Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:03:34,791 --> 00:03:38,250
Every hour in the course of time that moves the world forward
2
00:03:41,000 --> 00:03:44,041
In some form of human life
3
00:03:44,541 --> 00:03:46,166
At some point in time,
4
00:03:47,416 --> 00:03:49,166
It causes some disturbances.
5
00:03:50,916 --> 00:03:53,416
It’s even same in my life too.
6
00:04:01,416 --> 00:04:03,916
Goddess Durga protect all.
7
00:04:18,041 --> 00:04:19,750
- Hey wait a minute.
- I can’t father
8
00:04:19,875 --> 00:04:21,916
I have built a bathroom inside for you with 20,000 rupees.
9
00:04:22,041 --> 00:04:24,041
Father, what will come out if we sit in the bathroom
10
00:04:24,541 --> 00:04:26,666
Shitting outside is the some happiness
11
00:04:26,791 --> 00:04:28,500
I have already seen them all. Go inside!
12
00:04:28,500 --> 00:04:30,166
You know everything; I can’t hold on long.
- Wait!
13
00:04:30,166 --> 00:04:31,916
- God, it’s paining, he was blabbering
- Idiot
14
00:04:31,916 --> 00:04:35,791
♪ Early in the morning, bicycles were on the lake embankment. ♪
15
00:04:35,875 --> 00:04:39,750
♪ Children playing and hiding around the house ♪
16
00:04:39,916 --> 00:04:43,791
♪ Village elders who talk around stone bench ♪
17
00:04:43,916 --> 00:04:47,791
♪ All the streets are bustling with people ♪
18
00:04:51,875 --> 00:04:59,750
♪ Even for those whose houses are separate, everyone is relative in this town. ♪
19
00:04:59,916 --> 00:05:03,916
♪ This land that drinks all the water of Godari, grows a green crop. ♪
20
00:05:03,916 --> 00:05:07,791
♪ There is a lot of charm in all of them, and there is a lot of eloquence in words ♪
21
00:05:07,916 --> 00:05:11,791
♪ There are many processions, fairs, feasts of the gods, fun and entertainment ♪
22
00:05:11,916 --> 00:05:15,791
♪ There are many celebrations where the boys go in a procession ♪
23
00:05:15,916 --> 00:05:19,791
♪ In the school, patiently pray in temple, and donations are enough ♪
24
00:05:19,916 --> 00:05:23,791
♪ Movie tickets and a mountain of cutouts, fan battles. ♪
25
00:05:23,875 --> 00:05:27,916
♪ There is no stopping and no decreasing, in all things there is a lot of trouble in the alleys ♪
26
00:05:27,916 --> 00:05:31,791
♪ The evening was fun and friendly, with people talking in the snack shop. ♪
27
00:05:31,791 --> 00:05:33,916
♪ We laugh like everything is normal ♪
28
00:05:33,916 --> 00:05:37,875
♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪
29
00:05:37,875 --> 00:05:41,750
♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪
30
00:05:41,916 --> 00:05:45,791
♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪
31
00:05:45,916 --> 00:05:49,791
♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪
32
00:05:49,916 --> 00:05:53,500
At Ramesh Shed, some second-hand bikes have come for sale.
33
00:05:53,750 --> 00:05:54,416
Go and check it out once.
34
00:05:54,791 --> 00:05:55,750
- Bike?
- Yeah
35
00:05:56,875 --> 00:05:57,500
Ok father.
36
00:05:57,625 --> 00:05:59,875
Hey, hey, go after your lunch.
37
00:06:00,000 --> 00:06:00,541
You eat it!
38
00:06:00,916 --> 00:06:03,041
I ate everything you left and became like this.
39
00:06:05,541 --> 00:06:06,541
- Uh!
- Beating is awesome.
40
00:06:07,041 --> 00:06:08,250
Yeah beating is ok dude
41
00:06:09,041 --> 00:06:11,291
Dude, this is a Vizag-registered vehicle. Is it safe?
42
00:06:13,750 --> 00:06:16,625
Does it know about Vizag and Amalapuram?
43
00:06:16,791 --> 00:06:17,250
Yeah.
44
00:06:17,250 --> 00:06:18,541
- It works anywhere.
- Ok
45
00:06:18,875 --> 00:06:19,250
Get on!
46
00:06:20,750 --> 00:06:23,375
- My father will come and give money to the owner in the evening.
- Ok then.
47
00:06:25,916 --> 00:06:29,666
♪ There is no one who stops in fun moments ♪
48
00:06:29,916 --> 00:06:33,666
♪ There is no one who does not mix words and phrases? ♪
49
00:06:33,916 --> 00:06:37,666
♪ If anyone is come and ask for the address ♪
50
00:06:37,666 --> 00:06:41,416
♪ They come to their house and show the way ♪
51
00:06:41,916 --> 00:06:45,666
♪ Bringing up children from city, bus honked on the lake shore.♪
52
00:06:45,916 --> 00:06:49,916
♪ If dropped in village path, those who know and those who don't know ask them to come ♪
53
00:06:49,916 --> 00:06:53,750
♪ If everyone is greeting and having fun, going through it ♪
54
00:06:53,875 --> 00:06:56,041
♪ Be patient and spend your vacations ♪
55
00:06:56,041 --> 00:06:59,666
♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪
56
00:06:59,916 --> 00:07:03,666
♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪
57
00:07:04,166 --> 00:07:05,125
Boss!
58
00:07:05,125 --> 00:07:12,166
♪ If you look in the hearts of Konaseema ♪
♪ Farms of Coconut on one side and rice on the other side ♪
59
00:07:25,625 --> 00:07:31,291
“Humming a song”
60
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
West Godavari district has been changed, dude.
61
00:07:33,916 --> 00:07:35,416
Hey Raghava, are you coming for biryani?
62
00:07:35,416 --> 00:07:35,750
Go on.
63
00:07:35,916 --> 00:07:38,625
- The pieces should be larger, and the rice should be hot.
- That’s it
64
00:07:38,750 --> 00:07:40,833
- I think your father likes pieces very well.
- Of course
65
00:07:40,833 --> 00:07:42,125
- He eats hard!
- Yeah
66
00:07:42,625 --> 00:07:46,875
“Humming a song”
67
00:07:48,500 --> 00:07:49,791
Gang Leader.
68
00:07:57,875 --> 00:07:59,041
Gang Leader.
69
00:08:08,541 --> 00:08:11,041
- What is it, father? Are you still not asleep?
- Why is it so late?
70
00:08:11,166 --> 00:08:13,041
It's late because of the Kittu.
71
00:08:14,166 --> 00:08:15,125
- Come!
- Ok, let’s sleep
72
00:08:15,250 --> 00:08:18,000
I brought biryani from Syed Shop just for you.
73
00:08:18,250 --> 00:08:20,625
Now biryani? There is no space in the stomach at all.
74
00:08:24,125 --> 00:08:26,916
- What are you doing?
- Still, half the stomach is empty; let's eat.
75
00:08:26,916 --> 00:08:28,875
Oh, my son has become a doctor now.
76
00:08:32,375 --> 00:08:34,750
What is this midnight biryani shop?
77
00:08:35,625 --> 00:08:37,666
It is for you that I bought more pieces.
78
00:08:39,500 --> 00:08:39,916
Take it.
79
00:08:46,875 --> 00:08:49,250
There is something special about Syed Biryani.
80
00:08:50,000 --> 00:08:50,916
You eat those pieces.
81
00:08:52,750 --> 00:08:54,291
No sentimental sacrifices are needed.
82
00:08:54,750 --> 00:08:56,000
These pieces are for you, and this are for me.
83
00:09:07,375 --> 00:09:09,541
I love my father very much.
84
00:09:10,375 --> 00:09:12,791
But to my father...
85
00:09:13,541 --> 00:09:14,291
I’m his Life.
86
00:09:34,791 --> 00:09:35,541
What happened?
87
00:09:36,166 --> 00:09:38,666
Dad, your legs are swollen
88
00:09:39,375 --> 00:09:40,291
You go to sleep
89
00:09:41,416 --> 00:09:42,291
It was..
90
00:09:43,666 --> 00:09:44,791
Due to standing for a long time
91
00:09:45,666 --> 00:09:47,791
It will be ok, you go to sleep
92
00:09:48,541 --> 00:09:50,125
Hey, go to sleep.
93
00:10:10,541 --> 00:10:14,250
[The priest is reciting mantras in the temple]
94
00:10:14,375 --> 00:10:16,541
Those without structure are all becoming heroines.
95
00:10:17,416 --> 00:10:20,666
Rosy Aunty, who has a good structure, could not become a heroine.
96
00:10:20,666 --> 00:10:22,416
- What he is thinking about it?
- Maybe she didn’t try for it.
97
00:10:22,416 --> 00:10:24,750
But what a marvelous structure Aunty had!
98
00:10:24,750 --> 00:10:26,625
Which bits are you thinking about?
99
00:10:27,041 --> 00:10:28,041
- Bits?
- Yes!
100
00:10:28,791 --> 00:10:30,916
- Do you know what bits is?
- Yeah
101
00:10:31,166 --> 00:10:34,666
- What is it?
- When your father is not around, you put on CDs and watch.
102
00:10:34,666 --> 00:10:35,541
Oh bloody!
103
00:10:36,041 --> 00:10:38,291
This is what you learn without going to school?
104
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
You..
105
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Uncle, see, my elder brother is beating me.
106
00:10:41,416 --> 00:10:44,291
- Hey, what is it with kid?
- What is he, kid to you?
107
00:10:44,416 --> 00:10:45,791
He knows what bits are.
108
00:10:46,166 --> 00:10:48,750
- What are you talking about in temple?
- Oh no, forgive me, Goddess.
109
00:10:48,791 --> 00:10:50,000
Because of you, I may become fool
110
00:10:50,000 --> 00:10:52,625
What is new? You are already the same, aren't you?
111
00:10:53,041 --> 00:10:54,791
Uncle, I'll also come with you.
112
00:10:54,791 --> 00:10:55,666
Where will you come?
113
00:10:56,000 --> 00:10:57,416
Do you think, we are going to play?
114
00:10:57,750 --> 00:11:00,125
Go and play marbles with the children’s
115
00:11:00,166 --> 00:11:02,416
You will ask me about Rosy, aunt.
116
00:11:02,416 --> 00:11:04,541
-Then I will tell you
- Ok, let’s see when I ask. You short fellow
117
00:11:04,666 --> 00:11:07,791
If you call me short again, I hit you with a brick, idiot.
118
00:11:09,291 --> 00:11:11,416
Dude, at the end, he also joked on me.
119
00:11:12,375 --> 00:11:12,750
Hey
120
00:11:13,666 --> 00:11:17,541
You will pass in these results anyhow, will you buy me a rose milk?
121
00:11:17,541 --> 00:11:20,750
- You have the same meditation on rose milk; go, I’ll buy it.
- Ok then!
122
00:11:22,416 --> 00:11:24,250
Brother please, brother..
123
00:11:25,958 --> 00:11:28,000
Here, the internet doesn't work.
124
00:11:28,500 --> 00:11:30,375
These people have no patience.
125
00:11:33,041 --> 00:11:34,416
Why are there so many people here?
126
00:11:34,666 --> 00:11:36,541
They are more interested in results than exams.
127
00:11:36,791 --> 00:11:38,041
Who has failed in how many exams?
128
00:11:40,291 --> 00:11:41,416
Ok, you come as soon as possible.
129
00:11:41,416 --> 00:11:43,916
- Ok, I’ll leave then
- I will have a nice dream with my Rosy aunt
130
00:11:43,916 --> 00:11:45,791
Idiot, do something you want to do
131
00:11:45,791 --> 00:11:46,916
- It’s not at all opening
- Brother please
132
00:11:47,500 --> 00:11:48,416
What please?
