All language subtitles for My.Gift.LVL.9999.Unlimited.Gacha.S01E09.1080p.BILI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG_track5.tha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,510 --> 00:00:21,365
พวกนายจะไหวจริง ๆ แน่นะ
2
00:00:21,366 --> 00:00:22,670
เมื่อกี้ก็เห็นแล้วนี่
3
00:00:22,671 --> 00:00:25,504
พวกเราเลเวลมากกว่า 300 เลยนะครับ
4
00:00:25,505 --> 00:00:28,690
ยังไงก็เป็นนักผจญภัยที่เคยเห็นชื่อมาบ้าง
5
00:00:28,691 --> 00:00:30,012
จะมีประโยชน์จริง ๆ ไหมเนี่ย
6
00:00:30,013 --> 00:00:32,281
เราทำเกินไปหรือเปล่านะ
7
00:00:35,262 --> 00:00:37,119
เสียงเมื่อกี้มัน
8
00:00:37,844 --> 00:00:39,997
เด็กมนุษย์ตรงนั้น
9
00:00:42,058 --> 00:00:45,242
ก็คิดอยู่ว่าอาจจะมีโอกาสบังเอิญเจอกัน
10
00:00:45,243 --> 00:00:48,172
แต่ไม่คิดเลยว่าจะเร็วขนาดนี้
11
00:00:48,786 --> 00:00:52,410
3 ปีมานี้ไม่เคยลืมแม้แต่นิดเดียว
12
00:00:52,411 --> 00:00:54,650
หลอกลวงและหักหลังคนอื่น
13
00:00:54,651 --> 00:00:56,291
ทำให้สิ้นหวัง
14
00:00:56,292 --> 00:00:58,466
เสียงหนวกหูเสียงนั้น
15
00:00:59,151 --> 00:01:00,339
ไม่ได้
16
00:01:00,340 --> 00:01:02,206
ตอนนี้ยังไม่ถึงเวลา
17
00:01:02,207 --> 00:01:04,104
รอมา 3 ปีแล้ว
18
00:01:04,281 --> 00:01:08,859
ตัวตนน่ารังเกียจนั้น
มีช่วงเวลาและสถานที่ที่เหมาะสมอยู่
19
00:01:15,098 --> 00:01:17,907
เพื่อการล้างแค้นที่ดีที่สุด
20
00:01:18,727 --> 00:01:20,193
ตอนนี้ต้อง...
21
00:01:25,647 --> 00:01:26,538
แก
22
00:01:26,539 --> 00:01:28,032
เนมมุ
23
00:01:37,019 --> 00:01:38,630
น่าขยะแขยง
24
00:01:38,631 --> 00:01:39,809
พอแล้ว
25
00:01:39,810 --> 00:01:42,695
รีบ ๆ ซ่อนหน้าตาน่ารังเกียจนั่นซะ
26
00:01:42,810 --> 00:01:46,063
ตัวเองบอกจะขอดูเองแล้วก็เป็นแบบนี้เหรอ
27
00:01:46,397 --> 00:01:49,493
ให้ตายสิ ต้องมาดูอะไรแบบนี้กัน
28
00:01:49,494 --> 00:01:53,279
ถ้ามีหน้าแบบนั้นรีบ ๆ ไปตายซะเถอะนะ
29
00:01:53,572 --> 00:01:58,784
รอยแผลไฟไหม้ที่ถูกสร้างจากภาพมายา
ของหน้ากากตัวตลกใช้หลอกสำเร็จสินะ
30
00:01:59,399 --> 00:02:01,902
ทั้งสองคนก็เก่งมากที่ทนไว้ได้
31
00:02:01,903 --> 00:02:03,692
เกือบไปแล้วค่ะ
32
00:02:03,693 --> 00:02:07,511
แต่ไม่คิดว่าจะต่ำช้าถึงขนาดนี้
33
00:02:07,512 --> 00:02:09,128
นั่นสินะ
34
00:02:09,815 --> 00:02:13,996
เพียงแต่ตอนนี้รู้สึกเจ็บใจ
และสมเพชตัวเองเมื่อ 3 ปีก่อน
35
00:02:13,997 --> 00:02:16,002
ที่มองสันดานที่แท้จริง
36
00:02:16,003 --> 00:02:18,262
อันน่ารังเกียจนั้นไม่ออก
37
00:02:18,830 --> 00:02:20,873
เสียดายเวลา เรารีบไปกันดีกว่า
38
00:02:20,874 --> 00:02:22,800
- อื้ม
- ค่ะ
39
00:02:39,190 --> 00:02:42,808
(ผมถูกเพื่อนที่เชื่อใจหลอกไปฆ่า)
(เลยใช้กิฟต์สุ่มกาชาพาพวกพ้องเลเวล 9999 กลับมาล้างแค้น)
40
00:03:56,004 --> 00:04:00,002
(ตอนที่ 9 เปิดงาน)
41
00:04:07,409 --> 00:04:10,136
นี่ ยังจะตามมาอีกเหรอ
42
00:04:10,137 --> 00:04:13,210
ถ้าตามมามากกว่านี้จะตายเอานะ
43
00:04:13,211 --> 00:04:14,337
ว่าไงนะ
44
00:04:14,338 --> 00:04:15,726
อย่ามาดูถูกกันนะ
45
00:04:15,727 --> 00:04:17,589
เตือนแล้วนะ
46
00:04:21,449 --> 00:04:23,470
ไม่ให้หนีไปได้หรอก
47
00:04:26,125 --> 00:04:27,740
แถวนี้สินะคะ
48
00:04:27,741 --> 00:04:29,713
ดูเหมือนจะยังไม่มาเลย
49
00:04:29,714 --> 00:04:30,902
นั่นน่ะสิ
50
00:04:30,903 --> 00:04:32,646
รอสักหน่อยแล้วกัน
51
00:04:35,794 --> 00:04:37,182
ตกใจจริง ๆ
52
00:04:37,183 --> 00:04:39,361
ตามมาได้จริง ๆ เหรอเนี่ย
53
00:04:39,836 --> 00:04:41,822
อย่าคิดว่า...
