All language subtitles for Hannibal - 02x06 - Futamono.LOL.English.HIR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,903 - Previously on Hannibal... - Do not discuss me 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,671 with Hannibal Lecter. 3 00:00:05,635 --> 00:00:07,836 I brought Gideon back because I thought he may be 4 00:00:07,870 --> 00:00:10,172 useful in Will Graham's therapy. 5 00:00:10,206 --> 00:00:13,575 I'm going to give you a chance to save Will from himself. 6 00:00:13,609 --> 00:00:15,610 Who does he want to kill, doctor? 7 00:00:15,645 --> 00:00:17,779 I want you to kill Hannibal Lecter. 8 00:00:17,813 --> 00:00:21,416 Will Graham is not a murderer. He asked you to do this. 9 00:00:23,019 --> 00:00:24,853 Get an ambulance! 10 00:01:23,546 --> 00:01:26,915 You're moving smoothly and slowly, Jack. 11 00:01:26,949 --> 00:01:31,653 Carrying your concentration like a brimming cup. 12 00:01:31,687 --> 00:01:34,389 Hannibal Lecter was almost murdered... 13 00:01:36,893 --> 00:01:39,394 by an employee of this hospital. 14 00:01:39,428 --> 00:01:42,397 An attendant 15 00:01:42,431 --> 00:01:46,134 who we believe is the person that... 16 00:01:46,168 --> 00:01:49,237 killed the bailiff and the judge at your murder trial. 17 00:01:49,272 --> 00:01:51,940 He killed the bailiff, he didn't kill the judge. 18 00:01:51,974 --> 00:01:56,611 - That was the Chesapeake Ripper. - You know this? 19 00:01:56,646 --> 00:01:58,113 He told me. 20 00:01:58,147 --> 00:02:00,549 Then you told him to kill Hannibal. 21 00:02:00,583 --> 00:02:04,753 Nothing I said made that happen, Jack. 22 00:02:04,787 --> 00:02:07,422 It just happened. 23 00:02:07,456 --> 00:02:11,293 It just happened. 24 00:02:11,327 --> 00:02:13,528 You don't seem to be too broken up about it. 25 00:02:13,563 --> 00:02:17,032 There's a common emotion we all recognize 26 00:02:17,066 --> 00:02:19,134 and have not yet named. 27 00:02:21,137 --> 00:02:25,874 The happy anticipation of being able to feel contempt. 28 00:02:25,908 --> 00:02:28,443 You feel contempt for Hannibal? 29 00:02:28,478 --> 00:02:31,980 Well, I have contempt for the ripper. I have contempt for what he does. 30 00:02:32,014 --> 00:02:34,349 - And what does he do? - What does he do? 31 00:02:36,352 --> 00:02:39,321 What is the first and principal thing he does? 32 00:02:39,355 --> 00:02:43,124 What need does he serve by killing? 33 00:02:43,159 --> 00:02:45,127 He harvests organs. 34 00:02:45,161 --> 00:02:49,497 No, that's only the action of what he does. Why does he need to do it? 35 00:02:49,532 --> 00:02:54,469 The ripper kills in sounders of three or four in quick order. 36 00:02:56,472 --> 00:02:57,973 Do you know why? 37 00:03:00,276 --> 00:03:01,710 I know why. 38 00:03:08,151 --> 00:03:09,985 Then tell me. 39 00:03:10,019 --> 00:03:15,290 Because if he waits too long, then the meat spoils. 40 00:03:15,324 --> 00:03:18,627 He's eating them? 41 00:03:18,661 --> 00:03:21,963 Hannibal is like Garrett Jacob Hobbs? A cannibal? 42 00:03:21,998 --> 00:03:24,132 No, not like Garrett Jacob Hobbs. 43 00:03:24,167 --> 00:03:26,134 Hobbs ate his victims to honor them; 44 00:03:26,169 --> 00:03:29,971 the ripper eats his victims because they're no better to him than pigs. 45 00:03:31,974 --> 00:03:34,176 With the exception of Beverly Katz, there is no 46 00:03:34,210 --> 00:03:37,012 connection between Hannibal and any ripper victims. 47 00:03:37,046 --> 00:03:39,114 No immediate connection. 48 00:03:39,148 --> 00:03:43,718 Hannibal Lecter is not the Chesapeake Ripper. 49 00:03:43,753 --> 00:03:45,387 If the ripper's killing, 50 00:03:45,421 --> 00:03:47,989 you can bet Hannibal Lecter's planning a dinner party. 51 00:03:48,024 --> 00:03:52,027 You and I probably sipped wine while swallowing the people 52 00:03:52,061 --> 00:03:54,563 to whom we were trying to give justice, Jack. 53 00:04:00,803 --> 00:04:04,506 Who does he have to kill before you open your eyes? 54 00:04:08,978 --> 00:04:13,048 A remarkably lean organ, the heart, yet such a potent 55 00:04:13,082 --> 00:04:15,283 symbol of life... 56 00:04:15,318 --> 00:04:18,553 and the things that make us human. 