All language subtitles for Growing Pains s06e07 Happy Halloween 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,540 Hey, a few free times already. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,420 Oh, damn the school already. 3 00:00:10,660 --> 00:00:14,540 People are going to run out of candy and start handing out stinking fruit. 4 00:00:16,760 --> 00:00:22,140 And the time it's taking you to change clothes. Oh, I've changed sexes. 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,590 Because you've been hanging around Ben too much. 6 00:00:26,020 --> 00:00:27,520 Tell him you heard it from Mike. 7 00:00:27,960 --> 00:00:30,140 Ben said I heard it from Mike. 8 00:00:32,460 --> 00:00:34,990 So, where's all the candy we're going to hand out? 9 00:00:36,870 --> 00:00:37,920 Well, 10 00:00:38,070 --> 00:00:40,480 I'm not trick -or -treating. I'm going to be home. 11 00:00:41,670 --> 00:00:42,720 No! 12 00:00:43,450 --> 00:00:47,130 Hey, guys, how's it... Oh, whoa, Christy, what a great costume! 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,330 Hey, great prosthesis. 14 00:00:49,331 --> 00:00:51,989 Hey, Betty, you're looking pretty good, too. 15 00:00:51,990 --> 00:00:53,610 Those fake zits are frightening. 16 00:00:54,350 --> 00:00:55,610 I'm not wearing a costume. 17 00:00:56,170 --> 00:00:58,340 But if I were you, I'd lay off the chocolate. 18 00:00:58,341 --> 00:01:01,889 Mike, will you take me trick -or -treating? 19 00:01:01,890 --> 00:01:04,189 No, I can't, Christy. I got to go pick up Betty, and then we're going to a 20 00:01:04,190 --> 00:01:05,240 party. 21 00:01:06,730 --> 00:01:07,780 We all are. 22 00:01:08,230 --> 00:01:09,280 Come on, you guys. 23 00:01:11,550 --> 00:01:15,790 96, 97, 98. 24 00:01:16,110 --> 00:01:17,160 Same as yesterday. 25 00:01:18,430 --> 00:01:21,690 Hey, shiver me timbers, it's Captain Hook! 26 00:01:21,950 --> 00:01:23,000 Yo -ho! 27 00:01:23,001 --> 00:01:26,809 Jason, you haven't said a word about my daughter's beard. 28 00:01:26,810 --> 00:01:29,880 Well, she's a little young, even for the women in your family. 29 00:01:34,141 --> 00:01:36,399 to get a picture of this. 30 00:01:36,400 --> 00:01:38,180 Dad, everything can be wasted. 31 00:01:38,420 --> 00:01:39,560 Candy on my mouth. 32 00:01:39,880 --> 00:01:40,930 Come on. 33 00:01:40,931 --> 00:01:41,939 Come on, Ben. 34 00:01:41,940 --> 00:01:44,770 What? We want all our trick -or -treaters in the picture. 35 00:01:45,640 --> 00:01:49,379 What is it with you people? I am not wearing a costume. And I have not 36 00:01:49,380 --> 00:01:50,430 fake zits on my face. 37 00:01:50,740 --> 00:01:52,420 Are you out of your prescription? 38 00:01:52,600 --> 00:01:56,360 No. And I don't trick -or -treat. I haven't gone since I was a child. 39 00:01:56,560 --> 00:01:57,640 Yeah, last Halloween. 40 00:01:58,120 --> 00:02:01,550 I wasn't really trick -or -treating. I was out toilet paper in houses. 41 00:02:03,950 --> 00:02:06,000 I'm gonna get out of this stinking house. 42 00:02:06,001 --> 00:02:09,089 Ben, I distinctly remember you saying last week... Hey, Carol's showing her 43 00:02:09,090 --> 00:02:13,689 breasts. Never mind Carol's chick. It's about... Oh, my... That's a little low 44 00:02:13,690 --> 00:02:17,270 -cut, isn't it? Little? I can't even raise my arms. Whoops! 