54
00:04:42,195 --> 00:04:44,478
จะหนีจากพวกเราพ้นนะ
55
00:04:44,722 --> 00:04:46,709
อย่ามาดูถูกกันนะ
56
00:04:46,710 --> 00:04:49,284
นึกว่าจะยอมแพ้ไปแล้วซะอีก
57
00:04:49,285 --> 00:04:51,680
เก่งกว่าที่คิดนะ
58
00:04:51,681 --> 00:04:55,179
น่าจะเอาความเก่งนั้นไปใช้อย่างอื่น
59
00:04:55,180 --> 00:04:58,799
ความเก่งครึ่ง ๆ กลาง ๆ
นำพามาซึ่งความพินาศซะได้
60
00:04:58,800 --> 00:05:00,591
มันก็ย้อนแย้งดีนะ
61
00:05:01,196 --> 00:05:02,979
คนที่จะตายคือพวกแกต่างหาก
62
00:05:02,980 --> 00:05:05,053
จะโดนเผ่าเอลฟ์ฆ่าตาย
63
00:05:05,054 --> 00:05:07,055
ขอบคุณซะด้วยล่ะ
64
00:05:08,709 --> 00:05:11,894
โทษทีเมร่า ฝากด้วยนะ
65
00:05:12,286 --> 00:05:13,686
ตะโกนคุยกับใครวะ
66
00:05:13,687 --> 00:05:15,483
ไม่ต้องมาหลอกเลย
67
00:05:15,484 --> 00:05:20,027
ถูกเรียกว่าตัวตลกทมิฬแล้วได้ใจเหลือเกินนะ
68
00:05:20,040 --> 00:05:23,974
ถ้ายอมอยู่เฉย ๆ คงไม่ต้องมาตายแล้ว
69
00:05:23,975 --> 00:05:26,046
ลองร้องขอชีวิตดูสิ
70
00:05:26,047 --> 00:05:28,887
ฉันอาจจะไว้ชีวิตก็ได้นะ
71
00:05:32,311 --> 00:05:41,049
ถ้างั้นพวกแกก็คงต้องตายเพราะมาพูด
และแสดงท่าทีเสียมารยาทกับนายท่านของพวกเราสินะ
72
00:05:44,835 --> 00:05:46,751
อะ...อะไรเนี่ย
73
00:05:49,474 --> 00:05:51,975
อะไรกัน
74
00:05:52,204 --> 00:05:56,355
แถมมาร้องขอชีวิตกับฉันไปก็เปล่าประโยชน์
75
00:05:57,578 --> 00:05:59,775
เพราะงั้นหุบปากและตายไปซะ
76
00:06:07,871 --> 00:06:09,162
ขอโทษทีนะ เมร่า
77
00:06:09,163 --> 00:06:11,495
ที่ต้องให้เสียแรงโดยใช่เหตุ
78
00:06:12,321 --> 00:06:14,873
ไม่ต้องใส่ใจหรอกค่ะ
79
00:06:14,874 --> 00:06:16,839
จริงอยู่ที่ว่ารสชาติห่วย
80
00:06:16,840 --> 00:06:23,659
แต่ถ้าเพื่อนายท่านแล้วละก็
จะกี่หมื่นกี่แสนก็กินได้ไม่รู้จบเลยค่ะ
81
00:06:23,660 --> 00:06:26,200
ท่านเมร่านั้นพึ่งพาได้ก็จริง
82
00:06:26,201 --> 00:06:28,759
แต่ยังเป็นคนที่น่ากลัวเหมือนเคยเลย
83
00:06:28,760 --> 00:06:32,279
ไม่ค่อยพอใจที่เห็นด้วยกับโกลด์
84
00:06:32,280 --> 00:06:33,976
แต่เห็นด้วยเลยค่ะ
85
00:06:34,771 --> 00:06:37,002
พวกเราเป็นพวกเดียวกัน
86
00:06:37,003 --> 00:06:39,815
ไม่จำเป็นต้องกลัวหรอกนะ
87
00:06:39,904 --> 00:06:45,487
ใช่แล้วค่ะ ทุกคนที่อยู่ที่นี่
ไม่คิดว่าเป็นการเสียแรงโดยใช่เหตุเลย
88
00:06:45,500 --> 00:06:50,742
การทำประโยชน์ให้นายท่าน
คือความหมายของการมีตัวตนของพวกไอซ์ฮีตค่ะ
89
00:06:51,319 --> 00:06:55,878
คู่หูของข้าเองก็บอกว่าพี่ไอซ์ฮีตพูดถูกแล้ว
90
00:06:55,879 --> 00:06:57,290
ใช่แล้ว ๆ
91
00:06:57,291 --> 00:07:00,251
น้องชายต้องพึ่งพาลูกพี่สิ
92
00:07:00,252 --> 00:07:03,255
ขออภัยที่ทักทายช้านะคะ
93
00:07:03,300 --> 00:07:08,719
ไอซ์ฮีต เมร่า ซุสุ แจ็ก มารับแล้วค่ะ
94
00:07:09,268 --> 00:07:11,427
ทุกคนไม่ได้เจอกันนานเลยนะ
95
00:07:11,428 --> 00:07:13,466
ขอโทษทีนะที่ขอให้มารับแบบนี้
96
00:07:13,467 --> 00:07:19,335
