All language subtitles for Kik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:34,791 --> 00:03:38,250 Every hour in the course of time that moves the world forward 2 00:03:41,000 --> 00:03:44,041 In some form of human life 3 00:03:44,541 --> 00:03:46,166 At some point in time, 4 00:03:47,416 --> 00:03:49,166 It causes some disturbances. 5 00:03:50,916 --> 00:03:53,416 It’s even same in my life too. 6 00:04:01,416 --> 00:04:03,916 Goddess Durga protect all. 7 00:04:18,041 --> 00:04:19,750 - Hey wait a minute. - I can’t father 8 00:04:19,875 --> 00:04:21,916 I have built a bathroom inside for you with 20,000 rupees. 9 00:04:22,041 --> 00:04:24,041 Father, what will come out if we sit in the bathroom 10 00:04:24,541 --> 00:04:26,666 Shitting outside is the some happiness 11 00:04:26,791 --> 00:04:28,500 I have already seen them all. Go inside! 12 00:04:28,500 --> 00:04:30,166 You know everything; I can’t hold on long.  - Wait! 13 00:04:30,166 --> 00:04:31,916 - God, it’s paining, he was blabbering - Idiot 14 00:04:31,916 --> 00:04:35,791 ♪ Early in the morning, bicycles were on the lake embankment. ♪ 15 00:04:35,875 --> 00:04:39,750 ♪ Children playing and hiding around the house ♪ 16 00:04:39,916 --> 00:04:43,791 ♪ Village elders who talk around stone bench ♪ 17 00:04:43,916 --> 00:04:47,791 ♪ All the streets are bustling with people ♪ 18 00:04:51,875 --> 00:04:59,750 ♪ Even for those whose houses are separate, everyone is relative in this town. ♪ 19 00:04:59,916 --> 00:05:03,916 ♪ This land that drinks all the water of Godari, grows a green crop. ♪ 20 00:05:03,916 --> 00:05:07,791 ♪ There is a lot of charm in all of them, and there is a lot of eloquence in words ♪ 21 00:05:07,916 --> 00:05:11,791 ♪ There are many processions, fairs, feasts of the gods, fun and entertainment ♪ 22 00:05:11,916 --> 00:05:15,791 ♪ There are many celebrations where the boys go in a procession ♪ 23 00:05:15,916 --> 00:05:19,791 ♪ In the school, patiently pray in temple, and donations are enough ♪ 24 00:05:19,916 --> 00:05:23,791 ♪ Movie tickets and a mountain of cutouts, fan battles. ♪ 25 00:05:23,875 --> 00:05:27,916 ♪ There is no stopping and no decreasing, in all things there is a lot of trouble in the alleys ♪ 26 00:05:27,916 --> 00:05:31,791 ♪ The evening was fun and friendly, with people talking in the snack shop. ♪ 27 00:05:31,791 --> 00:05:33,916 ♪ We laugh like everything is normal ♪ 28 00:05:33,916 --> 00:05:37,875 ♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪ 29 00:05:37,875 --> 00:05:41,750 ♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪ 30 00:05:41,916 --> 00:05:45,791 ♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪ 31 00:05:45,916 --> 00:05:49,791 ♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪ 32 00:05:49,916 --> 00:05:53,500 At Ramesh Shed, some second-hand bikes have come for sale. 33 00:05:53,750 --> 00:05:54,416 Go and check it out once. 34 00:05:54,791 --> 00:05:55,750 - Bike? - Yeah 35 00:05:56,875 --> 00:05:57,500 Ok father. 36 00:05:57,625 --> 00:05:59,875 Hey, hey, go after your lunch. 37 00:06:00,000 --> 00:06:00,541 You eat it! 38 00:06:00,916 --> 00:06:03,041 I ate everything you left and became like this. 39 00:06:05,541 --> 00:06:06,541 - Uh! - Beating is awesome. 40 00:06:07,041 --> 00:06:08,250 Yeah beating is ok dude 41 00:06:09,041 --> 00:06:11,291 Dude, this is a Vizag-registered vehicle. Is it safe? 42 00:06:13,750 --> 00:06:16,625 Does it know about Vizag and Amalapuram? 43 00:06:16,791 --> 00:06:17,250 Yeah. 44 00:06:17,250 --> 00:06:18,541 - It works anywhere. - Ok 45 00:06:18,875 --> 00:06:19,250 Get on! 46 00:06:20,750 --> 00:06:23,375 - My father will come and give money to the owner in the evening. - Ok then. 47 00:06:25,916 --> 00:06:29,666 ♪ There is no one who stops in fun moments ♪ 48 00:06:29,916 --> 00:06:33,666 ♪ There is no one who does not mix words and phrases? ♪ 49 00:06:33,916 --> 00:06:37,666 ♪ If anyone is come and ask for the address ♪ 50 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 ♪ They come to their house and show the way ♪ 51 00:06:41,916 --> 00:06:45,666 ♪ Bringing up children from city, bus honked on the lake shore.♪ 52 00:06:45,916 --> 00:06:49,916 ♪ If dropped in village path, those who know and those who don't know ask them to come ♪ 53 00:06:49,916 --> 00:06:53,750 ♪ If everyone is greeting and having fun, going through it ♪ 54 00:06:53,875 --> 00:06:56,041 ♪ Be patient and spend your vacations ♪ 55 00:06:56,041 --> 00:06:59,666 ♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪ 56 00:06:59,916 --> 00:07:03,666 ♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪ 57 00:07:04,166 --> 00:07:05,125 Boss! 58 00:07:05,125 --> 00:07:12,166 ♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪ ♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪ 59 00:07:25,625 --> 00:07:31,291 “Humming a song” 60 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 West Godavari district has been changed, dude. 61 00:07:33,916 --> 00:07:35,416 Hey Raghava, are you coming for biryani? 62 00:07:35,416 --> 00:07:35,750 Go on. 63 00:07:35,916 --> 00:07:38,625 - The pieces should be larger, and the rice should be hot.  - That’s it 64 00:07:38,750 --> 00:07:40,833 - I think your father likes pieces very well. - Of course 65 00:07:40,833 --> 00:07:42,125 - He eats hard! - Yeah 66 00:07:42,625 --> 00:07:46,875 “Humming a song” 67 00:07:48,500 --> 00:07:49,791 Gang Leader. 68 00:07:57,875 --> 00:07:59,041 Gang Leader. 69 00:08:08,541 --> 00:08:11,041 - What is it, father? Are you still not asleep? - Why is it so late? 70 00:08:11,166 --> 00:08:13,041 It's late because of the Kittu. 71 00:08:14,166 --> 00:08:15,125 - Come! - Ok, let’s sleep 72 00:08:15,250 --> 00:08:18,000 I brought biryani from Syed Shop just for you. 73 00:08:18,250 --> 00:08:20,625 Now biryani? There is no space in the stomach at all. 74 00:08:24,125 --> 00:08:26,916 - What are you doing? - Still, half the stomach is empty; let's eat. 75 00:08:26,916 --> 00:08:28,875 Oh, my son has become a doctor now. 76 00:08:32,375 --> 00:08:34,750 What is this midnight biryani shop? 77 00:08:35,625 --> 00:08:37,666 It is for you that I bought more pieces. 78 00:08:39,500 --> 00:08:39,916 Take it. 79 00:08:46,875 --> 00:08:49,250 There is something special about Syed Biryani. 80 00:08:50,000 --> 00:08:50,916 You eat those pieces. 81 00:08:52,750 --> 00:08:54,291 No sentimental sacrifices are needed. 82 00:08:54,750 --> 00:08:56,000 These pieces are for you, and this are for me. 83 00:09:07,375 --> 00:09:09,541 I love my father very much. 84 00:09:10,375 --> 00:09:12,791 But to my father... 85 00:09:13,541 --> 00:09:14,291 I’m his Life. 86 00:09:34,791 --> 00:09:35,541 What happened? 87 00:09:36,166 --> 00:09:38,666 Dad, your legs are swollen 88 00:09:39,375 --> 00:09:40,291 You go to sleep 89 00:09:41,416 --> 00:09:42,291 It was.. 90 00:09:43,666 --> 00:09:44,791 Due to standing for a long time 91 00:09:45,666 --> 00:09:47,791 It will be ok, you go to sleep 92 00:09:48,541 --> 00:09:50,125 Hey, go to sleep. 93 00:10:10,541 --> 00:10:14,250 [The priest is reciting mantras in the temple] 94 00:10:14,375 --> 00:10:16,541 Those without structure are all becoming heroines. 95 00:10:17,416 --> 00:10:20,666 Rosy Aunty, who has a good structure, could not become a heroine. 96 00:10:20,666 --> 00:10:22,416 - What he is thinking about it? - Maybe she didn’t try for it. 97 00:10:22,416 --> 00:10:24,750 But what a marvelous structure Aunty had! 98 00:10:24,750 --> 00:10:26,625 Which bits are you thinking about? 99 00:10:27,041 --> 00:10:28,041 - Bits? - Yes! 100 00:10:28,791 --> 00:10:30,916 - Do you know what bits is? - Yeah 101 00:10:31,166 --> 00:10:34,666 - What is it? - When your father is not around, you put on CDs and watch. 102 00:10:34,666 --> 00:10:35,541 Oh bloody! 103 00:10:36,041 --> 00:10:38,291 This is what you learn without going to school? 104 00:10:38,291 --> 00:10:39,166 You.. 105 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Uncle, see, my elder brother is beating me. 106 00:10:41,416 --> 00:10:44,291 - Hey, what is it with kid? - What is he, kid to you? 107 00:10:44,416 --> 00:10:45,791 He knows what bits are. 108 00:10:46,166 --> 00:10:48,750 - What are you talking about in temple?  - Oh no, forgive me, Goddess. 109 00:10:48,791 --> 00:10:50,000 Because of you, I may become fool 110 00:10:50,000 --> 00:10:52,625 What is new? You are already the same, aren't you? 111 00:10:53,041 --> 00:10:54,791 Uncle, I'll also come with you. 112 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 Where will you come? 113 00:10:56,000 --> 00:10:57,416 Do you think, we are going to play? 114 00:10:57,750 --> 00:11:00,125 Go and play marbles with the children’s 115 00:11:00,166 --> 00:11:02,416 You will ask me about Rosy, aunt. 116 00:11:02,416 --> 00:11:04,541 -Then I will tell you - Ok, let’s see when I ask. You short fellow 117 00:11:04,666 --> 00:11:07,791 If you call me short again, I hit you with a brick, idiot. 118 00:11:09,291 --> 00:11:11,416 Dude, at the end, he also joked on me. 119 00:11:12,375 --> 00:11:12,750 Hey 120 00:11:13,666 --> 00:11:17,541 You will pass in these results anyhow, will you buy me a rose milk? 121 00:11:17,541 --> 00:11:20,750 - You have the same meditation on rose milk; go, I’ll buy it.  - Ok then! 122 00:11:22,416 --> 00:11:24,250 Brother please, brother.. 123 00:11:25,958 --> 00:11:28,000 Here, the internet doesn't work. 124 00:11:28,500 --> 00:11:30,375 These people have no patience. 125 00:11:33,041 --> 00:11:34,416 Why are there so many people here? 126 00:11:34,666 --> 00:11:36,541 They are more interested in results than exams. 127 00:11:36,791 --> 00:11:38,041 Who has failed in how many exams? 