All language subtitles for Hannibal - 02x04 - Takiawase.LOL.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,865 --> 00:00:06,312 Previously on Hannibal... 2 00:00:06,432 --> 00:00:08,160 I'm giving my life to death. 3 00:00:08,409 --> 00:00:09,960 And now Death has followed you home. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,822 I don't think I wanna do chemotherapy. 5 00:00:11,942 --> 00:00:13,775 - Do I have any say in this? - No. 6 00:00:13,895 --> 00:00:17,113 I'm devoting a lot of time to this mural, Will. I could use your help. 7 00:00:17,233 --> 00:00:20,191 What was the cause of death in the bailiff's murder? - Bullets. 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,945 - And in Will Graham's victims? - Mutilation. 9 00:00:23,065 --> 00:00:25,185 There are clearly two different killers and two different cases. 10 00:00:25,187 --> 00:00:27,854 Will claims someone else committed the crimes he's accused of. 11 00:00:27,856 --> 00:00:30,845 - He said that person was you. - Perhaps he was half right. 12 00:00:40,201 --> 00:00:42,035 Wrap the leader 13 00:00:42,037 --> 00:00:45,739 around the tippet. Four, 14 00:00:45,741 --> 00:00:49,209 five, six times. 15 00:00:49,211 --> 00:00:51,995 Tuck the end 16 00:00:51,997 --> 00:00:53,997 between the lines. 17 00:00:53,999 --> 00:00:55,882 Tighten. 18 00:00:55,884 --> 00:00:58,502 And... trim. 19 00:00:58,504 --> 00:01:01,555 It's called a blood knot. 20 00:01:05,343 --> 00:01:07,094 Your father taught you how to hunt. 21 00:01:07,096 --> 00:01:09,763 I'm going to teach you how to fish. 22 00:01:09,765 --> 00:01:12,465 Same thing, isn't it? 23 00:01:12,467 --> 00:01:15,519 One you stalk, the other you re? 24 00:01:15,521 --> 00:01:17,521 One you catch, 25 00:01:17,523 --> 00:01:19,856 the other you shoot. 26 00:01:19,858 --> 00:01:23,143 What are you trying to catch? 27 00:01:25,079 --> 00:01:27,064 The one who caught you. 28 00:01:27,066 --> 00:01:29,866 The one that got away. 29 00:01:29,868 --> 00:01:31,868 Catch a fish once 30 00:01:31,870 --> 00:01:34,988 and it gets away, it's a lot harder to catch again. 31 00:01:38,259 --> 00:01:41,294 (chuckling) 32 00:01:44,048 --> 00:01:47,884 Everybody thinks you're lying about the one that got away. 33 00:01:47,886 --> 00:01:50,336 That's why I have to catch him. 34 00:01:55,059 --> 00:01:58,729 Last thing before casting a line: 35 00:01:58,731 --> 00:02:01,114 name the bait on your hook 36 00:02:01,116 --> 00:02:03,349 after somebody you cherished. 37 00:02:03,351 --> 00:02:05,986 To say goodbye? 38 00:02:05,988 --> 00:02:07,988 If the person you name it after cherished you, 39 00:02:07,990 --> 00:02:10,374 as the superstition goes, you will catch the fish. 40 00:02:10,376 --> 00:02:13,710 Oh. 41 00:02:13,712 --> 00:02:15,796 And what did you name it? 42 00:02:17,749 --> 00:02:20,183 Abigail. 43 00:02:39,170 --> 00:02:42,823 (creaking sound) 44 00:02:45,526 --> 00:02:48,445 You were right. Killer was in the mural. 45 00:02:48,447 --> 00:02:52,365 Just where you said he'd be. His name was James Gray. 46 00:02:52,367 --> 00:02:54,367 We found his vehicle outside the farm. 47 00:02:54,369 --> 00:02:56,353 Enough DNA on the bed of his truck for us to be confident 48 00:02:56,355 --> 00:03:00,340 he's the Muralist. - You found as much evidence on him as you did on me. 49 00:03:00,342 --> 00:03:03,376 I'm glad you said it. 50 00:03:03,378 --> 00:03:05,679 Who stitched him into the mural? 51 00:03:05,681 --> 00:03:09,449 We don't know. He may have had a partner. 52 00:03:09,451 --> 00:03:11,318 Another killer. Maybe they had a suicide pact. 53 00:03:11,320 --> 00:03:13,854 There was no partner. 54 00:03:13,856 --> 00:03:17,691 This artist worked alone until he was stitched into his own creation. 55 00:03:17,693 --> 00:03:20,527 - No signs of a struggle. - No. 56 00:03:20,529 --> 00:03:23,530 So, this second killer, whoever he is, 57 00:03:23,532 --> 00:03:26,066 understood the Muralist well enough 58 00:03:26,068 --> 00:03:29,202 not just to find his canvas, but well enough to convince him 59 00:03:29,204 --> 00:03:31,571 - to be part of it. - You have an idea who that might be? 60 00:03:31,573 --> 00:03:35,158 - I do. - Don't say, "Hannibal Lecter." 61 00:03:35,160 --> 00:03:38,879 - I'm saying Hannibal Lecter. - Didn't you stop ringing that bell? 62 00:03:38,881 --> 00:03:42,549 I'm not asking you to believe anything you can't prove. I'm just asking you to prove it. 63 00:03:42,551 --> 00:03:46,253 - Hannibal Lecter has no reason- - That is exactly right. 64 00:03:46,255 --> 00:03:48,454 He has no discernible reason other than 65 00:03:48,456 --> 00:03:50,590 his own amusement and curiosity. 