57 00:04:18,588 --> 00:04:20,055 Good and bad, 58 00:04:20,089 --> 00:04:22,824 love and ache. 59 00:04:22,859 --> 00:04:26,061 All of them skewered. 60 00:04:26,095 --> 00:04:28,063 It's a thematic dish. 61 00:04:30,099 --> 00:04:32,400 My heart certainly feels skewered. 62 00:04:34,604 --> 00:04:37,906 You have the scars to prove it. 63 00:04:37,940 --> 00:04:41,143 It feels as if that noose is still around my neck. 64 00:04:43,146 --> 00:04:46,781 Strange having nightmares; I never used to. 65 00:04:46,816 --> 00:04:51,219 Don't make the same mistake I've made; 66 00:04:51,254 --> 00:04:54,289 being your own psychiatrist. 67 00:04:54,323 --> 00:04:58,960 I'm always assessing my feelings instead of acting on them. 68 00:04:58,995 --> 00:05:02,097 It's the safest course. 69 00:05:04,100 --> 00:05:06,802 You have to find a way to deal with what happened to you. 70 00:05:09,172 --> 00:05:11,773 I'm metabolizing the experience 71 00:05:11,808 --> 00:05:14,009 by composing a new piece of music. 72 00:05:17,947 --> 00:05:19,915 Harpsichord or Theremin? 73 00:05:19,949 --> 00:05:21,716 Harpsichord. 74 00:05:21,751 --> 00:05:25,620 Stravinsky said a true composer 75 00:05:25,655 --> 00:05:28,623 thinks about his unfinished work the whole time. 76 00:05:28,658 --> 00:05:32,227 He's not always conscious of this, but he's aware of it 77 00:05:32,261 --> 00:05:34,229 when he suddenly knows what to do. 78 00:05:34,263 --> 00:05:35,931 And do you know what to do? 79 00:05:35,965 --> 00:05:38,366 I need to get my appetite back. 80 00:06:40,567 --> 00:06:44,367 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 81 00:07:00,885 --> 00:07:02,352 What do we got? 82 00:07:02,386 --> 00:07:05,788 He's literally grafted in place. These are living roots. 83 00:07:05,823 --> 00:07:09,359 He's got varicose vines. 84 00:07:09,393 --> 00:07:11,694 Threaded through, uh, from his heels, 85 00:07:11,729 --> 00:07:16,132 under his legs, his back, through his torso, out his fingertips. 86 00:07:16,167 --> 00:07:19,969 Followed some pretty tricky endoscopic surgical paths. 87 00:07:20,004 --> 00:07:22,472 Chesapeake ripper usually cherry-picks his organs. 88 00:07:22,506 --> 00:07:25,575 He took almost all of them; Everything but the lungs. 89 00:07:30,081 --> 00:07:34,717 The time that he devotes to his work... 90 00:07:34,752 --> 00:07:37,687 He really takes pride. 91 00:07:37,721 --> 00:07:40,723 Belladonna for the heart. 92 00:07:40,758 --> 00:07:43,026 Chain of white oleander for the intestines. 93 00:07:43,060 --> 00:07:44,894 Ragwort for the liver. 94 00:07:44,929 --> 00:07:47,163 These flowers are all poisonous. 95 00:07:47,198 --> 00:07:49,332 Yes. This is a judgment. 96 00:07:49,366 --> 00:07:52,235 The ripper believes that his victim was... 97 00:07:52,269 --> 00:07:56,706 Toxic somehow, a poisonous man. 98 00:07:56,740 --> 00:08:00,276 He's so damn certain he makes me sick. 99 00:08:12,723 --> 00:08:16,025 There is a pattern taking shape. 100 00:08:16,060 --> 00:08:19,662 I just have to convince my eyes to see it. 101 00:08:19,697 --> 00:08:21,998 I've convinced myself 102 00:08:22,032 --> 00:08:25,101 of something I had refused to see for a long time. 103 00:08:25,136 --> 00:08:29,038 And it only took Will Graham trying to kill you to see it? 104 00:08:29,073 --> 00:08:30,707 Yes. 105 00:08:30,741 --> 00:08:34,377 I can't help Will. 106 00:08:34,412 --> 00:08:36,079 I can't trust him. 107 00:08:39,250 --> 00:08:41,217 He's in a dark place where the shadows move 108 00:08:41,252 --> 00:08:43,887 and it's not safe to stand with him anymore. 109 00:08:43,921 --> 00:08:45,755 I feel the same way. 110 00:08:49,160 --> 00:08:51,020 We, um... 111 00:08:51,077 --> 00:08:56,681 - Found another ripper victim... - I'm sorry, Jack. I can't. 112 00:08:59,135 --> 00:09:01,103 Not only do I have to let Will go; 113 00:09:01,137 --> 00:09:03,138 I have to let this all go. 114 00:09:05,141 --> 00:09:07,909 I nearly died. 115 00:09:07,944 --> 00:09:10,512 I would have, if it weren't for you. 116 00:09:13,383 --> 00:09:14,850 I'm sorry, 117 00:09:14,884 --> 00:09:17,119 but I can't dwell on death anymore. 