128 00:11:40,291 --> 00:11:41,416 Ok, you come as soon as possible. 129 00:11:41,416 --> 00:11:43,916 - Ok, I’ll leave then - I will have a nice dream with my Rosy aunt 130 00:11:43,916 --> 00:11:45,791 Idiot, do something you want to do 131 00:11:45,791 --> 00:11:46,916 - It’s not at all opening - Brother please 132 00:11:47,500 --> 00:11:48,416 What please? 133 00:11:49,125 --> 00:11:52,291 You have failed already! How come you will pass now? Can I make you pass? 134 00:11:52,791 --> 00:11:54,041 Understand and leave! 135 00:11:54,375 --> 00:11:57,750 Brother, my father beats me around the house if I fail. 136 00:11:58,541 --> 00:12:02,291 If you don't study during the time you should study, it will be like this. 137 00:12:02,416 --> 00:12:04,166 Go, go and study. 138 00:12:04,416 --> 00:12:06,916 From today, my whole life will be going to the fish ponds with my father. 139 00:12:07,250 --> 00:12:08,916 Husband, should I cook eggplant curry? 140 00:12:11,041 --> 00:12:13,541 Not eggplant curry cook my death ceremony curry 141 00:12:15,041 --> 00:12:16,916 Cook something with less salt. 142 00:12:17,666 --> 00:12:19,541 All the people came to kill me. 143 00:12:20,291 --> 00:12:21,875 - Brother.. - Yeah tell me your number Raghava 144 00:12:22,041 --> 00:12:24,791 598450 00 11. 145 00:12:25,125 --> 00:12:27,875 Raghava, if you also failed in these results. 146 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 Write supplementary but don’t irritate me. 147 00:12:32,416 --> 00:12:35,041 - Ok? - Don’t know, brother; I felt I would pass this time. 148 00:12:35,041 --> 00:12:35,916 Let’s see. 149 00:12:47,291 --> 00:12:49,041 Dude, have you passed? 150 00:12:49,041 --> 00:12:51,416 - I mean, college top. - What college top? 151 00:12:51,416 --> 00:12:54,916 - No, no I passed in first class - First class, what is in the class 152 00:12:54,916 --> 00:12:56,791 You passed degree anyhow, what’s next? 153 00:12:57,291 --> 00:13:00,041 What else, I have to admit in good college for M.sc. 154 00:13:00,166 --> 00:13:04,416 - Get a good job and take good care of your father. - Ohh! Father sentiment 155 00:13:05,916 --> 00:13:07,541 Don't go to the function means you didn't listen 156 00:13:07,541 --> 00:13:10,291 No bicycle means you haven't heard at all. Now look what happened. 157 00:13:10,541 --> 00:13:11,416 Here, take this! 158 00:13:24,291 --> 00:13:26,041 - Hey stop, stop! - What happened dude? 159 00:13:26,041 --> 00:13:27,416 - Stop! - Wait. 160 00:15:10,125 --> 00:15:11,625 He seems to be nice guy. 161 00:15:16,500 --> 00:15:17,541 Is it done? 162 00:15:26,500 --> 00:15:31,416 ♪ It is God who has no pity for anything, for the heart ♪ 163 00:15:32,291 --> 00:15:33,875 ♪ Shot the girl arrow ♪ 164 00:15:33,875 --> 00:15:38,791 ♪ For some reason, it is like a suffocating fish ♪ 165 00:15:39,666 --> 00:15:41,166 ♪ My heart suffocated ♪ 166 00:15:43,875 --> 00:15:48,041 ♪ Those eyes, Kajal, are spiced. ♪ 167 00:15:48,541 --> 00:15:55,916 ♪ Landed on my heart smoothly ♪ 168 00:15:56,416 --> 00:16:00,166 ♪ Those smiles on lips ♪ 169 00:16:00,166 --> 00:16:03,375 ♪ It cuts my heart sharply ♪ 170 00:16:03,416 --> 00:16:10,541 ♪ My birth has been like a clay doll for years ♪ 171 00:16:10,791 --> 00:16:17,916 ♪ My love please wake me up and give me life ♪ 172 00:16:55,166 --> 00:17:02,041 ♪ Did they made you out of butter from the moon? ♪ 173 00:17:02,416 --> 00:17:09,666 ♪ Even if the colors of those flowers are painted on you ♪ 174 00:17:09,875 --> 00:17:15,291 ♪ This Godaari river has many beauties ♪ 175 00:17:17,250 --> 00:17:22,750 ♪ Your waist taught it ♪ 176 00:17:28,166 --> 00:17:31,541 ♪ A star straightly slipped in and ♪ 177 00:17:32,041 --> 00:17:38,916 ♪ Turned in to this naughty girl ♪ 178 00:17:39,666 --> 00:17:46,541 ♪ Heart beat stuck in to feet, Put your feet firmly♪ 179 00:17:47,041 --> 00:17:53,916 ♪ My birth has been like a clay doll for years ♪ 180 00:17:54,125 --> 00:18:01,000 ♪ My love please wake me up and give me life ♪ 181 00:18:12,750 --> 00:18:15,625 Oh damn! We missed her, dude. 182 00:18:16,416 --> 00:18:17,791 I won’t let her go! 183 00:19:12,708 --> 00:19:13,333 Come on quick. 184 00:19:15,541 --> 00:19:16,750 Hold this, come on! 185 00:19:17,541 --> 00:19:18,500 Dude she is leaving. 186 00:19:18,500 --> 00:19:19,666 Hurry up, he is coming back 187 00:19:20,250 --> 00:19:21,375 - She is leaving - Look, careful 188 00:19:21,375 --> 00:19:23,125 - Hey come on - Hurry up 189 00:19:23,125 --> 00:19:23,625 Hey! 190 00:19:23,750 --> 00:19:25,125 - Oh you! - Let’s go, it’s getting late. 191 00:19:25,375 --> 00:19:27,625 - Hey, where are you going so anxious? - Oh, uncle 192 00:19:28,875 --> 00:19:30,375 - It is Subbu... - Who is Subbu? 193 00:19:30,500 --> 00:19:32,000 - I mean Kittu. - Kittu is here only 194 00:19:32,000 --> 00:19:33,375 - Uncle - Waste fellow! 195 00:19:33,625 --> 00:19:36,250 - We are going for Kittu’s Rose milk - Rosy aunt won’t stay there 196 00:19:37,875 --> 00:19:38,625 She left. 197 00:19:39,750 --> 00:19:41,375 Keep it aside, why are you here? 198 00:19:41,625 --> 00:19:45,250 Srinu said that he would give the lease money. I am going to their house to take it 199 00:19:45,375 --> 00:19:46,750 - Lease money? - Yeah. 200 00:19:46,750 --> 00:19:47,875 Why you haven’t told me you have farm. 201 00:19:48,000 --> 00:19:50,958 - For which year? - I don't even know after they are taken and counted 202 00:19:51,583 --> 00:19:51,958 Money? 203 00:19:52,333 --> 00:19:55,375 Yeah, I forgot what happened to your results today? 204 00:19:55,375 --> 00:19:57,875 - Uncle, he passed in first class - Oh wow! 205 00:19:58,166 --> 00:19:59,166 As it is. 206 00:19:59,416 --> 00:20:01,041 We cannot hold him now. 207 00:20:01,041 --> 00:20:04,666 - Then now you are M.sc Chemistry. - Chemistry with me is not normal 208 00:20:04,791 --> 00:20:05,666 Yeah, University! 209 00:20:05,916 --> 00:20:08,916 - Yeah that it! - Uncle, if our boy reads well he will win gold medal 210 00:20:08,916 --> 00:20:11,291 Stop it, how come he win gold if you are beside. 211 00:20:11,625 --> 00:20:12,375 Ok come let’s go 212 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 Uncle, are you here for lease money really? 213 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 - You are here for Rose milk, really? - Come on uncle, let’s go 214 00:20:16,750 --> 00:20:18,500 Uncle will find out everything. 215 00:21:10,750 --> 00:21:12,625 - How much is it? - It is 300 216 00:21:12,916 --> 00:21:14,666 Will you give it for 150, why 300? 217 00:21:14,916 --> 00:21:15,916 What 150? 218 00:21:15,916 --> 00:21:18,166 Hey give it to me, Is yours the face of buying fish? 219 00:21:18,166 --> 00:21:20,291 - I’m talking with her - You have been bargaining for a long time. 220 00:21:20,416 --> 00:21:22,041 - Hey, leave from here! - I should not here to buy fishes anymore 221 00:21:22,916 --> 00:21:25,416 He buys fishes, useless fellow 222 00:21:25,916 --> 00:21:27,166 He is the buying face. 223 00:21:30,041 --> 00:21:31,041 Who is she? 224 00:21:31,416 --> 00:21:32,416 She is Mill Subbu’s wife 225 00:21:33,541 --> 00:21:36,166 - Said that his wife is dead - We don’t know she is dead or he killed 226 00:21:36,541 --> 00:21:38,916 - He get married for the second time? - A second wife? 227 00:21:41,541 --> 00:21:45,166 As if tamarind’s dead sour is not dead, the old man's desire is still not fulfilled. 228 00:21:47,416 --> 00:21:49,666 What the old man can do? 229 00:21:51,541 --> 00:21:53,666 Give a demo about me. 230 00:21:54,541 --> 00:21:55,541 Give address to her 231 00:21:56,041 --> 00:21:56,791 Why brother? 232 00:21:59,666 --> 00:22:02,541 Understood, in the evening I will talk to jasmine flowers seller. 233 00:22:12,708 --> 00:22:15,541 Mother is not at home on Sunday 234 00:22:15,541 --> 00:22:18,083 My father went out and I’m getting ready 235 00:22:18,208 --> 00:22:20,791 Today I’m going to give letter to Rosy aunty 236 00:22:20,791 --> 00:22:21,458 Hey!! 237 00:22:22,583 --> 00:22:24,041 - Father? - Come here 238 00:22:25,041 --> 00:22:26,625 - What happened? - The bed is getting wet in the rain 239 00:22:27,500 --> 00:22:29,791 - Regardless of that, You are making a bad show - Father? 240 00:22:29,791 --> 00:22:31,541 - Useless fellow! - What happened father? 241 00:22:31,541 --> 00:22:32,333 Why are you shouting like that? 242 00:22:32,583 --> 00:22:33,541 Are you asking for real? Come on 243 00:22:33,791 --> 00:22:34,333 Come I will tell you 244 00:22:34,333 --> 00:22:36,166 - I will tell you idiot, come on - What happened? Why are you angry? 245 00:22:36,166 --> 00:22:37,541 Father what happened actually? 246 00:22:37,541 --> 00:22:38,333 Stand over there! 247 00:22:38,666 --> 00:22:39,791 Stand there!! 248 00:22:39,916 --> 00:22:40,708 What is it? 249 00:22:40,958 --> 00:22:42,416 - I’m asking you, What is this? - Oh no! 250 00:22:43,166 --> 00:22:45,041 Did I put in my father's pocket that I think in my pocket at night? 251 00:22:45,291 --> 00:22:46,208 Father! 252 00:22:46,541 --> 00:22:47,041 Read it 253 00:22:47,666 --> 00:22:49,083 - Read? - Loudly! 254 00:22:49,083 --> 00:22:49,916 I’m finished! 255 00:22:50,416 --> 00:22:51,791 - Read it! - Yes father 256 00:22:53,791 --> 00:22:54,583 One Kilo Jaggery 257 00:22:56,333 --> 00:22:57,541 One Kilo Tamarind 258 00:22:58,416 --> 00:22:59,333 One Kilo Toor dal 259 00:23:00,041 --> 00:23:01,708 - One Kilo Jeera.. - Jeera? 260 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 - One Kilo - Yeah Kilo 261 00:23:03,333 --> 00:23:05,166 Does anyone will buy one kilo Jeera? 262 00:23:05,708 --> 00:23:07,083 Anyhow what did you wrote? 