ไม่เลยค่ะ ถ้านักผจญภัยมาด้วยจำนวนขนาดนี้
ใช้การบินจะเป็นจุดสนใจของผู้คนเอานี่คะ
97
00:07:19,336 --> 00:07:20,540
ขอบคุณนะ
98
00:07:20,541 --> 00:07:22,535
งั้นฝากนำทางด้วยนะ
99
00:07:22,536 --> 00:07:24,288
ค่ะ เชื่อมือได้เลยค่ะ
100
00:07:24,289 --> 00:07:25,755
ซุสุ
101
00:07:27,181 --> 00:07:29,231
นี่อยู่ต่อหน้านายท่านนะ
102
00:07:29,232 --> 00:07:30,798
ตอบรับท่านด้วยสิ
103
00:07:30,799 --> 00:07:34,322
ขอโทษที ท่านไลท์ พี่ไอซ์ฮีต
104
00:07:34,323 --> 00:07:37,085
ไม่เป็นไร ผมเข้าใจดีอยู่แล้ว ล็อก
105
00:07:37,086 --> 00:07:38,999
ซุสุก็ไม่ต้องคิดมากนะ
106
00:07:41,665 --> 00:07:46,665
แต่ไม่คิดเลยว่าลูกพี่แจ็กจะมาด้วยแบบนี้
107
00:07:46,666 --> 00:07:53,200
น้องชายพยายามอยู่
ลูกพี่อย่างข้าจะอยู่เฉยได้ยังไง
108
00:07:53,201 --> 00:07:56,389
ไม่ได้เจอกับลูกพี่มานาน ข้าดีใจมากเลยล่ะ
109
00:07:56,390 --> 00:08:01,229
ท่านเอลี่เสนอมาทั้งที
แล้วไลท์ก็เป็นน้องชายคนสำคัญด้วย
110
00:08:07,800 --> 00:08:10,463
นี่ ๆ จิตสังหารมาเต็มเลยนะ
111
00:08:10,464 --> 00:08:12,971
ไม่ใช่สายตาที่มองพวกพ้องเลยนะ
112
00:08:12,972 --> 00:08:17,079
ไม่ชอบที่เรียกไลท์เฉย ๆ ขนาดนั้นเลยเหรอ
113
00:08:18,850 --> 00:08:20,926
ตอนนี้ก็มีแค่คนที่สนิทกัน
114
00:08:20,927 --> 00:08:23,058
ไม่จำเป็นต้องแต่งเติมกันหรอก
115
00:08:23,059 --> 00:08:27,882
ไลท์เองก็ไม่ได้ต้องการให้พวกเรา
มาเคารพอย่างเคร่งครัดตลอดเวลาด้วย
116
00:08:27,883 --> 00:08:30,032
ลูกพี่แจ็กพอแค่นี้เถอะ
117
00:08:30,033 --> 00:08:34,724
พวกเธอนั่นแหละ คิดจะยัดเยียดความต้องการที่ว่า
"ให้สมกับที่ท่านเป็นนายท่านของพวกเรา"
118
00:08:34,725 --> 00:08:39,142
และทำให้ไลท์โดดเดี่ยวงั้นเหรอ
119
00:08:39,179 --> 00:08:42,416
ถ้าอย่างนั้นในฐานะลูกพี่แล้วคงปล่อยไว้ไม่ได้
120
00:08:42,417 --> 00:08:44,106
พอแค่นั้นแหละ
121
00:08:44,682 --> 00:08:48,193
พี่แจ็ก อย่าไปพูดยุทุกคนสิ
122
00:08:49,069 --> 00:08:52,835
ทุกคนก็ด้วย
ผมอนุญาตให้พี่แจ็กพูดแบบนี้เอง
123
00:08:52,836 --> 00:08:54,616
เพราะงั้นใจเย็น ๆ กันด้วย
124
00:08:55,272 --> 00:08:56,949
รับทราบแล้วค่ะ
125
00:08:56,950 --> 00:08:58,295
รับทราบค่ะ
126
00:08:58,296 --> 00:08:59,788
ค่ะ
127
00:09:02,169 --> 00:09:03,661
ถึงจะพูดแบบนั้นก็เถอะ
128
00:09:03,662 --> 00:09:07,421
บรรยากาศก็ไม่ได้ดีขึ้นในทันทีหรอก
129
00:09:09,195 --> 00:09:11,007
ทำไงดีนะ
130
00:09:11,873 --> 00:09:13,927
ไม่ได้เห็นนานแล้วนะ
131
00:09:14,175 --> 00:09:16,194
ถุงมือเกราะ
132
00:09:16,195 --> 00:09:18,906
ตอนอยู่ในนรกใส่ชุดเมดตลอดเลยนี่
133
00:09:18,907 --> 00:09:23,684
โดยปกตินั้นฉันได้เรียนรู้วิถีเมด
มาจากท่านเมย์อยู่เสมอ
134
00:09:23,685 --> 00:09:28,066
ตัวไอซ์ฮีตเองไม่ได้ใส่นาน
จนรู้สึกแปลก ๆ อยู่เหมือนกันค่ะ
135
00:09:29,027 --> 00:09:32,035
ถ้างั้นก็ถอดชุดเมดตรงนี้เลยสิ
136
00:09:32,036 --> 00:09:36,410