118 00:09:17,153 --> 00:09:19,121 I don't blame you. 119 00:09:19,155 --> 00:09:21,023 We both have to transform 120 00:09:21,057 --> 00:09:23,959 our misfortunes into life enhancing events. 121 00:09:25,962 --> 00:09:30,499 Well, when you figure out how to do that, do let me know. 122 00:09:32,502 --> 00:09:34,836 I'm going to start by hosting a dinner party. 123 00:09:38,908 --> 00:09:41,043 And please tell me you'll come. 124 00:09:41,077 --> 00:09:42,944 I wouldn't miss it. 125 00:09:50,019 --> 00:09:52,888 You should've let him die. 126 00:09:52,922 --> 00:09:55,957 Shoulda, coulda, woulda. 127 00:09:57,960 --> 00:10:01,630 He's gonna kill you, you know. 128 00:10:01,664 --> 00:10:03,932 Can't get me in here. 129 00:10:03,967 --> 00:10:07,636 No, here is exactly where he'll get you, Abel. 130 00:10:07,670 --> 00:10:10,806 The moment I convinced the chief of staff to put you 131 00:10:10,840 --> 00:10:15,377 in a cell next to me, you were stamped with an expiration date. 132 00:10:15,411 --> 00:10:19,915 Anyone who gets too close gets got. 133 00:10:19,949 --> 00:10:24,354 He's the devil, remember? Smoke. 134 00:10:26,089 --> 00:10:30,225 I'd be very nervous if I was Dr. Chilton. 135 00:10:30,259 --> 00:10:32,661 He's getting close too. 136 00:10:32,695 --> 00:10:34,796 The only way you and Frederick are gonna 137 00:10:34,831 --> 00:10:39,601 get out of this alive is if the Chesapeake ripper is stopped. 138 00:10:39,636 --> 00:10:43,138 Hannibal Lecter deserves to die. 139 00:10:43,172 --> 00:10:46,108 You didn't bring me here to help you kill Hannibal Lecter. 140 00:10:46,142 --> 00:10:48,610 No, I didn't; I brought you here to bear witness. 141 00:10:48,645 --> 00:10:51,580 To tell Jack Crawford that I sat 142 00:10:51,614 --> 00:10:55,150 in Hannibal Lecter's cobalt blue dining room, 143 00:10:55,184 --> 00:10:57,619 an ostentatious herb garden 144 00:10:57,654 --> 00:11:01,657 with leda and the swan over the fireplace and you having a fit in the corner. 145 00:11:01,691 --> 00:11:03,959 That's where I asked him if he was the Chesapeake Ripper, 146 00:11:03,993 --> 00:11:08,096 and he avoided the question and suggested I kill Alana Bloom. 147 00:11:08,131 --> 00:11:12,335 Yes. Tell Jack that. 148 00:11:12,769 --> 00:11:15,104 I'll tell Jack Crawford everything 149 00:11:15,138 --> 00:11:17,973 if you tell me why Hannibal did it. 150 00:11:24,214 --> 00:11:26,516 Because he wanted to see what would happen. 151 00:11:28,519 --> 00:11:30,686 That's where I asked him if he was the Chesapeake Ripper 152 00:11:30,721 --> 00:11:34,924 and he avoided the question and suggested I kill Alana Bloom. 153 00:11:37,160 --> 00:11:39,729 Abel Gideon is a lunatic. 154 00:11:39,763 --> 00:11:42,465 He is psychotic, 155 00:11:42,499 --> 00:11:44,467 not psychic. 156 00:11:44,501 --> 00:11:46,469 We know that Gideon has 157 00:11:46,503 --> 00:11:49,405 a history of being susceptible to suggestion. 158 00:11:49,439 --> 00:11:53,976 The simplest explanation as to why he can describe Hannibal Lecter's home 159 00:11:54,011 --> 00:11:56,279 is that he was in Hannibal Lecter's home. 160 00:11:59,550 --> 00:12:01,551 Will Graham could've given him the details. 161 00:12:01,585 --> 00:12:03,553 No such details were given. 162 00:12:03,587 --> 00:12:07,123 There has not been a word exchanged between those two men 163 00:12:07,157 --> 00:12:09,692 in my hospital that I have not heard. 164 00:12:09,726 --> 00:12:13,529 Then you're aware what Will is accusing Hannibal Lecter of. 165 00:12:13,564 --> 00:12:15,832 Oh, yes. 166 00:12:15,866 --> 00:12:17,433 I am aware. 167 00:12:17,468 --> 00:12:20,036 And I am grateful that I have trouble digesting 168 00:12:20,070 --> 00:12:22,805 animal proteins, as the last meals I have shared 169 00:12:22,840 --> 00:12:25,041 with Hannibal Lecter have all been salads. 170 00:12:25,075 --> 00:12:27,376 Do you believe him? 171 00:12:27,411 --> 00:12:31,547 Hannibal once served me tongue and then made a joke about eating mine. 172 00:12:34,218 --> 00:12:38,421 It would be narrow to not at least consider it. 173 00:12:38,455 --> 00:12:41,190 Will is delusional. He would like 174 00:12:41,225 --> 00:12:44,727 to reinforce his delusion with you, with me, 175 00:12:44,761 --> 00:12:46,529 with Abel Gideon. 