133
00:11:49,125 --> 00:11:52,291
You have failed already! How come you will pass now?
Can I make you pass?
134
00:11:52,791 --> 00:11:54,041
Understand and leave!
135
00:11:54,375 --> 00:11:57,750
Brother, my father beats me around the house if I fail.
136
00:11:58,541 --> 00:12:02,291
If you don't study during the time you should study,
it will be like this.
137
00:12:02,416 --> 00:12:04,166
Go, go and study.
138
00:12:04,416 --> 00:12:06,916
From today, my whole life will be going to the fish ponds with my father.
139
00:12:07,250 --> 00:12:08,916
Husband, should I cook eggplant curry?
140
00:12:11,041 --> 00:12:13,541
Not eggplant curry cook my death ceremony curry
141
00:12:15,041 --> 00:12:16,916
Cook something with less salt.
142
00:12:17,666 --> 00:12:19,541
All the people came to kill me.
143
00:12:20,291 --> 00:12:21,875
- Brother..
- Yeah tell me your number Raghava
144
00:12:22,041 --> 00:12:24,791
598450 00 11.
145
00:12:25,125 --> 00:12:27,875
Raghava, if you also failed in these results.
146
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Write supplementary but don’t irritate me.
147
00:12:32,416 --> 00:12:35,041
- Ok?
- Don’t know, brother; I felt I would pass this time.
148
00:12:35,041 --> 00:12:35,916
Let’s see.
149
00:12:47,291 --> 00:12:49,041
Dude, have you passed?
150
00:12:49,041 --> 00:12:51,416
- I mean, college top.
- What college top?
151
00:12:51,416 --> 00:12:54,916
- No, no I passed in first class
- First class, what is in the class
152
00:12:54,916 --> 00:12:56,791
You passed degree anyhow, what’s next?
153
00:12:57,291 --> 00:13:00,041
What else, I have to admit in good college for M.sc.
154
00:13:00,166 --> 00:13:04,416
- Get a good job and take good care of your father.
- Ohh! Father sentiment
155
00:13:05,916 --> 00:13:07,541
Don't go to the function means you didn't listen
156
00:13:07,541 --> 00:13:10,291
No bicycle means you haven't heard at all. Now look what happened.
157
00:13:10,541 --> 00:13:11,416
Here, take this!
158
00:13:24,291 --> 00:13:26,041
- Hey stop, stop!
- What happened dude?
159
00:13:26,041 --> 00:13:27,416
- Stop!
- Wait.
160
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
He seems to be nice guy.
161
00:15:16,500 --> 00:15:17,541
Is it done?
162
00:15:26,500 --> 00:15:31,416
♪ It is God who has no pity for anything, for the heart ♪
163
00:15:32,291 --> 00:15:33,875
♪ Shot the girl arrow ♪
164
00:15:33,875 --> 00:15:38,791
♪ For some reason, it is like a suffocating fish ♪
165
00:15:39,666 --> 00:15:41,166
♪ My heart suffocated ♪
166
00:15:43,875 --> 00:15:48,041
♪ Those eyes, Kajal, are spiced. ♪
167
00:15:48,541 --> 00:15:55,916
♪ Landed on my heart smoothly ♪
168
00:15:56,416 --> 00:16:00,166
♪ Those smiles on lips ♪
169
00:16:00,166 --> 00:16:03,375
♪ It cuts my heart sharply ♪
170
00:16:03,416 --> 00:16:10,541
♪ My birth has been like a clay doll for years ♪
171
00:16:10,791 --> 00:16:17,916
♪ My love please wake me up and give me life ♪
172
00:16:55,166 --> 00:17:02,041
♪ Did they made you out of butter from the moon? ♪
173
00:17:02,416 --> 00:17:09,666
♪ Even if the colors of those flowers are painted on you ♪
174
00:17:09,875 --> 00:17:15,291
♪ This Godaari river has many beauties ♪
175
00:17:17,250 --> 00:17:22,750
♪ Your waist taught it ♪
176
00:17:28,166 --> 00:17:31,541
♪ A star straightly slipped in and ♪
177
00:17:32,041 --> 00:17:38,916
♪ Turned in to this naughty girl ♪
178
00:17:39,666 --> 00:17:46,541
♪ Heart beat stuck in to feet, Put your feet firmly♪
179
00:17:47,041 --> 00:17:53,916
♪ My birth has been like a clay doll for years ♪
180
00:17:54,125 --> 00:18:01,000
♪ My love please wake me up and give me life ♪
181
00:18:12,750 --> 00:18:15,625
Oh damn! We missed her, dude.
182
00:18:16,416 --> 00:18:17,791
I won’t let her go!
183
00:19:12,708 --> 00:19:13,333
Come on quick.
184
00:19:15,541 --> 00:19:16,750
Hold this, come on!
185
00:19:17,541 --> 00:19:18,500
Dude she is leaving.
186
00:19:18,500 --> 00:19:19,666
Hurry up, he is coming back
187
00:19:20,250 --> 00:19:21,375
- She is leaving
- Look, careful
188
00:19:21,375 --> 00:19:23,125
- Hey come on
- Hurry up
189
00:19:23,125 --> 00:19:23,625
Hey!
190
00:19:23,750 --> 00:19:25,125
- Oh you!
- Let’s go, it’s getting late.
191
00:19:25,375 --> 00:19:27,625
- Hey, where are you going so anxious?
- Oh, uncle
192
00:19:28,875 --> 00:19:30,375
- It is Subbu...
- Who is Subbu?
193
00:19:30,500 --> 00:19:32,000
- I mean Kittu.
- Kittu is here only
194
00:19:32,000 --> 00:19:33,375
- Uncle
- Waste fellow!
195
00:19:33,625 --> 00:19:36,250
- We are going for Kittu’s Rose milk
- Rosy aunt won’t stay there
196
00:19:37,875 --> 00:19:38,625
She left.
197
00:19:39,750 --> 00:19:41,375
Keep it aside, why are you here?
198
00:19:41,625 --> 00:19:45,250
Srinu said that he would give the lease money.
I am going to their house to take it
199
00:19:45,375 --> 00:19:46,750
- Lease money?
- Yeah.
200
00:19:46,750 --> 00:19:47,875
Why you haven’t told me you have farm.
201
00:19:48,000 --> 00:19:50,958
- For which year?
- I don't even know after they are taken and counted
202
00:19:51,583 --> 00:19:51,958
Money?
203
00:19:52,333 --> 00:19:55,375
Yeah, I forgot what happened to your results today?
204
00:19:55,375 --> 00:19:57,875
- Uncle, he passed in first class
- Oh wow!
205
00:19:58,166 --> 00:19:59,166
As it is.
206
00:19:59,416 --> 00:20:01,041
We cannot hold him now.
207
00:20:01,041 --> 00:20:04,666
- Then now you are M.sc Chemistry.
- Chemistry with me is not normal
208
00:20:04,791 --> 00:20:05,666
Yeah, University!
209
00:20:05,916 --> 00:20:08,916
- Yeah that it!
- Uncle, if our boy reads well he will win gold medal
210
00:20:08,916 --> 00:20:11,291
Stop it, how come he win gold if you are beside.
211
00:20:11,625 --> 00:20:12,375
Ok come let’s go
212
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
Uncle, are you here for lease money really?
213
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
- You are here for Rose milk, really?
- Come on uncle, let’s go
214
00:20:16,750 --> 00:20:18,500
Uncle will find out everything.
215
00:21:10,750 --> 00:21:12,625
- How much is it?
- It is 300
216
00:21:12,916 --> 00:21:14,666
Will you give it for 150, why 300?
217
00:21:14,916 --> 00:21:15,916
What 150?
218
00:21:15,916 --> 00:21:18,166
Hey give it to me, Is yours the face of buying fish?
219
00:21:18,166 --> 00:21:20,291
- I’m talking with her
- You have been bargaining for a long time.
220
00:21:20,416 --> 00:21:22,041
- Hey, leave from here!
- I should not here to buy fishes anymore
221
00:21:22,916 --> 00:21:25,416
He buys fishes, useless fellow
222
00:21:25,916 --> 00:21:27,166
He is the buying face.
223
00:21:30,041 --> 00:21:31,041
Who is she?
224
00:21:31,416 --> 00:21:32,416
She is Mill Subbu’s wife
225
00:21:33,541 --> 00:21:36,166
- Said that his wife is dead
- We don’t know she is dead or he killed
226
00:21:36,541 --> 00:21:38,916
- He get married for the second time?
- A second wife?
227
00:21:41,541 --> 00:21:45,166
As if tamarind’s dead sour is not dead, the old man's desire is still not fulfilled.
228
00:21:47,416 --> 00:21:49,666
What the old man can do?
229
00:21:51,541 --> 00:21:53,666
Give a demo about me.
230
00:21:54,541 --> 00:21:55,541
Give address to her
231
00:21:56,041 --> 00:21:56,791
Why brother?
232
00:21:59,666 --> 00:22:02,541
Understood, in the evening I will talk to jasmine flowers seller.
233
00:22:12,708 --> 00:22:15,541
Mother is not at home on Sunday
234
00:22:15,541 --> 00:22:18,083
My father went out and I’m getting ready
235
00:22:18,208 --> 00:22:20,791
Today I’m going to give letter to Rosy aunty
236
00:22:20,791 --> 00:22:21,458
Hey!!
237
00:22:22,583 --> 00:22:24,041
- Father?
- Come here
238
00:22:25,041 --> 00:22:26,625
- What happened?
- The bed is getting wet in the rain
239
00:22:27,500 --> 00:22:29,791
- Regardless of that, You are making a bad show
- Father?
240
00:22:29,791 --> 00:22:31,541
- Useless fellow!
- What happened father?
241
00:22:31,541 --> 00:22:32,333
Why are you shouting like that?
242
00:22:32,583 --> 00:22:33,541
Are you asking for real? Come on
243
00:22:33,791 --> 00:22:34,333
Come I will tell you
244
00:22:34,333 --> 00:22:36,166
- I will tell you idiot, come on
- What happened? Why are you angry?
245
00:22:36,166 --> 00:22:37,541
Father what happened actually?
246
00:22:37,541 --> 00:22:38,333
Stand over there!
247
00:22:38,666 --> 00:22:39,791
Stand there!!
248
00:22:39,916 --> 00:22:40,708
What is it?
249
00:22:40,958 --> 00:22:42,416
- I’m asking you, What is this?
- Oh no!
250
00:22:43,166 --> 00:22:45,041
Did I put in my father's pocket that I think in my pocket at night?
251
00:22:45,291 --> 00:22:46,208
Father!
252
00:22:46,541 --> 00:22:47,041
Read it
253
00:22:47,666 --> 00:22:49,083
- Read?
- Loudly!
254
00:22:49,083 --> 00:22:49,916
I’m finished!
255
00:22:50,416 --> 00:22:51,791
- Read it!
- Yes father
256
00:22:53,791 --> 00:22:54,583
One Kilo Jaggery
257
00:22:56,333 --> 00:22:57,541
One Kilo Tamarind
258
00:22:58,416 --> 00:22:59,333
One Kilo Toor dal
259
00:23:00,041 --> 00:23:01,708
- One Kilo Jeera..
- Jeera?
260
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
- One Kilo
- Yeah Kilo
261
00:23:03,333 --> 00:23:05,166
Does anyone will buy one kilo Jeera?
262
00:23:05,708 --> 00:23:07,083
Anyhow what did you wrote?
263
00:23:07,333 --> 00:23:08,041
What are is it reading now?
264
00:23:08,541 --> 00:23:10,333
- I’m reading it correctly father
- Give it to me.
265
00:23:10,333 --> 00:23:12,416
- I will read it..