ต่อหน้านายท่านจะทำเรื่องลามกแบบนั้นได้ยังไงกัน
137
00:09:36,411 --> 00:09:40,620
- หลังจากนี้จะสอนกฎให้เมร่าเรียนรู้ด้วยค่ะ
- ดีจริง ๆ ที่ทั้งสองคนสนิทกัน
138
00:09:41,088 --> 00:09:44,455
ถ้าจะเล่นด้วยก็ยินดีเสมอ
139
00:09:44,456 --> 00:09:49,197
โกลด์ ตอนข้าไม่อยู่
คงจะไม่ได้โดดซ้อมหรอกนะ
140
00:09:49,198 --> 00:09:50,423
แน่นอนครับ
141
00:09:50,424 --> 00:09:51,686
จริงเหรอ
142
00:09:51,687 --> 00:09:55,174
- งั้นเดี๋ยวขอลองประมือด้วยหน่อย
- ทางนี้ให้โกลด์รับมือน่าจะไม่ต้องห่วงอะไร
143
00:09:55,175 --> 00:09:57,186
ไม่ได้นะ คู่หู
144
00:09:57,187 --> 00:09:59,614
ต้องทักทายท่านไลท์ให้ดี ๆ นะ
145
00:09:59,615 --> 00:10:02,184
เดี๋ยวโดนพี่เมร่าจับกินหรอก
146
00:10:03,010 --> 00:10:05,262
ซุสุเป็นพวกขี้อายขั้นสุด
147
00:10:05,263 --> 00:10:08,565
ปกติจะคุยกับล็อกที่เป็นปืนคาบศิลาเท่านั้น
148
00:10:09,345 --> 00:10:10,217
นี่เนมมุ
149
00:10:10,218 --> 00:10:11,263
คะ
150
00:10:11,264 --> 00:10:13,737
ซุสุเป็นเด็กผู้หญิงสินะ
151
00:10:13,912 --> 00:10:15,321
คาดว่านะคะ
152
00:10:15,322 --> 00:10:19,374
ในการ์ดเขียนไว้ว่ามีทั้งสองเพศ
153
00:10:19,389 --> 00:10:21,093
มันหมายความว่ายังไงกันนะ
154
00:10:21,094 --> 00:10:23,483
เป็นความสามารถอะไรหรือเปล่านะคะ
155
00:10:23,484 --> 00:10:26,105
ไว้เดี๋ยวลองถามเอลี่ดูดีไหมนะ
156
00:10:26,199 --> 00:10:27,295
ช้า
157
00:10:27,296 --> 00:10:28,744
ช้ามากค่ะ
158
00:10:28,745 --> 00:10:30,211
เมี๊ยว
159
00:10:30,334 --> 00:10:32,005
เมี๊ยว ๆ
160
00:10:35,699 --> 00:10:37,965
ท่านเทพไลท์
161
00:10:37,966 --> 00:10:41,376
โห พอดูใกล้ ๆ แล้วใหญ่มากเลยนะ
162
00:10:41,377 --> 00:10:44,138
นายท่าน
163
00:10:44,139 --> 00:10:45,520
กำลังคอยอยู่เลย
164
00:10:45,521 --> 00:10:46,548
เมี๊ยว
165
00:10:46,549 --> 00:10:48,563
ยินดีต้อนรับค่ะ
166
00:10:49,608 --> 00:10:51,035
ขอโทษที่ให้คอยนะ ทุกคน
167
00:10:51,036 --> 00:10:52,554
เหนื่อยหน่อยนะคะ
168
00:10:52,555 --> 00:10:54,663
เอาละ รีบไปคุยกันข้างในดีกว่าค่ะ
169
00:10:54,664 --> 00:10:55,625
เมี๊ยว
170
00:10:55,626 --> 00:10:57,365
เดี๋ยวฉันนำทางให้เอง
171
00:10:57,366 --> 00:10:59,282
ไม่ล่ะ ไม่ไหวหรอกค่ะ
172
00:11:05,165 --> 00:11:06,821
ข้างในก็กว้างเหมือนกันสินะ
173
00:11:06,822 --> 00:11:09,120
ตอนนี้ยังไม่ได้เปิดใช้งานค่ะ
174
00:11:09,121 --> 00:11:16,675
แต่ด้านในนั้นมีมนตราของฉันและใช้ทักษะ
ที่ได้มาจากการวิเคราะห์ดันเจี้ยนคอร์ของนรกค่ะ
175
00:11:16,781 --> 00:11:21,539
ไม่สามารถแทรกแซงจากด้านนอก
ทั้งด้านกายภาพและและด้านมนตราค่ะ
176
00:11:21,540 --> 00:11:23,932
เพราะงั้นสบายใจได้เลยนะคะ
177
00:11:27,742 --> 00:11:32,649
สัตว์เลี้ยงของฉันที่อัญเชิญมา
เพื่อแผนการครั้งนี้ค่ะ
178
00:11:33,156 --> 00:11:35,151
สัตว์เลี้ยงของเอลี่เหรอเนี่ย
179
00:11:36,766 --> 00:11:41,408
ที่ชั้นบนสุดฉันเตรียมที่นั่ง
สำหรับงานเลี้ยงครั้งนี้ไว้ให้แล้วค่ะ