66 00:03:50,592 --> 00:03:53,460 That's hard to prove. 67 00:03:53,462 --> 00:03:55,762 There will be a very clever detail 68 00:03:55,764 --> 00:03:57,764 to find on James Gray. 69 00:03:57,766 --> 00:04:00,684 He wouldn't be able to resist it. Probably something 70 00:04:00,686 --> 00:04:04,371 that was overlooked. Something hidden. 71 00:04:06,757 --> 00:04:09,442 I'll look for clever details. 72 00:04:09,444 --> 00:04:11,928 But I'm not looking for Hannibal. 73 00:04:11,930 --> 00:04:14,781 Just as long as you're looking. 74 00:04:16,751 --> 00:04:20,287 You look out there. 75 00:04:20,289 --> 00:04:22,322 I'll look in here. 76 00:04:25,042 --> 00:04:27,994 (bee buzzing) 77 00:04:30,431 --> 00:04:34,768 (buzzing) 78 00:05:13,066 --> 00:05:23,224 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 79 00:05:28,618 --> 00:05:31,799 I'll give you the same deal I gave Beverly Katz. 80 00:05:32,708 --> 00:05:35,283 I know you know what it is. 81 00:05:35,403 --> 00:05:37,622 You've been recording our conversations. 82 00:05:37,742 --> 00:05:41,244 Or are we pretending you didn't? 83 00:05:41,246 --> 00:05:43,546 What "this" are you offering in exchange 84 00:05:43,548 --> 00:05:45,848 - for my "that"? - I'm quite the topic 85 00:05:45,850 --> 00:05:49,686 of conversation in psychiatric circles. 86 00:05:49,688 --> 00:05:52,672 (chuckling) 87 00:05:52,674 --> 00:05:56,325 I shared my diagnosis of you on the witness stand. 88 00:05:56,327 --> 00:05:59,628 Your personality disorders, 89 00:05:59,630 --> 00:06:02,098 neuroses-- all forgeries. 90 00:06:02,100 --> 00:06:04,100 Even if that were true, I'd still be a psychopath 91 00:06:04,102 --> 00:06:06,102 - of some interest. - Mm. 92 00:06:06,104 --> 00:06:08,087 Quite a manipulative one at that. 93 00:06:08,089 --> 00:06:10,940 Poor, confused, wounded bird 94 00:06:10,942 --> 00:06:13,993 for Agent Crawford and Doctors Lecter and Bloom. 95 00:06:13,995 --> 00:06:16,446 And for me, well, 96 00:06:16,448 --> 00:06:19,482 I get the psychopath's triumvirate: charm, 97 00:06:19,484 --> 00:06:22,251 focus, and ruthlessness. 98 00:06:22,253 --> 00:06:24,287 The charm being debateable, of course. 99 00:06:24,289 --> 00:06:27,256 So, either I'm a psychopath 100 00:06:27,258 --> 00:06:29,959 or I am delusional. 101 00:06:29,961 --> 00:06:33,513 Or I'm right about Hannibal Lecter. Aren't you curious 102 00:06:33,515 --> 00:06:36,666 which one it is? 103 00:06:36,668 --> 00:06:40,253 - Will you allow me to test you? - Test me? 104 00:06:40,255 --> 00:06:43,689 I'll take 'em all. 105 00:06:43,691 --> 00:06:47,060 You will be the first and last word in the mind 106 00:06:47,062 --> 00:06:50,897 of Will Graham. God, you could dine out on that for years. 107 00:06:50,899 --> 00:06:54,283 What about Dr. Lecter? 108 00:06:54,285 --> 00:06:56,285 Shouldn't you be 109 00:06:56,287 --> 00:06:58,471 my one and only psychiatrist, Dr. Chilton? 110 00:06:58,473 --> 00:07:01,374 - Ideally. - Well then, 111 00:07:01,376 --> 00:07:03,459 as to your "that" 112 00:07:03,461 --> 00:07:06,012 for my "this." 113 00:07:06,014 --> 00:07:08,915 Do not discuss me or my therapy 114 00:07:08,917 --> 00:07:10,967 with Hannibal Lecter. 115 00:07:10,969 --> 00:07:14,253 Tell him that you've decided I am no longer 116 00:07:14,255 --> 00:07:16,489 any of his business. 117 00:07:18,675 --> 00:07:20,843 I am now under 118 00:07:20,845 --> 00:07:24,330 your exclusive care. 119 00:07:26,850 --> 00:07:29,919 Lazarus had it good. 120 00:07:29,921 --> 00:07:32,238 My social circle doesn't include a friend 121 00:07:32,240 --> 00:07:35,358 with power over death. 122 00:07:35,360 --> 00:07:37,560 I suppose I should've embraced Facebook 123 00:07:37,562 --> 00:07:39,946 while I had the chance. (chuckling) 124 00:07:51,542 --> 00:07:53,876 I never should have let Jack talk me 125 00:07:53,878 --> 00:07:56,429 into taking chemo. 126 00:07:56,431 --> 00:07:58,381 He's trying to extend your life. 127 00:07:58,383 --> 00:08:00,633 He's trying to extend a quality of life 128 00:08:00,635 --> 00:08:02,635 that's not worth the effort. 129 00:08:02,637 --> 00:08:05,521 Jack's efforts or yours? 130 00:08:07,474 --> 00:08:10,860 I'm vomiting my stomach lining. 131 00:08:12,813 --> 00:08:17,183 On a good day, I sleep 132 00:08:17,185 --> 00:08:20,770 fifteen to eighteen hours. 133 00:08:20,772 --> 00:08:22,972 On a bad day, I don't sleep. 134 00:08:22,974 --> 00:08:26,075 My best-case scenario 135 00:08:26,077 --> 00:08:30,129 is prolonged pain management. 136 00:08:30,131 --> 00:08:32,498 Jack will help you manage. 137 00:08:34,601 --> 00:08:38,554 He loves you, Bella. 