- Give it to me, I read it
266
00:23:12,416 --> 00:23:13,666
He is reading with spectacles
267
00:23:13,916 --> 00:23:15,166
He will beat me down today
268
00:23:15,166 --> 00:23:16,791
Oh Rosy aunty
269
00:23:17,041 --> 00:23:19,416
I saw the curve of the waist at the water pump
270
00:23:19,666 --> 00:23:21,833
On that day, the thought of love started in me
271
00:23:22,791 --> 00:23:24,083
Is it not your bullshit!
272
00:23:24,291 --> 00:23:26,083
So that you are doing gestures from that window
273
00:23:26,916 --> 00:23:27,791
No father
274
00:23:28,666 --> 00:23:31,416
Lust grew in me seeing your biting eyes
275
00:23:31,416 --> 00:23:33,041
If that desire is not fulfilled
276
00:23:33,291 --> 00:23:35,541
I will become a soot. You are already soot!
277
00:23:35,916 --> 00:23:37,166
Why do you need that?
278
00:23:37,166 --> 00:23:38,041
No father
279
00:23:38,083 --> 00:23:39,541
Raspberries look good
280
00:23:40,083 --> 00:23:42,041
- Look at your waist curve
- It’s flagelet father
281
00:23:42,041 --> 00:23:42,791
You be there
282
00:23:43,583 --> 00:23:46,041
So that I will take jasmine flowers
283
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
And tie it to my hands, I will wait for you
284
00:23:48,333 --> 00:23:49,166
Oh is it so?
285
00:23:49,416 --> 00:23:51,333
You even learnt where to put the flowers
286
00:23:52,166 --> 00:23:54,166
Please open your heart doors for me
287
00:23:54,333 --> 00:23:58,333
I hope that you will shower your love on me
288
00:23:58,333 --> 00:23:59,958
This is your love
289
00:24:00,416 --> 00:24:02,541
You are not lover, you are a ghost
290
00:24:03,333 --> 00:24:04,958
Anyhow I’m managing everyone
291
00:24:04,958 --> 00:24:06,666
You doing it me so
292
00:24:07,541 --> 00:24:09,083
Who wil write letter to an aunty?
293
00:24:09,166 --> 00:24:12,166
What do you know? Now aunties have more following than girls
294
00:24:12,166 --> 00:24:13,791
Oh is it?
295
00:24:14,041 --> 00:24:15,208
You have that much?
296
00:24:15,416 --> 00:24:16,791
I will see you!
297
00:24:16,791 --> 00:24:17,791
You have gone so far..
298
00:24:17,791 --> 00:24:20,041
Look what will do to you
299
00:24:20,041 --> 00:24:21,666
I will cut you into pieces
300
00:24:25,041 --> 00:24:26,791
Oh my God!
301
00:24:29,791 --> 00:24:32,291
Oh God, Just miss
302
00:24:33,416 --> 00:24:34,791
- Oh man, you saved me
- Hey stop there
303
00:24:35,083 --> 00:24:36,666
- No, my father will kill me, let’s go
- Wait there!
304
00:24:36,791 --> 00:24:37,791
He might follow us
305
00:24:38,333 --> 00:24:39,041
You stop idiot!
306
00:24:39,208 --> 00:24:41,041
You will come home in the evening, then I will break your legs
307
00:24:41,041 --> 00:24:41,916
Let’s see when I come
308
00:24:44,666 --> 00:24:45,041
Dude!
309
00:24:46,166 --> 00:24:48,916
As Rama crossed the seas for Sita in Lanka
310
00:24:49,291 --> 00:24:51,916
For bicycle girl, you are crossing this Godavari
311
00:24:52,916 --> 00:24:54,791
Huh! Dude where we will find her in this village.
312
00:24:56,041 --> 00:24:56,916
It’s very though dude.
313
00:25:25,791 --> 00:25:30,291
♪ On the other side of Godari, My way is this way ♪
314
00:25:30,291 --> 00:25:34,166
♪ Oh girl which way are you going ♪
315
00:25:35,291 --> 00:25:38,666
♪ Oh girl which way are you going ♪
316
00:25:49,791 --> 00:25:54,291
♪ You who walk in gardens or hide in gardens ♪
317
00:25:54,541 --> 00:25:57,791
♪ Do you want me to search like Lord Hanuman? ♪
318
00:25:59,416 --> 00:26:02,666
♪ Should I built bridge like Lord Rama? ♪
319
00:26:04,166 --> 00:26:07,666
♪ Do we wander all villages around?♪
320
00:26:08,916 --> 00:26:11,916
♪ Or do we have to search whole district ♪
321
00:26:13,541 --> 00:26:18,041
♪ For the roaming man who is wandering for a girl with no address♪
322
00:26:18,291 --> 00:26:22,916
♪ To send wedding letter written on leaf with air ♪
323
00:26:23,416 --> 00:26:26,416
♪ Do we wander all villages around?♪
324
00:26:28,166 --> 00:26:31,041
♪ Or do we have to search whole district ♪
325
00:26:33,291 --> 00:26:34,541
Uncle, give two rose milks
326
00:26:34,541 --> 00:26:36,916
- Hey, take Artos!
- Artos?
327
00:26:37,916 --> 00:26:39,291
Ok, give me two artos
328
00:26:42,041 --> 00:26:43,291
- Why are you snatching
- Take one more
329
00:26:43,291 --> 00:26:43,916
Bloody!
330
00:26:44,416 --> 00:26:47,416
Dude, look it’s Balayya he is like King
331
00:26:47,916 --> 00:26:48,541
Of course!
332
00:26:50,583 --> 00:26:52,583
Where is she? No matter how much I searched, we couldn't find her.
333
00:26:54,166 --> 00:26:55,083
Hey, wait!
334
00:26:56,916 --> 00:27:00,041
Hey, there are some girls who stay here
I will go and check.
335
00:27:00,041 --> 00:27:02,416
Hey they are aunties not girls
336
00:27:04,791 --> 00:27:07,208
- Hey who is it?
- Oh my god!
337
00:27:17,333 --> 00:27:19,041
You are like same as Tarzan
338
00:27:19,083 --> 00:27:20,833
Climb the coconut trees and drop the coconuts too.
339
00:27:23,083 --> 00:27:25,208
It's all because of you, bloody hell
340
00:27:25,583 --> 00:27:28,583
I don't know if the girl will show up or not, but for me, you are pissing me off.
341
00:27:29,208 --> 00:27:30,458
Why, don’t you want rose milk?
342
00:27:30,583 --> 00:27:31,708
Yeah I want it.
343
00:27:32,583 --> 00:27:33,458
- Come let’s go.
- Dude
344
00:27:33,708 --> 00:27:36,333
- Dude, I don't know why it itches.
- Hey, move aside!
345
00:27:37,333 --> 00:27:39,208
Jaw teeth fall out if I hit you.
346
00:27:39,333 --> 00:27:42,333
Why don’t you hit me? I left my aunty and wandered for you.
347
00:27:47,083 --> 00:27:48,791
Hey stop, stop!
348
00:27:48,791 --> 00:27:50,791
What? You screwing me from morning.
349
00:27:51,083 --> 00:27:52,958
That dress seems to be her dress.
350
00:27:53,958 --> 00:27:56,458
Ok, which finger is this? Also, this one too.
351
00:27:56,833 --> 00:27:59,833
When a man has two fingers like this, can there be such dresses in town?
352
00:28:00,166 --> 00:28:03,041
What a man you are, screwing me from morning!
353
00:28:09,333 --> 00:28:11,791
Brother, when will we come back from town?
354
00:28:12,333 --> 00:28:17,083
- Why?
- My mother saw a matching for me, brother
355
00:28:18,166 --> 00:28:19,708
I will go once and take a look.
356
00:28:22,541 --> 00:28:23,208
Yeah, will come back.
357
00:28:24,708 --> 00:28:26,666
We will come back in ten days.
358
00:28:27,958 --> 00:28:28,958
What, ten days?
359
00:28:29,958 --> 00:28:30,333
Damn!
360
00:28:31,333 --> 00:28:32,708
Coming season is winter.
361
00:28:33,583 --> 00:28:35,083
I can’t sleep alone.
362
00:28:36,208 --> 00:28:38,291
If I am with him, I will not get married in this life.
363
00:28:39,208 --> 00:28:40,833
- Hey stop at corns.
- Yeah ok.
364
00:28:41,958 --> 00:28:44,458
- The sun is very high
- You won’t get dry come on
365
00:28:44,708 --> 00:28:47,458
But if stopped, you stopped in good time. I’m very hungry.
366
00:28:47,708 --> 00:28:49,541
- Grill them properly, swing hard.
- What a Gluttony!
367
00:28:49,541 --> 00:28:50,708
- Grill that side properly.
368
00:29:23,666 --> 00:29:24,958
You Idiot!
369
00:29:25,791 --> 00:29:27,416
You bloody, wait!
370
00:29:28,041 --> 00:29:31,041
[Cuss words]
371
00:29:43,666 --> 00:29:44,291
Dude!
372
00:29:45,958 --> 00:29:46,708
Hey Dude!
373
00:29:48,041 --> 00:29:49,208
The Girl we are searching for!
374
00:31:05,166 --> 00:31:07,291
Dude, I think this is her house.
375
00:31:09,416 --> 00:31:13,291
I told you earlier that this means you made fun of me, Idiot.
376
00:31:14,291 --> 00:31:17,166
Ok dude, but this house looks like a Palace
377
00:31:36,791 --> 00:31:38,916
That girl is also like princess in palace.
378
00:31:40,916 --> 00:31:42,791
That means, you are a King in garden?
379
00:31:49,416 --> 00:31:52,291
Hey, does she understand that we are here for a girl?
380
00:31:52,416 --> 00:31:53,541
Why, do you have doubt?
381
00:31:54,041 --> 00:31:56,416
See how she looked you, if she see you here agian.
382
00:31:56,791 --> 00:31:58,291
She will hit us, come get on bike.
383
00:31:59,041 --> 00:32:01,291
It’s ok even if she hit me, she will be cute.
384
00:32:01,458 --> 00:32:03,083
Ok, you enjoy it.
385
00:32:07,833 --> 00:32:10,791
Let's see if Rosy aunty will like this t-shirt
386
00:32:11,541 --> 00:32:14,583
- Rosy Aunty, Do you need any goods?
- Yeah!
387
00:32:14,583 --> 00:32:16,791
- What you need?
- Four shampoo wreaths.
388
00:32:17,416 --> 00:32:18,916
- Four biscuit packets
- Yeah
389
00:32:18,916 --> 00:32:23,041
What the.. He is talking to Rosy aunty without writing a note for these goods
390
00:32:23,041 --> 00:32:24,916
- Tea packets too
- Don’t you need peanuts?
391
00:32:25,041 --> 00:32:26,416
- Yeah I need it
- Puffed rice?
392
00:32:26,666 --> 00:32:28,666
- I need it!
- Rasagulla?
393
00:32:28,666 --> 00:32:30,708
- How many? Thumbs up?
- Only one.
394
00:32:30,916 --> 00:32:32,083
Why don’t you take a case?
395
00:32:32,291 --> 00:32:35,166
No, the weather is cold, so no one will buy
396
00:32:36,458 --> 00:32:38,916
Why are you talking like that, isn't it hot inside?
397
00:32:38,916 --> 00:32:41,666
- Take one more.
- What is it? She is saying no already
398
00:32:42,291 --> 00:32:44,541
- I’m just asking to take a case
- What case, leave from here
399
00:32:44,541 --> 00:32:47,708
Looks like a buffalo, he say that the case should be taken
Everyone needs a Rosy Aunty
400
00:32:48,291 --> 00:32:51,041
- He came like hero
- You kicked him out, you came
401
00:32:51,166 --> 00:32:54,333
Nothing grandpa, it's hot inside body, I came to drink rose milk
402
00:32:54,791 --> 00:32:57,041
Your horse is on a good mood.
