All language subtitles for Hannibal - 02x05 - Mukozuke.LOL.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,229 --> 00:00:02,669 - Previously on Hannibal... - Who stitched him into the mural? 2 00:00:02,692 --> 00:00:04,550 - You have an idea who that might be? - I do. 3 00:00:04,670 --> 00:00:08,684 He consults me with cases if I keep investigating murders he's accused of. 4 00:00:08,804 --> 00:00:11,022 Good. It seems you have an admirer. 5 00:00:11,056 --> 00:00:13,439 You think someone sent me in here because they admire me? 6 00:00:13,559 --> 00:00:14,823 This killer wrote you a poem. 7 00:00:14,860 --> 00:00:16,820 This is of course Freddie Lounds, who you know. 8 00:00:16,845 --> 00:00:18,913 She will be assisting me today, or assisting you-- 9 00:00:18,947 --> 00:00:20,798 - What have you taken, Bella? - My morphine. 10 00:00:20,816 --> 00:00:23,280 - Have you seen Jack? - No. There was some sort of emergency with his wife. 11 00:00:23,400 --> 00:00:26,020 If Hannibal's the ripper, what's he doing with his trophies? 12 00:00:26,071 --> 00:00:28,189 Stay away from Hannibal Lecter. 13 00:00:29,324 --> 00:00:30,658 (gunshot) 14 00:00:30,692 --> 00:00:34,829 ♪ 15 00:01:15,437 --> 00:01:19,073 You have to eat something, Jack. You've been up all night. 16 00:01:25,581 --> 00:01:28,466 Feed the body, feed the mind. 17 00:01:32,370 --> 00:01:35,473 She knew she couldn't beat the cancer, so she... 18 00:01:35,507 --> 00:01:39,143 decided to beat it to the finish line. 19 00:01:40,586 --> 00:01:44,455 I suppose I can't blame her for wanting to control how she dies. 20 00:01:44,490 --> 00:01:46,624 I believe those who can no longer function 21 00:01:46,659 --> 00:01:50,444 at an acceptable level have the right to die. 22 00:01:51,182 --> 00:01:54,051 She cast you as an executioner. 23 00:01:54,102 --> 00:01:57,538 She wanted to die. 24 00:01:59,252 --> 00:02:02,393 I can't tell you how grateful I am that you didn't allow it to happen. 25 00:02:03,521 --> 00:02:06,897 As a doctor, I had no choice. 26 00:02:06,948 --> 00:02:09,533 As a philosopher, I had too many. 27 00:02:11,216 --> 00:02:15,556 It wasn't what I could do for Bella, it was what I couldn't do to you, Jack. 28 00:02:17,542 --> 00:02:20,360 I guess I'm a better friend than therapist. 29 00:02:22,363 --> 00:02:25,549 You're a great friend, Hannibal. 30 00:03:20,305 --> 00:03:23,807 (trickling sound) 31 00:03:56,224 --> 00:03:59,059 Send someone else, Jack. 32 00:04:01,179 --> 00:04:03,147 She's one of yours. 33 00:05:33,473 --> 00:05:43,947 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 34 00:05:57,117 --> 00:06:01,811 At aproximately 9AM this morning I've received a phone call from Freddie Lounds. 35 00:06:02,051 --> 00:06:04,070 Acting on an anonymous tip, 36 00:06:04,207 --> 00:06:05,955 she discovered a female body, 37 00:06:06,075 --> 00:06:08,338 immediately contacted my office. 38 00:06:08,661 --> 00:06:10,891 I was amongst the first on the scene. 39 00:06:11,344 --> 00:06:13,762 The victim has been identified as our colleague, 40 00:06:13,796 --> 00:06:16,815 Special Agent Beverly Katz. 41 00:06:16,850 --> 00:06:19,185 She will be memorialized 42 00:06:19,236 --> 00:06:22,471 at FBI Headquarters and Field Offices so that her ultimate sacrifice 43 00:06:22,489 --> 00:06:26,108 will always be remembered. 44 00:06:28,745 --> 00:06:30,713 That's all. 45 00:06:34,150 --> 00:06:37,486 (trickling sound) 46 00:07:05,715 --> 00:07:09,919 (inaudible) 47 00:07:11,922 --> 00:07:13,872 I want to see her. 48 00:08:00,453 --> 00:08:02,955 Leave us alone. 49 00:08:03,006 --> 00:08:04,256 Let's go! 50 00:09:48,561 --> 00:09:52,431 You said you just interpret the evidence. 51 00:09:52,465 --> 00:09:55,150 So interpret the evidence. 52 00:10:52,459 --> 00:10:55,744 (yelping) I strangle Beverly Katz... 53 00:10:57,914 --> 00:10:59,965 ...looking in her eyes. 54 00:11:00,016 --> 00:11:02,384 She knows me. 55 00:11:04,637 --> 00:11:07,723 And I know her. 56 00:11:07,757 --> 00:11:11,443 I expertly squeeze the life from her... 57 00:11:13,446 --> 00:11:15,447 ...rendering her unconscious. 