263 00:23:07,333 --> 00:23:08,041 What are is it reading now? 264 00:23:08,541 --> 00:23:10,333 - I’m reading it correctly father - Give it to me. 265 00:23:10,333 --> 00:23:12,416 - I will read it.. - Give it to me, I read it 266 00:23:12,416 --> 00:23:13,666 He is reading with spectacles 267 00:23:13,916 --> 00:23:15,166 He will beat me down today 268 00:23:15,166 --> 00:23:16,791 Oh Rosy aunty 269 00:23:17,041 --> 00:23:19,416 I saw the curve of the waist at the water pump 270 00:23:19,666 --> 00:23:21,833 On that day, the thought of love started in me 271 00:23:22,791 --> 00:23:24,083 Is it not your bullshit! 272 00:23:24,291 --> 00:23:26,083 So that you are doing gestures from that window 273 00:23:26,916 --> 00:23:27,791 No father 274 00:23:28,666 --> 00:23:31,416 Lust grew in me seeing your biting eyes 275 00:23:31,416 --> 00:23:33,041 If that desire is not fulfilled 276 00:23:33,291 --> 00:23:35,541 I will become a soot. You are already soot! 277 00:23:35,916 --> 00:23:37,166 Why do you need that? 278 00:23:37,166 --> 00:23:38,041 No father 279 00:23:38,083 --> 00:23:39,541 Raspberries look good 280 00:23:40,083 --> 00:23:42,041 - Look at your waist curve - It’s flagelet father 281 00:23:42,041 --> 00:23:42,791 You be there 282 00:23:43,583 --> 00:23:46,041 So that I will take jasmine flowers 283 00:23:46,041 --> 00:23:48,333 And tie it to my hands, I will wait for you 284 00:23:48,333 --> 00:23:49,166 Oh is it so? 285 00:23:49,416 --> 00:23:51,333 You even learnt where to put the flowers 286 00:23:52,166 --> 00:23:54,166 Please open your heart doors for me 287 00:23:54,333 --> 00:23:58,333 I hope that you will shower your love on me 288 00:23:58,333 --> 00:23:59,958 This is your love 289 00:24:00,416 --> 00:24:02,541 You are not lover, you are a ghost 290 00:24:03,333 --> 00:24:04,958 Anyhow I’m managing everyone 291 00:24:04,958 --> 00:24:06,666 You doing it me so 292 00:24:07,541 --> 00:24:09,083 Who wil write letter to an aunty? 293 00:24:09,166 --> 00:24:12,166 What do you know? Now aunties have more following than girls 294 00:24:12,166 --> 00:24:13,791 Oh is it? 295 00:24:14,041 --> 00:24:15,208 You have that much? 296 00:24:15,416 --> 00:24:16,791 I will see you! 297 00:24:16,791 --> 00:24:17,791 You have gone so far.. 298 00:24:17,791 --> 00:24:20,041 Look what will do to you 299 00:24:20,041 --> 00:24:21,666 I will cut you into pieces 300 00:24:25,041 --> 00:24:26,791 Oh my God! 301 00:24:29,791 --> 00:24:32,291 Oh God, Just miss 302 00:24:33,416 --> 00:24:34,791 - Oh man, you saved me - Hey stop there 303 00:24:35,083 --> 00:24:36,666 - No, my father will kill me, let’s go - Wait there! 304 00:24:36,791 --> 00:24:37,791 He might follow us 305 00:24:38,333 --> 00:24:39,041 You stop idiot! 306 00:24:39,208 --> 00:24:41,041 You will come home in the evening, then I will break your legs 307 00:24:41,041 --> 00:24:41,916 Let’s see when I come 308 00:24:44,666 --> 00:24:45,041 Dude! 309 00:24:46,166 --> 00:24:48,916 As Rama crossed the seas for Sita in Lanka 310 00:24:49,291 --> 00:24:51,916 For bicycle girl, you are crossing this Godavari 311 00:24:52,916 --> 00:24:54,791 Huh! Dude where we will find her in this village. 312 00:24:56,041 --> 00:24:56,916 It’s very though dude. 313 00:25:25,791 --> 00:25:30,291 ♪ On the other side of Godari, My way is this way ♪ 314 00:25:30,291 --> 00:25:34,166 ♪ Oh girl which way are you going ♪ 315 00:25:35,291 --> 00:25:38,666 ♪ Oh girl which way are you going ♪ 316 00:25:49,791 --> 00:25:54,291 ♪ You who walk in gardens or hide in gardens ♪ 317 00:25:54,541 --> 00:25:57,791 ♪ Do you want me to search like Lord Hanuman? ♪ 318 00:25:59,416 --> 00:26:02,666 ♪ Should I built bridge like Lord Rama? ♪ 319 00:26:04,166 --> 00:26:07,666 ♪ Do we wander all villages around?♪ 320 00:26:08,916 --> 00:26:11,916 ♪ Or do we have to search whole district ♪ 321 00:26:13,541 --> 00:26:18,041 ♪ For the roaming man who is wandering for a girl with no address♪ 322 00:26:18,291 --> 00:26:22,916 ♪ To send wedding letter written on leaf with air ♪ 323 00:26:23,416 --> 00:26:26,416 ♪ Do we wander all villages around?♪ 324 00:26:28,166 --> 00:26:31,041 ♪ Or do we have to search whole district ♪ 325 00:26:33,291 --> 00:26:34,541 Uncle, give two rose milks 326 00:26:34,541 --> 00:26:36,916 - Hey, take Artos! - Artos? 327 00:26:37,916 --> 00:26:39,291 Ok, give me two artos 328 00:26:42,041 --> 00:26:43,291 - Why are you snatching - Take one more 329 00:26:43,291 --> 00:26:43,916 Bloody! 330 00:26:44,416 --> 00:26:47,416 Dude, look it’s Balayya he is like King 331 00:26:47,916 --> 00:26:48,541 Of course! 332 00:26:50,583 --> 00:26:52,583 Where is she? No matter how much I searched, we couldn't find her. 333 00:26:54,166 --> 00:26:55,083 Hey, wait! 334 00:26:56,916 --> 00:27:00,041 Hey, there are some girls who stay here I will go and check. 335 00:27:00,041 --> 00:27:02,416 Hey they are aunties not girls 336 00:27:04,791 --> 00:27:07,208 - Hey who is it? - Oh my god! 337 00:27:17,333 --> 00:27:19,041 You are like same as Tarzan 338 00:27:19,083 --> 00:27:20,833 Climb the coconut trees and drop the coconuts too. 339 00:27:23,083 --> 00:27:25,208 It's all because of you, bloody hell 340 00:27:25,583 --> 00:27:28,583 I don't know if the girl will show up or not, but for me, you are pissing me off. 341 00:27:29,208 --> 00:27:30,458 Why, don’t you want rose milk? 342 00:27:30,583 --> 00:27:31,708 Yeah I want it. 343 00:27:32,583 --> 00:27:33,458 - Come let’s go. - Dude 344 00:27:33,708 --> 00:27:36,333 - Dude, I don't know why it itches. - Hey, move aside! 345 00:27:37,333 --> 00:27:39,208 Jaw teeth fall out if I hit you. 346 00:27:39,333 --> 00:27:42,333 Why don’t you hit me? I left my aunty and wandered for you. 347 00:27:47,083 --> 00:27:48,791 Hey stop, stop! 348 00:27:48,791 --> 00:27:50,791 What? You screwing me from morning. 349 00:27:51,083 --> 00:27:52,958 That dress seems to be her dress. 350 00:27:53,958 --> 00:27:56,458 Ok, which finger is this? Also, this one too. 351 00:27:56,833 --> 00:27:59,833 When a man has two fingers like this, can there be such dresses in town? 352 00:28:00,166 --> 00:28:03,041 What a man you are, screwing me from morning! 353 00:28:09,333 --> 00:28:11,791 Brother, when will we come back from town? 354 00:28:12,333 --> 00:28:17,083 - Why? - My mother saw a matching for me, brother 355 00:28:18,166 --> 00:28:19,708 I will go once and take a look. 356 00:28:22,541 --> 00:28:23,208 Yeah, will come back. 357 00:28:24,708 --> 00:28:26,666 We will come back in ten days. 358 00:28:27,958 --> 00:28:28,958 What, ten days? 359 00:28:29,958 --> 00:28:30,333 Damn! 360 00:28:31,333 --> 00:28:32,708 Coming season is winter. 361 00:28:33,583 --> 00:28:35,083 I can’t sleep alone. 362 00:28:36,208 --> 00:28:38,291 If I am with him, I will not get married in this life. 363 00:28:39,208 --> 00:28:40,833 - Hey stop at corns. - Yeah ok. 364 00:28:41,958 --> 00:28:44,458 - The sun is very high - You won’t get dry come on 365 00:28:44,708 --> 00:28:47,458 But if stopped, you stopped in good time. I’m very hungry. 366 00:28:47,708 --> 00:28:49,541 - Grill them properly, swing hard. - What a Gluttony! 367 00:28:49,541 --> 00:28:50,708 - Grill that side properly. 368 00:29:23,666 --> 00:29:24,958 You Idiot! 369 00:29:25,791 --> 00:29:27,416 You bloody, wait! 370 00:29:28,041 --> 00:29:31,041 [Cuss words] 371 00:29:43,666 --> 00:29:44,291 Dude! 372 00:29:45,958 --> 00:29:46,708 Hey Dude! 373 00:29:48,041 --> 00:29:49,208 The Girl we are searching for! 374 00:31:05,166 --> 00:31:07,291 Dude, I think this is her house. 375 00:31:09,416 --> 00:31:13,291 I told you earlier that this means you made fun of me, Idiot. 376 00:31:14,291 --> 00:31:17,166 Ok dude, but this house looks like a Palace 377 00:31:36,791 --> 00:31:38,916 That girl is also like princess in palace. 378 00:31:40,916 --> 00:31:42,791 That means, you are a King in garden? 379 00:31:49,416 --> 00:31:52,291 Hey, does she understand that we are here for a girl? 380 00:31:52,416 --> 00:31:53,541 Why, do you have doubt? 381 00:31:54,041 --> 00:31:56,416 See how she looked you, if she see you here agian. 382 00:31:56,791 --> 00:31:58,291 She will hit us, come get on bike. 383 00:31:59,041 --> 00:32:01,291 It’s ok even if she hit me, she will be cute. 384 00:32:01,458 --> 00:32:03,083 Ok, you enjoy it. 385 00:32:07,833 --> 00:32:10,791 Let's see if Rosy aunty will like this t-shirt 386 00:32:11,541 --> 00:32:14,583 - Rosy Aunty, Do you need any goods? - Yeah! 387 00:32:14,583 --> 00:32:16,791 - What you need? - Four shampoo wreaths. 388 00:32:17,416 --> 00:32:18,916 - Four biscuit packets - Yeah 389 00:32:18,916 --> 00:32:23,041 What the.. He is talking to Rosy aunty without writing a note for these goods 390 00:32:23,041 --> 00:32:24,916 - Tea packets too - Don’t you need peanuts? 391 00:32:25,041 --> 00:32:26,416 - Yeah I need it - Puffed rice? 392 00:32:26,666 --> 00:32:28,666 - I need it! - Rasagulla? 393 00:32:28,666 --> 00:32:30,708 - How many? Thumbs up? - Only one. 394 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 Why don’t you take a case? 395 00:32:32,291 --> 00:32:35,166 No, the weather is cold, so no one will buy 396 00:32:36,458 --> 00:32:38,916 Why are you talking like that, isn't it hot inside? 397 00:32:38,916 --> 00:32:41,666 - Take one more. - What is it? She is saying no already 398 00:32:42,291 --> 00:32:44,541 - I’m just asking to take a case - What case, leave from here 399 00:32:44,541 --> 00:32:47,708 Looks like a buffalo, he say that the case should be taken Everyone needs a Rosy Aunty 400 00:32:48,291 --> 00:32:51,041 - He came like hero - You kicked him out, you came 401 00:32:51,166 --> 00:32:54,333 Nothing grandpa, it's hot inside body, I came to drink rose milk 402 00:32:54,791 --> 00:32:57,041 Your horse is on a good mood. 403 00:32:57,333 --> 00:33:00,291 You old bugger, has your eye fallen on me? 404 00:33:00,333 --> 00:33:04,541 Grandfather went to look like you, and destroyed all the property in the worry bushes 405 00:33:05,041 --> 00:33:06,541 You will keep your grandfather's name 406 00:33:06,791 --> 00:33:08,083 Ok, you continue reading 407 00:33:08,291 --> 00:33:09,083 Bloody. 