138 00:08:38,556 --> 00:08:42,041 When you are gone, he will feel your silence like a draft. 139 00:08:42,043 --> 00:08:44,260 My silence 140 00:08:44,262 --> 00:08:46,696 is inevitable. 141 00:08:46,698 --> 00:08:50,132 The war is over. 142 00:08:50,134 --> 00:08:54,387 The cancer is an occupying force. 143 00:08:54,389 --> 00:08:57,323 I want to surrender. 144 00:08:57,325 --> 00:09:00,943 While I still have my dignity. 145 00:09:03,814 --> 00:09:07,733 - You are considering ending your life? - Suicide seems 146 00:09:07,735 --> 00:09:11,204 like a valid solution to my problem. 147 00:09:13,173 --> 00:09:15,858 How does that make you feel? 148 00:09:20,163 --> 00:09:22,431 Alive. 149 00:09:25,519 --> 00:09:28,337 How does it make you feel? 150 00:09:30,807 --> 00:09:34,293 I've always found the idea of death comforting. 151 00:09:34,295 --> 00:09:37,563 The thought that my life could end at any moment 152 00:09:37,565 --> 00:09:40,566 frees me to fully appreciate 153 00:09:40,568 --> 00:09:42,868 the beauty, and art, 154 00:09:42,870 --> 00:09:44,870 and horror 155 00:09:44,872 --> 00:09:46,939 of everything this world has to offer. 156 00:09:46,941 --> 00:09:49,675 A death benefit? 157 00:09:49,677 --> 00:09:52,061 Upon taking his own life, Socrates 158 00:09:52,063 --> 00:09:55,214 offered a rooster to the god of healing, Asclepius, 159 00:09:55,216 --> 00:09:57,233 to pay his debt. 160 00:09:57,235 --> 00:10:00,419 What debt might that be? 161 00:10:00,421 --> 00:10:02,788 To Socrates, death was not a defeat... 162 00:10:05,058 --> 00:10:07,093 ...but a cure. 163 00:10:14,985 --> 00:10:18,321 Gentlemen... 164 00:10:18,323 --> 00:10:21,157 Local police were supposed to exterminate the bees 165 00:10:21,159 --> 00:10:23,960 so we could work the crime scene. Apparently, someone shut that down. 166 00:10:23,962 --> 00:10:26,829 - I did. - He did. - Jimmy? 167 00:10:26,831 --> 00:10:29,081 Well, I love bees. 168 00:10:29,083 --> 00:10:31,584 Did you know that the drone 169 00:10:31,586 --> 00:10:34,453 is nature's most talented suicidal swordsman? 170 00:10:34,455 --> 00:10:36,455 When the drone mates with the queen, 171 00:10:36,457 --> 00:10:38,791 his ejaculation is so explosive, 172 00:10:38,793 --> 00:10:40,793 it's audible to the human ear. 173 00:10:40,795 --> 00:10:42,678 All right. 174 00:10:42,680 --> 00:10:44,714 How long has he been out here? 175 00:10:44,716 --> 00:10:47,713 Ah, from de-comp, I'd estimate two weeks. 176 00:10:47,833 --> 00:10:50,019 Which makes sense with how much honey is being produced. 177 00:10:51,972 --> 00:10:54,857 Do bees naturally hive in human carcasses like this? 178 00:10:54,859 --> 00:10:58,778 No. The victim was purposely repurposed as a human apiary. 179 00:10:58,780 --> 00:11:00,780 Purposely. 180 00:11:00,782 --> 00:11:03,733 Somebody removed the eyes and part 181 00:11:03,735 --> 00:11:06,402 of the brain to make room for the hive. 182 00:11:08,372 --> 00:11:14,377 Zeller's out in the field, otherwise I'd ask him to help me with this. 183 00:11:14,379 --> 00:11:17,363 I was a surgeon and a doctor, yes. Have you found 184 00:11:17,365 --> 00:11:19,615 any evidence on the Muralist's friend? 185 00:11:19,617 --> 00:11:22,918 That's what I need your help with. Might not have been a friend. 186 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 Might not have even been an acquaintance. 187 00:11:24,922 --> 00:11:26,989 Whoever killed him, understood him. 188 00:11:26,991 --> 00:11:29,241 So often you open your mouth 189 00:11:29,243 --> 00:11:32,144 and I hear Will Graham's words come out. 190 00:11:32,146 --> 00:11:35,564 I have an arrangement with Will. 191 00:11:35,566 --> 00:11:38,517 He's agreed to consult with me on cases, 192 00:11:38,519 --> 00:11:41,003 if I keep investigating the murders he's accused of. 193 00:11:41,005 --> 00:11:44,390 I'm happy to hear that. 194 00:11:44,392 --> 00:11:47,493 Will needs a champion now more than ever. 195 00:11:47,495 --> 00:11:50,379 He has you, doesn't he? 196 00:11:50,381 --> 00:11:53,449 You think there's a chance he could be innocent. I know you do. 197 00:11:55,402 --> 00:11:57,503 I believe there is a possibility. 198 00:11:57,505 --> 00:12:00,840 I'm just relieved he's not saying the killer is you anymore. 199 00:12:00,842 --> 00:12:04,293 At least not to me. 200 00:12:06,063 --> 00:12:08,130 Who does Will believe killed the Muralist? 201 00:12:08,132 --> 00:12:10,116 Doesn't know. 202 00:12:10,118 --> 00:12:12,435 He thinks if James Gray's killer 203 00:12:12,437 --> 00:12:14,437 hid him in the mural, he may have hid something else. 204 00:12:14,439 --> 00:12:17,857 A signature? 