58 00:11:24,607 --> 00:11:26,875 I freeze her body... 59 00:11:28,862 --> 00:11:30,496 ...preserving shape and form 60 00:11:30,547 --> 00:11:34,216 so I can more cleanly dismantle her. 61 00:11:40,673 --> 00:11:43,141 She cuts like stone. 62 00:11:46,045 --> 00:11:48,430 I pull her apart, 63 00:11:48,464 --> 00:11:51,316 layer by layer... 64 00:11:53,653 --> 00:11:57,439 ...like she would a crime scene. 65 00:11:57,473 --> 00:11:59,992 This is my design. 66 00:12:02,011 --> 00:12:04,145 I will leave 67 00:12:04,163 --> 00:12:06,448 no usable evidence, 68 00:12:06,482 --> 00:12:09,585 but she found something. 69 00:12:09,619 --> 00:12:12,821 She found me. 70 00:12:12,839 --> 00:12:15,541 What she found is already gone. 71 00:12:17,927 --> 00:12:20,746 What did I take from her? 72 00:12:35,061 --> 00:12:37,896 It's the Chesapeake Ripper. 73 00:12:40,316 --> 00:12:42,901 It's the Ripper 74 00:12:42,936 --> 00:12:44,937 and the Copycat. 75 00:12:46,940 --> 00:12:49,408 It's the same killer. 76 00:12:49,442 --> 00:12:51,693 Two masks... 77 00:12:54,247 --> 00:12:56,665 Beverly helped me see it. 78 00:13:00,887 --> 00:13:03,238 Help me see it. 79 00:13:03,273 --> 00:13:06,024 She was looking 80 00:13:06,059 --> 00:13:09,528 for a connection between the Copycat and the Ripper. 81 00:13:09,562 --> 00:13:11,813 You think she found it? 82 00:13:14,851 --> 00:13:17,402 She found something. 83 00:13:21,891 --> 00:13:24,476 Where were you last night? 84 00:13:27,513 --> 00:13:30,916 In the hospital. With my wife. 85 00:13:30,950 --> 00:13:33,285 I told Beverly 86 00:13:33,336 --> 00:13:36,705 to go to you, 87 00:13:36,739 --> 00:13:39,641 tell you everything she knew. 88 00:13:45,632 --> 00:13:48,450 Instead, she went looking for evidence. 89 00:13:51,087 --> 00:13:53,522 She met the Ripper last night, Jack. 90 00:13:53,556 --> 00:13:55,557 She... 91 00:13:55,591 --> 00:13:58,310 she will be... 92 00:13:58,361 --> 00:14:01,496 missing organs. 93 00:14:01,531 --> 00:14:03,482 He had to take his trophies. 94 00:14:03,533 --> 00:14:05,617 Who is he, Will? 95 00:14:18,548 --> 00:14:21,883 Beverly made her connection to the Ripper. 96 00:14:24,671 --> 00:14:27,706 You have to make your own, Jack. 97 00:14:29,676 --> 00:14:31,610 Then what did I bring you here for? 98 00:14:35,932 --> 00:14:38,600 To say goodbye. 99 00:14:52,699 --> 00:14:55,938 Would you like to talk about what happened at the observatory? 100 00:14:57,671 --> 00:15:00,700 You discussed my therapy with Hannibal Lecter, Frederick. 101 00:15:01,357 --> 00:15:03,324 Counter to our agreement. 102 00:15:03,359 --> 00:15:06,361 I gave him a peek before I snatched down the shades. 103 00:15:06,395 --> 00:15:08,930 I have appearances to maintain. 104 00:15:12,868 --> 00:15:16,237 Beverly Katz paid you a visit before she was murdered. 105 00:15:16,272 --> 00:15:19,312 - What did the two of you discuss? - What, you weren't listening to that one? 106 00:15:21,277 --> 00:15:23,695 You met her in the privacy room. 107 00:15:23,729 --> 00:15:27,198 It is the only room in the facility I am not legally allowed to monitor. 108 00:15:27,232 --> 00:15:29,350 And you let that stop you? 109 00:15:33,422 --> 00:15:36,591 We talked about the Chesapeake Ripper. 110 00:15:36,625 --> 00:15:39,127 Then she went and found him. 111 00:15:41,313 --> 00:15:44,666 Psychopaths can be indifferent to those sorts of setbacks. 112 00:15:44,700 --> 00:15:47,568 I know something of the monster 113 00:15:47,603 --> 00:15:50,071 you are dealing with. 114 00:15:50,105 --> 00:15:52,840 He is a well-educated man. 115 00:15:52,875 --> 00:15:55,777 A socially competent man. 116 00:15:55,811 --> 00:15:58,846 He has surgical experience or, at the very least, know-how. 117 00:15:58,881 --> 00:16:01,616 You thought Abel Gideon was the Chesapeake Ripper. 118 00:16:01,650 --> 00:16:05,069 Evidently, I was wrong about that. 119 00:16:05,104 --> 00:16:07,905 - Gideon knows who the Ripper is. - And I suppose you do, too. 120 00:16:09,925 --> 00:16:13,111 Wouldn't it be interesting if we both said it was the same man? 121 00:16:15,230 --> 00:16:17,198 Yes, it would. 