408 00:33:09,208 --> 00:33:11,333 Aunty, one rose milk 409 00:33:24,291 --> 00:33:25,166 Why she stopped here? 410 00:33:31,416 --> 00:33:32,291 Dude. 411 00:33:33,833 --> 00:33:35,333 Why she is going to kids school? 412 00:33:36,625 --> 00:33:38,791 Is she a play school teacher or what? 413 00:34:11,041 --> 00:34:13,041 Dude, can I go and ask her name? 414 00:34:16,791 --> 00:34:19,666 No, let’s hear her name from her mouth. 415 00:34:44,041 --> 00:34:47,083 Dude, does she say tuition on Sunday too? 416 00:34:48,666 --> 00:34:49,666 Let it be. 417 00:34:50,041 --> 00:34:52,541 What’s wrong in being independent. 418 00:34:55,416 --> 00:34:56,541 Correct dude. Dude! 419 00:34:57,041 --> 00:34:57,916 Should I ask her name? 420 00:34:58,291 --> 00:35:01,666 No, let’s hear her name from her mouth. 421 00:35:10,541 --> 00:35:13,708 Ok, at least can I give letter in my style? 422 00:35:15,666 --> 00:35:16,916 Why? Don’t you want? 423 00:35:18,833 --> 00:35:19,291 Ok! 424 00:35:27,041 --> 00:35:30,791 I told you, right? Daily they will stay in front of house. 425 00:35:36,041 --> 00:35:38,041 Why are you following us from past two days? 426 00:35:43,416 --> 00:35:46,916 They want your name, and you have to tell on your own. 427 00:35:48,166 --> 00:35:49,166 Chips are tasteless 428 00:35:54,416 --> 00:35:55,583 If this is it, you never know her name. 429 00:35:56,666 --> 00:36:02,291 She even wanted to say, but until I get close. so she walks away looking at me 430 00:36:02,291 --> 00:36:03,291 Dude, what will you do then? 431 00:36:05,416 --> 00:36:06,083 I will tell you 432 00:36:11,541 --> 00:36:14,291 Dude, she might slap us with her slipper. 433 00:36:14,666 --> 00:36:18,041 Even if she hits it, it will be cute. 434 00:36:20,416 --> 00:36:21,458 Is that all? 435 00:37:04,333 --> 00:37:05,708 Why you came for? You want to know my name? 436 00:37:24,333 --> 00:37:25,291 Sasi... 437 00:37:54,458 --> 00:38:03,291 ♪ My heart is become like a touring talkies because of you ♪ 438 00:38:03,541 --> 00:38:12,416 ♪ In my dream, I will watch your movie repeated Shows ♪ 439 00:38:12,541 --> 00:38:21,333 ♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪ 440 00:38:21,458 --> 00:38:30,291 ♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪ 441 00:39:06,541 --> 00:39:15,416 ♪ If you keep smiling while looking at me, it’s like keeping ice on burnt place ♪ 442 00:39:15,791 --> 00:39:24,666 ♪ During the waiting time at the meeting spot, I will be decent ♪ 443 00:39:24,708 --> 00:39:33,458 ♪ What is this beauty? If I beside you any cream shouldn’t enough ♪ 444 00:39:33,458 --> 00:39:42,291 ♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪ 445 00:39:42,416 --> 00:39:51,208 ♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪ 446 00:40:18,666 --> 00:40:27,458 ♪ My pulse is raised, Your look made me crazy ♪ 447 00:40:27,541 --> 00:40:36,416 ♪ When I was with you, Your breath is my new scent ♪ 448 00:41:05,541 --> 00:41:07,083 Why are you following me like this? 449 00:41:13,291 --> 00:41:14,208 Your eyes! 450 00:41:15,166 --> 00:41:20,166 They were like looking back at the time that has passed and bringing it back to life with you. 451 00:41:26,333 --> 00:41:30,291 If you give him one chance, I will watch your eyes and live for the rest of my life. 452 00:42:00,666 --> 00:42:01,291 To where you are coming? 453 00:42:06,666 --> 00:42:10,166 What bad habits! No one should see women in his house. 454 00:42:10,166 --> 00:42:12,416 But he wants every women in town. 455 00:42:12,416 --> 00:42:15,291 Hey, why do you care? He is a bull shit guy. 456 00:42:15,291 --> 00:42:16,916 - Let’s go, will have a 90 ml - Ok come on 457 00:42:37,500 --> 00:42:41,500 Bud, Do you think our man has started work? 458 00:42:41,791 --> 00:42:46,541 Her husband runs machine in mill, but here he takes all of it. 459 00:43:05,833 --> 00:43:12,583 “Humming a song” 460 00:43:12,958 --> 00:43:16,666 What he is? What are you doing in morning. 461 00:43:18,833 --> 00:43:21,083 I’m preparing for M.sc entrance exam. 462 00:43:21,458 --> 00:43:22,083 Is that all? 463 00:43:22,958 --> 00:43:27,083 Lately, you are not even at home. It is said that you are seen more across the river. 464 00:43:27,333 --> 00:43:28,208 What’s the story? 465 00:43:29,083 --> 00:43:30,708 Oh lord shiva! 466 00:43:31,083 --> 00:43:35,833 You don't do youthful things because you are young, don't you? 467 00:43:37,916 --> 00:43:40,416 If anything is there like that, I should tell firstly with my father. 468 00:43:41,958 --> 00:43:45,208 I know about all your plans. 469 00:43:45,958 --> 00:43:49,083 Even, I saw your mother before our marriage. 470 00:43:49,208 --> 00:43:50,958 What is it? You never told me about this. 471 00:43:51,458 --> 00:43:53,958 You are not born yet at that time Idiot 472 00:43:55,458 --> 00:43:58,208 In those days, I love to play Kabbadi very much. 473 00:43:59,083 --> 00:44:02,583 With that madness, we used to roam around many towns for games. 474 00:44:03,833 --> 00:44:06,333 If we wins, everyone used to appreciate us. 475 00:44:07,083 --> 00:44:09,458 If we lost the game, a lot of insults. 476 00:44:09,708 --> 00:44:11,208 They sent us away with shame. 477 00:44:12,083 --> 00:44:15,333 So one day when I went to play, I saw your mother. 478 00:44:16,958 --> 00:44:18,333 I feel that I should run for her. 479 00:44:19,208 --> 00:44:20,708 I felt that I should love her. 480 00:44:21,708 --> 00:44:23,083 But one day your mother asked me. 481 00:44:24,208 --> 00:44:25,708 I know you like me. 482 00:44:26,333 --> 00:44:28,958 But to say that I like you too. 483 00:44:29,333 --> 00:44:31,708 Your caste and religion is not an obstacle for me. 484 00:44:32,208 --> 00:44:34,458 That is the only obstacle for them in my house. 485 00:44:35,958 --> 00:44:37,583 She said, I can see your love. 486 00:44:38,458 --> 00:44:40,208 She even asked me, will you marry me. 487 00:44:40,208 --> 00:44:41,416 My mother is very brave, father 488 00:44:41,583 --> 00:44:42,458 And we got married. 489 00:44:44,083 --> 00:44:47,958 We even lived so happily, when we eat pickle rice and stayed in hut. 490 00:44:49,416 --> 00:44:51,541 But my time is not good or my fate is not good. 491 00:44:52,833 --> 00:44:53,583 That bloody cancer! 492 00:44:54,708 --> 00:44:55,708 It killed your mother. 493 00:44:56,458 --> 00:44:57,208 It’s ok father. 494 00:44:57,958 --> 00:44:59,708 That day if I save your mother. 495 00:45:00,541 --> 00:45:03,916 If only I had intelligence, income, and affordability. 496 00:45:04,958 --> 00:45:07,708 Today your mother should be with us. 497 00:45:08,791 --> 00:45:09,416 Dear.. 498 00:45:10,708 --> 00:45:14,708 Girls do not come into our lives with hopes and desires 499 00:45:15,833 --> 00:45:18,583 They come with the assurance that we will be a companion in their life. 500 00:45:19,083 --> 00:45:21,708 They take our hand and walk seven steps with us. 501 00:45:24,041 --> 00:45:26,666 Love is not liking them, pursuing them, picking them up. 502 00:45:27,708 --> 00:45:30,583 If they said no, it's not like taking a bottle of acid and attacking them. 503 00:45:32,208 --> 00:45:36,833 If you decide to love, you have to fight any number of battles. 504 00:45:38,083 --> 00:45:38,583 That’s it. 505 00:45:41,833 --> 00:45:43,833 Dear, you leave 506 00:45:44,083 --> 00:45:45,708 I just remember everything when you say mother. 507 00:45:46,583 --> 00:45:49,708 I just keep talking, old memories never go. 508 00:45:51,833 --> 00:45:53,708 Hey, I kept money inside the drawyer. 509 00:45:54,208 --> 00:45:55,208 - Take it. - Yeah ok. 510 00:45:55,333 --> 00:45:58,833 It’s getting late for me, you keep flower at mother photo. 511 00:45:59,208 --> 00:46:00,458 Everything you think will happen. 512 00:46:04,916 --> 00:46:08,541 Bro, they released application date now when we expect the exam date? 513 00:46:09,541 --> 00:46:11,291 You just submitted the application now. 514 00:46:12,166 --> 00:46:13,916 You will write when it comes. 515 00:46:17,541 --> 00:46:20,791 It’s acknowledgment take it, you write it. 516 00:46:21,041 --> 00:46:22,666 - Ok. - Leave now 517 00:46:23,291 --> 00:46:25,666 - Bloody man, he is doing over action. - What happened? 518 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 We should plan and hit him once. 519 00:46:28,666 --> 00:46:32,291 Yes dude, this short fellow is doing a lot extras we have to hit him into pieces 520 00:46:32,416 --> 00:46:35,041 The other day too, he make Rajesh to waited two hours for Xerox. 521 00:46:36,416 --> 00:46:37,791 - Waste fellow! - Bloody bugger. 522 00:46:38,291 --> 00:46:40,791 Dude, are you going again to the girl? 523 00:46:41,791 --> 00:46:45,666 Dude, you are following her daily, she will fell for you one day. 524 00:46:45,916 --> 00:46:47,166 But how can you convince in her house? 525 00:46:50,666 --> 00:46:53,666 If they think that I am not of their caste, they say that he is not of our caste. 526 00:46:54,416 --> 00:46:57,166 If we are of the same caste, he is not suitable for our status. 527 00:46:57,666 --> 00:47:00,166 Love cannot be born by looking at the level and caste. 528 00:47:00,666 --> 00:47:01,041 Yes! 529 00:47:01,166 --> 00:47:06,041 If you decide to love, you have to fight a number of battles. 530 00:47:06,166 --> 00:47:07,416 Yes dude, we have to fight. 531 00:47:07,916 --> 00:47:08,791 You fight, I will be with you. 532 00:47:09,666 --> 00:47:10,291 Let’s go! 533 00:47:28,416 --> 00:47:30,166 Dude arrangements are awesome. 