45 00:02:17,271 --> 00:02:21,969 Carol, what are you supposed to be? Oh, I'm supposed to be a woman who wants to 46 00:02:21,970 --> 00:02:24,070 be noticed for her brain and not her body. 47 00:02:24,490 --> 00:02:25,540 But we'll see. 48 00:02:26,930 --> 00:02:27,980 I'm kidding. 49 00:02:28,430 --> 00:02:31,680 It's just a costume for a Halloween party with a great blind date. 50 00:02:31,681 --> 00:02:33,979 Well, if you haven't met him, how do you know he's great? 51 00:02:33,980 --> 00:02:36,939 Well, because the friend of mine who set it up told this guy I had a below 52 00:02:36,940 --> 00:02:39,100 average IQ and used to be a cheerleader. 53 00:02:39,101 --> 00:02:43,379 So what happens when he finds out you're an intelligent woman of substance? 54 00:02:43,380 --> 00:02:47,180 Don't worry. I'm not going to do anything wild. I never do anything wild. 55 00:02:47,860 --> 00:02:49,600 I don't know how to do anything wild. 56 00:02:50,040 --> 00:02:51,820 It's a tragedy of what I am. 57 00:02:53,060 --> 00:02:54,110 It's good to hear. 58 00:02:55,060 --> 00:02:56,980 I'm going to wait for this stud outside. 59 00:02:57,760 --> 00:03:00,920 So what were we talking about before Carol? Ben. Hey, Ben. Hey. 60 00:03:02,960 --> 00:03:05,970 Just take me trick -or -treating. He got married and had kids. 61 00:03:07,660 --> 00:03:10,670 We don't have much time. Let's stay in the rich neighborhood. 62 00:03:10,980 --> 00:03:14,240 Oh, Chrissy, that's not nice. Our neighborhood will do just fine. 63 00:03:14,880 --> 00:03:17,470 You know what the houses around here are going for? 64 00:03:19,780 --> 00:03:20,830 Chrissy, stop! 65 00:03:20,980 --> 00:03:22,600 Whoa! It's a storm! 66 00:03:48,360 --> 00:03:54,739 Light up the night with little jack -o' -lanterns. Come, all my ghoulish 67 00:03:54,740 --> 00:03:55,790 friends. 68 00:03:56,140 --> 00:03:58,960 Let the Halloween begin. 69 00:04:02,440 --> 00:04:05,360 It's not just imagination. 70 00:04:06,560 --> 00:04:12,779 When you hear a ghost whisper right in your ear, did the wind alone 71 00:04:12,780 --> 00:04:15,180 softly moan? 72 00:04:15,540 --> 00:04:17,720 No, it's a werewolf. 73 00:04:18,160 --> 00:04:22,980 That's outside your window. The foulest of all creations. 74 00:04:24,100 --> 00:04:30,140 Gather together at this time of year, creatures of the dark. 75 00:04:47,560 --> 00:04:50,320 No, no, Stink Man. We only use new toilet paper. 76 00:04:52,260 --> 00:04:55,200 Stop it, 77 00:04:58,980 --> 00:05:00,200 Chrissy. Stop right now. 78 00:05:02,000 --> 00:05:04,240 Chrissy, stop it. Halloween isn't ruined. 79 00:05:04,920 --> 00:05:06,600 It isn't? No. 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,350 What are you doing with all that toilet paper? 81 00:05:10,820 --> 00:05:13,940 Um, I was going to hand it out to the trick -or -treaters. 82 00:05:35,180 --> 00:05:38,670 Come on, if you're not going to help out here, just don't say anything. 83 00:06:13,060 --> 00:06:19,040 Yes. Yes, they did, but on the boat, on the way over was Halloween. 