403
00:32:57,333 --> 00:33:00,291
You old bugger, has your eye fallen on me?
404
00:33:00,333 --> 00:33:04,541
Grandfather went to look like you, and destroyed all the property in the worry bushes
405
00:33:05,041 --> 00:33:06,541
You will keep your grandfather's name
406
00:33:06,791 --> 00:33:08,083
Ok, you continue reading
407
00:33:08,291 --> 00:33:09,083
Bloody.
408
00:33:09,208 --> 00:33:11,333
Aunty, one rose milk
409
00:33:24,291 --> 00:33:25,166
Why she stopped here?
410
00:33:31,416 --> 00:33:32,291
Dude.
411
00:33:33,833 --> 00:33:35,333
Why she is going to kids school?
412
00:33:36,625 --> 00:33:38,791
Is she a play school teacher or what?
413
00:34:11,041 --> 00:34:13,041
Dude, can I go and ask her name?
414
00:34:16,791 --> 00:34:19,666
No, let’s hear her name from her mouth.
415
00:34:44,041 --> 00:34:47,083
Dude, does she say tuition on Sunday too?
416
00:34:48,666 --> 00:34:49,666
Let it be.
417
00:34:50,041 --> 00:34:52,541
What’s wrong in being independent.
418
00:34:55,416 --> 00:34:56,541
Correct dude. Dude!
419
00:34:57,041 --> 00:34:57,916
Should I ask her name?
420
00:34:58,291 --> 00:35:01,666
No, let’s hear her name from her mouth.
421
00:35:10,541 --> 00:35:13,708
Ok, at least can I give letter in my style?
422
00:35:15,666 --> 00:35:16,916
Why? Don’t you want?
423
00:35:18,833 --> 00:35:19,291
Ok!
424
00:35:27,041 --> 00:35:30,791
I told you, right? Daily they will stay in front of house.
425
00:35:36,041 --> 00:35:38,041
Why are you following us from past two days?
426
00:35:43,416 --> 00:35:46,916
They want your name, and you have to tell on your own.
427
00:35:48,166 --> 00:35:49,166
Chips are tasteless
428
00:35:54,416 --> 00:35:55,583
If this is it, you never know her name.
429
00:35:56,666 --> 00:36:02,291
She even wanted to say, but until I get close.
so she walks away looking at me
430
00:36:02,291 --> 00:36:03,291
Dude, what will you do then?
431
00:36:05,416 --> 00:36:06,083
I will tell you
432
00:36:11,541 --> 00:36:14,291
Dude, she might slap us with her slipper.
433
00:36:14,666 --> 00:36:18,041
Even if she hits it, it will be cute.
434
00:36:20,416 --> 00:36:21,458
Is that all?
435
00:37:04,333 --> 00:37:05,708
Why you came for? You want to know my name?
436
00:37:24,333 --> 00:37:25,291
Sasi...
437
00:37:54,458 --> 00:38:03,291
♪ My heart is become like a touring talkies because of you ♪
438
00:38:03,541 --> 00:38:12,416
♪ In my dream, I will watch your movie repeated Shows ♪
439
00:38:12,541 --> 00:38:21,333
♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪
440
00:38:21,458 --> 00:38:30,291
♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪
441
00:39:06,541 --> 00:39:15,416
♪ If you keep smiling while looking at me, it’s like keeping ice on burnt place ♪
442
00:39:15,791 --> 00:39:24,666
♪ During the waiting time at the meeting spot, I will be decent ♪
443
00:39:24,708 --> 00:39:33,458
♪ What is this beauty? If I beside you any cream shouldn’t enough ♪
444
00:39:33,458 --> 00:39:42,291
♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪
445
00:39:42,416 --> 00:39:51,208
♪ DJ Girl, you whistled in my heart and started beating. ♪
446
00:40:18,666 --> 00:40:27,458
♪ My pulse is raised, Your look made me crazy ♪
447
00:40:27,541 --> 00:40:36,416
♪ When I was with you, Your breath is my new scent ♪
448
00:41:05,541 --> 00:41:07,083
Why are you following me like this?
449
00:41:13,291 --> 00:41:14,208
Your eyes!
450
00:41:15,166 --> 00:41:20,166
They were like looking back at the time that has passed and bringing it back to life with you.
451
00:41:26,333 --> 00:41:30,291
If you give him one chance, I will watch your eyes and live for the rest of my life.
452
00:42:00,666 --> 00:42:01,291
To where you are coming?
453
00:42:06,666 --> 00:42:10,166
What bad habits! No one should see women in his house.
454
00:42:10,166 --> 00:42:12,416
But he wants every women in town.
455
00:42:12,416 --> 00:42:15,291
Hey, why do you care? He is a bull shit guy.
456
00:42:15,291 --> 00:42:16,916
- Let’s go, will have a 90 ml
- Ok come on
457
00:42:37,500 --> 00:42:41,500
Bud, Do you think our man has started work?
458
00:42:41,791 --> 00:42:46,541
Her husband runs machine in mill, but here he takes all of it.
459
00:43:05,833 --> 00:43:12,583
“Humming a song”
460
00:43:12,958 --> 00:43:16,666
What he is? What are you doing in morning.
461
00:43:18,833 --> 00:43:21,083
I’m preparing for M.sc entrance exam.
462
00:43:21,458 --> 00:43:22,083
Is that all?
463
00:43:22,958 --> 00:43:27,083
Lately, you are not even at home. It is said that you are seen more across the river.
464
00:43:27,333 --> 00:43:28,208
What’s the story?
465
00:43:29,083 --> 00:43:30,708
Oh lord shiva!
466
00:43:31,083 --> 00:43:35,833
You don't do youthful things because you are young, don't you?
467
00:43:37,916 --> 00:43:40,416
If anything is there like that, I should tell firstly with my father.
468
00:43:41,958 --> 00:43:45,208
I know about all your plans.
469
00:43:45,958 --> 00:43:49,083
Even, I saw your mother before our marriage.
470
00:43:49,208 --> 00:43:50,958
What is it? You never told me about this.
471
00:43:51,458 --> 00:43:53,958
You are not born yet at that time Idiot
472
00:43:55,458 --> 00:43:58,208
In those days, I love to play Kabbadi very much.
473
00:43:59,083 --> 00:44:02,583
With that madness, we used to roam around many towns for games.
474
00:44:03,833 --> 00:44:06,333
If we wins, everyone used to appreciate us.
475
00:44:07,083 --> 00:44:09,458
If we lost the game, a lot of insults.
476
00:44:09,708 --> 00:44:11,208
They sent us away with shame.
477
00:44:12,083 --> 00:44:15,333
So one day when I went to play, I saw your mother.
478
00:44:16,958 --> 00:44:18,333
I feel that I should run for her.
479
00:44:19,208 --> 00:44:20,708
I felt that I should love her.
480
00:44:21,708 --> 00:44:23,083
But one day your mother asked me.
481
00:44:24,208 --> 00:44:25,708
I know you like me.
482
00:44:26,333 --> 00:44:28,958
But to say that I like you too.
483
00:44:29,333 --> 00:44:31,708
Your caste and religion is not an obstacle for me.
484
00:44:32,208 --> 00:44:34,458
That is the only obstacle for them in my house.
485
00:44:35,958 --> 00:44:37,583
She said, I can see your love.
486
00:44:38,458 --> 00:44:40,208
She even asked me, will you marry me.
487
00:44:40,208 --> 00:44:41,416
My mother is very brave, father
488
00:44:41,583 --> 00:44:42,458
And we got married.
489
00:44:44,083 --> 00:44:47,958
We even lived so happily, when we eat pickle rice and stayed in hut.
490
00:44:49,416 --> 00:44:51,541
But my time is not good or my fate is not good.
491
00:44:52,833 --> 00:44:53,583
That bloody cancer!
492
00:44:54,708 --> 00:44:55,708
It killed your mother.
493
00:44:56,458 --> 00:44:57,208
It’s ok father.
494
00:44:57,958 --> 00:44:59,708
That day if I save your mother.
495
00:45:00,541 --> 00:45:03,916
If only I had intelligence, income, and affordability.
496
00:45:04,958 --> 00:45:07,708
Today your mother should be with us.
497
00:45:08,791 --> 00:45:09,416
Dear..
498
00:45:10,708 --> 00:45:14,708
Girls do not come into our lives with hopes and desires
499
00:45:15,833 --> 00:45:18,583
They come with the assurance that we will be a companion in their life.
500
00:45:19,083 --> 00:45:21,708
They take our hand and walk seven steps with us.
501
00:45:24,041 --> 00:45:26,666
Love is not liking them, pursuing them, picking them up.
502
00:45:27,708 --> 00:45:30,583
If they said no, it's not like taking a bottle of acid and attacking them.
503
00:45:32,208 --> 00:45:36,833
If you decide to love, you have to fight any number of battles.
504
00:45:38,083 --> 00:45:38,583
That’s it.
505
00:45:41,833 --> 00:45:43,833
Dear, you leave
506
00:45:44,083 --> 00:45:45,708
I just remember everything when you say mother.
507
00:45:46,583 --> 00:45:49,708
I just keep talking, old memories never go.
508
00:45:51,833 --> 00:45:53,708
Hey, I kept money inside the drawyer.
509
00:45:54,208 --> 00:45:55,208
- Take it.
- Yeah ok.
510
00:45:55,333 --> 00:45:58,833
It’s getting late for me, you keep flower at mother photo.
511
00:45:59,208 --> 00:46:00,458
Everything you think will happen.
512
00:46:04,916 --> 00:46:08,541
Bro, they released application date now
when we expect the exam date?
513
00:46:09,541 --> 00:46:11,291
You just submitted the application now.
514
00:46:12,166 --> 00:46:13,916
You will write when it comes.
515
00:46:17,541 --> 00:46:20,791
It’s acknowledgment take it, you write it.
516
00:46:21,041 --> 00:46:22,666
- Ok.
- Leave now
517
00:46:23,291 --> 00:46:25,666
- Bloody man, he is doing over action.
- What happened?
518
00:46:26,541 --> 00:46:28,166
We should plan and hit him once.
519
00:46:28,666 --> 00:46:32,291
Yes dude, this short fellow is doing a lot extras
we have to hit him into pieces
520
00:46:32,416 --> 00:46:35,041
The other day too, he make Rajesh to waited two hours for Xerox.
521
00:46:36,416 --> 00:46:37,791
- Waste fellow!
- Bloody bugger.
522
00:46:38,291 --> 00:46:40,791
Dude, are you going again to the girl?
523
00:46:41,791 --> 00:46:45,666
Dude, you are following her daily, she will fell for you one day.
524
00:46:45,916 --> 00:46:47,166
But how can you convince in her house?
525
00:46:50,666 --> 00:46:53,666
If they think that I am not of their caste, they say that he is not of our caste.
526
00:46:54,416 --> 00:46:57,166
If we are of the same caste, he is not suitable for our status.
527
00:46:57,666 --> 00:47:00,166
Love cannot be born by looking at the level and caste.
528
00:47:00,666 --> 00:47:01,041
Yes!
529
00:47:01,166 --> 00:47:06,041
If you decide to love, you have to fight a number of battles.
530
00:47:06,166 --> 00:47:07,416
Yes dude, we have to fight.
531
00:47:07,916 --> 00:47:08,791
You fight, I will be with you.
532
00:47:09,666 --> 00:47:10,291
Let’s go!
533
00:47:28,416 --> 00:47:30,166
Dude arrangements are awesome.
534
00:47:31,166 --> 00:47:33,916
Will you get a chance to talk to that girl today?
535
00:47:34,291 --> 00:47:35,416
Will that girl actually come?
536
00:47:36,791 --> 00:47:38,791
She is a bigger fan of Mahesh Babu than me.
537
00:47:38,916 --> 00:47:40,541
She must watch the first day's show.