534 00:47:31,166 --> 00:47:33,916 Will you get a chance to talk to that girl today? 535 00:47:34,291 --> 00:47:35,416 Will that girl actually come? 536 00:47:36,791 --> 00:47:38,791 She is a bigger fan of Mahesh Babu than me. 537 00:47:38,916 --> 00:47:40,541 She must watch the first day's show. 538 00:47:40,791 --> 00:47:41,541 - Is it? - Yeah. 539 00:47:41,666 --> 00:47:43,666 The whole family is surviving watching the movie. 540 00:47:48,916 --> 00:47:49,916 Wait bro, I will park it 541 00:47:51,041 --> 00:47:51,541 You go. 542 00:47:56,666 --> 00:47:58,916 - He is the one who threw coconut on that day, right? - Yes dude. 543 00:47:59,041 --> 00:48:00,041 Bastard! 544 00:48:04,791 --> 00:48:05,791 Hey, say sorry! 545 00:48:08,166 --> 00:48:09,916 - Say sorry! - Who the hell are you? 546 00:48:11,791 --> 00:48:13,166 Hey, say Sorry! 547 00:48:13,916 --> 00:48:14,416 What you want? 548 00:48:15,291 --> 00:48:16,291 I said say sorry. 549 00:48:17,041 --> 00:48:17,916 - Say Sorry - Who are you? 550 00:48:18,166 --> 00:48:19,666 How dare you hold my shirt! 551 00:48:20,541 --> 00:48:21,666 [Indistinct chattering] 552 00:48:21,666 --> 00:48:23,041 How dare you? 553 00:48:23,041 --> 00:48:23,666 - Leave me - Hey dude 554 00:48:24,166 --> 00:48:25,541 Will you hold my shirt? 555 00:48:25,541 --> 00:48:27,416 [Indistinct chattering] 556 00:48:28,416 --> 00:48:30,166 - Brother, Brother! - Dude stop! 557 00:48:30,666 --> 00:48:31,166 Hey, you! 558 00:48:31,666 --> 00:48:32,791 Say sorry to me! 559 00:48:33,166 --> 00:48:33,791 Say sorry! 560 00:48:34,041 --> 00:48:36,416 Sir, sir please leave him. 561 00:48:36,416 --> 00:48:38,041 I will beg you please leave him. 562 00:48:38,041 --> 00:48:40,416 Wait, wait you please wait. 563 00:48:40,416 --> 00:48:43,791 Sir you please go sir, I beg you please leave. 564 00:48:44,166 --> 00:48:45,416 Hey what’s wrong with you? 565 00:48:47,291 --> 00:48:49,416 Wait! Calm down. 566 00:48:50,916 --> 00:48:53,041 Let's not fight, come we leave from here. 567 00:48:53,791 --> 00:48:57,791 ♪ Sanskrit hymn ♪ 568 00:49:01,791 --> 00:49:05,791 ♪ Sanskrit hymn ♪ 569 00:49:09,666 --> 00:49:13,666 ♪ Sanskrit hymn ♪ 570 00:49:17,291 --> 00:49:17,666 Uncle.. 571 00:49:18,666 --> 00:49:20,041 You go inside, I will take care of him. 572 00:49:22,166 --> 00:49:23,041 You go uncle, I take care of him 573 00:49:23,041 --> 00:49:25,666 ♪ Sanskrit hymn ♪ 574 00:49:25,666 --> 00:49:28,291 Sister, we thought he is an innocent. 575 00:49:28,416 --> 00:49:32,291 But he came against to our brother-in-law, he is not an innocent. 576 00:49:32,666 --> 00:49:34,166 I never told you, he is an innocent. 577 00:49:34,541 --> 00:49:34,916 You mean? 578 00:49:35,291 --> 00:49:40,416 Our brother-in-law is Saturn, who has taken the village, poverty has taken home, and the eclipse has taken my life. 579 00:49:41,166 --> 00:49:44,791 In all these years of my life, there was no man who contradicted his words. 580 00:49:45,541 --> 00:49:46,291 Along with me. 581 00:49:51,291 --> 00:49:54,666 I thought he was running after me all these days. 582 00:49:56,916 --> 00:49:58,041 He was different. 583 00:50:44,666 --> 00:50:48,541 Hey bud, Will that girl take the letter you kept? 584 00:50:56,416 --> 00:50:57,916 Your smile is so beautiful. 585 00:51:07,666 --> 00:51:11,666 ♪ Sanskrit hymn ♪ 586 00:51:14,041 --> 00:51:18,041 ♪ Sanskrit hymn ♪ 587 00:51:20,291 --> 00:51:25,166 ♪ Sanskrit hymn ♪ 588 00:51:33,666 --> 00:51:44,541 ♪ Sanskrit hymn ♪ 589 00:52:18,625 --> 00:52:20,916 Mahesh Babu's movie should be in our theatre, don't forget sir 590 00:52:20,916 --> 00:52:22,041 Ok, ok! 591 00:52:24,166 --> 00:52:26,166 What is it, sir is in full josh. 592 00:52:26,916 --> 00:52:30,791 Your daughter-in-law laughed; that's why it is 593 00:52:31,416 --> 00:52:33,041 I know that day only. 594 00:52:33,708 --> 00:52:36,333 - What her name by the way? - What is with name uncle 595 00:52:36,958 --> 00:52:40,583 He will send a letter asking her to come to the fair, you will talk to her after she comes. 596 00:52:41,416 --> 00:52:43,041 This means sir is in big plan. 597 00:52:43,041 --> 00:52:44,916 Why should I not plan that? 598 00:52:44,916 --> 00:52:46,291 Of course you can do that! 599 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 - Sir has all genes of you - Hey come on 600 00:52:57,791 --> 00:53:01,541 Pallalama festival is one of the big fair in our town. 601 00:53:02,541 --> 00:53:04,666 Invite all the people we want to our house 602 00:53:05,541 --> 00:53:08,916 It is customary in our village to put turmeric, saffron and new clothes to the girls who come. 603 00:53:11,166 --> 00:53:12,666 We don’t have a women in our home. 604 00:53:15,791 --> 00:53:16,291 Here take this. 605 00:53:18,416 --> 00:53:19,666 See if it works for something. 606 00:53:21,291 --> 00:53:25,041 Uncle you are so better, supporting him with money 607 00:53:25,291 --> 00:53:27,791 My father says that he will cut me with a machete 608 00:53:28,041 --> 00:53:30,666 - What there with you to cut? - Oh no! You also know it? 609 00:53:30,666 --> 00:53:32,041 Everyone in the town knows it. 610 00:53:43,416 --> 00:53:45,916 What’s wrong? You are not in the form today? 611 00:53:46,791 --> 00:53:48,666 Is it because of happened in theatre? 612 00:53:49,916 --> 00:53:51,041 How do you know about it? 613 00:53:51,791 --> 00:53:56,541 Don't you know? If our whole town is crowing like a cock, why did you leave him without beating him, brother-in-law? 614 00:54:00,666 --> 00:54:04,666 - It’s ok, don’t think about it - Waste fellow! 615 00:54:38,791 --> 00:54:43,541 Letters to call those who are far away are called calls for those who are near. 616 00:54:44,166 --> 00:54:47,166 Even though you are near, I have to call by letter like this. 617 00:54:47,541 --> 00:54:52,291 Because I don't know whether you want to be near or far from me. 618 00:54:53,041 --> 00:54:58,166 For the Palalamma fair held in our village in two days, everyone invite their relatives. 619 00:54:58,916 --> 00:55:03,416 Ever since I was a child, the only bond I had was with my father. 620 00:55:03,916 --> 00:55:07,041 You are the bond when I knew the world. 621 00:55:07,791 --> 00:55:10,791 So, I decided to invite you for this fair. 622 00:55:11,541 --> 00:55:12,291 I’m inviting you. 623 00:55:13,041 --> 00:55:14,166 If you come? 624 00:55:14,916 --> 00:55:17,541 It means you have invited me in to your life. 625 00:55:19,291 --> 00:55:20,791 I wish you will come. 626 00:55:21,458 --> 00:55:22,083 It’s.. 627 00:55:22,666 --> 00:55:23,541 Raghava. 628 00:55:32,958 --> 00:55:33,833 It’s not that dude 629 00:55:34,291 --> 00:55:35,958 You didn’t even talk with her properly 630 00:55:36,291 --> 00:55:38,791 And you are asking her to come, will she actually come? 631 00:55:39,916 --> 00:55:40,791 Oh no! 632 00:55:42,833 --> 00:55:45,291 There is no use of it, come on get down 633 00:55:46,166 --> 00:55:47,666 Dude one side of my body is paining 634 00:55:48,041 --> 00:55:50,916 Don’t you talk good things with your shit mouth! 635 00:55:51,291 --> 00:55:53,208 Leave about her, will she come or not 636 00:55:53,583 --> 00:55:55,166 But, it would be nice if she comes, right? 637 00:55:55,708 --> 00:55:57,916 Yeah dude, I’m sorry 638 00:55:58,291 --> 00:56:00,791 There is no wrong at your father scolding you! 639 00:56:01,041 --> 00:56:02,166 Ok come on, let’s go. 640 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 That idiot is coming, you talk with him. 641 00:56:09,166 --> 00:56:10,541 Hey old lady. 642 00:56:13,291 --> 00:56:15,416 He is busy working on the pond 643 00:56:16,166 --> 00:56:21,041 Do you think? I don’t know what happened at home and whereever you went. 644 00:56:22,041 --> 00:56:24,791 Tell her, I will kill her if she do any mad things. 645 00:56:25,166 --> 00:56:26,916 I mean to say, they want to go for movie.. 646 00:56:28,541 --> 00:56:30,916 No more movies and fun. 647 00:56:31,416 --> 00:56:34,041 - She must sit inside home - Why shouldn't I go? 648 00:56:34,541 --> 00:56:38,041 He doesn't let me go to a function, use the phone, he doesn't even let a friend come to home. 649 00:56:38,041 --> 00:56:42,041 He desn't even agree to study. The little happiness I have is the play school children. 650 00:56:42,916 --> 00:56:45,916 Should I marry him now and lose that happiness too? 651 00:56:46,666 --> 00:56:48,916 Did I tell you? That I will marry you 652 00:56:50,916 --> 00:56:56,041 You have to marry me whether you say it or not. 653 00:56:59,916 --> 00:57:00,791 Even if I die, I will not marry you. 654 00:57:03,041 --> 00:57:07,791 I know very well when to catch a pond fish 655 00:57:10,291 --> 00:57:11,541 In coming auspicious time. 656 00:57:12,416 --> 00:57:13,541 We are getting Married! 657 00:58:35,791 --> 00:58:38,041 - You also do it. - It’s ok. 658 00:58:40,041 --> 00:58:41,291 Dude, we also dance. 659 00:58:52,041 --> 00:58:55,541 - Will she come? - She will, don’t worry. 660 00:59:20,666 --> 00:59:21,666 I think she won’t come. 661 00:59:22,791 --> 00:59:24,916 She will come dude, you don’t feel sad. 662 00:59:25,291 --> 00:59:26,041 She will come for sure. 663 00:59:31,041 --> 00:59:34,666 Dude, dude look there. 664 01:01:50,666 --> 01:01:53,416 You disgrace my honor in front of all my people. 665 01:01:54,541 --> 01:01:58,416 Are you celebrating with everyone in your town? You bloody! 666 01:02:01,791 --> 01:02:04,291 If I hit you on that day itself. 667 01:02:04,791 --> 01:02:07,416 You should not have disturbed the happy moment today. 668 01:02:09,666 --> 01:02:11,041 Happy moment? 669 01:02:11,416 --> 01:02:14,791 This how you grabbed my collar in the theater that day. 670 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 You son of..