122 00:16:17,232 --> 00:16:20,084 It's a shame we can't talk to Abel Gideon 123 00:16:20,119 --> 00:16:22,637 about the Chesapeake Ripper. 124 00:16:22,671 --> 00:16:24,622 Well, just think, Frederick, 125 00:16:24,673 --> 00:16:27,842 you could be the one who catches him after all. 126 00:16:41,940 --> 00:16:45,226 Beverly isn't your responsibility. 127 00:16:45,260 --> 00:16:48,095 You should be allowed to grieve. You shouldn't have to wade through it. 128 00:16:48,113 --> 00:16:50,565 We're not running away from this, Jack. 129 00:16:50,599 --> 00:16:52,933 Beverly wouldn't. 130 00:16:52,951 --> 00:16:54,935 Good. 131 00:16:54,953 --> 00:16:56,921 I double-checked the autopsy report. 132 00:16:56,955 --> 00:16:59,991 What you found at that observatory wasn't all Beverly. 133 00:17:00,042 --> 00:17:01,626 What do you mean? 134 00:17:01,660 --> 00:17:04,328 These kidneys, they were placed inside her body 135 00:17:04,380 --> 00:17:07,615 after she was killed. I typed them against DNA samples 136 00:17:07,633 --> 00:17:11,452 and, uh, they belong to the Mural Killer. James Gray. - James Gray. 137 00:17:11,487 --> 00:17:13,337 So, whoever killed James Gray and sewed him 138 00:17:13,389 --> 00:17:16,758 into his mural also murdered Beverly. Swapped out their kidneys. 139 00:17:16,792 --> 00:17:19,343 Right now, the only thing we have to go on 140 00:17:19,395 --> 00:17:21,979 is we find her kidneys and we find her killer. 141 00:17:22,014 --> 00:17:24,232 ♪ 142 00:18:13,031 --> 00:18:15,366 Mr. Graham. 143 00:18:17,453 --> 00:18:21,122 You always did look like the boy next door. 144 00:18:21,156 --> 00:18:24,158 Is it true you ate that poor Hobbs girl? 145 00:18:24,192 --> 00:18:26,494 You can call me Will, 146 00:18:26,528 --> 00:18:29,163 now we're of equal social standing. 147 00:18:31,967 --> 00:18:35,202 Is this Frederick's idea of punishment? 148 00:18:35,220 --> 00:18:38,539 Group therapy with the man who tried to kill me. 149 00:18:38,574 --> 00:18:41,008 No. I'd like to talk to you 150 00:18:41,043 --> 00:18:43,561 about the Chesapeake Ripper. 151 00:18:43,595 --> 00:18:46,931 - Thought I was the Chesapeake Ripper. - No, 152 00:18:46,982 --> 00:18:49,217 you are the pretender to the throne. 153 00:18:49,251 --> 00:18:52,503 What did you offer Frederick to bring me back? 154 00:18:52,538 --> 00:18:55,890 I'm the last person he wants to see. 155 00:18:55,908 --> 00:18:59,560 I give him a visceral chill in the guts. 156 00:18:59,595 --> 00:19:03,080 Whatever's left of them. - You know who the Chesapeake Ripper is. You've met him. 157 00:19:03,115 --> 00:19:06,667 So Frederick gets to catch the Ripper after all. 158 00:19:06,702 --> 00:19:09,153 What do you get? 159 00:19:15,844 --> 00:19:19,080 I remember that night at Dr. Lecter's. 160 00:19:19,114 --> 00:19:22,266 - The night I brought you there. - The night you tried to kill me. 161 00:19:22,301 --> 00:19:24,268 Yes, how do you think I found you? 162 00:19:24,303 --> 00:19:26,587 He sent me to kill you, Abel. 163 00:19:29,257 --> 00:19:31,642 Am I your evidence? 164 00:19:31,677 --> 00:19:34,178 Oh, you're in trouble, 165 00:19:34,213 --> 00:19:36,814 Mr. Graham. 166 00:19:36,865 --> 00:19:38,816 Why would you protect him? 167 00:19:38,850 --> 00:19:40,868 You were quite happy to try 168 00:19:40,903 --> 00:19:43,404 and kill me yourself. 169 00:19:43,438 --> 00:19:46,023 You have it "in you," as they say. 170 00:19:51,480 --> 00:19:54,632 He is the Devil, Mr. Graham. 171 00:19:54,666 --> 00:19:56,934 He is smoke. 172 00:19:58,954 --> 00:20:00,905 You'll never "catch" the Ripper. 173 00:20:00,939 --> 00:20:03,591 He won't be caught. 174 00:20:03,625 --> 00:20:05,843 If you want him... 175 00:20:07,846 --> 00:20:09,680 ...you will have to kill him. 176 00:20:12,351 --> 00:20:14,352 Fair enough. 177 00:20:20,990 --> 00:20:25,519 You and I are both proponents of unorthodox treatments of the mind. 178 00:20:27,152 --> 00:20:30,787 Strategies others might not choose to understand. 