176 00:12:46,563 --> 00:12:49,065 That doesn't mean he is not right. 177 00:12:49,099 --> 00:12:51,601 No, it doesn't. 178 00:12:56,240 --> 00:12:59,809 The Chesapeake Ripper is killing again... 179 00:12:59,843 --> 00:13:03,746 And Hannibal Lecter is throwing a dinner party. 180 00:13:03,781 --> 00:13:06,883 Jack, he fits the profile. 181 00:13:06,917 --> 00:13:09,619 He is attracted to medical 182 00:13:09,653 --> 00:13:15,057 and psychological fields because they offer power over man. 183 00:13:15,092 --> 00:13:17,093 Cannibalism... 184 00:13:19,196 --> 00:13:22,165 cannibalism is an act of dominance. 185 00:14:26,714 --> 00:14:29,182 His name's Sheldon Isley! 186 00:14:29,216 --> 00:14:31,584 A Baltimore city councilman! 187 00:14:31,619 --> 00:14:34,154 Ripper's a politician now! 188 00:14:34,188 --> 00:14:37,824 At least a conservationist. 189 00:14:37,858 --> 00:14:40,593 Five, six years ago, Isley 190 00:14:40,628 --> 00:14:45,598 brokered a woodlands development deal despite the disapproval of the EPA. 191 00:14:45,633 --> 00:14:48,935 So the councilman paved paradise and put up a parking lot. 192 00:14:48,969 --> 00:14:52,338 Well, what he paved was an important nesting habitat 193 00:14:52,373 --> 00:14:55,341 for endangered songbirds. The son of a bitch. 194 00:14:55,376 --> 00:14:58,011 He was wearing this as a crown. 195 00:14:58,045 --> 00:15:00,213 Autopsy report 196 00:15:00,247 --> 00:15:02,749 gave us what you'd expect from the Chesapeake Ripper. 197 00:15:02,783 --> 00:15:05,351 Pre-mortem surgical dissection, latex glove impressions, 198 00:15:05,386 --> 00:15:07,954 body was posed before rigor set in. 199 00:15:07,988 --> 00:15:10,957 - What did the lungs cough up? - Water. 200 00:15:10,991 --> 00:15:13,328 The councilman was drowned, lungs filled with aspirated water. 201 00:15:13,329 --> 00:15:18,465 He was standing in water up to his thighs for 48 to 72 hours before he died. 202 00:15:18,499 --> 00:15:21,935 - To feed the tree. - Possibly. 203 00:15:21,969 --> 00:15:24,637 Now, here's the exciting part. 204 00:15:24,672 --> 00:15:27,474 Tree man actually bears fruit. 205 00:15:27,508 --> 00:15:31,211 Diatoms. Unicellular colonies. Good as fingerprints. 206 00:15:31,245 --> 00:15:34,280 No two water sources have the same diatom population. 207 00:15:34,315 --> 00:15:39,119 Water in the lungs gives us location of death. Show me. 208 00:15:39,153 --> 00:15:40,753 Here, 209 00:15:40,788 --> 00:15:43,523 in a 50 mile radius. 210 00:15:49,630 --> 00:15:51,564 My head is filled 211 00:15:51,599 --> 00:15:54,334 with conspiracies. Too many versions of events 212 00:15:54,368 --> 00:15:56,069 he said she said. 213 00:15:56,103 --> 00:15:59,539 He said she said he said. It's just maddening. 214 00:15:59,573 --> 00:16:01,808 In my experience, that means 215 00:16:01,842 --> 00:16:04,811 a lot of people are lying about a lot of different things. 216 00:16:04,845 --> 00:16:08,615 Well, the one thing I have clarity on is Will Graham tried to kill Hannibal. 217 00:16:08,649 --> 00:16:11,518 And thinks it was a righteous act. 218 00:16:11,552 --> 00:16:14,521 Well, that says more about Will than it does about Hannibal. 219 00:16:14,555 --> 00:16:17,824 Hannibal's been a teacher, 220 00:16:17,858 --> 00:16:20,126 a mentor, and a friend. I've known him before 221 00:16:20,161 --> 00:16:23,563 - you or Will or any of this. - I don't claim to know anyone. 222 00:16:27,468 --> 00:16:28,935 I look at these dogs, 223 00:16:28,969 --> 00:16:32,672 I see the best part of Will. 224 00:16:32,706 --> 00:16:35,775 But he's lying. He's manipulating. 225 00:16:35,810 --> 00:16:39,045 He's playing a game and he's not scared, not anymore. 226 00:16:41,182 --> 00:16:43,349 That's what's making him dangerous. 227 00:17:25,693 --> 00:17:27,193 Hello, Dr. Lecter. 228 00:17:33,534 --> 00:17:36,703 I feel like I've been watching our friendship on a split screen. 229 00:17:38,706 --> 00:17:40,840 The friendship I perceived on one side 230 00:17:40,875 --> 00:17:43,343 and the truth on the other. 