538
00:47:40,791 --> 00:47:41,541
- Is it?
- Yeah.
539
00:47:41,666 --> 00:47:43,666
The whole family is surviving watching the movie.
540
00:47:48,916 --> 00:47:49,916
Wait bro, I will park it
541
00:47:51,041 --> 00:47:51,541
You go.
542
00:47:56,666 --> 00:47:58,916
- He is the one who threw coconut on that day, right?
- Yes dude.
543
00:47:59,041 --> 00:48:00,041
Bastard!
544
00:48:04,791 --> 00:48:05,791
Hey, say sorry!
545
00:48:08,166 --> 00:48:09,916
- Say sorry!
- Who the hell are you?
546
00:48:11,791 --> 00:48:13,166
Hey, say Sorry!
547
00:48:13,916 --> 00:48:14,416
What you want?
548
00:48:15,291 --> 00:48:16,291
I said say sorry.
549
00:48:17,041 --> 00:48:17,916
- Say Sorry
- Who are you?
550
00:48:18,166 --> 00:48:19,666
How dare you hold my shirt!
551
00:48:20,541 --> 00:48:21,666
[Indistinct chattering]
552
00:48:21,666 --> 00:48:23,041
How dare you?
553
00:48:23,041 --> 00:48:23,666
- Leave me
- Hey dude
554
00:48:24,166 --> 00:48:25,541
Will you hold my shirt?
555
00:48:25,541 --> 00:48:27,416
[Indistinct chattering]
556
00:48:28,416 --> 00:48:30,166
- Brother, Brother!
- Dude stop!
557
00:48:30,666 --> 00:48:31,166
Hey, you!
558
00:48:31,666 --> 00:48:32,791
Say sorry to me!
559
00:48:33,166 --> 00:48:33,791
Say sorry!
560
00:48:34,041 --> 00:48:36,416
Sir, sir please leave him.
561
00:48:36,416 --> 00:48:38,041
I will beg you please leave him.
562
00:48:38,041 --> 00:48:40,416
Wait, wait you please wait.
563
00:48:40,416 --> 00:48:43,791
Sir you please go sir, I beg you please leave.
564
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
Hey what’s wrong with you?
565
00:48:47,291 --> 00:48:49,416
Wait! Calm down.
566
00:48:50,916 --> 00:48:53,041
Let's not fight, come we leave from here.
567
00:48:53,791 --> 00:48:57,791
♪ Sanskrit hymn ♪
568
00:49:01,791 --> 00:49:05,791
♪ Sanskrit hymn ♪
569
00:49:09,666 --> 00:49:13,666
♪ Sanskrit hymn ♪
570
00:49:17,291 --> 00:49:17,666
Uncle..
571
00:49:18,666 --> 00:49:20,041
You go inside, I will take care of him.
572
00:49:22,166 --> 00:49:23,041
You go uncle, I take care of him
573
00:49:23,041 --> 00:49:25,666
♪ Sanskrit hymn ♪
574
00:49:25,666 --> 00:49:28,291
Sister, we thought he is an innocent.
575
00:49:28,416 --> 00:49:32,291
But he came against to our brother-in-law, he is not an innocent.
576
00:49:32,666 --> 00:49:34,166
I never told you, he is an innocent.
577
00:49:34,541 --> 00:49:34,916
You mean?
578
00:49:35,291 --> 00:49:40,416
Our brother-in-law is Saturn, who has taken the village, poverty has taken home, and the eclipse has taken my life.
579
00:49:41,166 --> 00:49:44,791
In all these years of my life, there was no man who contradicted his words.
580
00:49:45,541 --> 00:49:46,291
Along with me.
581
00:49:51,291 --> 00:49:54,666
I thought he was running after me all these days.
582
00:49:56,916 --> 00:49:58,041
He was different.
583
00:50:44,666 --> 00:50:48,541
Hey bud, Will that girl take the letter you kept?
584
00:50:56,416 --> 00:50:57,916
Your smile is so beautiful.
585
00:51:07,666 --> 00:51:11,666
♪ Sanskrit hymn ♪
586
00:51:14,041 --> 00:51:18,041
♪ Sanskrit hymn ♪
587
00:51:20,291 --> 00:51:25,166
♪ Sanskrit hymn ♪
588
00:51:33,666 --> 00:51:44,541
♪ Sanskrit hymn ♪
589
00:52:18,625 --> 00:52:20,916
Mahesh Babu's movie should be in our theatre, don't forget sir
590
00:52:20,916 --> 00:52:22,041
Ok, ok!
591
00:52:24,166 --> 00:52:26,166
What is it, sir is in full josh.
592
00:52:26,916 --> 00:52:30,791
Your daughter-in-law laughed; that's why it is
593
00:52:31,416 --> 00:52:33,041
I know that day only.
594
00:52:33,708 --> 00:52:36,333
- What her name by the way?
- What is with name uncle
595
00:52:36,958 --> 00:52:40,583
He will send a letter asking her to come to the fair, you will talk to her after she comes.
596
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
This means sir is in big plan.
597
00:52:43,041 --> 00:52:44,916
Why should I not plan that?
598
00:52:44,916 --> 00:52:46,291
Of course you can do that!
599
00:52:46,666 --> 00:52:48,541
- Sir has all genes of you
- Hey come on
600
00:52:57,791 --> 00:53:01,541
Pallalama festival is one of the big fair in our town.
601
00:53:02,541 --> 00:53:04,666
Invite all the people we want to our house
602
00:53:05,541 --> 00:53:08,916
It is customary in our village to put turmeric, saffron and new clothes to the girls who come.
603
00:53:11,166 --> 00:53:12,666
We don’t have a women in our home.
604
00:53:15,791 --> 00:53:16,291
Here take this.
605
00:53:18,416 --> 00:53:19,666
See if it works for something.
606
00:53:21,291 --> 00:53:25,041
Uncle you are so better, supporting him with money
607
00:53:25,291 --> 00:53:27,791
My father says that he will cut me with a machete
608
00:53:28,041 --> 00:53:30,666
- What there with you to cut?
- Oh no! You also know it?
609
00:53:30,666 --> 00:53:32,041
Everyone in the town knows it.
610
00:53:43,416 --> 00:53:45,916
What’s wrong? You are not in the form today?
611
00:53:46,791 --> 00:53:48,666
Is it because of happened in theatre?
612
00:53:49,916 --> 00:53:51,041
How do you know about it?
613
00:53:51,791 --> 00:53:56,541
Don't you know? If our whole town is crowing like a cock, why did you leave him without beating him, brother-in-law?
614
00:54:00,666 --> 00:54:04,666
- It’s ok, don’t think about it
- Waste fellow!
615
00:54:38,791 --> 00:54:43,541
Letters to call those who are far away are called calls for those who are near.
616
00:54:44,166 --> 00:54:47,166
Even though you are near, I have to call by letter like this.
617
00:54:47,541 --> 00:54:52,291
Because I don't know whether you want to be near or far from me.
618
00:54:53,041 --> 00:54:58,166
For the Palalamma fair held in our village in two days, everyone invite their relatives.
619
00:54:58,916 --> 00:55:03,416
Ever since I was a child, the only bond I had was with my father.
620
00:55:03,916 --> 00:55:07,041
You are the bond when I knew the world.
621
00:55:07,791 --> 00:55:10,791
So, I decided to invite you for this fair.
622
00:55:11,541 --> 00:55:12,291
I’m inviting you.
623
00:55:13,041 --> 00:55:14,166
If you come?
624
00:55:14,916 --> 00:55:17,541
It means you have invited me in to your life.
625
00:55:19,291 --> 00:55:20,791
I wish you will come.
626
00:55:21,458 --> 00:55:22,083
It’s..
627
00:55:22,666 --> 00:55:23,541
Raghava.
628
00:55:32,958 --> 00:55:33,833
It’s not that dude
629
00:55:34,291 --> 00:55:35,958
You didn’t even talk with her properly
630
00:55:36,291 --> 00:55:38,791
And you are asking her to come, will she actually come?
631
00:55:39,916 --> 00:55:40,791
Oh no!
632
00:55:42,833 --> 00:55:45,291
There is no use of it, come on get down
633
00:55:46,166 --> 00:55:47,666
Dude one side of my body is paining
634
00:55:48,041 --> 00:55:50,916
Don’t you talk good things with your shit mouth!
635
00:55:51,291 --> 00:55:53,208
Leave about her, will she come or not
636
00:55:53,583 --> 00:55:55,166
But, it would be nice if she comes, right?
637
00:55:55,708 --> 00:55:57,916
Yeah dude, I’m sorry
638
00:55:58,291 --> 00:56:00,791
There is no wrong at your father scolding you!
639
00:56:01,041 --> 00:56:02,166
Ok come on, let’s go.
640
00:56:05,166 --> 00:56:06,541
That idiot is coming, you talk with him.
641
00:56:09,166 --> 00:56:10,541
Hey old lady.
642
00:56:13,291 --> 00:56:15,416
He is busy working on the pond
643
00:56:16,166 --> 00:56:21,041
Do you think? I don’t know what happened at home and whereever you went.
644
00:56:22,041 --> 00:56:24,791
Tell her, I will kill her if she do any mad things.
645
00:56:25,166 --> 00:56:26,916
I mean to say, they want to go for movie..
646
00:56:28,541 --> 00:56:30,916
No more movies and fun.
647
00:56:31,416 --> 00:56:34,041
- She must sit inside home
- Why shouldn't I go?
648
00:56:34,541 --> 00:56:38,041
He doesn't let me go to a function, use the phone, he doesn't even let a friend come to home.
649
00:56:38,041 --> 00:56:42,041
He desn't even agree to study. The little happiness I have is the play school children.
650
00:56:42,916 --> 00:56:45,916
Should I marry him now and lose that happiness too?
651
00:56:46,666 --> 00:56:48,916
Did I tell you? That I will marry you
652
00:56:50,916 --> 00:56:56,041
You have to marry me whether you say it or not.
653
00:56:59,916 --> 00:57:00,791
Even if I die, I will not marry you.
654
00:57:03,041 --> 00:57:07,791
I know very well when to catch a pond fish
655
00:57:10,291 --> 00:57:11,541
In coming auspicious time.
656
00:57:12,416 --> 00:57:13,541
We are getting Married!
657
00:58:35,791 --> 00:58:38,041
- You also do it.
- It’s ok.
658
00:58:40,041 --> 00:58:41,291
Dude, we also dance.
659
00:58:52,041 --> 00:58:55,541
- Will she come?
- She will, don’t worry.
660
00:59:20,666 --> 00:59:21,666
I think she won’t come.
661
00:59:22,791 --> 00:59:24,916
She will come dude, you don’t feel sad.
662
00:59:25,291 --> 00:59:26,041
She will come for sure.
663
00:59:31,041 --> 00:59:34,666
Dude, dude look there.
664
01:01:50,666 --> 01:01:53,416
You disgrace my honor in front of all my people.
665
01:01:54,541 --> 01:01:58,416
Are you celebrating with everyone in your town?
You bloody!
666
01:02:01,791 --> 01:02:04,291
If I hit you on that day itself.
667
01:02:04,791 --> 01:02:07,416
You should not have disturbed the happy moment today.
668
01:02:09,666 --> 01:02:11,041
Happy moment?
669
01:02:11,416 --> 01:02:14,791
This how you grabbed my collar in the theater that day.
670
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
You son of..**
671
01:02:19,541 --> 01:02:23,416
Postpone for this one day, let's fight tomorrow. You wretch!
672
01:03:21,916 --> 01:03:23,791
Hey, No! NO!
673
01:03:29,291 --> 01:03:30,041
NO!!
674
01:05:32,541 --> 01:05:33,791
With the passage of time.
675
01:05:34,916 --> 01:05:37,541
Every step of my walk on this earth.