179 00:20:33,233 --> 00:20:35,626 What I'm trying to understand 180 00:20:35,746 --> 00:20:37,693 is why you would transfer Abel Gideon back to your hospital 181 00:20:37,813 --> 00:20:39,803 for the unworried unwell. 182 00:20:40,572 --> 00:20:42,446 It was not for selfish reasons. 183 00:20:43,141 --> 00:20:46,005 Ah, selfishness. The original sin of man, 184 00:20:46,095 --> 00:20:48,480 according to Judeo- Christian morality. 185 00:20:48,531 --> 00:20:51,432 We are not talking about morality or ethics here, 186 00:20:51,450 --> 00:20:55,403 are we, Dr. Lecter? But rather, concealing their absence. 187 00:20:57,707 --> 00:21:00,742 Gideon disemboweled you, Frederick. 188 00:21:00,776 --> 00:21:03,328 Brave of you, or perhaps wise, 189 00:21:03,379 --> 00:21:06,081 to keep the evidence of your misdeeds 190 00:21:06,115 --> 00:21:09,184 - under your own roof. - My misdeeds and yours. 191 00:21:09,218 --> 00:21:11,252 Neither of us 192 00:21:11,286 --> 00:21:13,254 controls our stories well enough 193 00:21:13,288 --> 00:21:16,958 to get anything from exposing the other's misdeeds. 194 00:21:19,228 --> 00:21:22,230 Here's to that. 195 00:21:30,189 --> 00:21:33,575 I brought Gideon back because... 196 00:21:33,609 --> 00:21:35,977 I thought he may be useful 197 00:21:35,995 --> 00:21:38,246 in Will Graham's therapy. 198 00:21:40,249 --> 00:21:43,168 He shot Gideon, yet he has no memory of it. 199 00:21:43,202 --> 00:21:45,754 We know memories, emotions, 200 00:21:45,788 --> 00:21:49,174 and even spiritual experiences 201 00:21:49,208 --> 00:21:51,509 can be manipulated while under hypnotics. 202 00:21:51,544 --> 00:21:55,597 I'm trying to set Will on the path to rebuilding his broken brain, 203 00:21:55,631 --> 00:21:58,683 picking up your pieces, as it were. 204 00:22:01,887 --> 00:22:04,355 You've analyzed my patient; 205 00:22:04,390 --> 00:22:06,891 perhaps you'll allow me to analyze yours. 206 00:22:09,028 --> 00:22:12,063 I'd like to interview Abel Gideon. 207 00:22:28,214 --> 00:22:31,299 You don't need to stand way over there. 208 00:22:31,333 --> 00:22:33,401 I'm a cutter, not a pisser. 209 00:22:37,006 --> 00:22:39,090 Hello, Dr. Gideon. 210 00:22:39,141 --> 00:22:41,392 Our brains devote more space 211 00:22:41,427 --> 00:22:43,678 to reading the details of faces 212 00:22:43,712 --> 00:22:45,847 than any other object. 213 00:22:45,881 --> 00:22:48,516 Dare I say, 214 00:22:48,550 --> 00:22:51,135 I've never seen yours before. 215 00:22:53,906 --> 00:22:56,107 I'm Dr. Hannibal Lecter. 216 00:22:56,158 --> 00:22:59,744 I was Will Graham's psychiatrist. 217 00:22:59,778 --> 00:23:01,913 Well, he's not a very good advertisement 218 00:23:01,947 --> 00:23:04,048 for your abilities, Dr. Lecter. 219 00:23:04,083 --> 00:23:05,850 That remains to be seen. 220 00:23:05,885 --> 00:23:08,753 Oh, 221 00:23:08,787 --> 00:23:11,589 I bet you're a devil at the bridge table. 222 00:23:13,909 --> 00:23:16,794 - It's a pleasure to make your acquaintance. - The pleasure's mine. 223 00:23:16,846 --> 00:23:18,796 [But now I know your name,] 224 00:23:18,848 --> 00:23:20,798 [of course I am aware of you by reputation] 225 00:23:20,850 --> 00:23:23,251 [and I see why Chilton] 226 00:23:23,269 --> 00:23:26,137 [both reveres you and resents you.] 227 00:23:26,188 --> 00:23:28,957 Esteem in psychiatric circles still eludes him, 228 00:23:28,991 --> 00:23:31,943 yet it clings to you like soap to a baby's eyes. 229 00:23:33,946 --> 00:23:35,980 He very much wants to be you. 230 00:23:36,031 --> 00:23:38,716 He should be more careful what he wishes for. 231 00:23:38,751 --> 00:23:41,903 And you should have been more careful with Will Graham. 232 00:23:41,937 --> 00:23:44,438 That young man has got a bone to pick. 233 00:23:44,456 --> 00:23:47,292 As a therapist, I'm concerned with finding ways 234 00:23:47,326 --> 00:23:50,295 of overcoming resistance. 235 00:23:50,329 --> 00:23:52,297 Not building it up. 236 00:23:52,331 --> 00:23:55,683 Well, you built up something, 237 00:23:55,718 --> 00:23:58,036 Dr. Lecter. 