231 00:17:43,377 --> 00:17:47,380 It's a terrible feeling, isn't it? 232 00:17:50,384 --> 00:17:52,352 You've been lying to me, Will. 233 00:17:52,386 --> 00:17:56,089 Well, I... I don't have a gauge for reality 234 00:17:56,123 --> 00:17:59,192 that works well enough to know if I've been lying. 235 00:17:59,226 --> 00:18:02,228 But you understand the reality of Beverly Katz's death. 236 00:18:02,263 --> 00:18:04,297 You understand your role in that. 237 00:18:04,331 --> 00:18:07,067 What was my role? 238 00:18:07,101 --> 00:18:10,070 Beverly died at your behest. 239 00:18:10,104 --> 00:18:12,972 You are as angry with yourself 240 00:18:13,007 --> 00:18:15,708 as you are with whoever murdered her. 241 00:18:15,743 --> 00:18:18,711 Actually... 242 00:18:18,746 --> 00:18:22,315 I am singularly angry with whoever murdered her. 243 00:18:26,120 --> 00:18:28,288 You tried to kill me, Will. 244 00:18:28,322 --> 00:18:31,357 It's hard not to take that personally. 245 00:18:31,392 --> 00:18:34,194 However, if I were Beverly's murderer... 246 00:18:36,497 --> 00:18:38,465 I'd applaud your effort. 247 00:18:38,499 --> 00:18:41,334 Oh, I'm no more guilty of what you've accused me of 248 00:18:41,369 --> 00:18:44,771 than you are of what I've accused you of. 249 00:18:47,475 --> 00:18:49,609 I don't expect you to feel self-loathing 250 00:18:49,643 --> 00:18:51,511 or regret, or shame. 251 00:18:51,545 --> 00:18:53,913 You knew what you were doing, 252 00:18:53,948 --> 00:18:55,915 and you made your own decisions, 253 00:18:55,950 --> 00:18:58,451 decisions that were under your control. 254 00:18:58,486 --> 00:19:01,254 Oh, you think I'm in control? 255 00:19:01,288 --> 00:19:04,760 I think you are more in control now than you have ever been. 256 00:19:06,794 --> 00:19:09,262 You found a way to hurt me. 257 00:19:13,167 --> 00:19:16,636 I wonder how many more people are going to get hurt by what you do. 258 00:19:18,739 --> 00:19:21,708 I'll give Alana Bloom your best. 259 00:19:23,878 --> 00:19:25,545 Goodbye, Will. 260 00:21:10,573 --> 00:21:15,444 So, it seems all the king's horses and all the king's men 261 00:21:15,478 --> 00:21:17,746 could indeed put humpty together again. 262 00:21:19,749 --> 00:21:22,384 Is everything back where I found it? 263 00:21:22,418 --> 00:21:24,553 With one or two exceptions. 264 00:21:27,056 --> 00:21:29,391 I know people who consider me autocratic. 265 00:21:29,425 --> 00:21:31,893 I'm not the most loved of administrators, 266 00:21:31,928 --> 00:21:35,730 but that nurse you murdered, she was well liked. 267 00:21:35,765 --> 00:21:37,732 And so were the attendants you killed. 268 00:21:37,767 --> 00:21:41,369 There is nothing like grief and trauma 269 00:21:41,404 --> 00:21:44,706 to pull people together. 270 00:21:44,741 --> 00:21:48,176 Jack Crawford would like to have a word with you. 271 00:21:48,211 --> 00:21:50,979 I trust you will behave yourself, 272 00:21:51,013 --> 00:21:52,848 Abel. 273 00:21:57,253 --> 00:22:00,422 I'm sure you and Frederick have had many a conversation 274 00:22:00,456 --> 00:22:03,391 about my bad behavior, Jack. 275 00:22:03,426 --> 00:22:05,393 How does he describe me? 276 00:22:05,428 --> 00:22:07,929 A pure sociopath, by the book. 277 00:22:07,964 --> 00:22:11,566 - Is that by your book, Frederick? - Yes. 278 00:22:11,601 --> 00:22:14,703 I'd just like to point out that the word "sociopath" has 279 00:22:14,737 --> 00:22:17,739 not been used by any respected psychiatrist since 1968. 280 00:22:17,774 --> 00:22:21,409 Dr. Gideon, do you have any information about the Chesapeake Ripper, or not? 281 00:22:21,444 --> 00:22:24,880 - Down to brass tacks. - You told Will Graham that you were in Dr. Lecter's home. 282 00:22:24,914 --> 00:22:27,249 - Why were you there? - I have never set foot 283 00:22:27,283 --> 00:22:30,619 in Dr. Lecter's home. I only met the man a week ago. 284 00:22:30,653 --> 00:22:33,889 However, Dr. Chilton was kind enough to share the details 285 00:22:33,923 --> 00:22:35,891 - of his dining room. - Why would he do that? 286 00:22:35,925 --> 00:22:37,926 Yes, why would he do that? 287 00:22:39,929 --> 00:22:42,597 Will Graham is very keen to believe 288 00:22:42,632 --> 00:22:45,267 that Hannibal Lecter is the Chesapeake Ripper. 