676
01:05:38,791 --> 01:05:39,791
From now onwards with you only.
677
01:05:44,291 --> 01:05:45,541
Promise you with my right hand.
678
01:07:25,208 --> 01:07:26,208
Careful dad.
679
01:07:29,958 --> 01:07:33,583
When you love, don't you know that something like this will happen?
680
01:07:33,583 --> 01:07:35,458
Slowly, be gentle.
681
01:07:36,708 --> 01:07:40,000
- Why are you hurry?
- He might get pain, so
682
01:07:43,000 --> 01:07:46,708
Don't you know that when you give encouragement, all these things will happen?
683
01:07:46,750 --> 01:07:50,583
Oh, you are talking too much. What should I say about your rose milk Rosy aunty to your father?
684
01:07:50,708 --> 01:07:54,708
Please don’t do that, uncle; my father will hit my back so hard.
685
01:07:54,708 --> 01:07:55,583
Hey come on.
686
01:07:57,333 --> 01:07:59,083
What, sir, where are you going again?
687
01:07:59,333 --> 01:08:01,583
I’m going to the net center, you come on man!
688
01:08:02,125 --> 01:08:06,708
- I think sir going to the duty now.
- Yeah we leave then, you go to the theater
689
01:08:07,583 --> 01:08:09,208
He is so faster than me.
690
01:08:09,583 --> 01:08:11,333
When you come back, bring one extra bandage.
691
01:08:11,333 --> 01:08:13,583
You say like that, we can’t stop him.
692
01:08:16,958 --> 01:08:19,708
Dude, she came when you called yesterday.
693
01:08:19,958 --> 01:08:23,333
I thought she would be waiting for you today, but at least she has not come out.
694
01:08:24,333 --> 01:08:25,958
Does she really loving you?
695
01:08:29,958 --> 01:08:34,333
I can’t understand you and your love.
696
01:08:42,583 --> 01:08:43,458
Where are you going?
697
01:08:45,083 --> 01:08:46,708
I asked where are you going?
698
01:10:54,208 --> 01:10:57,958
Oh! If you hit the water pump, will the girl you love come out?
699
01:10:58,583 --> 01:11:01,708
This is looks interesting, I should try this.
700
01:11:42,458 --> 01:11:47,708
Beloved Sashi, it is your waist that has pierced my heart.
701
01:11:48,333 --> 01:11:55,958
You wearing the saree that I brought, and to your kohl eyes, that took away the sleep from my eyes.
702
01:11:56,958 --> 01:12:00,833
Your gentle hands, to make sound.
703
01:12:01,333 --> 01:12:03,083
Wearing full of bangles.
704
01:12:04,250 --> 01:12:06,583
Forehead with saffron.
705
01:12:08,500 --> 01:12:15,250
Will you come to the temple at the end of your village for me who is waiting for you?
706
01:12:16,833 --> 01:12:18,958
I want to sit close and talk
707
01:12:20,125 --> 01:12:22,375
It’s your Raghava.
708
01:12:35,708 --> 01:12:39,458
- Dude, will she come?
- What is it dude, that’s my question, you asking?
709
01:12:39,833 --> 01:12:41,208
Don’t know I feel tense.
710
01:12:41,833 --> 01:12:43,708
Why the tension, she will come.
711
01:14:18,833 --> 01:14:23,333
♪ I’m dreaming inside of me ♪
712
01:14:24,208 --> 01:14:28,750
♪ All dreams will come true after meeting you ♪
713
01:14:29,625 --> 01:14:34,833
♪ There is no place for shyness because it’s not like yesterday ♪
714
01:14:34,875 --> 01:14:39,958
♪ There is no limits for happiness when you are beside ♪
715
01:14:39,958 --> 01:14:45,375
♪ It’s like a magic when I understand what’s in your naughty eyes ♪
716
01:14:45,625 --> 01:14:50,583
♪ It’s ok even I’m becoming a toy in your eyes ♪
717
01:14:50,625 --> 01:14:55,583
♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪
718
01:14:55,833 --> 01:15:01,083
♪ I’m with you and half in you from today ♪
719
01:15:01,250 --> 01:15:06,333
♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪
720
01:15:06,583 --> 01:15:11,458
♪ I’m with you and half in you from today ♪
721
01:15:30,750 --> 01:15:35,125
♪ In the time when chuckles and silent gestures are increased ♪
722
01:15:35,958 --> 01:15:40,458
♪ In the joy of asking sweet kiss ♪
723
01:15:41,458 --> 01:15:45,833
♪ If everyone is around us, will behavior changes ♪
724
01:15:46,833 --> 01:15:51,083
♪ Am I searching for the way by looking around ♪
725
01:15:52,333 --> 01:15:56,875
♪ When a lot of stories placed in the heart ♪
726
01:15:57,583 --> 01:16:02,458
♪ Oh my love, how is it possible to be in one place ♪
727
01:16:02,458 --> 01:16:07,458
♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪
728
01:16:07,833 --> 01:16:12,833
♪ I’m with you and half in you from today ♪
729
01:16:13,250 --> 01:16:18,125
♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪
730
01:16:18,500 --> 01:16:23,833
♪ I’m with you and half in you from today ♪
731
01:16:34,875 --> 01:16:39,208
♪ There will be no distance for you and me ♪
732
01:16:40,208 --> 01:16:44,875
♪ I sent my heart with you ♪
733
01:16:45,583 --> 01:16:50,625
♪ My heart won’t beat on the day when you don’t call me ♪
734
01:16:50,958 --> 01:16:55,833
♪ My adolescence runs from the every second when I meet you♪
735
01:16:56,208 --> 01:17:01,250
♪ When you reach me like the boat runs in river ♪
736
01:17:01,583 --> 01:17:06,625
♪ While holding hands our fates changing today ♪
737
01:17:06,625 --> 01:17:11,583
♪ Hey love, it’s enough if you are with me ♪
738
01:17:11,958 --> 01:17:16,750
♪ I am your half as breath in breath ♪
739
01:17:17,208 --> 01:17:22,333
♪ Sasivadane, Sasivadane it’s enough if you are with me ♪
740
01:17:22,625 --> 01:17:27,958
♪ I’m with you and half in you from today ♪
741
01:17:38,083 --> 01:17:41,083
Raghava, this love will never leave me, right?
742
01:17:42,583 --> 01:17:43,708
Why you asked like that?
743
01:17:47,458 --> 01:17:51,083
I lost my mother and father when I was 14 years old.
744
01:17:52,458 --> 01:17:58,583
I spent so many days with the question of living with the person who took them away from me.
745
01:17:58,958 --> 01:18:01,833
You came into my life as an answer to that.
746
01:18:02,458 --> 01:18:05,833
Forever like this on your heart.
747
01:18:08,083 --> 01:18:10,083
I must remain as your wife Raghava.
748
01:18:20,083 --> 01:18:21,833
No one can take you away from me.
749
01:18:22,833 --> 01:18:24,083
I can't get away either.
750
01:18:28,208 --> 01:18:29,583
Will you make a promise with the right hand?
751
01:18:31,333 --> 01:18:32,708
I promise you with the right hand.
752
01:18:52,333 --> 01:18:53,458
Bro, careful.
753
01:19:00,458 --> 01:19:02,583
Oh man, I have gone for good but comes bad.
754
01:19:03,333 --> 01:19:05,083
Even though his leg was broken, he did not regain consciousness.
755
01:19:09,583 --> 01:19:11,708
I can’t do anything today, you have to do it.
756
01:19:12,958 --> 01:19:15,583
What about today, nothing can be done for a month.
757
01:19:18,083 --> 01:19:19,708
Not holding my throat!!
758
01:19:19,708 --> 01:19:23,083
First, hold the bud of the one who broke your leg up to the knee.
759
01:19:39,208 --> 01:19:40,708
He said no when I ask to come.
760
01:19:41,083 --> 01:19:43,208
Why should I go now? Piss him
761
01:19:44,208 --> 01:19:47,583
- We should not eat with Dal again
- “Humming a Song”
762
01:19:48,458 --> 01:19:49,208
Where are you going?
763
01:19:49,833 --> 01:19:50,458
To the center.
764
01:19:50,708 --> 01:19:51,833
I am going for hall ticket.
765
01:19:51,958 --> 01:19:53,083
Why don’t you wait for me? I will also coeme.
766
01:19:54,458 --> 01:19:56,833
To where you will come? I have lot of works over there.
767
01:19:57,083 --> 01:19:57,833
Oh is it!
768
01:19:58,708 --> 01:19:59,333
Uncle..
769
01:19:59,833 --> 01:20:02,833
- Hey, when you came form hostel?
- I came at night uncle
770
01:20:02,833 --> 01:20:04,208
- Are you studying well?
- Yeah.
771
01:20:04,833 --> 01:20:06,333
You came alone, where is your brother?
772
01:20:06,333 --> 01:20:08,833
He might getting scoldings with my uncle.
773
01:20:09,083 --> 01:20:11,208
Ok, you go on. Hey, you come. We will have a tea.
774
01:20:12,083 --> 01:20:13,708
- I’m leaving then
- Ok, be careful
775
01:20:13,708 --> 01:20:15,083
Why don’t you give some money?
776
01:20:15,458 --> 01:20:16,458
Why? For the bandages?
777
01:20:16,833 --> 01:20:18,208
I have to pay for the hall ticket.
778
01:20:22,708 --> 01:20:23,333
[Crying]
779
01:20:23,708 --> 01:20:25,458
Shit, I got exam center in Kakinada.
780
01:20:26,333 --> 01:20:29,583
Are you still the same? Should it be like that if father hits you?
781
01:20:29,958 --> 01:20:32,333
This is not because of my father dude. Look there
782
01:20:40,958 --> 01:20:43,833
- What is this dude?
- What do you think?
783
01:20:44,458 --> 01:20:46,333
I Love her more than life.
784
01:20:46,583 --> 01:20:48,583
I thought only girls would cheat all these days.
785
01:20:48,833 --> 01:20:50,833
Dude, I just realized aunties also cheat.
786
01:20:52,958 --> 01:20:53,708
My gold!
787
01:20:54,458 --> 01:20:58,583
Don't cry, we think a lot, will they all happen?
788
01:20:58,958 --> 01:20:59,833
Jai Balayya!
789
01:21:02,333 --> 01:21:05,208
So I have to wait till you come back from the exam now.
790
01:21:07,583 --> 01:21:10,458
You never asked anything, should I bring anything for you?
791
01:21:14,333 --> 01:21:15,833
I brought something for you.
792
01:21:17,333 --> 01:21:19,833
Go and come back carefully.
793
01:21:31,791 --> 01:21:32,541
When you come back.
794
01:22:19,333 --> 01:22:21,333
Hey, what happened?
795
01:22:21,958 --> 01:22:23,708
Sir’s face is so dull.
796
01:22:23,958 --> 01:22:31,208
Sir is angry because one who break his leg, he made love with her sister-in-law under bonus gift.
797
01:22:31,333 --> 01:22:32,208
Why for?
798
01:22:32,833 --> 01:22:36,208
- He thought of marrying her
- Marriage? To him?
799
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
Does anyone give a girl to his face?
800
01:22:39,333 --> 01:22:41,208
Does he want such a nice girl?
801
01:22:41,458 --> 01:22:44,458
I have a doubt that he has AIDS by now.
802
01:22:45,583 --> 01:22:47,458
Hey, don’t laugh!
803
01:22:48,708 --> 01:22:49,458
What is it?
804
01:22:51,583 --> 01:22:53,458
- What is it?
- Nothing, nothing bro.
805
01:22:53,833 --> 01:22:54,833
Hey it’s nothing, right?
806
01:23:03,708 --> 01:23:04,708
Brother, brother!
807
01:23:04,708 --> 01:23:05,583
Please leave him
808
01:23:06,083 --> 01:23:09,708
- Brother please leave him, he is our guy leave him.