180
00:11:57,036 --> 00:12:03,873
ถ้างั้นฉันจะขออธิบาย
แผนล้างแค้นซาช่าอีกครั้งนะคะ
181
00:12:03,874 --> 00:12:05,736
อืม ฝากด้วยนะ
182
00:12:05,737 --> 00:12:09,837
ถ้างั้นระหว่างนี้ขอให้รับฟังหน่อยนะคะ
183
00:12:09,838 --> 00:12:13,484
ก่อนอื่นก็คือแผนการที่เป็นไอเดียของท่านเทพไลท์
184
00:12:13,485 --> 00:12:19,926
อย่างการอวยพรที่เป็นของขวัญชิ้นใหญ่ที่เรียกว่า
การล้างแค้นในการแต่งงานของซาช่ากับราชวงศ์
185
00:12:19,927 --> 00:12:26,494
เพียงแต่ถ้าทำแค่นั้นมันน่าเสียดาย
ฉันจึงปรับแต่งในแบบของฉันให้นิดหน่อยค่ะ
186
00:12:26,625 --> 00:12:27,931
ปรับแต่งเหรอ
187
00:12:27,932 --> 00:12:34,104
เราจะทดลองโดยใช้กองอัศวินขาวที่ว่ากันว่าเป็นกำลังรบ
ที่แข็งแกร่งที่สุดของอาณาจักรราชินีเอลฟ์
188
00:12:34,105 --> 00:12:38,670
เพื่อทดสอบว่าในการรบจริงนั้น
เทียบกับพวกเราแล้วเป็นยังไงบ้างค่ะ
189
00:12:38,671 --> 00:12:39,995
อย่างนี้นี่เอง
190
00:12:39,996 --> 00:12:46,666
และหลังจากนั้นก็จับตัวกองอัศวินขาวเพื่อลด
กำลังรบของอาณาจักรราชินีเอลฟ์และทำให้ยอมจำนน
191
00:12:46,667 --> 00:12:49,838
และหาข้อมูลของผู้ที่เรียกตนว่าเป็น "มาสเตอร์"
192
00:12:49,839 --> 00:12:54,439
และยังขุดคุ้ยแนวกำลังรบของอาณาจักรข้างเคียงด้วยค่ะ
193
00:12:54,601 --> 00:12:58,360
หอคอยนี้มีจุดหมายสูงสุดเพื่อการนั้นค่ะ
194
00:13:02,623 --> 00:13:08,542
ระหว่างดำเนินแผนการนั้นพวกงานต่าง ๆ อย่าง
การเพิ่มแรงก์ของตัวตลกทมิฬจะให้เงาเป็นคนจัดการค่ะ
195
00:13:08,543 --> 00:13:14,005
ท่านเทพไลท์โปรดรับชมสบาย ๆ
อยู่ที่นี่จนกว่าจะถึงเมนอีเวนต์นะคะ
196
00:13:14,006 --> 00:13:17,524
เตรียมการไว้ถึงขนาดนี้สมกับเป็นเอลี่เลยนะ
197
00:13:17,525 --> 00:13:19,935
ได้คำชมเช่นนี้ถือเป็นเกียรติมากค่ะ
198
00:13:19,936 --> 00:13:24,552
ตอนนี้คุณอาโอยูกิกำลังล่อลวงซาช่ามาที่นี่อยู่ค่ะ
199
00:13:28,446 --> 00:13:30,577
มอนสเตอร์มีตัวแบบนั้นอยู่ด้วยเหรอ
200
00:13:30,578 --> 00:13:33,400
คุณซาช่าเจ้านั่นไม่ไหวหรอกนะครับ
201
00:13:33,401 --> 00:13:34,497
กลับกันเถอะครับ
202
00:13:34,498 --> 00:13:35,926
พูดอะไรน่ะ
203
00:13:35,927 --> 00:13:39,325
คิดว่าเพราะอะไรฉันถึงจ่ายแพง ๆ กัน
204
00:13:40,226 --> 00:13:42,737
พอมาถึงที่นี่เมื่อไหร่
205
00:13:43,313 --> 00:13:45,401
เนื่องจากเป็นแขก
206
00:13:45,402 --> 00:13:48,243
สัตว์เลี้ยงของเอลี่จะไปต้อนรับสินะ
207
00:13:51,867 --> 00:13:53,612
มะ...มังกร
208
00:13:53,613 --> 00:13:55,537
มีกระทั่งตัวแบบนี้เลยเหรอ
209
00:13:55,715 --> 00:13:56,999
คุ...คุณซาช่า
210
00:13:57,000 --> 00:13:58,344
กลับกันเถอะ
211
00:13:58,345 --> 00:13:59,145
ไม่ไหว
212
00:13:59,146 --> 00:14:00,362
ไม่ไหวแน่ ๆ
213
00:14:00,363 --> 00:14:03,157
ตัวแบบนั้นมีแค่กองอัศวินขาวเท่านั้นถึงจะจัดการได้
214
00:14:03,158 --> 00:14:06,845
ทำไง ทำไงถึงจะฆ่าไลท์
ได้โดยที่เรื่องไม่แดงออกมา
215
00:14:07,788 --> 00:14:13,377
เท่านี้ซาช่าผู้น่ารังเกียจ