** 671 01:02:19,541 --> 01:02:23,416 Postpone for this one day, let's fight tomorrow. You wretch! 672 01:03:21,916 --> 01:03:23,791 Hey, No! NO! 673 01:03:29,291 --> 01:03:30,041 NO!! 674 01:05:32,541 --> 01:05:33,791 With the passage of time. 675 01:05:34,916 --> 01:05:37,541 Every step of my walk on this earth. 676 01:05:38,791 --> 01:05:39,791 From now onwards with you only. 677 01:05:44,291 --> 01:05:45,541 Promise you with my right hand. 678 01:07:25,208 --> 01:07:26,208 Careful dad. 679 01:07:29,958 --> 01:07:33,583 When you love, don't you know that something like this will happen? 680 01:07:33,583 --> 01:07:35,458 Slowly, be gentle. 681 01:07:36,708 --> 01:07:40,000 - Why are you hurry? - He might get pain, so 682 01:07:43,000 --> 01:07:46,708 Don't you know that when you give encouragement, all these things will happen? 683 01:07:46,750 --> 01:07:50,583 Oh, you are talking too much. What should I say about your rose milk Rosy aunty to your father? 684 01:07:50,708 --> 01:07:54,708 Please don’t do that, uncle; my father will hit my back so hard. 685 01:07:54,708 --> 01:07:55,583 Hey come on. 686 01:07:57,333 --> 01:07:59,083 What, sir, where are you going again? 687 01:07:59,333 --> 01:08:01,583 I’m going to the net center, you come on man! 688 01:08:02,125 --> 01:08:06,708 - I think sir going to the duty now. - Yeah we leave then, you go to the theater 689 01:08:07,583 --> 01:08:09,208 He is so faster than me. 690 01:08:09,583 --> 01:08:11,333 When you come back, bring one extra bandage. 691 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 You say like that, we can’t stop him. 692 01:08:16,958 --> 01:08:19,708 Dude, she came when you called yesterday. 693 01:08:19,958 --> 01:08:23,333 I thought she would be waiting for you today, but at least she has not come out. 694 01:08:24,333 --> 01:08:25,958 Does she really loving you? 695 01:08:29,958 --> 01:08:34,333 I can’t understand you and your love. 696 01:08:42,583 --> 01:08:43,458 Where are you going? 697 01:08:45,083 --> 01:08:46,708 I asked where are you going? 698 01:10:54,208 --> 01:10:57,958 Oh! If you hit the water pump, will the girl you love come out? 699 01:10:58,583 --> 01:11:01,708 This is looks interesting, I should try this. 700 01:11:42,458 --> 01:11:47,708 Beloved Sashi, it is your waist that has pierced my heart. 701 01:11:48,333 --> 01:11:55,958 You wearing the saree that I brought, and to your kohl eyes, that took away the sleep from my eyes. 702 01:11:56,958 --> 01:12:00,833 Your gentle hands, to make sound. 703 01:12:01,333 --> 01:12:03,083 Wearing full of bangles. 704 01:12:04,250 --> 01:12:06,583 Forehead with saffron. 705 01:12:08,500 --> 01:12:15,250 Will you come to the temple at the end of your village for me who is waiting for you? 706 01:12:16,833 --> 01:12:18,958 I want to sit close and talk 707 01:12:20,125 --> 01:12:22,375 It’s your Raghava. 708 01:12:35,708 --> 01:12:39,458 - Dude, will she come? - What is it dude, that’s my question, you asking? 709 01:12:39,833 --> 01:12:41,208 Don’t know I feel tense. 710 01:12:41,833 --> 01:12:43,708 Why the tension, she will come. 711 01:14:18,833 --> 01:14:23,333 ♪ I’m dreaming inside of me ♪ 712 01:14:24,208 --> 01:14:28,750 ♪ All dreams will come true after meeting you ♪ 713 01:14:29,625 --> 01:14:34,833 ♪ There is no place for shyness because it’s not like yesterday ♪ 714 01:14:34,875 --> 01:14:39,958 ♪ There is no limits for happiness when you are beside ♪ 715 01:14:39,958 --> 01:14:45,375 ♪ It’s like a magic when I understand what’s in your naughty eyes ♪ 716 01:14:45,625 --> 01:14:50,583 ♪ It’s ok even I’m becoming a toy in your eyes ♪ 717 01:14:50,625 --> 01:14:55,583 ♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪ 718 01:14:55,833 --> 01:15:01,083 ♪ I’m with you and half in you from today ♪ 719 01:15:01,250 --> 01:15:06,333 ♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪ 720 01:15:06,583 --> 01:15:11,458 ♪ I’m with you and half in you from today ♪ 721 01:15:30,750 --> 01:15:35,125 ♪ In the time when chuckles and silent gestures are increased ♪ 722 01:15:35,958 --> 01:15:40,458 ♪ In the joy of asking sweet kiss ♪ 723 01:15:41,458 --> 01:15:45,833 ♪ If everyone is around us, will behavior changes ♪ 724 01:15:46,833 --> 01:15:51,083 ♪ Am I searching for the way by looking around ♪ 725 01:15:52,333 --> 01:15:56,875 ♪ When a lot of stories placed in the heart ♪ 726 01:15:57,583 --> 01:16:02,458 ♪ Oh my love, how is it possible to be in one place ♪ 727 01:16:02,458 --> 01:16:07,458 ♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪ 728 01:16:07,833 --> 01:16:12,833 ♪ I’m with you and half in you from today ♪ 729 01:16:13,250 --> 01:16:18,125 ♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪ 730 01:16:18,500 --> 01:16:23,833 ♪ I’m with you and half in you from today ♪ 731 01:16:34,875 --> 01:16:39,208 ♪ There will be no distance for you and me ♪ 732 01:16:40,208 --> 01:16:44,875 ♪ I sent my heart with you ♪ 733 01:16:45,583 --> 01:16:50,625 ♪ My heart won’t beat on the day when you don’t call me ♪ 734 01:16:50,958 --> 01:16:55,833 ♪ My adolescence runs from the every second when I meet you♪ 735 01:16:56,208 --> 01:17:01,250 ♪ When you reach me like the boat runs in river ♪ 736 01:17:01,583 --> 01:17:06,625 ♪ While holding hands our fates changing today ♪ 737 01:17:06,625 --> 01:17:11,583 ♪ Hey love, it’s enough if you are with me ♪ 738 01:17:11,958 --> 01:17:16,750 ♪ I am your half as breath in breath ♪ 739 01:17:17,208 --> 01:17:22,333 ♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪ 740 01:17:22,625 --> 01:17:27,958 ♪ I’m with you and half in you from today ♪ 741 01:17:38,083 --> 01:17:41,083 Raghava, this love will never leave me, right? 742 01:17:42,583 --> 01:17:43,708 Why you asked like that? 743 01:17:47,458 --> 01:17:51,083 I lost my mother and father when I was 14 years old. 744 01:17:52,458 --> 01:17:58,583 I spent so many days with the question of living with the person who took them away from me. 745 01:17:58,958 --> 01:18:01,833 You came into my life as an answer to that. 746 01:18:02,458 --> 01:18:05,833 Forever like this on your heart. 747 01:18:08,083 --> 01:18:10,083 I must remain as your wife Raghava. 748 01:18:20,083 --> 01:18:21,833 No one can take you away from me. 749 01:18:22,833 --> 01:18:24,083 I can't get away either. 750 01:18:28,208 --> 01:18:29,583 Will you make a promise with the right hand? 751 01:18:31,333 --> 01:18:32,708 I promise you with the right hand. 752 01:18:52,333 --> 01:18:53,458 Bro, careful. 753 01:19:00,458 --> 01:19:02,583 Oh man, I have gone for good but comes bad. 754 01:19:03,333 --> 01:19:05,083 Even though his leg was broken, he did not regain consciousness. 755 01:19:09,583 --> 01:19:11,708 I can’t do anything today, you have to do it. 756 01:19:12,958 --> 01:19:15,583 What about today, nothing can be done for a month. 757 01:19:18,083 --> 01:19:19,708 Not holding my throat!! 758 01:19:19,708 --> 01:19:23,083 First, hold the bud of the one who broke your leg up to the knee. 759 01:19:39,208 --> 01:19:40,708 He said no when I ask to come. 760 01:19:41,083 --> 01:19:43,208 Why should I go now? Piss him 761 01:19:44,208 --> 01:19:47,583 - We should not eat with Dal again - “Humming a Song” 762 01:19:48,458 --> 01:19:49,208 Where are you going? 763 01:19:49,833 --> 01:19:50,458 To the center. 764 01:19:50,708 --> 01:19:51,833 I am going for hall ticket. 765 01:19:51,958 --> 01:19:53,083 Why don’t you wait for me? I will also coeme. 766 01:19:54,458 --> 01:19:56,833 To where you will come? I have lot of works over there. 767 01:19:57,083 --> 01:19:57,833 Oh is it! 768 01:19:58,708 --> 01:19:59,333 Uncle.. 769 01:19:59,833 --> 01:20:02,833 - Hey, when you came form hostel? - I came at night uncle 770 01:20:02,833 --> 01:20:04,208 - Are you studying well? - Yeah. 771 01:20:04,833 --> 01:20:06,333 You came alone, where is your brother? 772 01:20:06,333 --> 01:20:08,833 He might getting scoldings with my uncle. 773 01:20:09,083 --> 01:20:11,208 Ok, you go on. Hey, you come. We will have a tea. 774 01:20:12,083 --> 01:20:13,708 - I’m leaving then - Ok, be careful 775 01:20:13,708 --> 01:20:15,083 Why don’t you give some money? 776 01:20:15,458 --> 01:20:16,458 Why? For the bandages? 777 01:20:16,833 --> 01:20:18,208 I have to pay for the hall ticket. 778 01:20:22,708 --> 01:20:23,333 [Crying] 779 01:20:23,708 --> 01:20:25,458 Shit, I got exam center in Kakinada. 780 01:20:26,333 --> 01:20:29,583 Are you still the same? Should it be like that if father hits you? 781 01:20:29,958 --> 01:20:32,333 This is not because of my father dude. Look there 782 01:20:40,958 --> 01:20:43,833 - What is this dude? - What do you think? 783 01:20:44,458 --> 01:20:46,333 I Love her more than life. 784 01:20:46,583 --> 01:20:48,583 I thought only girls would cheat all these days. 785 01:20:48,833 --> 01:20:50,833 Dude, I just realized aunties also cheat. 786 01:20:52,958 --> 01:20:53,708 My gold! 787 01:20:54,458 --> 01:20:58,583 Don't cry, we think a lot, will they all happen? 788 01:20:58,958 --> 01:20:59,833 Jai Balayya! 789 01:21:02,333 --> 01:21:05,208 So I have to wait till you come back from the exam now. 790 01:21:07,583 --> 01:21:10,458 You never asked anything, should I bring anything for you? 791 01:21:14,333 --> 01:21:15,833 I brought something for you. 792 01:21:17,333 --> 01:21:19,833 Go and come back carefully. 793 01:21:31,791 --> 01:21:32,541 When you come back. 794 01:22:19,333 --> 01:22:21,333 Hey, what happened? 