84 00:06:21,820 --> 00:06:23,260 I never heard that. 85 00:06:23,261 --> 00:06:26,539 Oh, well, they don't tell you everything in preschool. They're afraid you get 86 00:06:26,540 --> 00:06:27,590 bored and drop out. 87 00:06:29,060 --> 00:06:31,710 You're saying they had Halloween on the Mayflower? 88 00:06:32,620 --> 00:06:34,300 You haven't heard of this either? 89 00:06:35,080 --> 00:06:38,570 I think this speaks very badly for the public education system today. 90 00:06:38,620 --> 00:06:44,379 Yes, Maggie, yes. That's why we have pumpkins on Halloween and on 91 00:06:44,380 --> 00:06:46,200 we have pumpkin pie. 92 00:06:47,500 --> 00:06:49,220 By God, we do, don't we? 93 00:06:50,280 --> 00:06:54,719 So I thought with all the rain, tonight would be a great night to have the old 94 00:06:54,720 --> 00:06:55,770 pilgrim Halloween. 95 00:06:56,300 --> 00:06:57,350 What did they do? 96 00:06:57,500 --> 00:06:59,800 Well, they didn't toilet paper houses. 97 00:07:00,120 --> 00:07:01,170 Did they then? 98 00:07:01,340 --> 00:07:02,520 No, they used leaves. 99 00:07:04,360 --> 00:07:06,740 No, they told scary stories. 100 00:07:07,220 --> 00:07:09,740 Oh, this is one of those family deals. 101 00:07:10,740 --> 00:07:14,440 I'm talking about really scary stories. 102 00:07:15,440 --> 00:07:17,500 How scary? 103 00:07:18,720 --> 00:07:23,600 This is a little young for this. No, I'm not. I'm a woman with a book. 104 00:07:34,960 --> 00:07:36,010 I will. 105 00:07:37,180 --> 00:07:40,860 Let's set a little mood here, a little less light. 106 00:07:42,020 --> 00:07:45,920 And if we happen to save a little electricity, so be it. 107 00:07:47,280 --> 00:07:52,319 All right. Oh, yes, it was a Halloween night, as I recall, a night much like 108 00:07:52,320 --> 00:07:53,370 this. 109 00:07:53,420 --> 00:07:57,460 Yeah, and I was about the same age as your brother Mike is right now. 110 00:07:57,860 --> 00:07:59,060 Even looked like him. 111 00:07:59,440 --> 00:08:03,759 The job of handing out candy to trick -or -treaters fell to me that year 112 00:08:03,760 --> 00:08:08,220 Pop was at his men's club having a lengthy meeting about their secret 113 00:08:08,320 --> 00:08:11,620 And my mom was leaving to visit a sick relative in Buffalo. 114 00:08:12,680 --> 00:08:14,980 This plane ticket cost me $39. 115 00:08:15,260 --> 00:08:17,100 Uncle Zeke better be on his deathbed. 116 00:08:17,800 --> 00:08:20,060 Mom! I'm sorry, Jason. 117 00:08:20,480 --> 00:08:23,130 Money's not important and Zeke's my favorite uncle. 118 00:08:23,420 --> 00:08:27,200 After all, he has lingered so I could purchase my ticket 30 days in advance. 119 00:08:27,201 --> 00:08:29,099 Excursion, right? 120 00:08:29,100 --> 00:08:32,359 Seats are limited, certain restrictions apply, and the cost of the ticket is non 121 00:08:32,360 --> 00:08:34,080 -refundable. Oh, that's my boy. 122 00:08:34,640 --> 00:08:37,650 Have a nice trip, Mom. Oh, honey, I'm sorry you're left alone. 123 00:08:37,820 --> 00:08:41,599 Halloween will be ruined for you. Oh, no, no, it won't. My good friend Jerome 124 00:08:41,600 --> 00:08:44,790 coming over here, and we're having a pilgrim kind of Halloween. 