ก็จะกลับมาพร้อมกับกองอัศวินขาวแล้วค่ะ
216
00:14:13,378 --> 00:14:19,659
สุดยอดกองกำลังของนรกปะทะสุดยอดกำลังรบ
ของอาณาจักรราชินีเอลฟ์ กองอัศวินขาว
217
00:14:19,660 --> 00:14:26,823
จะต้องทำให้ท่านเทพไลท์สนุกกับปาร์ตี้แน่ ๆ ค่ะ
218
00:14:29,008 --> 00:14:30,294
เรื่องจริงเหรอ
219
00:14:30,295 --> 00:14:31,468
ค่ะ
220
00:14:31,469 --> 00:14:37,167
รอบ ๆ มีสัตว์ขนาดใหญ่ที่มีหางเป็นงู
คอยปกป้องหอคอยอยู่ค่ะ
221
00:14:37,250 --> 00:14:41,901
ที่มอนสเตอร์ทะลักออกมาจากป่าต้นกำเนิดนั้น
คาดว่าเพราะเหตุนั้นค่ะ
222
00:14:41,902 --> 00:14:43,048
อะไรกัน
223
00:14:43,049 --> 00:14:44,938
สัตว์ขนาดใหญ่งั้นเหรอ
224
00:14:44,939 --> 00:14:47,364
มีตัวแบบนั้นอยู่ด้วยเหรอ
225
00:14:47,365 --> 00:14:49,124
ไม่ใช่แค่นั้นนะคะ
226
00:14:49,125 --> 00:14:51,663
ที่หอคอยมีมังกรอยู่ด้วยค่ะ
227
00:14:51,664 --> 00:14:53,269
มังกรงั้นเหรอ
228
00:14:53,270 --> 00:14:54,685
มีตัวแบบนั้นด้วยเหรอ
229
00:14:54,686 --> 00:14:56,509
มังกรนี่เชื่อได้ยากนะ
230
00:14:56,510 --> 00:14:58,347
อาณาจักรล่มสลายแน่
231
00:14:58,348 --> 00:15:00,108
ทำไมถึงเกิดหายนะแบบนั้น
232
00:15:00,109 --> 00:15:01,534
เรื่องจริงนะคะ
233
00:15:01,535 --> 00:15:04,443
เพราะฉันเป็นกังวลต่ออาณาจักร
เลยไปสำรวจด้วยตัวเองมาแล้วค่ะ
234
00:15:04,444 --> 00:15:08,281
จริง ๆ แล้วมีรายงานมาก่อนแล้วละ
235
00:15:08,613 --> 00:15:11,143
ผู้รายงานคือตัวตลกทมิฬ
236
00:15:11,144 --> 00:15:19,125
ก่อนหน้านี้ปาร์ตี้นี้เองก็เคยรายงาน
เรื่องการกระทำโง่ ๆ ของผู้ที่เคยอยู่ในกองอัศวินด้วย
237
00:15:19,381 --> 00:15:26,041
ได้เห็นท่านซาช่าที่เป็นกังวลต่ออาณาจักร
จนยอมเสี่ยงอันตรายเพื่อข้อมูลที่ท่านอยากได้แล้ว
238
00:15:26,042 --> 00:15:28,588
คงจะไม่บอกว่า
จะไม่ยอมออกเคลื่อนไหวสินะครับ
239
00:15:28,589 --> 00:15:33,056
หัวหน้ากองอัศวินขาว ท่านฮาร์ดี้
240
00:15:39,880 --> 00:15:41,680
ไม่มีทางเลือกอื่น
241
00:15:42,318 --> 00:15:50,148
พวกเรากองอัศวินขาวจะจัดการมังกร
และนำความจริงของปริศนาหอคอยออกมาให้ทราบให้ได้เลย
242
00:15:55,876 --> 00:16:01,876
ขอร้องละค่ะ ให้ฉันร่วมกำจัดมังกรด้วยได้ไหมคะ
243
00:16:01,967 --> 00:16:03,747
สบายใจได้เลย
244
00:16:03,748 --> 00:16:05,922
ตั้งใจแบบนั้นแต่แรกแล้วละ
245
00:16:06,795 --> 00:16:12,350
ตัวเธอที่เป็นกังวลจนกล้าที่จะออกเคลื่อนไหว
เพื่ออาณาจักรนั้นสมควรแก่การชื่นชม
246
00:16:12,351 --> 00:16:14,180
ขอบคุณค่ะ
247
00:16:14,475 --> 00:16:16,941
เท่านี้ก็ไปหาไลท์ได้แล้ว
248
00:16:16,942 --> 00:16:19,853
แต่มีเงื่อนไขอยู่นะ
249
00:16:20,374 --> 00:16:22,272
เงื่อนไขเหรอคะ
250
00:16:22,324 --> 00:16:28,695
อยากจะยืมของสิ่งหนึ่งที่ท่านพ่อ
ของท่านซาช่าถือครองอยู่
251
00:16:29,415 --> 00:16:34,547
ถ้าไม่มีสิ่งนั้น
เลเวลของท่านก็คงเป็นได้แค่ตัวถ่วง
252
00:16:34,548 --> 00:16:35,916
ใช่หรือเปล่า
253
00:16:35,917 --> 00:16:37,328
เรื่องนั้น...