795 01:22:21,958 --> 01:22:23,708 Sir’s face is so dull. 796 01:22:23,958 --> 01:22:31,208 Sir is angry because one who break his leg, he made love with her sister-in-law under bonus gift. 797 01:22:31,333 --> 01:22:32,208 Why for? 798 01:22:32,833 --> 01:22:36,208 - He thought of marrying her - Marriage? To him? 799 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Does anyone give a girl to his face? 800 01:22:39,333 --> 01:22:41,208 Does he want such a nice girl? 801 01:22:41,458 --> 01:22:44,458 I have a doubt that he has AIDS by now. 802 01:22:45,583 --> 01:22:47,458 Hey, don’t laugh! 803 01:22:48,708 --> 01:22:49,458 What is it? 804 01:22:51,583 --> 01:22:53,458 - What is it? - Nothing, nothing bro. 805 01:22:53,833 --> 01:22:54,833 Hey it’s nothing, right? 806 01:23:03,708 --> 01:23:04,708 Brother, brother! 807 01:23:04,708 --> 01:23:05,583 Please leave him 808 01:23:06,083 --> 01:23:09,708 - Brother please leave him, he is our guy leave him. - Am I waste fellow? 809 01:23:11,333 --> 01:23:12,458 Hey, careful. 810 01:23:21,208 --> 01:23:24,833 If you come to my town. 811 01:23:25,958 --> 01:23:31,583 It’s like you came in to my life. 812 01:23:36,083 --> 01:23:38,208 It’s yours 813 01:23:39,333 --> 01:23:40,833 Raghava! 814 01:23:42,333 --> 01:23:44,958 [Chuckles] 815 01:29:57,458 --> 01:29:58,208 Come on! 816 01:30:04,375 --> 01:30:05,875 Stop you idiots! 817 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 Grandma... 818 01:32:56,041 --> 01:32:57,250 Where is Raghava? 819 01:33:10,208 --> 01:33:12,333 Happy married life. 820 01:33:13,333 --> 01:33:15,208 Happy married life. 821 01:33:23,958 --> 01:33:28,166 I said this for you and me, not with him. 822 01:33:43,333 --> 01:33:45,583 If he had come home, he would not have waited till this time 823 01:33:45,958 --> 01:33:46,833 Without seeing you. 824 01:33:46,958 --> 01:33:48,875 It's raining non-stop. 825 01:33:50,333 --> 01:33:51,583 That's why he didn't come. 826 01:33:54,250 --> 01:33:55,208 He made promise, right? 827 01:33:57,083 --> 01:33:58,083 He will come for sure. 828 01:33:59,250 --> 01:34:04,833 ♪ Are you not with me? Won’t you come with me ♪ 829 01:34:05,208 --> 01:34:10,083 ♪ Where are you located? ♪ 830 01:34:11,250 --> 01:34:16,708 ♪ In the wound, there is life ♪ 831 01:34:17,333 --> 01:34:22,208 ♪ Is my love not with you? ♪ 832 01:34:22,875 --> 01:34:33,708 ♪ The distance that I am waiting for you is hurting me ♪ 833 01:34:35,083 --> 01:34:40,583 ♪ I searched for you like my dreams in eyes ♪ 834 01:34:40,958 --> 01:34:46,083 ♪ I searched for you. ♪ 835 01:34:47,083 --> 01:34:52,583 ♪ I searched for you like my dreams in eyes ♪ 836 01:34:53,000 --> 01:34:56,958 ♪ I searched for you. ♪ 837 01:34:56,958 --> 01:34:59,250 ♪ I searched. ♪ 838 01:35:23,208 --> 01:35:29,083 ♪ Whoever spoke, I hear your words ♪ 839 01:35:29,458 --> 01:35:34,083 ♪ No matter where we look, our memory is there ♪ 840 01:35:35,458 --> 01:35:40,541 Sister, you mean he couldn't come today too because of the rain? ♪ ♪ 841 01:35:41,583 --> 01:35:46,083 They are saying that it will rain for two more days and that is why he could not come. ♪ ♪ 842 01:35:48,250 --> 01:35:48,750 He will come! 843 01:35:49,583 --> 01:35:55,583 ♪ I searched for you like my dreams in eyes ♪ 844 01:35:55,875 --> 01:36:01,625 ♪ I searched for you. ♪ 845 01:36:15,583 --> 01:36:18,750 Knowing the truth that the dead will not come back to life. 846 01:36:18,750 --> 01:36:23,833 Tell her to get ready for the marriage ceremony that I have fixed in coming ten days. 847 01:36:25,375 --> 01:36:25,875 Let’s go! 848 01:37:18,250 --> 01:37:22,208 ♪ A priceless bond is Father ♪ 849 01:37:23,958 --> 01:37:27,833 ♪ The love of universe is yours ♪ 850 01:37:40,833 --> 01:37:44,750 ♪ I will be your father in another birth ♪ 851 01:37:46,500 --> 01:37:51,333 ♪ I will pay off your debt ♪ 852 01:38:07,166 --> 01:38:12,208 ♪ It is difficult to reach me for any difficulty ♪ 853 01:38:12,666 --> 01:38:17,541 ♪ If my father is with me, difficult run away ♪ 854 01:38:18,333 --> 01:38:23,750 ♪ How far the coast of lights, carried with the speed of lightning ♪ 855 01:38:24,250 --> 01:38:28,583 ♪ He become a mother who took the burden and gave me courage ♪ 856 01:38:43,458 --> 01:38:45,833 Does she know that I am in this situation? 857 01:38:47,208 --> 01:38:49,500 - Let's go and meet her once - Is it necessary in this situation? 858 01:38:49,833 --> 01:38:51,083 - Will go after two days - Hey! 859 01:38:51,916 --> 01:38:54,375 I'll go to the theater, eat the meal while it's hot 860 01:38:55,333 --> 01:38:56,458 Don't let him go anywhere 861 01:38:56,750 --> 01:38:59,458 - It’s ok, don’t you eat? - I will eat at theater. 862 01:38:59,708 --> 01:39:00,458 At theater? 863 01:39:01,500 --> 01:39:02,875 - Take care of him. - Ok. 864 01:39:03,583 --> 01:39:04,833 Look at uncle. 865 01:39:05,458 --> 01:39:08,583 It's been two days since he ate properly, and he's worried about you. 866 01:39:13,083 --> 01:39:14,208 Twenty five rupees for balcony ticket. 867 01:39:15,833 --> 01:39:19,208 Hey Janayya, I thought your child is studying well 868 01:39:19,208 --> 01:39:22,000 In the name of love, he risked his life? 869 01:39:24,208 --> 01:39:28,708 We can have children, but we cannot write their fate. 870 01:39:28,875 --> 01:39:30,458 Life has become like that! 871 01:39:49,958 --> 01:39:54,833 [I thought your child is studying well but he risked his life? In the name of love] 872 01:40:32,583 --> 01:40:34,708 Uncle, What is this new habit? 873 01:40:35,250 --> 01:40:36,333 Come, come on 874 01:40:37,708 --> 01:40:38,583 Brother-in-law 875 01:40:40,000 --> 01:40:41,583 It’s never happened, why did you come like this? 876 01:40:43,833 --> 01:40:48,750 Brother-in-law, someone attacked your son. Is he fine now? 877 01:40:50,500 --> 01:40:54,375 I heard someone say that it’s because of a girl. 878 01:40:57,333 --> 01:40:59,208 Anyhow mistake is all yours brother-in-law. 879 01:40:59,458 --> 01:41:02,083 Is he a kid or what? To take care of him? 880 01:41:02,208 --> 01:41:06,083 Now look, he is beaten up. It is because of you, brother-in-law. 881 01:41:06,083 --> 01:41:08,208 A child without a mother, see what has happened now. 882 01:41:08,583 --> 01:41:11,333 There was a situation where the hands got burned and the leaves were grasped. 883 01:41:11,708 --> 01:41:13,333 Hey, you come here. 884 01:41:13,958 --> 01:41:16,083 Are you a good guy or what? 885 01:41:16,458 --> 01:41:21,000 If your son ran away with that Subbarao's daughter, they took him to the station and beat him up, then what did you do? 886 01:41:21,083 --> 01:41:21,708 Uncle wait! 887 01:41:21,833 --> 01:41:24,125 What did you do then? Are you chattering now? 888 01:41:24,583 --> 01:41:25,958 First, check yourself! 889 01:41:26,333 --> 01:41:30,083 If we are silent, every idiot take us granted like this. 890 01:41:30,458 --> 01:41:32,583 - If you speak about my brother-in-law one more time! - Subbu! 891 01:41:32,708 --> 01:41:33,250 Uncle just a minute. 892 01:41:33,958 --> 01:41:35,750 You better understand, I don't even think that you are old. 893 01:41:37,458 --> 01:41:41,375 Uncle, Is love is bad thing for this people? 894 01:41:42,750 --> 01:41:45,708 Everything is seen through a magnifying glass, as like loving is some kind of crime. 895 01:41:58,208 --> 01:41:59,333 Uncle! 896 01:41:59,750 --> 01:42:00,958 Uncle! 897 01:42:01,750 --> 01:42:03,958 What is this uncle, why are you doing like this? 898 01:42:08,875 --> 01:42:12,250 Uncle, Is love is bad thing for this people? 899 01:42:22,458 --> 01:42:22,958 Uncle! 900 01:42:22,958 --> 01:42:25,583 - Careful - Uncle, we reached home. 901 01:42:33,458 --> 01:42:34,083 Be careful! 902 01:42:34,500 --> 01:42:34,625 Careful! 903 01:42:38,375 --> 01:42:42,208 I encouraged that there should be love in my son's life as well. 904 01:42:44,083 --> 01:42:46,375 I never thought it would risk his life. 905 01:42:48,458 --> 01:42:49,833 It’s because of a child without a mother 906 01:42:51,833 --> 01:42:54,583 Or it’s because of my overlove for him. 907 01:42:54,958 --> 01:42:55,458 I don’t know. 908 01:42:57,750 --> 01:42:59,875 Not a single word was said to me properly. 909 01:43:02,500 --> 01:43:03,708 At least you guys tell him. 910 01:43:06,458 --> 01:43:10,500 Whether he wants to pass me or pass this town. 911 01:43:12,750 --> 01:43:14,083 It should be on job purpose. 912 01:43:17,208 --> 01:43:17,833 Tell him. 913 01:43:23,833 --> 01:43:26,625 How can I say what you can't say, uncle? 914 01:43:27,750 --> 01:43:30,458 I have seen his love very closely 915 01:43:32,708 --> 01:43:33,583 What a Karma it is! 916 01:43:38,125 --> 01:43:38,500 Uncle! 917 01:43:42,333 --> 01:43:43,333 Brother-in-law is not in home. 918 01:45:38,958 --> 01:45:40,458 My brother-in-law is mad. 919 01:45:41,458 --> 01:45:44,000 He said something like he killed you. 920 01:45:47,833 --> 01:45:48,333 But! 921 01:45:49,083 --> 01:45:52,500 He doesn’t know that you made promise to me. 922 01:45:54,125 --> 01:45:55,375 You made pormise to me but... 923 01:45:56,250 --> 01:46:00,208 It's hard for me to hold my breath and waiting for you. 924 01:46:01,458 --> 01:46:03,125 I can’t do it Raghava! 925 01:46:05,583 --> 01:46:07,625 Never leave me again! 926 01:46:13,833 --> 01:46:20,583 No one can separate Lord Shiva and his wife, including all the threats in the universe. 927 01:46:22,708 --> 01:46:25,958 In the same way, No one can take you away from me. 928 01:46:25,958 --> 01:46:30,625 ♪ Love is like an ocean ♪ 929 01:46:31,875 --> 01:46:34,250 ♪ It’s like an endless wave ♪ 930 01:46:34,250 --> 01:46:36,000 I came that you will be waiting for me. 931 01:46:37,208 --> 01:46:38,958 My father is also waiting for me. 932 01:46:38,958 --> 01:46:43,375 ♪ Love is become moonshine ♪ 933 01:46:44,583 --> 01:46:48,333 ♪ Showed a new bright light ♪ 934 01:47:06,208 --> 01:47:06,750 Brother-in-law! 935 01:47:14,333 --> 01:47:15,458 Kittu why are you here? 936 01:47:15,875 --> 01:47:16,250 Uncle... 