238 00:23:59,855 --> 00:24:02,507 (birds chirping) (camera shutter clicking) 239 00:24:03,809 --> 00:24:06,427 That was rude, Miss Lounds. 240 00:24:06,461 --> 00:24:09,931 Did you really think I was above that sort of thing? 241 00:24:09,965 --> 00:24:12,133 Hm... you seem 242 00:24:12,151 --> 00:24:14,185 - disappointed. - We evolved 243 00:24:14,236 --> 00:24:17,689 the ability to communicate disappointment to teach those around us 244 00:24:17,740 --> 00:24:19,640 good manners. 245 00:24:19,658 --> 00:24:23,328 Unfortunately, I did not evolve the ability to feel shame. 246 00:24:23,362 --> 00:24:26,647 You should explore that in therapy. 247 00:24:26,665 --> 00:24:29,784 I saw a psychiatrist once and it was under false pretenses. 248 00:24:29,818 --> 00:24:33,821 Happy to entertain you for a more genuine conversation. 249 00:24:33,839 --> 00:24:35,707 So, what brings you 250 00:24:35,741 --> 00:24:39,627 to the Baltimore State Hospital for the Criminally Insane? 251 00:24:39,661 --> 00:24:41,963 I am interviewing Will Graham. 252 00:24:41,997 --> 00:24:43,948 At his request. 253 00:24:43,983 --> 00:24:46,718 Imagine that. 254 00:24:46,752 --> 00:24:49,520 I'm trying. 255 00:24:49,555 --> 00:24:53,007 Do not pass anything but soft paper. No pens, no pencils. 256 00:24:53,025 --> 00:24:56,227 Do not accept anything he gives you. Do not let him touch you. 257 00:24:56,278 --> 00:24:59,063 You do not touch him. 258 00:25:02,901 --> 00:25:05,086 - I will be right outside. - I know the drill. 259 00:25:09,575 --> 00:25:12,961 It's good to see you again, Will. Let me rephrase that. 260 00:25:12,995 --> 00:25:15,863 It is good to see you in here. Where you belong. 261 00:25:15,881 --> 00:25:17,732 Thank you for coming. 262 00:25:17,766 --> 00:25:20,969 - Why am I here? - I have an admirer. 263 00:25:23,055 --> 00:25:25,907 And he seems to fit your demographic. 264 00:25:25,941 --> 00:25:28,209 My demographic 265 00:25:28,227 --> 00:25:30,345 is murderers and people obsessed with murderers. 266 00:25:30,379 --> 00:25:33,598 I'm talking about the man who killed the bailiff and the judge at my trial. 267 00:25:33,632 --> 00:25:36,050 Ah. 268 00:25:38,053 --> 00:25:40,221 And you think he's your admirer? 269 00:25:43,075 --> 00:25:46,477 He killed the bailiff to give me an alibi. 270 00:25:46,512 --> 00:25:48,496 He killed the judge 271 00:25:48,530 --> 00:25:51,616 because he threw that alibi out. 272 00:25:51,667 --> 00:25:54,369 So is your admirer crazy? 273 00:25:54,403 --> 00:25:57,505 I don't think anybody as careful as he is 274 00:25:57,539 --> 00:25:59,757 could be crazy. I think-I think he's different. 275 00:25:59,792 --> 00:26:02,510 Maybe a lot of people believe him to be crazy, 276 00:26:02,544 --> 00:26:04,962 and the reason for that is, he hasn't let people understand much 277 00:26:05,014 --> 00:26:08,116 - about him. - But you understand him. 278 00:26:12,054 --> 00:26:14,305 Are you trying to catch him 279 00:26:14,356 --> 00:26:16,357 or contact him? 280 00:26:20,429 --> 00:26:23,798 I would like to establish a line of communication. 281 00:26:23,832 --> 00:26:26,701 And your website seems like a good place 282 00:26:26,735 --> 00:26:29,037 to do that. 283 00:26:29,071 --> 00:26:31,272 I could open it up for you. 284 00:26:31,306 --> 00:26:33,774 Ads, editorial, 285 00:26:33,792 --> 00:26:37,445 online chat rooms, monitoring incoming mail. I could be discreet. 286 00:26:37,463 --> 00:26:40,948 In exchange for? 287 00:26:40,966 --> 00:26:42,783 Exclusive rights to your story. 288 00:26:53,628 --> 00:26:55,963 It's all yours, Freddie. 289 00:26:58,016 --> 00:27:01,853 You want to talk to your admirer, 290 00:27:01,904 --> 00:27:04,355 we'll have to send an invitation. 291 00:27:06,358 --> 00:27:09,994 "Sadly, other killers have drawn inspiration from Graham. 292 00:27:10,028 --> 00:27:12,413 "As he stood trial for his life, 293 00:27:12,448 --> 00:27:14,532 "one such killer even constructed an ode 294 00:27:14,583 --> 00:27:16,701 "to Graham's grisly techniques. 295 00:27:16,752 --> 00:27:19,120 "Graham believed this man wanted to help, 296 00:27:19,154 --> 00:27:21,522 "even though his motives for that are unclear. 