254
00:16:37,329 --> 00:16:41,207
ฉันจับตาดูพวกเธออยู่
255
00:16:41,208 --> 00:16:43,585
เข้าใจความหมายนี้สินะ
256
00:16:48,911 --> 00:16:50,377
ท่านพ่อ
257
00:16:53,178 --> 00:16:55,013
มีเรื่องจะขอร้องค่ะ
258
00:16:57,026 --> 00:16:58,943
ทุกคนเตรียมตัวพร้อมแล้วสินะ
259
00:16:58,944 --> 00:17:05,020
ตามแผนการ เราจะเข้าไปในป่า
และมุ่งหน้าสู่หอคอยยักษ์ด้วยการนำทางของท่านซาช่า
260
00:17:05,021 --> 00:17:07,929
จะไหวจริง ๆ เหรอครับ ซาช่าจัง
261
00:17:07,930 --> 00:17:11,447
คงจะไม่บอกว่า
"ฉันไม่ไหวจริง ๆ ค่ะ" หรอกนะครับ
262
00:17:11,448 --> 00:17:13,035
เชื่อมือได้เลยค่ะ
263
00:17:13,036 --> 00:17:16,440
จะนำทางทุกท่านไปยังหอคอยยักษ์อย่างปลอดภัยให้ได้ค่ะ
264
00:17:16,441 --> 00:17:18,747
เธอเลเวล 500
265
00:17:18,748 --> 00:17:21,349
เธอปกป้องตัวเธอเองได้
266
00:17:21,350 --> 00:17:23,111
แต่ถ้าจวนตัวผมจะปกป้องเองครับ
267
00:17:23,112 --> 00:17:24,599
ท่านมิคาเอล
268
00:17:24,600 --> 00:17:26,161
ถ้างั้นก็ดีไปครับ
269
00:17:26,162 --> 00:17:29,273
รองหัวหน้าผู้มีคู่หมั้น
ที่รักในอาณาจักรเป็นอย่างมาก
270
00:17:29,274 --> 00:17:31,090
น่าอิจฉาจริง ๆ เลยนะครับ
271
00:17:31,894 --> 00:17:35,900
ที่ซาช่าจังจะมานี่ก็เพราะเสนาบดีสั่งสินะ เนีย
272
00:17:35,901 --> 00:17:38,683
ดูเหมือนจะยืมสมบัติตระกูลมาด้วยนะ เคีย
273
00:17:38,684 --> 00:17:41,945
เพราะรองหัวหน้าอยู่ฝ่ายเสนาบดีหรือเปล่านะ เนีย
274
00:17:41,946 --> 00:17:44,453
ผู้ใหญ่นี่น่ากลัวจังเลยนะ เคีย
275
00:17:44,454 --> 00:17:49,817
ให้ตายสิ อย่าเอาสงครามอำนาจ
มาลงสนามด้วยสิครับ
276
00:17:51,472 --> 00:17:53,279
เป็นไปตามแผนที่วางไว้
277
00:17:53,707 --> 00:17:56,147
กองอัศวินขาวเข้ามาในป่าแล้วค่ะ
278
00:17:56,148 --> 00:17:57,549
แล้วซาช่าล่ะ
279
00:17:57,550 --> 00:17:59,243
คอยเดี๋ยวนะคะ
280
00:18:01,680 --> 00:18:03,623
พยายามใหญ่เลยค่ะ
281
00:18:03,965 --> 00:18:05,403
สมกับเป็นเอลี่
282
00:18:05,404 --> 00:18:07,013
เป็นไปตามแผนเลยนะ
283
00:18:07,014 --> 00:18:09,837
ถือเป็นเกียรติที่ชมกันค่ะ
284
00:18:12,984 --> 00:18:16,261
ที่คอยแทบไม่ไหวน่ะเราก็เข้าใจดี
285
00:18:16,264 --> 00:18:18,091
ตอนที่มาถึงที่นี่
286
00:18:18,092 --> 00:18:20,707
เธอจะทำหน้ายังไงกันนะ
287
00:18:20,708 --> 00:18:23,184
นี่ ซาช่า
288
00:18:26,293 --> 00:18:30,008
ซาช่าจังทางนี้ถูกแน่นะครับ
289
00:18:30,009 --> 00:18:32,094
ค่ะ ไม่ผิดแน่ค่ะ
290
00:18:32,095 --> 00:18:34,487
ฉันทำเครื่องหมายไว้ด้วยค่ะ
291
00:18:34,791 --> 00:18:36,906
ดูนั่นสิคะ ตรงนั้นก็มีค่ะ
292
00:18:38,784 --> 00:18:40,535
ระวังหน่อยครับ
293
00:18:41,033 --> 00:18:44,484
เข้าใจว่ารีบร้อนนะครับ
294
00:18:44,485 --> 00:18:48,292
แต่ถ้าคุณบาดเจ็บไป
ผมทนไม่ไหวหรอกนะครับ
295
00:18:48,517 --> 00:18:50,461
ท่านมิคาเอล
296
00:18:51,984 --> 00:18:54,514
ในหัวมีแต่ทุ่งดอกไม้เลยสินะครับ
297
00:18:54,515 --> 00:18:56,676
เมี๊ยว
298
00:19:02,457 --> 00:19:03,892
เนีย เห็นแล้วละ
299
00:19:03,893 --> 00:19:05,935
เคีย เห็นแล้ว
300
00:19:08,064 --> 00:19:09,815
นี่คือหอคอยยักษ์เหรอครับ
301
00:19:09,816 --> 00:19:11,775
ของแบบนี้โผล่มาได้ยังไงกัน
302
00:19:11,776 --> 00:19:13,766
เนีย ใหญ่มากเลยนะ
303