125 00:08:44,860 --> 00:08:46,120 How resourceful. 126 00:08:46,121 --> 00:08:49,279 Yeah, we're also turning off all the lights. That way, we'll have no trick 127 00:08:49,280 --> 00:08:51,690 -treaters, and we can save all that candy money. 128 00:08:51,691 --> 00:08:57,969 I don't want to miss my flight. Okay, and remember, bring back some of those 129 00:08:57,970 --> 00:08:59,109 peanuts from the plane. 130 00:08:59,110 --> 00:09:00,160 Well, 131 00:09:04,130 --> 00:09:05,390 I think I'll watch some TV. 132 00:09:06,590 --> 00:09:07,640 What am I saying? 133 00:09:07,750 --> 00:09:10,040 We don't have a TV. We're holding out for color. 134 00:09:15,050 --> 00:09:17,850 Hi, Jace. You want to go toilet paper some houses? 135 00:09:18,310 --> 00:09:21,370 No. Not only would that be vandalization... 136 00:09:21,790 --> 00:09:22,930 It wouldn't be thrifty. 137 00:09:26,230 --> 00:09:27,280 Excuse me. 138 00:09:27,590 --> 00:09:29,640 No, no, that wasn't you. That was outside. 139 00:09:34,070 --> 00:09:35,120 Isn't that weird? 140 00:09:35,510 --> 00:09:36,950 What? Up there. 141 00:09:37,790 --> 00:09:38,840 Where? 142 00:09:39,170 --> 00:09:40,850 You mean under the flying saucer? 143 00:09:42,950 --> 00:09:44,000 Think about it. 144 00:09:46,830 --> 00:09:49,600 Oh, no. What if they're here seeking intelligent life? 145 00:09:50,380 --> 00:09:51,880 You got nothing to worry about. 146 00:09:59,880 --> 00:10:04,499 All right, just take a look. So there's a very rational scientific explanation 147 00:10:04,500 --> 00:10:06,920 for all of this. It's probably marsh gas. 148 00:10:07,200 --> 00:10:08,660 I said, excuse me. 149 00:10:19,991 --> 00:10:22,059 Wanting some candy. 150 00:10:22,060 --> 00:10:23,320 Yeah, yeah, that's it. 151 00:10:31,640 --> 00:10:32,690 Jason? 152 00:10:33,060 --> 00:10:34,110 Mom? 153 00:10:38,580 --> 00:10:40,040 Mom, what are you doing here? 154 00:10:40,920 --> 00:10:42,980 Coffee. I must have coffee. 155 00:10:42,981 --> 00:10:46,979 You came all the way back to get a cup of coffee? Mom, you're missing your 156 00:10:46,980 --> 00:10:49,580 flight. It's $39 down the drain for a cup of coffee? 157 00:10:49,960 --> 00:10:51,260 It's very good coffee. 158 00:10:52,300 --> 00:10:53,640 I'm talking crazy. 159 00:10:55,940 --> 00:11:01,220 I see you've gotten into my coffee. 160 00:11:01,780 --> 00:11:02,880 My second cup. 161 00:11:04,040 --> 00:11:06,760 That's funny. He never has a second cup of my coffee. 162 00:11:07,780 --> 00:11:09,400 Wait a minute. What am I thinking? 163 00:11:09,580 --> 00:11:10,920 He doesn't drink coffee. 164 00:11:14,580 --> 00:11:15,640 What are you doing? 165 00:11:16,380 --> 00:11:17,430 Beating my face. 166 00:11:18,200 --> 00:11:19,420 Save some for me. 167 00:11:20,540 --> 00:11:23,140 Oh, you're both acting weird. This is nuts. 168 00:11:23,520 --> 00:11:27,480 Oh, you'll feel differently after you have a nice cup of coffee down your 169 00:11:28,140 --> 00:11:29,190 Ha, 170 00:11:30,320 --> 00:11:37,240 Earthlings. 171 00:11:37,420 --> 00:11:38,470 Go figure. 172 00:11:48,460 --> 00:11:52,559 Something terrible has happened. My mom and my best friend have yellow eyes and 173 00:11:52,560 --> 00:11:54,300 they're drinking down their pants. 