All language subtitles for KrudPlug Mobile - Cartel Kidnap And Shoot a pregnant woman in bo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:04,990 seguridad, seguridad, seguridad 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,400 ¡Vámonos a la verga! ¡Vámonos! 3 00:00:37,280 --> 00:00:38,280 ¡Vámonos! 4 00:00:38,420 --> 00:00:40,360 ¡Rápido! ¡Rápido! 5 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 ¡Rápido! 6 00:00:42,660 --> 00:00:46,620 ¡Dale remolinete! ¡Dale remolinete! 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,040 ¡Dale remolinete! 8 00:00:48,640 --> 00:00:53,420 ¡Dale remolinete! 9 00:01:03,050 --> 00:01:05,269 Dime. Me daba el material. Me llevaron presos. 10 00:01:06,170 --> 00:01:07,170 Dime, perra. 11 00:01:07,210 --> 00:01:08,950 Dime, pinche perra. Dime, perra. ¿Por qué? 12 00:01:09,170 --> 00:01:10,149 ¿Quién te daba el material? 13 00:01:10,150 --> 00:01:11,150 Jonathan. 14 00:01:12,150 --> 00:01:14,490 Y nos metieron presos. Jonathan, pinche Jonathan. 15 00:01:14,710 --> 00:01:15,589 Nos metieron presos. 16 00:01:15,590 --> 00:01:17,110 El 6 de julio. 17 00:01:17,650 --> 00:01:20,390 Porque llevaba el material de la camioneta. ¿Y para dónde lo llevaba el 18 00:01:20,390 --> 00:01:21,390 material? Para acá. 19 00:01:21,950 --> 00:01:22,848 Lo llevaba. 20 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 ¿Cuánto llevaba? 21 00:01:24,230 --> 00:01:26,930 Llevaba... 46 bolsillas. 22 00:01:27,190 --> 00:01:29,410 Ah, mi hija, te atravesé las dos manos. A ver, pon las manos de frente. 23 00:01:29,750 --> 00:01:31,790 Pon las manos de frente, hija, con tu puta mano. 24 00:01:36,180 --> 00:01:41,660 La casa de colores de Jonathan en el cuarto, en Cedral, la casa. 25 00:01:41,880 --> 00:01:45,040 Él tiene una mano chiquita. 26 00:01:47,940 --> 00:01:49,740 ¿Cómo es el vato? 27 00:01:50,700 --> 00:01:51,820 Tiene una mano pequeña. 28 00:01:52,320 --> 00:01:53,320 ¿Qué garros tiene? 29 00:01:53,900 --> 00:01:57,900 No tiene una, una como suburbia en color dorado. ¿Qué año? 30 00:01:58,980 --> 00:02:00,000 Como 2001. 31 00:02:01,340 --> 00:02:03,380 ¿En qué se maneja? ¿Eso es una suburna y qué más? 32 00:02:04,240 --> 00:02:05,260 En almacenamiento, señor. 33 00:02:08,039 --> 00:02:09,039 ¿Estás bien, 34 00:02:09,160 --> 00:02:11,940 verga? ¿No estás vendiendo material en Matehuala? ¿Matehuala ya tiene dueño, 35 00:02:12,020 --> 00:02:13,840 culera? No, pero no, ya lo vendí. 36 00:02:14,180 --> 00:02:19,160 ¿Cómo te cierras las manos para que no se te salga sangre? 37 00:02:19,960 --> 00:02:24,920 Señor, señor, yo ya lo vendí, por eso me quería matar, porque yo lo quise. ¿Cómo 38 00:02:24,920 --> 00:02:26,520 te cierras para que no se te salga sangre? 39 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 ¿Usted vende material? 40 00:02:29,740 --> 00:02:30,740 A ver, güey. 41 00:03:00,299 --> 00:03:01,700 Levanta la cara. 42 00:03:06,190 --> 00:03:08,650 Este perro es vicioso nomadado, ¿tú qué vas a hacer? 43 00:03:11,930 --> 00:03:18,690 A este puto lo matamos con jale, ¿no? Con 44 00:03:18,690 --> 00:03:19,690 mota. 45 00:03:21,930 --> 00:03:25,250 Esto es que, viejo, es perro de los botas, ni siquiera tenías. 46 00:03:27,230 --> 00:03:28,350 Chingas a tu madre, hombre. 47 00:03:29,480 --> 00:03:31,020 ¡Eh, güey! ¡Levanta la cara! 48 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 ¡Levanta la cara! 49 00:03:32,920 --> 00:03:34,380 ¡Si vende o no vende, güey! 50 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 ¡Venga! 51 00:03:36,860 --> 00:03:37,860 ¡Venga! 52 00:03:39,100 --> 00:03:40,740 ¡Mira, puto! ¡Ese rato me dijiste! 53 00:03:41,700 --> 00:03:43,060 ¡Ahí está! ¡Mira, puta madre! 3543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.