- Am I waste fellow?
809
01:23:11,333 --> 01:23:12,458
Hey, careful.
810
01:23:21,208 --> 01:23:24,833
If you come to my town.
811
01:23:25,958 --> 01:23:31,583
It’s like you came in to my life.
812
01:23:36,083 --> 01:23:38,208
It’s yours
813
01:23:39,333 --> 01:23:40,833
Raghava!
814
01:23:42,333 --> 01:23:44,958
[Chuckles]
815
01:29:57,458 --> 01:29:58,208
Come on!
816
01:30:04,375 --> 01:30:05,875
Stop you idiots!
817
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
Grandma...
818
01:32:56,041 --> 01:32:57,250
Where is Raghava?
819
01:33:10,208 --> 01:33:12,333
Happy married life.
820
01:33:13,333 --> 01:33:15,208
Happy married life.
821
01:33:23,958 --> 01:33:28,166
I said this for you and me, not with him.
822
01:33:43,333 --> 01:33:45,583
If he had come home, he would not have waited till this time
823
01:33:45,958 --> 01:33:46,833
Without seeing you.
824
01:33:46,958 --> 01:33:48,875
It's raining non-stop.
825
01:33:50,333 --> 01:33:51,583
That's why he didn't come.
826
01:33:54,250 --> 01:33:55,208
He made promise, right?
827
01:33:57,083 --> 01:33:58,083
He will come for sure.
828
01:33:59,250 --> 01:34:04,833
♪ Are you not with me? Won’t you come with me ♪
829
01:34:05,208 --> 01:34:10,083
♪ Where are you located? ♪
830
01:34:11,250 --> 01:34:16,708
♪ In the wound, there is life ♪
831
01:34:17,333 --> 01:34:22,208
♪ Is my love not with you? ♪
832
01:34:22,875 --> 01:34:33,708
♪ The distance that I am waiting for you is hurting me ♪
833
01:34:35,083 --> 01:34:40,583
♪ I searched for you like my dreams in eyes ♪
834
01:34:40,958 --> 01:34:46,083
♪ I searched for you. ♪
835
01:34:47,083 --> 01:34:52,583
♪ I searched for you like my dreams in eyes ♪
836
01:34:53,000 --> 01:34:56,958
♪ I searched for you. ♪
837
01:34:56,958 --> 01:34:59,250
♪ I searched. ♪
838
01:35:23,208 --> 01:35:29,083
♪ Whoever spoke, I hear your words ♪
839
01:35:29,458 --> 01:35:34,083
♪ No matter where we look, our memory is there ♪
840
01:35:35,458 --> 01:35:40,541
Sister, you mean he couldn't come today too because of the rain?
♪ ♪
841
01:35:41,583 --> 01:35:46,083
They are saying that it will rain for two more days and that is why he could not come. ♪ ♪
842
01:35:48,250 --> 01:35:48,750
He will come!
843
01:35:49,583 --> 01:35:55,583
♪ I searched for you like my dreams in eyes ♪
844
01:35:55,875 --> 01:36:01,625
♪ I searched for you. ♪
845
01:36:15,583 --> 01:36:18,750
Knowing the truth that the dead will not come back to life.
846
01:36:18,750 --> 01:36:23,833
Tell her to get ready for the marriage ceremony that I have fixed in coming ten days.
847
01:36:25,375 --> 01:36:25,875
Let’s go!
848
01:37:18,250 --> 01:37:22,208
♪ A priceless bond is Father ♪
849
01:37:23,958 --> 01:37:27,833
♪ The love of universe is yours ♪
850
01:37:40,833 --> 01:37:44,750
♪ I will be your father in another birth ♪
851
01:37:46,500 --> 01:37:51,333
♪ I will pay off your debt ♪
852
01:38:07,166 --> 01:38:12,208
♪ It is difficult to reach me for any difficulty ♪
853
01:38:12,666 --> 01:38:17,541
♪ If my father is with me, difficult run away ♪
854
01:38:18,333 --> 01:38:23,750
♪ How far the coast of lights, carried with the speed of lightning ♪
855
01:38:24,250 --> 01:38:28,583
♪ He become a mother who took the burden and gave me courage ♪
856
01:38:43,458 --> 01:38:45,833
Does she know that I am in this situation?
857
01:38:47,208 --> 01:38:49,500
- Let's go and meet her once
- Is it necessary in this situation?
858
01:38:49,833 --> 01:38:51,083
- Will go after two days
- Hey!
859
01:38:51,916 --> 01:38:54,375
I'll go to the theater, eat the meal while it's hot
860
01:38:55,333 --> 01:38:56,458
Don't let him go anywhere
861
01:38:56,750 --> 01:38:59,458
- It’s ok, don’t you eat?
- I will eat at theater.
862
01:38:59,708 --> 01:39:00,458
At theater?
863
01:39:01,500 --> 01:39:02,875
- Take care of him.
- Ok.
864
01:39:03,583 --> 01:39:04,833
Look at uncle.
865
01:39:05,458 --> 01:39:08,583
It's been two days since he ate properly, and he's worried about you.
866
01:39:13,083 --> 01:39:14,208
Twenty five rupees for balcony ticket.
867
01:39:15,833 --> 01:39:19,208
Hey Janayya, I thought your child is studying well
868
01:39:19,208 --> 01:39:22,000
In the name of love, he risked his life?
869
01:39:24,208 --> 01:39:28,708
We can have children, but we cannot write their fate.
870
01:39:28,875 --> 01:39:30,458
Life has become like that!
871
01:39:49,958 --> 01:39:54,833
[I thought your child is studying well but he risked his life? In the name of love]
872
01:40:32,583 --> 01:40:34,708
Uncle, What is this new habit?
873
01:40:35,250 --> 01:40:36,333
Come, come on
874
01:40:37,708 --> 01:40:38,583
Brother-in-law
875
01:40:40,000 --> 01:40:41,583
It’s never happened, why did you come like this?
876
01:40:43,833 --> 01:40:48,750
Brother-in-law, someone attacked your son. Is he fine now?
877
01:40:50,500 --> 01:40:54,375
I heard someone say that it’s because of a girl.
878
01:40:57,333 --> 01:40:59,208
Anyhow mistake is all yours brother-in-law.
879
01:40:59,458 --> 01:41:02,083
Is he a kid or what? To take care of him?
880
01:41:02,208 --> 01:41:06,083
Now look, he is beaten up. It is because of you, brother-in-law.
881
01:41:06,083 --> 01:41:08,208
A child without a mother, see what has happened now.
882
01:41:08,583 --> 01:41:11,333
There was a situation where the hands got burned and the leaves were grasped.
883
01:41:11,708 --> 01:41:13,333
Hey, you come here.
884
01:41:13,958 --> 01:41:16,083
Are you a good guy or what?
885
01:41:16,458 --> 01:41:21,000
If your son ran away with that Subbarao's daughter, they took him to the station and beat him up, then what did you do?
886
01:41:21,083 --> 01:41:21,708
Uncle wait!
887
01:41:21,833 --> 01:41:24,125
What did you do then? Are you chattering now?
888
01:41:24,583 --> 01:41:25,958
First, check yourself!
889
01:41:26,333 --> 01:41:30,083
If we are silent, every idiot take us granted like this.
890
01:41:30,458 --> 01:41:32,583
- If you speak about my brother-in-law one more time!
- Subbu!
891
01:41:32,708 --> 01:41:33,250
Uncle just a minute.
892
01:41:33,958 --> 01:41:35,750
You better understand, I don't even think that you are old.
893
01:41:37,458 --> 01:41:41,375
Uncle, Is love is bad thing for this people?
894
01:41:42,750 --> 01:41:45,708
Everything is seen through a magnifying glass, as like loving is some kind of crime.
895
01:41:58,208 --> 01:41:59,333
Uncle!
896
01:41:59,750 --> 01:42:00,958
Uncle!
897
01:42:01,750 --> 01:42:03,958
What is this uncle, why are you doing like this?
898
01:42:08,875 --> 01:42:12,250
Uncle, Is love is bad thing for this people?
899
01:42:22,458 --> 01:42:22,958
Uncle!
900
01:42:22,958 --> 01:42:25,583
- Careful
- Uncle, we reached home.
901
01:42:33,458 --> 01:42:34,083
Be careful!
902
01:42:34,500 --> 01:42:34,625
Careful!
903
01:42:38,375 --> 01:42:42,208
I encouraged that there should be love in my son's life as well.
904
01:42:44,083 --> 01:42:46,375
I never thought it would risk his life.
905
01:42:48,458 --> 01:42:49,833
It’s because of a child without a mother
906
01:42:51,833 --> 01:42:54,583
Or it’s because of my overlove for him.
907
01:42:54,958 --> 01:42:55,458
I don’t know.
908
01:42:57,750 --> 01:42:59,875
Not a single word was said to me properly.
909
01:43:02,500 --> 01:43:03,708
At least you guys tell him.
910
01:43:06,458 --> 01:43:10,500
Whether he wants to pass me or pass this town.
911
01:43:12,750 --> 01:43:14,083
It should be on job purpose.
912
01:43:17,208 --> 01:43:17,833
Tell him.
913
01:43:23,833 --> 01:43:26,625
How can I say what you can't say, uncle?
914
01:43:27,750 --> 01:43:30,458
I have seen his love very closely
915
01:43:32,708 --> 01:43:33,583
What a Karma it is!
916
01:43:38,125 --> 01:43:38,500
Uncle!
917
01:43:42,333 --> 01:43:43,333
Brother-in-law is not in home.
918
01:45:38,958 --> 01:45:40,458
My brother-in-law is mad.
919
01:45:41,458 --> 01:45:44,000
He said something like he killed you.
920
01:45:47,833 --> 01:45:48,333
But!
921
01:45:49,083 --> 01:45:52,500
He doesn’t know that you made promise to me.
922
01:45:54,125 --> 01:45:55,375
You made pormise to me but...
923
01:45:56,250 --> 01:46:00,208
It's hard for me to hold my breath and waiting for you.
924
01:46:01,458 --> 01:46:03,125
I can’t do it Raghava!
925
01:46:05,583 --> 01:46:07,625
Never leave me again!
926
01:46:13,833 --> 01:46:20,583
No one can separate Lord Shiva and his wife, including all the threats in the universe.
927
01:46:22,708 --> 01:46:25,958
In the same way, No one can take you away from me.
928
01:46:25,958 --> 01:46:30,625
♪ Love is like an ocean ♪
929
01:46:31,875 --> 01:46:34,250
♪ It’s like an endless wave ♪
930
01:46:34,250 --> 01:46:36,000
I came that you will be waiting for me.
931
01:46:37,208 --> 01:46:38,958
My father is also waiting for me.
932
01:46:38,958 --> 01:46:43,375
♪ Love is become moonshine ♪
933
01:46:44,583 --> 01:46:48,333
♪ Showed a new bright light ♪
934
01:47:06,208 --> 01:47:06,750
Brother-in-law!
935
01:47:14,333 --> 01:47:15,458
Kittu why are you here?
936
01:47:15,875 --> 01:47:16,250
Uncle...
937
01:47:16,833 --> 01:47:18,375
Uncle came here looking for you angrily.
938
01:47:18,708 --> 01:47:19,958
Why did father come to here?
939
01:47:20,125 --> 01:47:22,958
- In this time, why don’t you tell him?
- I tried but he didn’t listen
940
01:47:23,333 --> 01:47:25,333
- He came here by pulling me
- Oh damn!
941
01:47:25,708 --> 01:47:27,458
- Ok you go this way, I will search there
- Ok
942
01:47:52,333 --> 01:47:54,458
Don’t do anything to my son.
943
01:47:58,083 --> 01:47:59,458
My Raghava..