174 00:11:54,480 --> 00:11:56,950 Wait a minute. I find this a little hard to believe. 175 00:11:57,100 --> 00:11:58,360 Your mother wears pants? 176 00:12:30,030 --> 00:12:31,080 that flying saucer. 177 00:12:31,950 --> 00:12:33,170 Maybe they have invaded. 178 00:12:33,990 --> 00:12:36,880 Maybe the aliens have taken over my mom and my best friend. 179 00:12:36,881 --> 00:12:40,429 Take it easy, kid. If you keep talking crazy like this, I'm going to have to 180 00:12:40,430 --> 00:12:41,810 shoot you and plant a weapon. 181 00:12:42,990 --> 00:12:44,050 It's an old cop joke. 182 00:12:44,171 --> 00:12:46,789 Look, you don't understand. 183 00:12:46,790 --> 00:12:49,889 We're talking about flying stinking saucers here. We're talking about those 184 00:12:49,890 --> 00:12:51,150 nearest and dearest to me. 185 00:12:51,510 --> 00:12:52,560 Coffee? 186 00:12:53,310 --> 00:12:56,200 What are you talking about? I'm pouring out my soul to you. 187 00:12:56,690 --> 00:12:57,740 Cream of sugar? 188 00:13:01,681 --> 00:13:03,589 I do. 189 00:13:03,590 --> 00:13:04,890 Grata. Victor. 190 00:13:05,690 --> 00:13:07,010 Officer, it's one of them. 191 00:13:09,670 --> 00:13:10,720 Teddy, it's Mr. 192 00:13:10,750 --> 00:13:11,800 Biden. 193 00:13:13,950 --> 00:13:15,290 Oh, the horror! 194 00:13:16,710 --> 00:13:17,760 Call headquarter. 195 00:13:54,320 --> 00:13:57,840 always knew what to do. And best of all, he only drank decaf. 196 00:14:23,240 --> 00:14:26,070 The minutes will be adopted. As read, so ordered, so done. 197 00:14:28,100 --> 00:14:31,600 Pop! Pop! We gotta get out of here before they get us. Who? Them. 198 00:14:31,601 --> 00:14:34,799 Jason, you're interrupting a very important meeting here on the Committee 199 00:14:34,800 --> 00:14:35,850 Male Bonding. 200 00:14:36,960 --> 00:14:40,870 Well, aliens from outer space have invaded people's bodies, and they've got 201 00:14:41,080 --> 00:14:43,490 Oh, Pasha, lad, your mom's on her way to Buffalo. 202 00:14:43,491 --> 00:14:47,419 No, she's not. She threw away her plane ticket and said that money doesn't 203 00:14:47,420 --> 00:14:48,470 matter. 204 00:14:49,000 --> 00:14:50,140 That's not your mother. 205 00:14:50,180 --> 00:14:51,230 Exactly. 206 00:14:52,040 --> 00:14:53,780 believe me, Pop. You're my last hope. 207 00:14:53,820 --> 00:14:54,870 Son, I believe you. 208 00:14:55,040 --> 00:14:56,090 Oh, thank God. 209 00:14:56,091 --> 00:14:58,599 Gentlemen, we have a serious problem here. 210 00:14:58,600 --> 00:15:00,460 My son has discovered aliens among us. 211 00:15:00,940 --> 00:15:01,990 Yeah, 212 00:15:01,991 --> 00:15:04,219 we've got to warn the whole rest of the country. 213 00:15:04,220 --> 00:15:06,450 Good thinking. Pickering, you're in charge. 214 00:15:06,451 --> 00:15:08,119 We're off to warn the president. 215 00:15:08,120 --> 00:15:10,230 We'll go even if we have to drive all night. 216 00:15:10,640 --> 00:15:14,379 Oh, I knew I could count on you, Pop. And if we have to drive all night, we'll 217 00:15:14,380 --> 00:15:15,460 need plenty of coffee. 218 00:15:42,030 --> 00:15:43,690 One of us? He's our leader. 