297 00:27:21,557 --> 00:27:23,541 "He killed people in his name, 298 00:27:23,575 --> 00:27:26,544 and he'd like to ask him why." 299 00:27:29,198 --> 00:27:32,266 Would you like a book, Mr. Graham? 300 00:27:34,386 --> 00:27:36,687 I have my imagination. 301 00:27:38,690 --> 00:27:40,725 I read your TattleCrime interview. 302 00:27:40,776 --> 00:27:42,827 You're a very articulate man. 303 00:27:42,861 --> 00:27:46,481 I agreed with a lot of what you said. 304 00:27:46,515 --> 00:27:49,717 You're right. 305 00:27:49,751 --> 00:27:52,320 People don't understand much 306 00:27:52,354 --> 00:27:54,405 about me. 307 00:27:54,456 --> 00:27:56,874 Or about you. 308 00:27:56,909 --> 00:27:58,543 But at least 309 00:27:58,577 --> 00:28:01,212 we understand each other. 310 00:28:01,246 --> 00:28:04,549 There's something we don't have. 311 00:28:04,583 --> 00:28:08,202 Or maybe we just evolved not to need. 312 00:28:10,372 --> 00:28:12,757 You were hiding in the FBI. 313 00:28:12,808 --> 00:28:16,177 That's talent. 314 00:28:16,211 --> 00:28:18,763 If you hadn't gotten sick, they never would've found you. 315 00:28:21,934 --> 00:28:24,735 You found a great place to hide. 316 00:28:24,770 --> 00:28:26,737 Spend time in a mental hospital, 317 00:28:26,772 --> 00:28:28,739 you pick up the drill. 318 00:28:28,774 --> 00:28:30,808 You could pass as an orderly, 319 00:28:30,843 --> 00:28:32,910 get a job doing it when you get out. 320 00:28:32,945 --> 00:28:35,796 They may never know you were in. 321 00:28:35,831 --> 00:28:37,748 Obviously you realize 322 00:28:37,783 --> 00:28:39,733 Chilton records every word said in here. 323 00:28:39,751 --> 00:28:41,869 Who do you think wired the mics? 324 00:28:41,904 --> 00:28:45,756 - Or unwired the mics, as they currently are. - You killed the bailiff 325 00:28:45,791 --> 00:28:49,277 - during my trial. - I thought it would exonerate you. 326 00:28:49,311 --> 00:28:53,297 I had read your file often enough. 327 00:28:53,332 --> 00:28:55,867 Easy to recreate your work. 328 00:28:55,901 --> 00:28:58,269 It was so specific. 329 00:28:58,303 --> 00:29:00,955 Though the bailiff was a bitch to get on that stag's head. 330 00:29:00,989 --> 00:29:02,940 And the judge? 331 00:29:02,975 --> 00:29:04,809 I killed the bailiff. 332 00:29:04,860 --> 00:29:06,944 The judge was... 333 00:29:06,979 --> 00:29:08,946 somebody else. 334 00:29:08,981 --> 00:29:11,315 (keys jingling) 335 00:29:41,730 --> 00:29:43,981 Why are you trying to help me? 336 00:29:44,016 --> 00:29:46,317 Have you seen the way that smaller birds 337 00:29:46,351 --> 00:29:48,319 will mob a hawk on a wire? 338 00:29:48,353 --> 00:29:51,355 You and me, we are hawks, Mr. Graham. 339 00:29:51,406 --> 00:29:53,357 Hawks are solitary. 340 00:29:53,392 --> 00:29:56,143 And that's their weakness. 341 00:29:58,280 --> 00:30:01,415 Enough of those smaller birds get together, and they chase hawks away. 342 00:30:04,086 --> 00:30:07,872 Imagine if the hawks started working together. 343 00:30:15,180 --> 00:30:17,682 Why did you want to talk to me? 344 00:30:17,716 --> 00:30:20,768 (door unlocking) I need a favor. 345 00:30:25,274 --> 00:30:27,608 I'm always happy to do a favor for a friend. 346 00:30:29,678 --> 00:30:31,679 Just say the words. 347 00:30:39,538 --> 00:30:42,239 I want you to kill Hannibal Lecter. 348 00:31:40,258 --> 00:31:41,077 Will? 349 00:31:43,434 --> 00:31:44,663 Hi. 350 00:31:45,689 --> 00:31:46,769 Hi. 351 00:31:46,889 --> 00:31:49,300 I'm sorry to drop in unannounced like this. 352 00:31:49,411 --> 00:31:52,464 - What's on your mind, Dr. Bloom? - You. 353 00:31:52,515 --> 00:31:54,883 You gave an interview to Freddie Lounds. 354 00:31:54,917 --> 00:31:58,069 You despise Freddie Lounds. It just seemed, um... 355 00:31:58,104 --> 00:32:01,923 What, suspicious? 356 00:32:01,941 --> 00:32:05,026 And slightly worrying. 