289 00:22:45,406 --> 00:22:48,408 Dr. Chilton did very little to disavow him 290 00:22:48,442 --> 00:22:51,578 of that notion, and encouraged me to do the same. 291 00:22:51,612 --> 00:22:56,016 I apologize, Agent Crawford, for wasting your time. 292 00:22:56,050 --> 00:22:59,519 It's not your actions and betrayal that I resent, 293 00:22:59,553 --> 00:23:02,889 Dr. Chilton; it's just the lies. 294 00:23:02,924 --> 00:23:06,526 - Mm-hmm. I'll walk you out. - Thank you. 295 00:23:06,560 --> 00:23:11,064 Dr. Chilton hired a nurse who's had experience 296 00:23:11,098 --> 00:23:15,168 in mental hospitals, but not as an employee. 297 00:23:15,202 --> 00:23:17,830 That nurse attempted to murder Hannibal Lecter, 298 00:23:17,831 --> 00:23:21,441 and you blame Will Graham. 299 00:23:21,476 --> 00:23:24,010 You got the right box there, Jack, 300 00:23:24,045 --> 00:23:26,546 but you're looking in the wrong corner. 301 00:23:30,952 --> 00:23:33,853 All the coiled resentment in this place, 302 00:23:33,888 --> 00:23:37,724 it's gotta be bad for the digestion. 303 00:23:37,758 --> 00:23:41,495 You know that poor Nurse Shell that I murdered? 304 00:23:41,529 --> 00:23:44,364 I know she's seen as some kind of beloved sister, 305 00:23:44,398 --> 00:23:49,970 but wasn't she also kind of a good time girl with a beer or two inside her? 306 00:23:50,004 --> 00:23:52,606 I asked her if she had eyes for me, and she said no. 307 00:23:52,640 --> 00:23:54,641 So I had to take 'em. 308 00:26:10,557 --> 00:26:13,059 Prosciutto roses. 309 00:26:13,093 --> 00:26:15,394 Heart tartare. 310 00:26:15,429 --> 00:26:16,929 Beef roulade. 311 00:26:20,100 --> 00:26:22,401 Whatever this is. 312 00:26:22,436 --> 00:26:24,170 Needless to say, 313 00:26:24,204 --> 00:26:27,840 I will not be eating the food. 314 00:26:27,875 --> 00:26:29,842 Nice to see you again, Dr. Chilton. 315 00:26:29,877 --> 00:26:33,613 Hm. Hannibal the cannibal. 316 00:26:33,647 --> 00:26:36,849 That is what they'll call him, you know. 317 00:26:36,884 --> 00:26:38,851 Not according to Abel Gideon. 318 00:26:38,886 --> 00:26:40,666 Gideon has given me enough trouble for one day. 319 00:26:41,375 --> 00:26:42,624 The fact that he lied to you makes me even more certain 320 00:26:42,625 --> 00:26:45,158 he was telling Will Graham the truth. 321 00:26:45,159 --> 00:26:48,828 Why did you come here tonight if you're so convinced? 322 00:26:48,862 --> 00:26:50,830 Darwinism. 323 00:26:50,864 --> 00:26:53,199 I do not want him to think I suspect anything. 324 00:26:53,233 --> 00:26:55,835 I really shouldn't be 325 00:26:55,869 --> 00:26:57,737 seen speaking to you. 326 00:26:59,907 --> 00:27:02,241 I don't want to be perceived as a threat. 327 00:27:07,047 --> 00:27:08,681 Jack. 328 00:27:08,715 --> 00:27:11,818 I'm so happy you're here. After all, you are the guest 329 00:27:11,852 --> 00:27:16,055 - of honor. You saved my life. - Unfortunately, my friend, I can't stay. 330 00:27:16,090 --> 00:27:17,690 Um... ooh. 331 00:27:17,725 --> 00:27:20,026 I would love to take some food to go, if that's all right. 332 00:27:20,060 --> 00:27:23,162 Of course. I'll get one of the staff to get you something from the kitchen. 333 00:27:23,197 --> 00:27:25,598 No, no. That's all right. Just, uh, bring me a container 334 00:27:25,632 --> 00:27:28,601 and I'll serve myself from here. Um, 335 00:27:28,635 --> 00:27:32,038 with your permission, of course, Dr. Lecter. 336 00:27:32,072 --> 00:27:35,608 - Hello, Jack. - Hello, Alana. 337 00:27:35,642 --> 00:27:40,079 I do have your permission, Dr. Lecter? 338 00:27:40,114 --> 00:27:42,115 - Help yourself. - Thank you. 339 00:27:44,384 --> 00:27:46,619 Eat it soon or it'll spoil. 340 00:27:51,458 --> 00:27:54,927 - Thank you. Good evening. - Good evening. 341 00:28:13,247 --> 00:28:15,581 Z. 342 00:28:15,616 --> 00:28:17,116 Test this. 343 00:28:35,369 --> 00:28:38,705 Well, the ending to my composition has been 344 00:28:38,739 --> 00:28:42,041 eluding me, but you may just have solved that problem with "chopsticks." 