All language subtitles for Les contes de fées de grand-mère - Kolobok 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,340 --> 00:00:45,160 Здравствуйте, ребятушки! 2 00:00:46,080 --> 00:00:48,800 Расскажу -ка я вам сказку. 3 00:00:49,480 --> 00:00:56,360 Веселую, не грустную, радостную, не страшную. 4 00:00:56,580 --> 00:00:58,860 Ну, слушайте. 5 00:00:59,180 --> 00:01:06,020 В некотором царстве, в некотором государстве жила -была девочка. 6 00:01:07,040 --> 00:01:09,860 Пухленькая -припухленькая. 7 00:01:10,400 --> 00:01:17,360 Rosovinkaya, prirozovinkaya. I prozvali etu devochku za eto 8 00:01:17,360 --> 00:01:18,680 kolobok. 9 00:01:21,400 --> 00:01:28,120 Ros, kolobok, ros, ros, ros, i vyrozla. 10 00:01:29,320 --> 00:01:33,000 Nu, sto vyrozla, to vyrozla. 11 00:02:07,660 --> 00:02:13,600 And the dove went to the white light to look at people, to show herself. 12 00:03:07,180 --> 00:03:13,440 Хорошо бродить по белу свету, Солнышко светит, птички поют, И народ у нас 13 00:03:13,440 --> 00:03:19,400 работящий, И в полях, и в лугах трудится, То где, а кто и как. 14 00:08:21,880 --> 00:08:23,040 Bishwa! Bishwa! 15 00:11:59,360 --> 00:12:00,660 I left my grandmother, 16 00:12:01,360 --> 00:12:06,240 I left my grandfather, and I will leave you for a long time. 17 00:12:54,280 --> 00:13:01,100 Shla, kolobok, shla, shla, shla, Уши солнышко склонилось на закат, А народ 18 00:13:01,100 --> 00:13:07,600 не угомоняется, По лесу ходит, по грибы, по ягоды, Ищет что -то. 19 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Yes. 20 00:15:09,800 --> 00:15:10,880 To be continued... 21 00:15:57,000 --> 00:15:58,060 Yes, well done. 22 00:15:58,420 --> 00:15:59,480 Well done, girl. 23 00:17:16,589 --> 00:17:17,589 Thank you. 24 00:24:23,470 --> 00:24:28,690 Oh, and the red maiden got tired. All her pizdenka got wet. 25 00:24:29,590 --> 00:24:32,610 And she decided to fix it. 26 00:24:41,190 --> 00:24:46,210 And in the neighboring village lived Masha and Dasha. 27 00:24:46,650 --> 00:24:50,810 And they loved to collect flowers all over the forest, and weave them into 28 00:24:50,810 --> 00:24:51,810 wreaths. 29 00:26:51,639 --> 00:26:55,740 Ah. Duh. Duh. 30 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Thank you. 31 00:29:04,110 --> 00:29:05,110 Amen. 32 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Thank you. 33 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 Bye. 34 00:37:29,550 --> 00:37:33,770 And Kolobok went to live with Masha and Dasha. 35 00:37:34,310 --> 00:37:39,450 And they had husbands, Mishka and Grishka. 36 00:39:48,650 --> 00:39:49,650 Bye. 37 00:41:58,990 --> 00:41:59,990 I want you. 38 00:42:54,160 --> 00:42:55,160 Huh? 39 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 You can do it. 40 00:45:31,060 --> 00:45:32,060 Go. 41 00:51:48,590 --> 00:51:54,190 Otpravilas Kolobok dalshem, iskat yoperi poudalia, da 42 00:51:54,190 --> 00:51:55,770 posnarolestey. 43 00:53:54,240 --> 00:53:58,160 Kolobok was tired of the long road, and she wanted to sleep. 44 00:53:58,840 --> 00:54:03,400 The kind people fed her and lulled her to sleep. 45 00:56:49,800 --> 00:56:50,800 Thank you. 46 00:59:30,350 --> 00:59:31,470 No more. 47 00:59:32,570 --> 00:59:34,190 No more. 48 01:04:35,600 --> 01:04:38,720 Hey, how could you do this? 49 01:10:36,560 --> 01:10:42,880 Опять покатилась колобок по белу свету, Искать умельцев да удальцов. 50 01:15:51,690 --> 01:15:52,690 Bye. 51 01:17:42,510 --> 01:17:43,510 I want more! 52 01:22:33,900 --> 01:22:39,660 For a long time, for a short time, the Kolobok wandered in the white light, and 53 01:22:39,660 --> 01:22:42,480 nothing pleased her, did not occupy. 54 01:22:43,100 --> 01:22:49,880 She was looking for everything she dreamed of, what she dreamed of at 55 01:22:50,320 --> 01:22:53,220 and finally found. 56 01:25:07,390 --> 01:25:08,990 Well, suck on me. Come on. 57 01:25:18,550 --> 01:25:19,550 Well done. 58 01:25:43,980 --> 01:25:45,640 What the heck the heck? 59 01:27:08,720 --> 01:27:09,720 Come on, fuck off. 60 01:27:36,660 --> 01:27:37,660 Thank you, baby. 61 01:28:56,910 --> 01:28:58,870 Now I'm going to go back. 62 01:29:35,840 --> 01:29:37,240 Yeah, 63 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 yeah. 64 01:32:48,840 --> 01:32:51,240 As if Kolobok had found his joy. 65 01:32:51,580 --> 01:32:54,300 But all the holes are for use. 66 01:38:25,660 --> 01:38:26,660 Bye. Bye. 67 01:39:04,720 --> 01:39:05,720 I love you. 68 01:39:38,480 --> 01:39:39,860 Back, back, like yes. 69 01:41:16,719 --> 01:41:17,719 Let's go, let's go! 70 01:48:23,370 --> 01:48:28,770 Oh, I was there, drank honey and beer, It flowed through my mouth, didn't get 71 01:48:28,770 --> 01:48:29,770 into my mouth. 72 01:48:30,230 --> 01:48:31,710 That's the end of the fairy tale. 73 01:48:32,330 --> 01:48:33,750 And who listened? 74 01:48:34,650 --> 01:48:36,030 Well done! 5121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.