357 00:32:07,029 --> 00:32:09,147 You don't have to worry about me. 358 00:32:11,150 --> 00:32:13,134 I know you feel powerless 359 00:32:13,169 --> 00:32:15,604 about what happened to Beverly, 360 00:32:15,638 --> 00:32:17,605 and you want to do something about it. 361 00:32:17,623 --> 00:32:19,941 Would that be so bad? 362 00:32:19,976 --> 00:32:22,327 Depends on what you're thinking about doing. 363 00:32:24,330 --> 00:32:27,782 But there's no solution to grief, Will. It just is. 364 00:32:27,800 --> 00:32:30,252 Beverly died because of me. 365 00:32:32,338 --> 00:32:34,422 Because she listened to me. 366 00:32:36,425 --> 00:32:38,843 I'm not gonna let that happen again. 367 00:32:41,180 --> 00:32:43,381 Will, what have you done? 368 00:32:47,803 --> 00:32:49,804 Just what I had to do. 369 00:33:08,591 --> 00:33:11,710 What is it about you, Dr. Bloom? 370 00:33:11,761 --> 00:33:14,713 The most sinister neurochemistry in the field 371 00:33:14,764 --> 00:33:17,716 cannot help percolating in your presence. 372 00:33:17,767 --> 00:33:20,885 The interesting ones all fall at your feet. 373 00:33:20,937 --> 00:33:23,638 Will Graham, Abel Gideon, 374 00:33:23,672 --> 00:33:25,673 they're chatty as can be. 375 00:33:25,691 --> 00:33:27,809 You are like catnip for killers. 376 00:33:27,843 --> 00:33:31,196 I see Abel Gideon has returned to the roost. 377 00:33:31,230 --> 00:33:34,916 I believe you and I are his only surviving psychiatrists. 378 00:33:34,951 --> 00:33:37,168 Pulled the tongues out of all the rest. 379 00:33:37,203 --> 00:33:39,955 Pulled more than that out of you. 380 00:33:41,724 --> 00:33:44,075 Have you noticed anything different about Will 381 00:33:44,126 --> 00:33:46,144 - since Gideon arrived? - Gideon is here 382 00:33:46,178 --> 00:33:50,048 as part of Will's therapy, helping him reclaim his past. 383 00:33:52,201 --> 00:33:54,169 Can I see him? 384 00:33:54,203 --> 00:33:56,171 Dr. Bloom-- 385 00:33:56,205 --> 00:33:59,391 You are like a flower blossoming amongst the weeds. 386 00:33:59,425 --> 00:34:02,010 I'm glad to see you alive, Dr. Gideon. 387 00:34:02,044 --> 00:34:04,545 Well, Mr. Graham didn't do a particularly good job 388 00:34:04,563 --> 00:34:07,015 of killing me. He was sick. 389 00:34:07,049 --> 00:34:09,634 - And a very poor shot. - Good enough shot 390 00:34:09,669 --> 00:34:12,404 to get a bullet in you before you put a blade in me. 391 00:34:12,438 --> 00:34:15,940 And for that, I am sincerely grateful. 392 00:34:15,992 --> 00:34:19,961 Been wondering about that night. 393 00:34:19,996 --> 00:34:21,896 How do you know where I live? 394 00:34:21,914 --> 00:34:25,400 A little birdie wanted me to kill you. 395 00:34:25,434 --> 00:34:28,586 Or a little birdie wanted Mr. Graham 396 00:34:28,621 --> 00:34:31,706 to have reason to kill me. But either way, 397 00:34:31,740 --> 00:34:35,210 you and I are equally expendable. 398 00:34:35,244 --> 00:34:37,245 You were trying to find the Ripper that night. 399 00:34:37,279 --> 00:34:40,265 - Did you? - I found Will Graham. 400 00:34:40,299 --> 00:34:42,133 Will isn't the Chesapeake Ripper. 401 00:34:42,168 --> 00:34:45,470 Not yet. 402 00:34:47,440 --> 00:34:51,326 All the things that make us who we are... 403 00:34:51,360 --> 00:34:53,311 What has to happen 404 00:34:53,346 --> 00:34:56,214 to make those things change? 405 00:34:56,248 --> 00:34:59,167 So much has happened to Mr. Graham. 406 00:34:59,201 --> 00:35:05,173 He is a changed man. 407 00:35:05,207 --> 00:35:07,175 Maybe he's looking for redemption. 408 00:35:07,209 --> 00:35:10,211 But revenge, 409 00:35:10,246 --> 00:35:13,465 now that is a trinket he could value. 410 00:35:15,484 --> 00:35:18,753 He thinks that he knows who killed Beverly Katz? 411 00:35:18,788 --> 00:35:22,190 For the courtesy you have always shown me, 412 00:35:22,224 --> 00:35:24,476 I am going to give you a gift. 413 00:35:24,510 --> 00:35:26,478 I'm going to give you a chance 414 00:35:26,512 --> 00:35:28,646 to save Will from himself. 