345 00:28:53,320 --> 00:28:56,956 If only every problem could be solved with a simple waltz. 346 00:29:02,396 --> 00:29:05,765 Jack's treating you like a suspect. 347 00:29:05,799 --> 00:29:08,935 Pointing fingers in the dark. 348 00:29:11,872 --> 00:29:13,840 I've walked away from Will, 349 00:29:13,874 --> 00:29:16,576 but I'm still trailing his accusations. 350 00:29:18,579 --> 00:29:21,481 I've walked away too. 351 00:29:21,515 --> 00:29:23,850 I can't forgive Will for what he did to you. 352 00:29:26,220 --> 00:29:28,855 I just want to walk away from all of it. 353 00:29:28,889 --> 00:29:32,058 What does walking away leave us? 354 00:29:32,092 --> 00:29:34,093 Each other. 355 00:31:46,860 --> 00:31:48,528 Hello, Dr. Gideon. 356 00:32:07,558 --> 00:32:10,228 Put the heart monitor on the guard so no one knew Gideon was missing, 357 00:32:10,262 --> 00:32:12,566 at least as long as it took for the guard to die, which wasn't long. 358 00:32:14,262 --> 00:32:16,597 - It was long enough. - He was strung up with 359 00:32:16,631 --> 00:32:19,700 fish hooks. Hand-tied flies, 360 00:32:19,734 --> 00:32:21,702 just like Will Graham used to make. 361 00:32:21,736 --> 00:32:23,937 This one has a human hair in it, 362 00:32:23,972 --> 00:32:26,039 - and a tooth. - Jack, 363 00:32:26,074 --> 00:32:29,043 there is no way Gideon could've done any of this 364 00:32:29,077 --> 00:32:31,378 with the injuries he had, much less get out of bed. 365 00:32:31,413 --> 00:32:33,614 Well, the last time Gideon escaped custody, 366 00:32:33,648 --> 00:32:36,116 he went looking for the Chesapeake Ripper. 367 00:32:36,151 --> 00:32:38,752 He found him, all right. 368 00:32:38,787 --> 00:32:40,821 Last night... 369 00:32:40,855 --> 00:32:42,856 The ripper found Gideon. 370 00:33:06,681 --> 00:33:09,283 You're awake. 371 00:33:09,317 --> 00:33:10,818 So are you. 372 00:33:15,457 --> 00:33:18,592 I was thinking about funerals, 373 00:33:18,626 --> 00:33:21,195 and how often they make us want sex. 374 00:33:24,265 --> 00:33:26,266 It's one in the eye for death. 375 00:33:26,301 --> 00:33:28,102 Not that... 376 00:33:28,136 --> 00:33:31,071 this wasn't... funeral sex or... 377 00:33:31,106 --> 00:33:34,041 Of course it was. 378 00:33:34,075 --> 00:33:37,778 We both just buried a friend. 379 00:33:37,812 --> 00:33:39,980 We buried Will. 380 00:33:43,551 --> 00:33:46,553 There's something liberating about finally letting him go. 381 00:33:49,457 --> 00:33:52,826 Yes. There is. 382 00:34:01,169 --> 00:34:04,138 We have a lot of reasons to do this; 383 00:34:04,172 --> 00:34:06,173 not just funeral reasons. 384 00:34:14,649 --> 00:34:17,184 Last time someone rang my doorbell this early, 385 00:34:17,218 --> 00:34:19,086 it was a census taker. 386 00:34:26,795 --> 00:34:28,462 I'll see who it is. 387 00:34:43,144 --> 00:34:46,113 - Jack. - Hannibal. 388 00:34:46,147 --> 00:34:47,781 What can I do for you? 389 00:34:47,816 --> 00:34:49,316 We need to talk. 390 00:34:55,323 --> 00:34:59,126 Abel Gideon fell down a stairwell last night. 391 00:34:59,160 --> 00:35:00,627 He was hospitalized. 392 00:35:00,662 --> 00:35:03,630 The security guard standing watch has been killed 393 00:35:03,665 --> 00:35:07,368 in what appears to be another Chesapeake Ripper murder. 394 00:35:07,402 --> 00:35:09,370 Gideon is nowhere to be found. 395 00:35:09,404 --> 00:35:11,071 He escaped? 396 00:35:11,106 --> 00:35:13,006 We know he didn't leave the hospital on his own. 397 00:35:13,041 --> 00:35:15,309 His back was broken. He was taken by someone... 398 00:35:15,343 --> 00:35:17,344 Someone who knew him. 399 00:35:21,116 --> 00:35:23,417 Where were you last night? 400 00:35:27,288 --> 00:35:28,889 I was here. 401 00:35:28,923 --> 00:35:31,458 All night? 402 00:35:31,493 --> 00:35:33,560 Yes. 403 00:35:33,595 --> 00:35:35,563 Anyone other than yourself 404 00:35:35,597 --> 00:35:38,832 - that can verify that? - I can. 405 00:35:42,137 --> 00:35:44,605 I was with Hannibal all night, Jack. 406 00:35:48,977 --> 00:35:51,245 - What are you accusing him of? - I'm not accusing him 407 00:35:51,279 --> 00:35:54,014 of anything; only asking his whereabouts. 