205 00:12:17,859 --> 00:12:20,092 What kind of killer 206 00:12:20,094 --> 00:12:23,729 seeks to depict the unconscious, instinctual striving of his victim 207 00:12:23,731 --> 00:12:26,982 by sewing him into a human mural? 208 00:12:26,984 --> 00:12:30,252 It wasn't just for appearances. 209 00:12:30,254 --> 00:12:34,123 You have to get to the truth beneath the appearances. 210 00:12:34,125 --> 00:12:38,043 Only by going deep beneath the skin will you understand 211 00:12:38,045 --> 00:12:40,796 the nature of this killer's pathology. 212 00:12:46,887 --> 00:12:49,872 Before I start asking you questions, 213 00:12:49,874 --> 00:12:52,842 I need some confidence that you will be telling the truth 214 00:12:52,844 --> 00:12:55,878 - when you answer. - What's this? 215 00:12:55,880 --> 00:12:58,314 A consent form. You're agreeing 216 00:12:58,316 --> 00:13:01,350 to a narcoanalytic interview. You. Me. 217 00:13:01,352 --> 00:13:03,903 And our old friend, sodium amytal. 218 00:13:03,905 --> 00:13:06,021 A little something to loosen my tongue? 219 00:13:06,023 --> 00:13:08,357 Something lawfully used in the evaluation 220 00:13:08,359 --> 00:13:10,159 of psychotic patients. 221 00:13:10,161 --> 00:13:12,194 What would you use 222 00:13:12,196 --> 00:13:15,114 to induce memory loss in a patient, psychotic or otherwise? 223 00:13:15,116 --> 00:13:18,984 The protein synthesis that moves memories 224 00:13:18,986 --> 00:13:22,755 from short-term to long-term can be interrupted, 225 00:13:22,757 --> 00:13:26,208 but that requires tools and skills. 226 00:13:26,210 --> 00:13:28,961 And a certain level of unorthodoxy. 227 00:13:28,963 --> 00:13:32,047 Does Hannibal Lecter possess those tools and skills? 228 00:13:32,049 --> 00:13:35,468 Dr. Lecter has indicated to me that he is open 229 00:13:35,470 --> 00:13:38,521 to the unorthodox when it comes to treating patients. 230 00:13:38,523 --> 00:13:40,523 I wonder how that subject came up... 231 00:13:40,525 --> 00:13:43,642 Sharing stories of the unorthodox. 232 00:13:43,644 --> 00:13:47,480 Sign here. 233 00:14:50,710 --> 00:14:53,429 I want you to draw a clock for me. 234 00:14:57,884 --> 00:15:01,053 (muffled): Did Dr. Lecter administer any drug therapies 235 00:15:01,055 --> 00:15:03,072 during your sessions together? 236 00:15:03,074 --> 00:15:05,391 Sedatives... 237 00:15:13,083 --> 00:15:15,968 The strobe causes neurons to fire en masse, 238 00:15:15,970 --> 00:15:18,988 like striking many piano keys at once. 239 00:15:22,993 --> 00:15:25,244 The strobe causes neurons to fire en masse, 240 00:15:25,246 --> 00:15:27,830 like striking many... 241 00:15:29,799 --> 00:15:33,369 The dissonance might foster a change in your mind. 242 00:15:38,308 --> 00:15:40,009 Is something wrong? 243 00:15:45,015 --> 00:15:47,616 Will...? 244 00:15:51,154 --> 00:15:53,856 He was inducing seizures. 245 00:15:53,858 --> 00:15:56,442 He was encouraging them. The blackouts. 246 00:15:56,444 --> 00:15:58,611 The lost time. 247 00:15:58,613 --> 00:16:02,064 It was strategic. It was planned. 248 00:16:04,217 --> 00:16:06,485 You would only see a seizure response in a brain 249 00:16:06,487 --> 00:16:08,921 afflicted with photosensitive epilepsy. 250 00:16:08,923 --> 00:16:11,757 Or afflicted by something just as damaging. 251 00:16:11,759 --> 00:16:13,809 Like encephalitis. 252 00:16:19,349 --> 00:16:23,302 That would suggest a radically unorthodox form of therapy. 253 00:16:23,304 --> 00:16:25,162 Yes, it would. 254 00:16:32,998 --> 00:16:34,587 Doctor Lecter. 255 00:16:36,411 --> 00:16:38,421 I am so embarrassed. 256 00:16:39,094 --> 00:16:41,095 You didn't get my message? 257 00:16:41,097 --> 00:16:43,781 I canceled your appointment with Will Graham. 258 00:16:43,783 --> 00:16:46,017 Is everything all right? 259 00:16:46,019 --> 00:16:48,636 I can explain. Shall we? 260 00:16:51,160 --> 00:16:55,031 Will is at a delicate point in his therapy. 261 00:16:55,151 --> 00:16:58,109 I don't want to confuse him any more than he already is. 262 00:16:58,345 --> 00:16:59,201 Confuse him? 263 00:16:59,566 --> 00:17:01,903 Isn't it your opinion he's an intelligent psychopath? 264 00:17:02,023 --> 00:17:05,104 It was, but my opinion is evolving. 265 00:17:05,548 --> 00:17:08,900 After administering a narcoanalytic interview, 266 00:17:09,285 --> 00:17:12,603 therapeutically vital information has come to light. 267 00:17:12,605 --> 00:17:16,190 - What sort of information? - What Will Graham suffers from 268 00:17:16,192 --> 00:17:19,276 may not be a single condition, but a continuum 269 00:17:19,278 --> 00:17:21,278 of illnesses, all with different 270 00:17:21,280 --> 00:17:23,981 neurological mechanisms. Some naturally occurring, 271 00:17:23,983 --> 00:17:27,651 - others appear to have been induced. - Induced? 