415 00:35:28,681 --> 00:35:31,649 How? 416 00:35:31,684 --> 00:35:35,070 He is in a biblical place right now, 417 00:35:35,104 --> 00:35:37,572 but that rage will pass. And when it does, 418 00:35:37,606 --> 00:35:39,974 Will Graham will either be a murderer or he will not. 419 00:35:39,992 --> 00:35:42,177 Up to you. 420 00:35:42,211 --> 00:35:44,529 He's institutionalized. He's really 421 00:35:44,580 --> 00:35:46,414 in no position to be killing anyone. 422 00:35:46,449 --> 00:35:49,117 Not with his own hands. 423 00:35:49,151 --> 00:35:53,204 But if he only had a little birdie 424 00:35:53,239 --> 00:35:56,091 who could whisper murder into a sympathetic ear... 425 00:35:58,094 --> 00:36:00,578 Who does he want to kill, doctor? 426 00:37:26,627 --> 00:37:28,116 He's not here. 427 00:37:28,869 --> 00:37:30,868 There's nothing in his calendar. 428 00:37:30,988 --> 00:37:33,796 What is it you think Will's done? (phone ringing) 429 00:37:33,916 --> 00:37:37,331 Hold that thought. This is Jack Crawford. 430 00:37:37,649 --> 00:37:40,317 Yes. Thank you. 431 00:37:40,335 --> 00:37:43,487 We've got a trace on his cell phone. 432 00:38:41,379 --> 00:38:43,347 Judas had the decency 433 00:38:43,381 --> 00:38:45,532 to hang himself in shame at his betrayal. 434 00:38:45,567 --> 00:38:48,102 But I thought 435 00:38:48,153 --> 00:38:51,071 you needed help. 436 00:38:51,106 --> 00:38:54,358 Did you know that the phrase "to kick the bucket" came 437 00:38:54,392 --> 00:38:58,395 from exactly this situation? You could kick it out right now yourself and it'd all be over. 438 00:38:58,413 --> 00:39:00,731 Quicker than bleeding out. 439 00:39:05,086 --> 00:39:07,087 You're a nurse at the hospital. 440 00:39:08,757 --> 00:39:12,209 You're setting a new standard of care. 441 00:39:16,131 --> 00:39:19,266 Will Graham is not what you think. 442 00:39:21,236 --> 00:39:23,253 He's not a murderer. 443 00:39:23,271 --> 00:39:25,939 He is now. 444 00:39:25,974 --> 00:39:27,941 By proxy. 445 00:39:27,976 --> 00:39:30,194 (grunting) 446 00:39:30,228 --> 00:39:32,196 He asked you to do this? 447 00:39:32,230 --> 00:39:34,481 What are friends for? 448 00:39:36,501 --> 00:39:38,986 Now I'm going to ask you a few yes or no questions 449 00:39:39,037 --> 00:39:41,238 while you still have enough blood coursing through your brain 450 00:39:41,272 --> 00:39:44,908 to answer them. You ready? 451 00:39:44,942 --> 00:39:47,778 Ready. 452 00:39:47,796 --> 00:39:51,632 Did you kill that judge? 453 00:39:54,586 --> 00:39:56,754 I can ask you yes-or-no questions, 454 00:39:56,788 --> 00:39:58,756 you don't have to say a word, 455 00:39:58,790 --> 00:40:01,725 and I'll know what the answer is. 456 00:40:01,760 --> 00:40:03,727 The pupil dilates 457 00:40:03,762 --> 00:40:06,129 with specific mental efforts. 458 00:40:06,147 --> 00:40:08,766 You dilate, that's a "yes." 459 00:40:08,800 --> 00:40:11,602 No dilation equals "no." 460 00:40:15,123 --> 00:40:17,608 Are you the Chesapeake Ripper? 461 00:40:22,914 --> 00:40:25,415 How many times have you watched someone cling on to a life 462 00:40:25,450 --> 00:40:27,601 that's not really worth living? 463 00:40:27,635 --> 00:40:31,488 Eking out a few extra seconds. 464 00:40:31,506 --> 00:40:34,658 Wondering why they bother. 465 00:40:34,676 --> 00:40:37,511 I know why. 466 00:40:37,545 --> 00:40:39,546 Life is precious. 467 00:41:07,308 --> 00:41:10,377 The Chesapeake Ripper. 468 00:41:10,411 --> 00:41:13,213 I wonder what they're gonna call me. 469 00:41:13,248 --> 00:41:15,833 You know, the Iroquois used to eat their enemies 470 00:41:15,867 --> 00:41:17,868 to take their strength. 471 00:41:19,587 --> 00:41:23,006 Maybe your murders will become my murders. 472 00:41:24,676 --> 00:41:27,010 I'll be the Chesapeake Ripper now. 473 00:41:27,044 --> 00:41:28,879 Only if you eat me. 474 00:41:28,897 --> 00:41:31,765 (laughing) 475 00:41:38,189 --> 00:41:40,824 Put your hands where I can see them. 476 00:41:40,859 --> 00:41:42,609 He's got a gun, Jack! 477 00:42:00,595 --> 00:42:02,498 Hold on! 478 00:42:02,618 --> 00:42:04,856 Hold on, hold on. 479 00:42:05,141 --> 00:42:07,134 Get an ambulance! 480 00:42:19,805 --> 00:42:30,253 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 35429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.