408 00:35:54,049 --> 00:35:56,884 That's not all you're asking. 409 00:36:34,522 --> 00:36:37,558 Rôti de cuisse. 410 00:36:37,592 --> 00:36:39,426 Clay-roasted thigh. 411 00:36:39,461 --> 00:36:43,497 And canoe-cut marrow bone. 412 00:36:56,211 --> 00:36:59,580 I love cooking with Clay. 413 00:36:59,614 --> 00:37:02,416 It creates a more succulent dish 414 00:37:02,450 --> 00:37:04,518 and adds a little 415 00:37:04,552 --> 00:37:08,055 theatricality to dinner. 416 00:37:08,089 --> 00:37:10,190 We come from Clay, return to Clay. 417 00:37:13,194 --> 00:37:18,532 - Shall I carve? - I think you already have. 418 00:37:18,566 --> 00:37:21,735 Your legs are no good to you anymore. 419 00:37:21,770 --> 00:37:24,204 You've got a T-4 fracture of the vertebra. 420 00:37:24,239 --> 00:37:29,143 This is a far more practical use for those limbs. 421 00:37:31,479 --> 00:37:35,282 Hard to have anything, isn't it, Dr. Lecter? 422 00:37:35,317 --> 00:37:39,086 Rare to get it, hard to keep it. 423 00:37:39,120 --> 00:37:42,957 A damn slippery life. 424 00:37:48,963 --> 00:37:52,299 You were determined to know the Chesapeake Ripper, Dr. Gideon. 425 00:37:55,003 --> 00:37:57,237 Now is your opportunity. 426 00:37:57,272 --> 00:38:00,975 You intend me to be my own last supper? 427 00:38:01,009 --> 00:38:02,843 Yes. 428 00:38:05,714 --> 00:38:08,048 How does one politely refuse a dish 429 00:38:08,083 --> 00:38:10,050 in circumstances such as these? 430 00:38:10,165 --> 00:38:13,834 One doesn't. 431 00:38:13,868 --> 00:38:16,370 The tragedy is not to die, Abel, 432 00:38:16,404 --> 00:38:18,138 but to be wasted. 433 00:38:48,870 --> 00:38:51,038 My compliments to the chef. 434 00:38:53,808 --> 00:38:58,345 - Goose, pig, cow. - Not just cow; wagyu beef. 435 00:38:58,380 --> 00:39:00,514 There's about $100 worth right there. 436 00:39:00,548 --> 00:39:02,082 How do you know it's not kobe? 437 00:39:02,117 --> 00:39:05,978 - Well, all kobe is wagyu; not all wagyu is kobe. - Ok. 438 00:39:05,980 --> 00:39:08,554 Well, at least we know Dr. Lecter wasn't serving up people. 439 00:39:08,556 --> 00:39:10,035 You want people? 440 00:39:11,292 --> 00:39:13,594 The Chesapeake Ripper has been tying flies with them, 441 00:39:13,628 --> 00:39:16,296 just like Will Graham allegedly did. 442 00:39:19,067 --> 00:39:21,235 Hair woven into the mono filaments is Beverly's; 443 00:39:21,269 --> 00:39:23,237 bone fragments of Miriam Lass; 444 00:39:23,271 --> 00:39:25,773 veining from Sheldon Isley, uh, 445 00:39:25,807 --> 00:39:27,941 optical nerve and arteries from Judge Davies, 446 00:39:27,976 --> 00:39:31,812 and a toenail from James Gray, our muralist. 447 00:39:31,846 --> 00:39:34,148 All victims of the Chesapeake Ripper. 448 00:39:34,182 --> 00:39:36,683 These four lures are almost identical to what we found 449 00:39:36,718 --> 00:39:38,585 in Will's house, made with material from 450 00:39:38,620 --> 00:39:41,722 the exact same human Abigail Hobbs, 451 00:39:41,756 --> 00:39:44,391 Donald Sutcliffe, Marissa Schuur, 452 00:39:44,426 --> 00:39:47,394 Georgia Madchen. 453 00:39:47,429 --> 00:39:50,731 Will didn't kill any of these people. 454 00:39:50,765 --> 00:39:55,235 There was no copycat, never was. 455 00:39:55,270 --> 00:39:58,405 It was always the ripper. 456 00:39:58,440 --> 00:40:00,708 Finally taking credit for all of his murders. 457 00:40:02,711 --> 00:40:06,747 Maybe too much credit. Found something else in the lures. 458 00:40:06,781 --> 00:40:10,584 Madrona Bark. A tree almost non existent on the east coast, 459 00:40:10,618 --> 00:40:12,953 but this bark was peeled recently. 460 00:40:12,988 --> 00:40:15,789 There's a small stand of Madrona Bark in Virginia. 461 00:40:15,824 --> 00:40:18,926 Inside your diatom search area? 462 00:40:18,960 --> 00:40:21,362 Yep. 463 00:40:21,396 --> 00:40:22,863 Here. 464 00:40:22,897 --> 00:40:25,900 ♪ ♪ 465 00:42:18,847 --> 00:42:20,948 Miriam. 466 00:42:26,349 --> 00:42:28,149 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 35629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.