272 00:17:27,653 --> 00:17:30,153 Induced by whom? 273 00:17:30,155 --> 00:17:33,106 Did you ever use any kind of light stimulation 274 00:17:33,108 --> 00:17:35,125 in your treatment? 275 00:17:35,127 --> 00:17:38,212 Light stimulation is a standard tool for neurotherapy. 276 00:17:38,214 --> 00:17:41,481 Evidently, it was overloading his visual cortex. 277 00:17:41,483 --> 00:17:43,917 Creating seizures, time loss, 278 00:17:43,919 --> 00:17:46,119 gaps in his memory. 279 00:17:46,121 --> 00:17:48,672 Almost strategically, it seems. 280 00:17:51,659 --> 00:17:53,644 You're suggesting it was intentional? 281 00:17:53,646 --> 00:17:55,646 All our conversations about psychic driving. 282 00:17:55,648 --> 00:17:58,348 You were so curious and eager to hear what I had to say 283 00:17:58,350 --> 00:18:01,268 - while saying very little yourself. - I had very little to say. 284 00:18:01,270 --> 00:18:04,354 I have been thinking about the possibility 285 00:18:04,356 --> 00:18:07,708 that you may have been psychic driving Will Graham all along. 286 00:18:10,194 --> 00:18:12,613 A bold accusation, Frederick. 287 00:18:12,615 --> 00:18:15,349 You are not the only psychiatrist accused of making a patient kill. 288 00:18:17,685 --> 00:18:22,072 We have to stick together. 289 00:18:28,296 --> 00:18:30,847 Last time I did this, 290 00:18:30,849 --> 00:18:33,216 this isn't how I did this. 291 00:18:33,218 --> 00:18:35,469 The young man at the dispensary 292 00:18:35,471 --> 00:18:38,338 calls this "purple kush." 293 00:18:48,299 --> 00:18:50,284 He says 294 00:18:50,286 --> 00:18:52,736 all his cancer patients 295 00:18:52,738 --> 00:18:56,707 love its "deep body stone." (chuckling) 296 00:18:56,709 --> 00:18:59,993 May I? 297 00:18:59,995 --> 00:19:03,380 - Do you still get drug tested? - Oh, come on, gimme that thing. 298 00:19:09,554 --> 00:19:12,506 I'm supporting my wife. 299 00:19:18,646 --> 00:19:22,416 I filled out my advadirect. 300 00:19:22,418 --> 00:19:25,402 I added a DNR. 301 00:19:25,404 --> 00:19:28,855 Oh, you are harshing my buzz right now. 302 00:19:28,857 --> 00:19:32,609 I read an article the other day 303 00:19:32,611 --> 00:19:34,911 about magnetic hyperthermia. 304 00:19:34,913 --> 00:19:38,332 It's looking promising as a treatment 305 00:19:38,334 --> 00:19:41,168 for lung cancer. 306 00:19:49,093 --> 00:19:51,128 Come here. 307 00:19:53,097 --> 00:19:57,167 I know what to expect from lung cancer. 308 00:19:57,169 --> 00:20:00,070 I am my mother's daughter, 309 00:20:00,072 --> 00:20:03,306 and I watched her go through exactly 310 00:20:03,308 --> 00:20:06,309 - what I am going through now. - I know. 311 00:20:06,311 --> 00:20:09,730 Hey... I remember 312 00:20:09,732 --> 00:20:12,532 sitting by her bed 313 00:20:12,534 --> 00:20:14,651 when she woke up in so much pain 314 00:20:14,653 --> 00:20:16,903 that all she could do was scream my name. 315 00:20:19,523 --> 00:20:21,625 I didn't know how to help her. 316 00:20:21,627 --> 00:20:23,660 So I did nothing. 317 00:20:23,662 --> 00:20:25,579 There was nothing you could do. 318 00:20:25,581 --> 00:20:28,148 And there will be a time when there is nothing 319 00:20:28,150 --> 00:20:30,634 you can do. 320 00:20:30,636 --> 00:20:34,137 And I don't want you to remember me 321 00:20:34,139 --> 00:20:38,425 pleading with you to make the pain go away. 322 00:20:38,427 --> 00:20:42,746 Oh, I'm not going to remember you that way. 323 00:20:42,748 --> 00:20:45,482 First of all, I'm going to remember you 324 00:20:45,484 --> 00:20:48,485 walking along the quays of Italy in the sunshine 325 00:20:48,487 --> 00:20:50,954 with a trail of signori behind you 326 00:20:50,956 --> 00:20:54,357 shouting "bella, bella, bella." 327 00:20:54,359 --> 00:20:56,927 And I'm going to remember 328 00:20:56,929 --> 00:21:00,063 that your hands... 329 00:21:00,065 --> 00:21:04,017 that they smelled of thyme when you came in from the garden. 330 00:21:04,019 --> 00:21:06,036 And garlic and onions 331 00:21:06,038 --> 00:21:09,556 every time you left the kitchen. (laughing) 332 00:21:11,742 --> 00:21:15,479 I'm going to remember you as beautiful as you are right now. 333 00:21:17,932 --> 00:21:20,383 Well, good. 334 00:21:22,353 --> 00:21:24,738 Good. 335 00:21:38,619 --> 00:21:41,238 Duncan Halloran, fifty-two, divorced, bankrupt. 336 00:21:41,240 --> 00:21:43,457 Reported missing six months ago. 337 00:21:43,459 --> 00:21:45,876 And what do we know about his death? 