219 00:15:47,490 --> 00:15:51,390 Stop struggling. 220 00:15:51,750 --> 00:15:53,550 You'd feel much better if you joined. 221 00:16:23,681 --> 00:16:30,529 Jason, wasn't your story a little too intense for the children? I'm a 222 00:16:30,530 --> 00:16:34,069 professional psychiatrist, Maggie. I think I know what kids can handle. They 223 00:16:34,070 --> 00:16:36,369 know the difference between reality and fantasy. 224 00:16:36,370 --> 00:16:38,780 So, Dad, did the president believe your story? 225 00:16:40,330 --> 00:16:41,770 What did you think, Chrissy? 226 00:16:41,970 --> 00:16:43,970 I think Halloween is ruined. 227 00:16:44,850 --> 00:16:46,330 Oh, no it isn't, honey. 228 00:16:47,190 --> 00:16:50,210 Well, if you really love me, you'll make it stop raining. 229 00:16:51,510 --> 00:16:55,709 Oh, sweetheart, you're going to forget all about the rain when you hear my 230 00:16:55,710 --> 00:16:59,850 story. Because it's not merely entertaining, it's educational as well. 231 00:17:00,090 --> 00:17:01,140 Zip. 232 00:17:02,490 --> 00:17:05,260 You're going to suffer through this with the rest of us. 233 00:17:05,369 --> 00:17:08,499 And I mean suffering in that, you know, zany kind of family way. 234 00:17:10,109 --> 00:17:15,149 Okay, Chrissy, this is a story about a girl. A perfect little girl just like 235 00:17:15,150 --> 00:17:18,450 you. Who one evening went trick -or -treating with her mom. 236 00:17:19,069 --> 00:17:23,069 A wonderful woman who was warm and caring and loads of fun. 237 00:17:23,450 --> 00:17:24,500 Just like me. 238 00:17:27,819 --> 00:17:32,379 So she rang the bell of this house with walls made of, um, what's that stuff 239 00:17:32,380 --> 00:17:33,430 called? Stucco? 240 00:17:34,900 --> 00:17:36,440 No, not stucco. Flat. 241 00:17:36,900 --> 00:17:37,950 Siding. 242 00:17:38,300 --> 00:17:41,380 No, not siding. It's like siding, but different. 243 00:17:41,780 --> 00:17:45,450 Maggie, nothing's like siding, but different. Jason, who's telling the 244 00:17:45,540 --> 00:17:46,590 Nobody right now. 245 00:17:47,460 --> 00:17:48,720 Shingles. You sure? 246 00:17:49,100 --> 00:17:50,920 Yeah, I'm sure it was Shingles. 247 00:17:52,860 --> 00:17:53,910 Finally. 248 00:17:55,640 --> 00:17:57,320 No, it was Bricks. 249 00:18:10,350 --> 00:18:14,210 I have something very special for you, my little vermin. 250 00:18:17,290 --> 00:18:21,470 I'm so glad I took every fair moment of the last six months making that costume. 251 00:18:22,170 --> 00:18:23,490 I've got to give this a shot. 252 00:18:28,050 --> 00:18:30,130 Hop, honey. Do it for mother. 253 00:18:30,550 --> 00:18:31,730 One more hop. 254 00:18:36,610 --> 00:18:40,350 Sweetheart, this is all... Almost as much candy as last year. 255 00:18:41,290 --> 00:18:46,270 Mommy, you know I'd trade all this candy for a hug from you. 256 00:18:46,770 --> 00:18:49,730 Oh, honey, you don't need to trade a thing. 257 00:18:50,030 --> 00:18:53,070 It's a beautiful, warm, loving world. 258 00:18:53,530 --> 00:18:56,530 And I don't need any of this candy until we have an X -ray. 259 00:18:56,750 --> 00:18:57,800 Oh, I won't. 260 00:19:01,270 --> 00:19:05,529 Then the mother thought to herself, what kind of a mother was she? She forgot to 261 00:19:05,530 --> 00:19:06,970 kiss her daughter goodnight. 