937 01:47:16,833 --> 01:47:18,375 Uncle came here looking for you angrily. 938 01:47:18,708 --> 01:47:19,958 Why did father come to here? 939 01:47:20,125 --> 01:47:22,958 - In this time, why don’t you tell him? - I tried but he didn’t listen 940 01:47:23,333 --> 01:47:25,333 - He came here by pulling me - Oh damn! 941 01:47:25,708 --> 01:47:27,458 - Ok you go this way, I will search there - Ok 942 01:47:52,333 --> 01:47:54,458 Don’t do anything to my son. 943 01:47:58,083 --> 01:47:59,458 My Raghava.. 944 01:48:02,333 --> 01:48:03,208 Father... 945 01:48:04,958 --> 01:48:06,000 - Raghava.. - Father... 946 01:48:07,125 --> 01:48:07,875 Father!! 947 01:48:08,250 --> 01:48:08,958 Father!! 948 01:48:10,125 --> 01:48:10,833 Father!! 949 01:48:17,000 --> 01:48:17,500 Father! 950 01:48:20,375 --> 01:48:21,625 - Father - Oh no, sorry! 951 01:48:21,625 --> 01:48:23,708 Sorry, sorry. Are you ok? 952 01:48:23,958 --> 01:48:26,000 - Who? Is he your father? - My father sir 953 01:48:26,708 --> 01:48:29,083 - Oh no! - Someone, hit him like this? 954 01:48:29,500 --> 01:48:29,875 Who? 955 01:48:30,083 --> 01:48:31,458 I don’t know sir. 956 01:48:31,833 --> 01:48:32,250 Don’t worry sir 957 01:48:32,333 --> 01:48:32,750 Raghava 958 01:48:35,708 --> 01:48:37,708 Don’t do anything to him, leave him. 959 01:48:54,208 --> 01:48:57,458 Why are you looking like that? Are you wondering what all this is? 960 01:48:58,750 --> 01:49:01,958 You made such a fuss in the theater that day, for that. 961 01:49:02,500 --> 01:49:06,625 That's why I thought it would not be enough if I came your town and beat you. 962 01:49:10,583 --> 01:49:13,458 But you broke my leg. 963 01:49:14,125 --> 01:49:18,083 After a couple of days, I thought to come back again. 964 01:49:24,000 --> 01:49:27,000 In this gap, you loved my sister-in-law. 965 01:49:27,333 --> 01:49:28,625 You wretch! 966 01:49:30,333 --> 01:49:31,333 That’s why! 967 01:49:32,250 --> 01:49:36,125 Not hitting you, scolding you, something else should be done. 968 01:49:39,500 --> 01:49:40,125 I will do it. 969 01:49:42,125 --> 01:49:43,083 I will do it for sure. 970 01:49:44,875 --> 01:49:45,625 I will! 971 01:49:45,625 --> 01:49:52,000 On the examination of the witnesses, Janaiah was killed by his son Raghava. 972 01:49:52,458 --> 01:49:55,375 Who was angry that he did not accept his love. 973 01:50:01,375 --> 01:50:03,500 Father!! 974 01:50:05,750 --> 01:50:07,875 Without even seeing him as a father. 975 01:50:10,583 --> 01:50:13,875 In the worst way, he was beheaded. 976 01:50:13,875 --> 01:50:16,375 Father, Father! 977 01:50:23,375 --> 01:50:25,458 Father, Father! [Crying] 978 01:50:26,125 --> 01:50:29,083 [Indistinct Chattering] 979 01:50:30,583 --> 01:50:32,208 Father, Father! [Crying] 980 01:50:39,958 --> 01:50:41,833 - Hold him - Father!!! 981 01:50:48,583 --> 01:50:49,458 Father! 982 01:50:50,083 --> 01:50:50,958 Father! 983 01:50:57,083 --> 01:50:59,958 The sentence is life imprisonment. 984 01:50:59,958 --> 01:51:00,583 Come on you...! 985 01:51:03,333 --> 01:51:04,250 Father! 986 01:51:05,083 --> 01:51:05,958 Father! 987 01:51:06,833 --> 01:51:07,708 Father! 988 01:51:07,833 --> 01:51:09,000 Father! 989 01:51:10,375 --> 01:51:11,250 Father! 990 01:51:12,625 --> 01:51:14,000 - Kittu, father - Uncle 991 01:51:14,500 --> 01:51:17,000 - Uncle! - Father [Sobbing] 992 01:51:17,750 --> 01:51:19,208 Father [Sobbing] 993 01:51:20,083 --> 01:51:25,375 Your father needs a companion to go to heaven. 994 01:51:25,583 --> 01:51:26,208 Hey dude! 995 01:51:26,208 --> 01:51:29,125 - He needs a company - He is an innocent 996 01:51:29,125 --> 01:51:30,875 - Dude... - Hey leave him 997 01:51:33,000 --> 01:51:35,958 Hey, Kittu, kittu! 998 01:51:37,125 --> 01:51:40,083 [Evil Laughs] 999 01:51:40,083 --> 01:51:40,958 Kittu! 1000 01:51:46,583 --> 01:51:47,458 Father! 1001 01:51:48,625 --> 01:51:49,500 Father! 1002 01:51:52,208 --> 01:51:53,083 Father! 1003 01:52:06,750 --> 01:52:12,750 ♪ You put me to sleep ♪ 1004 01:52:18,000 --> 01:52:23,833 ♪ He held my finger and led me ♪ 1005 01:52:28,958 --> 01:52:34,625 ♪ You put me to sleep ♪ 1006 01:52:34,625 --> 01:52:39,958 ♪ He held my finger and led me ♪ 1007 01:52:40,083 --> 01:52:45,750 ♪ Your memories are strong in the heart ♪ 1008 01:52:45,750 --> 01:52:51,250 ♪ A memory that will last forever with the eyes ♪ 1009 01:52:51,458 --> 01:52:56,958 ♪ Your memory is like a surge in imagination ♪ 1010 01:52:57,000 --> 01:53:02,458 ♪ Your memories flowed like a river in me ♪ 1011 01:53:28,625 --> 01:53:29,083 Brother 1012 01:53:30,625 --> 01:53:31,875 Hey - Yeah bro 1013 01:53:31,958 --> 01:53:35,625 We came here by doing robbery but look at him! 1014 01:53:35,875 --> 01:53:38,125 He came here after killing his father. 1015 01:53:38,250 --> 01:53:42,000 What the hell? Did he kill his father? How he was born! 1016 01:53:42,083 --> 01:53:49,333 ♪ I have your memories with me father ♪ 1017 01:53:49,458 --> 01:54:00,625 ♪ I love you more than life father ♪ 1018 01:54:01,708 --> 01:54:07,125 ♪ Your memories are strong in the heart ♪ 1019 01:54:07,458 --> 01:54:12,833 ♪ A memory that will last forever with the eyes ♪ 1020 01:54:12,833 --> 01:54:18,333 ♪ Your memory is like a surge in imagination ♪ 1021 01:54:18,458 --> 01:54:23,875 ♪ Your memories flowed like a river in me ♪ 1022 01:55:36,375 --> 01:55:36,916 Uncle 1023 01:55:41,500 --> 01:55:41,875 Uncle 1024 01:55:57,750 --> 01:55:59,750 He used to with you always. 1025 01:55:59,916 --> 01:56:01,791 How could you kill him? 1026 01:56:03,458 --> 01:56:07,166 How can you believe that I killed him, uncle? 1027 01:56:07,583 --> 01:56:09,000 Then, who killed him? 1028 01:56:12,875 --> 01:56:15,250 Tell me the truth, at least now. 1029 01:59:06,875 --> 01:59:09,208 Kill him, don’t leave him. 1030 01:59:09,625 --> 01:59:11,708 We will bury him at this station today. 1031 01:59:18,458 --> 01:59:19,583 Kill him! 1032 01:59:47,250 --> 01:59:48,375 Come on, come now! 1033 02:00:12,333 --> 02:00:14,958 Have I done you any injustice? 1034 02:00:15,500 --> 02:00:18,875 The girl who wanted to share life with me, you made me not get it. 1035 02:00:19,416 --> 02:00:20,875 I thought it was my fate. 1036 02:00:21,291 --> 02:00:23,625 My father who gave birth to me 1037 02:00:25,291 --> 02:00:28,666 You have made me not worthy to be funeral pyre. 1038 02:01:42,000 --> 02:01:44,666 How many times do I have to say that he will not come back? 1039 02:01:44,666 --> 02:01:45,916 How many times do I have to tell you? 1040 02:01:46,750 --> 02:01:50,291 I don't want to lie next to you and live as a slave to you for the rest of my life. 1041 02:01:50,416 --> 02:01:52,791 Oh! Slave? 1042 02:01:55,666 --> 02:01:57,041 You are seeing this broken leg. 1043 02:01:57,416 --> 02:02:00,666 Do you think I won’t work for anything? 1044 02:02:01,666 --> 02:02:02,666 I did a mistake! 1045 02:02:03,416 --> 02:02:04,791 I did a big mistake! 1046 02:02:05,291 --> 02:02:10,166 I thought I should get married and sleep by your side; that's my mistake. 1047 02:02:11,041 --> 02:02:12,125 If that happen once. 1048 02:02:13,916 --> 02:02:17,166 Then you will get understand! 1049 02:02:18,041 --> 02:02:20,000 - Come on - Hey leave her, leave her 1050 02:02:20,000 --> 02:02:22,166 - She wanted to marry the one who fell in love with her - Leave! 1051 02:02:22,250 --> 02:02:24,875 - I will beg you, please leave her - Come on! 1052 02:02:24,875 --> 02:02:29,000 - He must die like a criminal in jail, you will be as slave in my bed - Please don’t do anything leave her 1053 02:02:29,000 --> 02:02:31,416 Please leave her don’t do anything. 1054 02:02:31,416 --> 02:02:34,041 - Why are you intefering in meddle old woman - Hey please leave her!. 1055 02:02:37,875 --> 02:02:39,625 There is no one to even look at us. 1056 02:02:41,083 --> 02:02:42,083 I will do it here! 1057 02:03:09,000 --> 02:03:15,125 ♪ Sanskrit Hymn ♪ 1058 02:03:21,041 --> 02:03:27,166 ♪ Sanskrit Hymn ♪ 1059 02:03:33,500 --> 02:03:39,625 ♪ Sanskrit Hymn ♪ 1060 02:03:45,250 --> 02:03:51,375 ♪ Sanskrit Hymn ♪ 1061 02:04:04,500 --> 02:04:06,416 Forgive me Lord! 1062 02:05:11,916 --> 02:05:13,625 Bellamkonda Sasi 1063 02:05:20,000 --> 02:05:21,625 Bellamkonda Sasi 1064 02:05:24,250 --> 02:05:29,291 Gudupudi Raghava came from Bendamurlanka for you. 1065 02:05:29,750 --> 02:05:30,875 Please present at Mulakat. 1066 02:06:43,541 --> 02:06:45,625 That you did not promise when you left. 1067 02:06:46,500 --> 02:06:49,125 Raghava, did it take you years to come back? 1068 02:06:55,250 --> 02:07:00,750 Don't you think you should say a word that you know I'm next to you? 1069 02:07:06,041 --> 02:07:09,875 I have the love that I can come anywhere for you. 1070 02:07:11,125 --> 02:07:14,291 I don't have the way to reach you. 1071 02:07:15,875 --> 02:07:16,250 But.. 1072 02:07:17,875 --> 02:07:23,500 I have faith that you will come back for me. 1073 02:07:25,541 --> 02:07:28,166 With that small hope, I’m .. 1074 02:07:29,750 --> 02:07:31,166 I’m waiting for you. 1075 02:07:33,375 --> 02:07:35,291 I am tired, Raghava. 1076 02:07:44,875 --> 02:07:48,250 My father always had a saying. 1077 02:07:49,541 --> 02:07:53,000 No matter how many years have changed, how many eras have changed 1078 02:07:55,166 --> 02:08:03,625 Until we meet in the soil, Only pure love in our hearts won’t change. 1079 02:08:05,375 --> 02:08:07,125 Henceforth If I mean to leave is.. 1080 02:08:11,125 --> 02:08:13,500 That is to leave my breath. 1081 02:08:15,541 --> 02:08:17,375 A promise with right hand. 1082 02:08:45,875 --> 02:08:54,291 The love which comes from your heart is true, it even die with us. 1083 02:08:55,625 --> 02:08:57,500 A promise with right hand. 84396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.