338 00:21:45,878 --> 00:21:49,129 Considering any post-mortem morphological changes, this guy's white blood cell count 339 00:21:49,131 --> 00:21:51,281 - was through the roof when he died. - You're telling me 340 00:21:51,283 --> 00:21:53,834 his killer was a fever and/or a massive infection? 341 00:21:53,836 --> 00:21:57,003 - Lock 'em both up. - No family. No money. 342 00:21:57,005 --> 00:21:59,756 No reason to live. Alive, dead, or dying, 343 00:21:59,758 --> 00:22:01,975 - who put him under the tree? - It's possible 344 00:22:01,977 --> 00:22:04,978 we're dealing with a highly motivated religious individual here. 345 00:22:04,980 --> 00:22:08,982 - Explain. - In Hinduism, honey is one of the five elixirs of immortality. 346 00:22:08,984 --> 00:22:11,985 In Christianity, the bee is considered to be 347 00:22:11,987 --> 00:22:15,739 an emblem of Christ; his mildness and mercy on one side, 348 00:22:15,741 --> 00:22:19,309 - his Old Testament justice on the other. - OK. The orbital bone, 349 00:22:19,311 --> 00:22:22,579 his sphenoid, um, behind where the eyeballs would usually be, 350 00:22:22,581 --> 00:22:25,198 there's tiny punctures. Something long and sharp 351 00:22:25,200 --> 00:22:27,751 was pushed in his brain. 352 00:22:27,753 --> 00:22:31,421 Jack, this guy was lobotomized. 353 00:22:35,276 --> 00:22:39,045 - How are you feeling today? - Not well. 354 00:22:39,047 --> 00:22:42,682 My arthritis is killing me. I can't take much more of it. 355 00:22:42,684 --> 00:22:46,052 A course of bee venom therapy would soothe 356 00:22:46,054 --> 00:22:48,221 the inflammation. 357 00:22:48,223 --> 00:22:50,273 I can barely afford this treatment. 358 00:22:50,275 --> 00:22:53,443 That's a problem for another day. 359 00:22:53,445 --> 00:22:55,896 Now, 360 00:22:55,898 --> 00:22:59,583 you just quiet your mind. 361 00:22:59,585 --> 00:23:02,519 Just live in the present. 362 00:23:05,022 --> 00:23:07,390 - You feel that? - No. 363 00:23:07,392 --> 00:23:09,376 Good. 364 00:23:09,378 --> 00:23:11,945 You feel that? 365 00:23:11,947 --> 00:23:14,514 - No. - Good. 366 00:23:17,835 --> 00:23:19,803 Feel that? 367 00:23:19,805 --> 00:23:22,889 I can't feel anything. 368 00:23:22,891 --> 00:23:25,976 Good. 369 00:23:28,312 --> 00:23:31,431 Then you won't feel this... 370 00:23:41,409 --> 00:23:46,029 (whimpering) 371 00:24:16,770 --> 00:24:20,898 Mister, you're not supposed to stare at the sun. 372 00:24:21,018 --> 00:24:23,701 It'll hurt your eyes. 373 00:24:35,220 --> 00:24:39,140 Multiple holes in this guy. Over a dozen. 374 00:24:39,142 --> 00:24:41,425 Both eye sockets. 375 00:24:41,427 --> 00:24:43,594 The-the lesions have severed 376 00:24:43,596 --> 00:24:45,696 most of the nerve tract in the frontal lobe. 377 00:24:45,698 --> 00:24:48,616 He's covered in bee stings like he got swarmed. 378 00:24:48,618 --> 00:24:51,869 Must be floating in apitoxin, or he doesn't feel a thing. 379 00:24:51,871 --> 00:24:54,572 Yeah, the not feeling anything has got nothing to do with bee stings. 380 00:24:54,574 --> 00:24:56,409 Welcome to the world of the living dead. 381 00:24:57,010 --> 00:24:58,376 There's a pattern. 382 00:24:58,378 --> 00:25:01,429 - Hey. - Hey... 383 00:25:01,431 --> 00:25:04,732 - Look what the cat's dragged in. - What are you looking at? 384 00:25:04,734 --> 00:25:07,318 (both): A pattern. 385 00:25:07,320 --> 00:25:10,755 See, some of the bee stings triggered an allergic reaction, others didn't. 386 00:25:10,757 --> 00:25:13,024 The inflamed bee stings were all in line 387 00:25:13,026 --> 00:25:15,743 with the body's meridian, on acupuncture points. 388 00:25:15,745 --> 00:25:19,363 The bee stings are hiding the needle marks. 389 00:25:19,365 --> 00:25:20,831 What did you say? 390 00:25:20,833 --> 00:25:24,602 Uh, the bee stings are hiding the needle marks? 391 00:25:53,482 --> 00:25:56,233 Stitches are hiding stitches. 392 00:25:59,988 --> 00:26:01,956 Only by going deep beneath the skin 393 00:26:01,958 --> 00:26:06,293 will you understand the nature of this killer's pathology. 394 00:26:17,389 --> 00:26:20,307 He took his kidney. 395 00:26:20,309 --> 00:26:23,227 I feel like I'm losing my mind. 396 00:26:23,229 --> 00:26:27,648 Tell me if he's real. 397 00:26:27,650 --> 00:26:31,018 - I don't see anyone. - No, he's right there. 398 00:26:31,020 --> 00:26:33,604 - There's no one there. We're alone. - You're lying. 399 00:26:33,606 --> 00:26:35,823 You came here alone. Do you remember coming alone? 400 00:26:35,825 --> 00:26:38,526 - Please don't lie to me. - Garrett Jacob Hobbs is dead. 401 00:26:38,528 --> 00:26:42,279 - You killed him. You watched him die. - What's happening to me? 402 00:26:42,281 --> 00:26:45,750 Will. Will, you're having 403 00:26:45,752 --> 00:26:48,169 an episode. I want you to hand me over the gun. 404 00:26:48,171 --> 00:26:50,788 Will, I want you to hand me your... 405 00:26:50,790 --> 00:26:53,374 Will... 406 00:27:11,526 --> 00:27:14,812 He's had a mild seizure. 