262 00:19:07,440 --> 00:19:10,690 What kind of a mother am I? I forgot to kiss my daughter goodnight. 263 00:19:12,720 --> 00:19:16,400 You didn't say anything about apples with susans in them. 264 00:19:26,560 --> 00:19:29,500 And why was it in danger? 265 00:19:30,000 --> 00:19:31,640 Because you didn't listen. 266 00:19:52,430 --> 00:19:56,470 And appreciate your mom. 267 00:19:58,310 --> 00:20:00,190 She's the only one you'll ever have. 268 00:20:00,770 --> 00:20:01,820 Amen. 269 00:20:11,690 --> 00:20:15,240 I'm starting to get an idea of why your writing career hasn't taken off. 270 00:20:15,530 --> 00:20:20,330 Dad, don't be so rude. Your mother's story was very... I'll get it. 271 00:20:21,510 --> 00:20:24,850 If that's my blind date calling to cancel, tell him I'm not here. 272 00:20:25,370 --> 00:20:28,710 Hello? Tell him I'm out with somebody incredibly good -looking. 273 00:20:28,910 --> 00:20:31,530 Yes. Tell him I pity him for what he's missed. 274 00:20:31,790 --> 00:20:33,230 I'll be waiting for your call. 275 00:20:34,970 --> 00:20:36,670 Well? It wasn't him. 276 00:20:37,190 --> 00:20:40,030 I know it was, Dad. You don't have to lie to protect me. 277 00:20:40,370 --> 00:20:41,420 I'm okay. 278 00:20:43,690 --> 00:20:44,740 I'm not lying. 279 00:20:44,990 --> 00:20:47,100 Then why are you getting me so upset, Dad? 280 00:20:49,090 --> 00:20:50,140 Who was it, Jason? 281 00:20:50,890 --> 00:20:53,910 Nobody. Say, you know what would make this evening perfect? 282 00:20:55,310 --> 00:20:56,570 Something in the kitchen. 283 00:20:56,571 --> 00:20:58,089 Something in the kitchen? 284 00:20:58,090 --> 00:21:00,870 Get off your duff, come on, and follow me. 285 00:21:03,590 --> 00:21:04,640 What's going on? 286 00:21:04,641 --> 00:21:07,549 That was Eddie on the phone. Mike was supposed to pick him up a half an hour 287 00:21:07,550 --> 00:21:08,750 ago, and he hasn't shown. 288 00:21:08,790 --> 00:21:12,650 He hasn't? Well, maybe we should call... Look. 289 00:21:13,130 --> 00:21:14,810 Has he got yellow eyes? 290 00:21:16,290 --> 00:21:17,340 Maggie, I'm serious. 291 00:21:34,850 --> 00:21:38,789 Okay, everybody. Even though it's the middle of summer, next week you still 292 00:21:38,790 --> 00:21:39,799 to see... 293 00:21:39,800 --> 00:21:43,830 Part two of our Halloween adventure and find out the answers to these questions. 294 00:21:44,420 --> 00:21:46,300 Did Mike ever make it to Eddie's? 295 00:21:48,540 --> 00:21:49,590 Mommy. 296 00:21:50,320 --> 00:21:53,220 Whatever happened to Carol's date? Is he another loser? 297 00:21:53,640 --> 00:21:56,230 Does Mom get to bore us to tears with another story? 298 00:21:56,440 --> 00:21:59,090 Does Mike get to bore us with another date with Kate? 299 00:21:59,260 --> 00:22:01,060 And who's the mysterious stranger? 300 00:22:01,380 --> 00:22:03,580 Find out all the answers next week. 301 00:22:03,581 --> 00:22:05,669 When do you hear the endings? 302 00:22:05,670 --> 00:22:10,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.