:08,188
Eddie!
2203
01:27:08,223 --> 01:27:09,051
Elle?
2204
01:27:10,259 --> 01:27:11,329
Elle!
2205
01:27:11,364 --> 01:27:12,261
Hey, I really need
to talk to you-
2206
01:27:12,296 --> 01:27:13,124
I don't have a boyfriend!
2207
01:27:13,158 --> 01:27:14,263
Oh, good!
2208
01:27:14,298 --> 01:27:15,091
I-
2209
01:27:15,126 --> 01:27:16,334
And I really like you,
2210
01:27:16,369 --> 01:27:17,715
and-and Peggy said
you asked about me,
2211
01:27:17,749 --> 01:27:18,371
and so I was hoping you'd
be at the bookstore,
2212
01:27:18,405 --> 01:27:19,579
and you are!
2213
01:27:19,613 --> 01:27:20,890
And I don't know,
I just had to come
2214
01:27:20,925 --> 01:27:22,340
and tell you before I
talked myself out of it.
2215
01:27:22,375 --> 01:27:24,687
I really, really
like you, Eddie.
2216
01:27:26,620 --> 01:27:29,313
Oh gosh, and I'm so
sorry about Lucy.
2217
01:27:29,347 --> 01:27:30,383
You must be devastated.
2218
01:27:30,417 --> 01:27:31,280
- Elle-
- You don't have to-
2219
01:27:31,315 --> 01:27:33,075
I broke off the wedding.
2220
01:27:33,109 --> 01:27:35,560
I don't know, after
seeing you the other day,
2221
01:27:37,252 --> 01:27:38,805
I knew I wanted to be with you.
2222
01:27:42,843 --> 01:27:43,706
Sorry!
2223
01:27:43,741 --> 01:27:44,811
I'm not.
2224
01:27:50,472 --> 01:27:52,853
I'm so sorry I was so stupid.
2225
01:27:54,130 --> 01:27:55,649
You kind of blindsided
me with your charm,
2226
01:27:55,684 --> 01:27:57,824
and I did not handle it well.
2227
01:27:58,756 --> 01:28:00,275
Forgive me?
2228
01:28:00,309 --> 01:28:01,345
Please?
2229
01:28:01,379 --> 01:28:02,346
Forgiven.
2230
01:28:07,489 --> 01:28:09,249
I don't know what
this looks like for us.
2231
01:28:09,284 --> 01:28:12,079
I mean, I-I live in Michigan.
2232
01:28:12,114 --> 01:28:14,703
Oh, and I took that
publishing job after all!
2233
01:28:15,807 --> 01:28:19,811
- You did?
- Yeah!
2234
01:28:19,846 --> 01:28:23,470
Yeah!
2235
01:28:23,505 --> 01:28:25,472
And so we'll just
have to wing it.
2236
01:28:25,507 --> 01:28:27,060
It's this new thing I'm trying,
2237
01:28:27,094 --> 01:28:30,063
and so far, it's worked
out pretty well for me.
2238
01:29:33,195 --> 01:29:37,924
♪ Wind in my fingertips ♪
2239
01:29:37,958 --> 01:29:42,929
♪ Warm on this summer evening ♪
2240
01:29:44,171 --> 01:29:47,658
♪ I don't know where
we're headed to ♪
2241
01:29:47,692 --> 01:29:52,663
♪ And the road up ahead
doesn't seem to move ♪
2242
01:29:53,905 --> 01:29:58,220
♪ But I love any view
that's with you ♪
2243
01:30:01,257 --> 01:30:03,950
♪ I love any view ♪
2244
01:30:03,984 --> 01:30:08,989
♪ Ooh ♪
2245
01:30:13,753 --> 01:30:18,723
♪ Climbing 'til we
can't feel our feet ♪
2246
01:30:20,173 --> 01:30:24,004
♪ But it's worth the tops
of these mountain peaks ♪
2247
01:30:25,109 --> 01:30:28,699
♪ Sleeping under
stars so bright ♪
2248
01:30:28,733 --> 01:30:33,704
♪ That I can't sleep tonight ♪
2249
01:30:34,946 --> 01:30:38,743
♪ But I love any view
that's with you ♪
2250
01:30:41,815 --> 01:30:45,612
♪ I love any view ♪
2251
01:30:45,647 --> 01:30:50,583
♪ So let's take
the long way home ♪
2252
01:30:51,549 --> 01:30:55,691
♪ Discover long lost roads ♪
2253
01:30:57,037 --> 01:31:00,903
♪ Oh I wouldn't trade
this midnight drive ♪
2254
01:31:00,938 --> 01:31:03,458
♪ By your side ♪
2255
01:31:03,492 --> 01:31:05,011
♪ Let's ride ♪
2256
01:31:05,045 --> 01:31:06,978
♪ 'Til we see sunlight ♪
2257
01:31:07,013 --> 01:31:12,018
♪ Ooh ♪
2258
01:31:14,089 --> 01:31:17,437
♪ Ooh ♪
2259
01:31:17,472 --> 01:31:19,197
♪ Mm ♪
136831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.