407 00:27:14,814 --> 00:27:18,449 That... doesn't seem to bother you. 408 00:27:18,451 --> 00:27:21,285 I said it was mild. 409 00:27:30,479 --> 00:27:34,498 Are you the man who claimed to be the Chesapeake Ripper? 410 00:27:36,218 --> 00:27:38,969 Why do you say "claimed"? 411 00:27:38,971 --> 00:27:41,439 Because you're not. 412 00:27:41,441 --> 00:27:43,891 You know you're not and you don't know much more 413 00:27:43,893 --> 00:27:46,093 about who you are beyond that. 414 00:27:48,497 --> 00:27:50,514 Are you the Ripper? 415 00:27:54,086 --> 00:27:56,987 A terrible thing, 416 00:27:56,989 --> 00:27:59,924 to have your identity taken from you. 417 00:28:23,632 --> 00:28:26,050 Whoever killed James Gray didn't just take his leg. 418 00:28:26,052 --> 00:28:28,435 Sutures hidden beneath the stitching 419 00:28:28,437 --> 00:28:30,638 that wove him into the mural. One crime made to look like another. 420 00:28:30,640 --> 00:28:33,891 Like the Copycat. 421 00:28:33,893 --> 00:28:37,795 And... 422 00:28:37,797 --> 00:28:39,546 the Chesapeake Ripper. 423 00:28:39,881 --> 00:28:42,747 Now you're saying Hannibal Lecter is the Chesapeake Ripper? 424 00:28:44,120 --> 00:28:46,652 I'm saying also the Chesapeake Ripper. 425 00:28:46,772 --> 00:28:49,423 Um... 426 00:28:49,425 --> 00:28:51,425 were the kidneys surgically removed? 427 00:28:51,427 --> 00:28:53,840 - Yes. - Dr. Lecter was a surgeon. 428 00:28:53,960 --> 00:28:57,631 I know he was. I asked him to consult on James Gray's autopsy. 429 00:28:59,918 --> 00:29:01,919 You what? 430 00:29:01,921 --> 00:29:04,421 If you invited him 431 00:29:04,423 --> 00:29:05,982 with an actual agenda, Hannibal would know it. 432 00:29:06,102 --> 00:29:08,439 - He pointed me to the evidence. - He pointed you 433 00:29:08,559 --> 00:29:11,162 to an absence of evidence. 434 00:29:11,164 --> 00:29:13,397 He's baiting a hook, Beverly. 435 00:29:13,399 --> 00:29:16,650 He's toying with you. Go to Jack. Tell him everything. 436 00:29:16,652 --> 00:29:20,104 I can't bring this to Jack until I can back it up. 437 00:29:20,106 --> 00:29:23,056 Stay away 438 00:29:23,058 --> 00:29:25,559 from Hannibal Lecter. 439 00:29:27,529 --> 00:29:30,347 The Chesapeake Ripper kept surgical trophies. 440 00:29:30,349 --> 00:29:34,001 If Hannibal's the ripper, what's he doing with his trophies? 441 00:29:42,344 --> 00:29:45,462 (crows cawing) 442 00:29:57,943 --> 00:30:00,477 He's eating them. 443 00:30:27,264 --> 00:30:28,604 Katherine Pimms? 444 00:30:29,659 --> 00:30:30,590 Yes. 445 00:30:30,933 --> 00:30:33,151 I'm Special Agent Jack Crawford with the FBI. 446 00:30:33,153 --> 00:30:35,153 This is Agent Zeller and Agent Price. 447 00:30:35,155 --> 00:30:37,684 We'd like to speak with you about two of your former patients. 448 00:30:37,804 --> 00:30:39,453 Would you like to come in? 449 00:30:40,098 --> 00:30:43,332 When was the last time you saw Duncan Halloran or Lloyd Roat? 450 00:30:43,334 --> 00:30:46,018 Whenever our last appointments were. 451 00:30:46,020 --> 00:30:48,936 - I can check in my calendar, if you want. - Sure. 452 00:30:49,071 --> 00:30:52,432 - Have you found them? - Yes, we have. 453 00:30:52,816 --> 00:30:54,816 Mr. Halloran is deceased. 454 00:30:54,818 --> 00:30:58,436 And Mr. Roat might as well be. 455 00:30:58,438 --> 00:31:00,489 Whew... 456 00:31:00,609 --> 00:31:04,685 - Poor Mr. Halloran... - What were you treating him for? 457 00:31:05,087 --> 00:31:08,822 That man trudged from disease to disease. 458 00:31:08,824 --> 00:31:12,259 He had severe combined immunodeficiency. 459 00:31:12,261 --> 00:31:15,545 Life didn't seem to be going his way. 460 00:31:15,547 --> 00:31:17,580 - Please. - Thank you. 461 00:31:20,768 --> 00:31:23,453 Hm... 462 00:31:23,455 --> 00:31:26,106 I find that, uh, 463 00:31:26,108 --> 00:31:29,693 people don't get their own way 464 00:31:29,695 --> 00:31:32,128 because, um, 465 00:31:32,130 --> 00:31:34,998 they often don't know themselves 466 00:31:35,000 --> 00:31:38,718 where that way leads. 467 00:31:38,720 --> 00:31:41,504 Mr. Halloran, he couldn't envision 468 00:31:41,506 --> 00:31:43,874 a dignified end of life. 469 00:31:43,876 --> 00:31:47,294 So, it's much nicer to die, 470 00:31:47,296 --> 00:31:50,897 well, for him, to die in a meadow, 471 00:31:50,899 --> 00:31:54,434 a head full of bees. 472 00:31:57,471 --> 00:32:00,674 - Have you tried the honey? - No. 473 00:32:00,676 --> 00:32:03,910 I couldn't bring myself to either. It seemed 474 00:32:03,912 --> 00:32:06,580 too morbid. 