944
01:48:02,333 --> 01:48:03,208
Father...
945
01:48:04,958 --> 01:48:06,000
- Raghava..
- Father...
946
01:48:07,125 --> 01:48:07,875
Father!!
947
01:48:08,250 --> 01:48:08,958
Father!!
948
01:48:10,125 --> 01:48:10,833
Father!!
949
01:48:17,000 --> 01:48:17,500
Father!
950
01:48:20,375 --> 01:48:21,625
- Father
- Oh no, sorry!
951
01:48:21,625 --> 01:48:23,708
Sorry, sorry. Are you ok?
952
01:48:23,958 --> 01:48:26,000
- Who? Is he your father?
- My father sir
953
01:48:26,708 --> 01:48:29,083
- Oh no!
- Someone, hit him like this?
954
01:48:29,500 --> 01:48:29,875
Who?
955
01:48:30,083 --> 01:48:31,458
I don’t know sir.
956
01:48:31,833 --> 01:48:32,250
Don’t worry sir
957
01:48:32,333 --> 01:48:32,750
Raghava
958
01:48:35,708 --> 01:48:37,708
Don’t do anything to him, leave him.
959
01:48:54,208 --> 01:48:57,458
Why are you looking like that?
Are you wondering what all this is?
960
01:48:58,750 --> 01:49:01,958
You made such a fuss in the theater that day, for that.
961
01:49:02,500 --> 01:49:06,625
That's why I thought it would not be enough if I came your town and beat you.
962
01:49:10,583 --> 01:49:13,458
But you broke my leg.
963
01:49:14,125 --> 01:49:18,083
After a couple of days, I thought to come back again.
964
01:49:24,000 --> 01:49:27,000
In this gap, you loved my sister-in-law.
965
01:49:27,333 --> 01:49:28,625
You wretch!
966
01:49:30,333 --> 01:49:31,333
That’s why!
967
01:49:32,250 --> 01:49:36,125
Not hitting you, scolding you, something else should be done.
968
01:49:39,500 --> 01:49:40,125
I will do it.
969
01:49:42,125 --> 01:49:43,083
I will do it for sure.
970
01:49:44,875 --> 01:49:45,625
I will!
971
01:49:45,625 --> 01:49:52,000
On the examination of the witnesses, Janaiah was killed by his son Raghava.
972
01:49:52,458 --> 01:49:55,375
Who was angry that he did not accept his love.
973
01:50:01,375 --> 01:50:03,500
Father!!
974
01:50:05,750 --> 01:50:07,875
Without even seeing him as a father.
975
01:50:10,583 --> 01:50:13,875
In the worst way, he was beheaded.
976
01:50:13,875 --> 01:50:16,375
Father, Father!
977
01:50:23,375 --> 01:50:25,458
Father, Father! [Crying]
978
01:50:26,125 --> 01:50:29,083
[Indistinct Chattering]
979
01:50:30,583 --> 01:50:32,208
Father, Father! [Crying]
980
01:50:39,958 --> 01:50:41,833
- Hold him
- Father!!!
981
01:50:48,583 --> 01:50:49,458
Father!
982
01:50:50,083 --> 01:50:50,958
Father!
983
01:50:57,083 --> 01:50:59,958
The sentence is life imprisonment.
984
01:50:59,958 --> 01:51:00,583
Come on you...!
985
01:51:03,333 --> 01:51:04,250
Father!
986
01:51:05,083 --> 01:51:05,958
Father!
987
01:51:06,833 --> 01:51:07,708
Father!
988
01:51:07,833 --> 01:51:09,000
Father!
989
01:51:10,375 --> 01:51:11,250
Father!
990
01:51:12,625 --> 01:51:14,000
- Kittu, father
- Uncle
991
01:51:14,500 --> 01:51:17,000
- Uncle!
- Father [Sobbing]
992
01:51:17,750 --> 01:51:19,208
Father [Sobbing]
993
01:51:20,083 --> 01:51:25,375
Your father needs a companion to go to heaven.
994
01:51:25,583 --> 01:51:26,208
Hey dude!
995
01:51:26,208 --> 01:51:29,125
- He needs a company
- He is an innocent
996
01:51:29,125 --> 01:51:30,875
- Dude...
- Hey leave him
997
01:51:33,000 --> 01:51:35,958
Hey, Kittu, kittu!
998
01:51:37,125 --> 01:51:40,083
[Evil Laughs]
999
01:51:40,083 --> 01:51:40,958
Kittu!
1000
01:51:46,583 --> 01:51:47,458
Father!
1001
01:51:48,625 --> 01:51:49,500
Father!
1002
01:51:52,208 --> 01:51:53,083
Father!
1003
01:52:06,750 --> 01:52:12,750
♪ You put me to sleep ♪
1004
01:52:18,000 --> 01:52:23,833
♪ He held my finger and led me ♪
1005
01:52:28,958 --> 01:52:34,625
♪ You put me to sleep ♪
1006
01:52:34,625 --> 01:52:39,958
♪ He held my finger and led me ♪
1007
01:52:40,083 --> 01:52:45,750
♪ Your memories are strong in the heart ♪
1008
01:52:45,750 --> 01:52:51,250
♪ A memory that will last forever with the eyes ♪
1009
01:52:51,458 --> 01:52:56,958
♪ Your memory is like a surge in imagination ♪
1010
01:52:57,000 --> 01:53:02,458
♪ Your memories flowed like a river in me ♪
1011
01:53:28,625 --> 01:53:29,083
Brother
1012
01:53:30,625 --> 01:53:31,875
Hey
- Yeah bro
1013
01:53:31,958 --> 01:53:35,625
We came here by doing robbery but look at him!
1014
01:53:35,875 --> 01:53:38,125
He came here after killing his father.
1015
01:53:38,250 --> 01:53:42,000
What the hell? Did he kill his father?
How he was born!
1016
01:53:42,083 --> 01:53:49,333
♪ I have your memories with me father ♪
1017
01:53:49,458 --> 01:54:00,625
♪ I love you more than life father ♪
1018
01:54:01,708 --> 01:54:07,125
♪ Your memories are strong in the heart ♪
1019
01:54:07,458 --> 01:54:12,833
♪ A memory that will last forever with the eyes ♪
1020
01:54:12,833 --> 01:54:18,333
♪ Your memory is like a surge in imagination ♪
1021
01:54:18,458 --> 01:54:23,875
♪ Your memories flowed like a river in me ♪
1022
01:55:36,375 --> 01:55:36,916
Uncle
1023
01:55:41,500 --> 01:55:41,875
Uncle
1024
01:55:57,750 --> 01:55:59,750
He used to with you always.
1025
01:55:59,916 --> 01:56:01,791
How could you kill him?
1026
01:56:03,458 --> 01:56:07,166
How can you believe that I killed him, uncle?
1027
01:56:07,583 --> 01:56:09,000
Then, who killed him?
1028
01:56:12,875 --> 01:56:15,250
Tell me the truth, at least now.
1029
01:59:06,875 --> 01:59:09,208
Kill him, don’t leave him.
1030
01:59:09,625 --> 01:59:11,708
We will bury him at this station today.
1031
01:59:18,458 --> 01:59:19,583
Kill him!
1032
01:59:47,250 --> 01:59:48,375
Come on, come now!
1033
02:00:12,333 --> 02:00:14,958
Have I done you any injustice?
1034
02:00:15,500 --> 02:00:18,875
The girl who wanted to share life with me, you made me not get it.
1035
02:00:19,416 --> 02:00:20,875
I thought it was my fate.
1036
02:00:21,291 --> 02:00:23,625
My father who gave birth to me
1037
02:00:25,291 --> 02:00:28,666
You have made me not worthy to be funeral pyre.
1038
02:01:42,000 --> 02:01:44,666
How many times do I have to say that he will not come back?
1039
02:01:44,666 --> 02:01:45,916
How many times do I have to tell you?
1040
02:01:46,750 --> 02:01:50,291
I don't want to lie next to you and live as a slave to you for the rest of my life.
1041
02:01:50,416 --> 02:01:52,791
Oh! Slave?
1042
02:01:55,666 --> 02:01:57,041
You are seeing this broken leg.
1043
02:01:57,416 --> 02:02:00,666
Do you think I won’t work for anything?
1044
02:02:01,666 --> 02:02:02,666
I did a mistake!
1045
02:02:03,416 --> 02:02:04,791
I did a big mistake!
1046
02:02:05,291 --> 02:02:10,166
I thought I should get married and sleep by your side; that's my mistake.
1047
02:02:11,041 --> 02:02:12,125
If that happen once.
1048
02:02:13,916 --> 02:02:17,166
Then you will get understand!
1049
02:02:18,041 --> 02:02:20,000
- Come on
- Hey leave her, leave her
1050
02:02:20,000 --> 02:02:22,166
- She wanted to marry the one who fell in love with her
- Leave!
1051
02:02:22,250 --> 02:02:24,875
- I will beg you, please leave her
- Come on!
1052
02:02:24,875 --> 02:02:29,000
- He must die like a criminal in jail, you will be as slave in my bed
- Please don’t do anything leave her
1053
02:02:29,000 --> 02:02:31,416
Please leave her don’t do anything.
1054
02:02:31,416 --> 02:02:34,041
- Why are you intefering in meddle old woman
- Hey please leave her!.
1055
02:02:37,875 --> 02:02:39,625
There is no one to even look at us.
1056
02:02:41,083 --> 02:02:42,083
I will do it here!
1057
02:03:09,000 --> 02:03:15,125
♪ Sanskrit Hymn ♪
1058
02:03:21,041 --> 02:03:27,166
♪ Sanskrit Hymn ♪
1059
02:03:33,500 --> 02:03:39,625
♪ Sanskrit Hymn ♪
1060
02:03:45,250 --> 02:03:51,375
♪ Sanskrit Hymn ♪
1061
02:04:04,500 --> 02:04:06,416
Forgive me Lord!
1062
02:05:11,916 --> 02:05:13,625
Bellamkonda Sasi
1063
02:05:20,000 --> 02:05:21,625
Bellamkonda Sasi
1064
02:05:24,250 --> 02:05:29,291
Gudupudi Raghava came from Bendamurlanka for you.
1065
02:05:29,750 --> 02:05:30,875
Please present at Mulakat.
1066
02:06:43,541 --> 02:06:45,625
That you did not promise when you left.
1067
02:06:46,500 --> 02:06:49,125
Raghava, did it take you years to come back?
1068
02:06:55,250 --> 02:07:00,750
Don't you think you should say a word that
you know I'm next to you?
1069
02:07:06,041 --> 02:07:09,875
I have the love that I can come anywhere for you.
1070
02:07:11,125 --> 02:07:14,291
I don't have the way to reach you.
1071
02:07:15,875 --> 02:07:16,250
But..
1072
02:07:17,875 --> 02:07:23,500
I have faith that you will come back for me.
1073
02:07:25,541 --> 02:07:28,166
With that small hope, I’m ..
1074
02:07:29,750 --> 02:07:31,166
I’m waiting for you.
1075
02:07:33,375 --> 02:07:35,291
I am tired, Raghava.
1076
02:07:44,875 --> 02:07:48,250
My father always had a saying.
1077
02:07:49,541 --> 02:07:53,000
No matter how many years have changed, how many eras have changed
1078
02:07:55,166 --> 02:08:03,625
Until we meet in the soil, Only pure love in our hearts won’t change.
1079
02:08:05,375 --> 02:08:07,125
Henceforth If I mean to leave is..
1080
02:08:11,125 --> 02:08:13,500
That is to leave my breath.
1081
02:08:15,541 --> 02:08:17,375
A promise with right hand.
1082
02:08:45,875 --> 02:08:54,291
The love which comes from your heart is true, it even die with us.
1083
02:08:55,625 --> 02:08:57,500
A promise with right hand.
84396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.