00:19:13,767 --> 00:19:15,760
เคีย น่าตกใจมากเลยนะ
304
00:19:15,761 --> 00:19:17,478
สมกับเป็นท่านซาช่า
305
00:19:17,479 --> 00:19:19,679
เป็นการนำทางที่วิเศษมากเลยครับ
306
00:19:19,680 --> 00:19:21,391
ท่านมิคาเอล
307
00:19:21,392 --> 00:19:22,739
เนีย ดูสิ ๆ
308
00:19:22,740 --> 00:19:24,871
เคีย อะไรกันนะ
309
00:19:30,946 --> 00:19:32,505
ออกมาแล้วนะ เนีย
310
00:19:32,506 --> 00:19:34,756
ออกมาแล้วนะ เคีย
311
00:19:41,664 --> 00:19:43,230
ไปแล้วนะ เคีย
312
00:19:43,231 --> 00:19:45,641
เนีย ออกมาอีกแล้วนะ
313
00:19:48,266 --> 00:19:50,122
เพิ่มอีก 3 ตัว
314
00:19:50,123 --> 00:19:52,088
เอาไงดีครับ หัวหน้า
315
00:19:52,089 --> 00:19:55,797
จัดการทั้งหมดคงไม่ไหว
แต่ผมเปิดก่อนได้นะครับ
316
00:19:55,798 --> 00:19:58,282
ไม่ล่ะ เป้าหมายหลักคือมังกร
317
00:19:58,283 --> 00:20:03,175
ตราบใดที่ยังไม่รู้จำนวน
ก็ควรเลี่ยงการต่อสู้ที่ไม่จำเป็น
318
00:20:03,176 --> 00:20:04,321
ครับ
319
00:20:04,322 --> 00:20:10,124
แล้วก็ถึงเวลาเริ่มแผน
ใช้พวกนักผจญภัยที่จ้างมาเป็นตัวล่อแล้วด้วย
320
00:20:19,816 --> 00:20:21,589
เท่านี้ก็ 5 ตัว
321
00:20:21,590 --> 00:20:23,868
ถ้าเป็นตามรายงานนี่ก็ทั้งหมดแล้วสินะ
322
00:20:23,869 --> 00:20:24,729
ค่ะ
323
00:20:24,730 --> 00:20:26,327
ไม่ผิดแน่ค่ะ
324
00:20:26,328 --> 00:20:29,426
ถ้างั้นจะบุกเข้าไปยังหอคอยปริศนา
325
00:20:29,427 --> 00:20:31,312
และทำการล่ามังกร
326
00:20:31,470 --> 00:20:35,844
ภายในหอคอยนั้นมีความเป็นไปได้สูง
ว่าจะมีมอนสเตอร์อื่นนอกจากมังกรอยู่ด้วย
327
00:20:35,845 --> 00:20:37,443
อย่าประมาทล่ะ
328
00:20:38,624 --> 00:20:40,321
ไซเลนต์
329
00:20:45,775 --> 00:20:47,510
ไม่ได้ยินอะไรเลย
330
00:20:47,511 --> 00:20:48,961
เสียงหัวใจของตัวเอง
331
00:20:48,962 --> 00:20:51,290
เสียงหายใจก็ไม่ได้ยิน
332
00:20:51,291 --> 00:20:53,292
ความเงียบสงบอย่างสมบูรณ์
333
00:20:53,457 --> 00:20:56,226
นี่เป็นการกัดกินจิตใจ
334
00:20:56,227 --> 00:20:59,882
ถ้าเป็นคนปกติไม่กี่นาทีก็สติแตกแล้ว
335
00:21:00,296 --> 00:21:03,054
นี่เป็นแรร์สกิลของ "ฮาร์ดี้ผู้สงัด"
336
00:21:03,055 --> 00:21:04,637
"ไซเลนต์"
337
00:21:10,243 --> 00:21:12,407
จนถึงตอนนี้เป็นไปตามแผนการเลย
338
00:21:12,408 --> 00:21:15,940
ที่เหลือก็แค่หาทางตามหาไลท์และฆ่าทิ้ง
339
00:21:16,084 --> 00:21:18,923
ท่านเทพไลท์ ถึงเวลาแล้วสินะคะ
340
00:21:18,924 --> 00:21:19,761
อืม
341
00:21:19,762 --> 00:21:22,163
สนุกให้เต็มที่เลยนะคะ
342
00:21:22,164 --> 00:21:24,323
มั่นใจเต็มที่เลยสินะ
343
00:21:24,424 --> 00:21:25,824
ค่ะ
344
00:21:25,825 --> 00:21:30,997
ในฐานะการแสดงเปิดงาน
คิดว่าจะทำให้เป็นที่พอใจแน่ ๆ ค่ะ
345
00:21:45,995 --> 00:21:47,461
อะไรน่ะ
346
00:21:55,950 --> 00:21:58,274
กับดักเคลื่อนย้ายเหรอครับ
347
00:21:58,275 --> 00:21:59,741
กับดักเหรอ
348
00:21:59,818 --> 00:22:02,320
แยกกำลังรบงั้นเหรอ
349
00:22:02,427 --> 00:22:06,699
ดูเหมือนจะถูกส่งมาที่ไหนสักแห่ง
ด้วยกับดักเคลื่อนย้ายสินะครับ
350
00:22:08,144 --> 00:22:11,954
ค่อย ๆ ปีนขึ้นมาที่นี่นะ
351
00:22:12,658 --> 00:22:15,958
เพราะเธอเป็นนางเอกของงานปาร์ตี้นี้ยังไงล่ะ
352
00:23:46,008 --> 00:23:51,663
(ตอนต่อไป การต่อสู้ในหอคอยยักษ์)
41801