475 00:32:06,582 --> 00:32:08,665 So you left him in the field 476 00:32:08,667 --> 00:32:11,101 - to die? - I brought him 477 00:32:11,103 --> 00:32:14,854 to the field to die. I didn't kill him. 478 00:32:14,856 --> 00:32:17,107 I quieted his mind 479 00:32:17,109 --> 00:32:19,092 so that he could die in peace. 480 00:32:19,094 --> 00:32:22,145 And Mr. Roat? 481 00:32:22,147 --> 00:32:25,515 - You quieted his mind, too? - Oh, him. 482 00:32:25,517 --> 00:32:27,517 He suffered 483 00:32:27,519 --> 00:32:30,553 crippling arthritis. 484 00:32:30,555 --> 00:32:33,390 After he was quieted... 485 00:32:35,359 --> 00:32:39,195 ...I saw him walk pain-free for the very first time 486 00:32:39,197 --> 00:32:41,798 in his life. 487 00:32:41,800 --> 00:32:45,385 I can't make pain go away, 488 00:32:45,387 --> 00:32:48,939 but I can make it so that it doesn't matter. 489 00:32:50,958 --> 00:32:53,760 I-I protected them. 490 00:32:53,762 --> 00:32:56,313 I protected these people 491 00:32:56,315 --> 00:32:58,748 from hopelessness. 492 00:32:58,750 --> 00:33:02,685 And that's beautiful. 493 00:33:09,627 --> 00:33:11,995 Please come in. 494 00:33:11,997 --> 00:33:13,997 It's a little unnerving, 495 00:33:13,999 --> 00:33:17,367 not being able to walk across the floor. 496 00:33:17,369 --> 00:33:21,171 Nothing can be so unnerving for someone strong 497 00:33:21,173 --> 00:33:23,473 as being weak. 498 00:33:25,676 --> 00:33:29,346 I was so weak after chemotherapy, 499 00:33:29,348 --> 00:33:32,482 Jack had to physically pick me up. 500 00:33:32,484 --> 00:33:34,934 It was the second time 501 00:33:34,936 --> 00:33:37,153 he carried me across the threshold. 502 00:33:39,940 --> 00:33:42,325 I brought you something. 503 00:33:42,327 --> 00:33:44,344 A gift? 504 00:33:49,617 --> 00:33:52,686 Paying my debt. 505 00:33:52,688 --> 00:33:55,672 Coq Gaulois. 506 00:33:55,674 --> 00:33:58,425 For helping me understand 507 00:33:58,427 --> 00:34:01,478 that death is not a defeat, 508 00:34:01,480 --> 00:34:04,464 but a cure. 509 00:34:14,658 --> 00:34:16,643 What have you taken, Bella? 510 00:34:16,645 --> 00:34:19,662 My morphine. 511 00:34:19,664 --> 00:34:21,698 Every bit of it. 512 00:34:26,387 --> 00:34:30,056 I didn't want to die at home. 513 00:34:30,058 --> 00:34:32,992 I didn't want Jack to find me. 514 00:34:34,962 --> 00:34:38,064 I didn't want him to make that call... 515 00:34:40,568 --> 00:34:44,771 ...to be in the room with my body, 516 00:34:44,773 --> 00:34:48,241 waiting... 517 00:34:48,243 --> 00:34:52,345 for it to become some ceremonial object 518 00:34:52,347 --> 00:34:55,348 apart from him, 519 00:34:55,350 --> 00:34:58,718 separate 520 00:34:58,720 --> 00:35:01,921 from who I was, 521 00:35:01,923 --> 00:35:04,891 someone he can only... 522 00:35:08,429 --> 00:35:10,997 ...hold in his mind. 523 00:35:17,805 --> 00:35:21,691 You denied him his goodbye. 524 00:35:21,693 --> 00:35:24,944 I denied him... 525 00:35:24,946 --> 00:35:28,998 a painful goodbye. 526 00:35:32,603 --> 00:35:36,556 And allowed myself a peaceful one. 527 00:35:40,194 --> 00:35:42,962 Tell Jack... 528 00:35:47,651 --> 00:35:51,488 ...I love him very much. 529 00:35:51,490 --> 00:35:53,656 Yes. 530 00:36:00,898 --> 00:36:03,500 Goodbye, 531 00:36:03,502 --> 00:36:06,352 Dr. Lecter. 532 00:36:30,661 --> 00:36:32,679 Goodbye, Bella. 533 00:38:13,640 --> 00:38:15,992 Hey. Have you seen Jack? 534 00:38:15,994 --> 00:38:17,994 Oh. No, no, no, there was, uh, 535 00:38:17,996 --> 00:38:19,996 some emergency with his wife. Dr. Lecter called 536 00:38:19,998 --> 00:38:22,716 - from the hospital, asked him to come down. - Is Mrs. Crawford okay? 537 00:38:22,718 --> 00:38:24,951 I don't know. He didn't say. 538 00:38:26,904 --> 00:38:30,106 So Hannibal's at the hospital, too? 539 00:38:40,184 --> 00:38:42,769 (moaning softly) 540 00:38:50,728 --> 00:38:53,846 - Hi, baby. - Hey. 541 00:38:55,900 --> 00:38:59,302 I'm here. 542 00:38:59,304 --> 00:39:01,604 I'm here. 543 00:39:18,656 --> 00:39:22,058 What are you doing here? 544 00:39:24,095 --> 00:39:26,129 I want to apologize. 545 00:39:28,566 --> 00:39:30,934 I couldn't honor what you asked of me. 546 00:39:41,912 --> 00:39:44,581 I'm sorry. 547 00:39:52,256 --> 00:39:55,074 (coughing) 548 00:39:59,380 --> 00:40:01,414 Get out. 549 00:40:58,572 --> 00:41:00,607 Gotcha. 550 00:41:13,170 --> 00:41:15,572 (creaking) 551 00:42:05,723 --> 00:42:08,374 Oh, my God. 552 00:42:20,688 --> 00:42:24,407 (gunshots) 553 00:42:27,727 --> 00:42:38,128 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 40454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.