All language subtitles for Firestorm_full xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:18,310 I was born lonely, wandering wild, 2 00:00:18,590 --> 00:00:25,590 blind in the sunlight, lost by the 3 00:00:25,590 --> 00:00:32,350 sea, dreaming of shelter, never a 4 00:00:32,350 --> 00:00:36,530 child in a desert of power. 5 00:01:30,640 --> 00:01:31,820 Holding reflection. 6 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 No one has seen. 7 00:01:36,780 --> 00:01:38,260 Like a mountain. 8 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 So what's new? 9 00:03:49,090 --> 00:03:53,230 You gotta tell me, don't you? 10 00:03:57,990 --> 00:03:58,990 So do. 11 00:04:02,330 --> 00:04:03,590 It's about Claire. 12 00:04:05,770 --> 00:04:06,770 What about Claire? 13 00:04:12,090 --> 00:04:13,090 Something happen? 14 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Yes, she did. 15 00:04:17,540 --> 00:04:18,540 No. 16 00:04:18,740 --> 00:04:19,740 No. 17 00:04:19,940 --> 00:04:21,839 She took her stuff and booked out of here. 18 00:04:55,530 --> 00:04:56,530 Just you and me, kid. 19 00:04:56,670 --> 00:04:57,670 Is that it? 20 00:04:59,110 --> 00:05:00,550 I don't know how I ended up here. 21 00:05:13,450 --> 00:05:15,130 We were alike, Liza and I. 22 00:05:15,970 --> 00:05:18,350 We wanted what we wanted. Cut. 23 00:05:20,530 --> 00:05:21,530 Okay, roll. 24 00:05:22,290 --> 00:05:23,290 Rolling. 25 00:05:26,570 --> 00:05:28,510 They say you don't miss what you never had. 26 00:05:29,550 --> 00:05:33,290 But all three of us learned how to walk that line by the time we met. 27 00:05:34,710 --> 00:05:38,910 Liza, running loose in those honky -tonk dives. 28 00:05:40,390 --> 00:05:43,030 Salty as a bitch in heat, going nutty on the scent. 29 00:05:45,350 --> 00:05:46,970 Looking for somebody. 30 00:05:49,250 --> 00:05:51,390 Me and Liza, we did okay. 31 00:05:53,570 --> 00:05:55,070 We did okay for ourselves. 32 00:05:58,510 --> 00:05:59,930 But did we do it for Claire? 33 00:06:08,190 --> 00:06:10,410 I mean, I used to look at her. 34 00:06:11,290 --> 00:06:18,210 I used to think what she really wants has got nothing to do 35 00:06:18,210 --> 00:06:19,450 with either one of us. 36 00:06:22,170 --> 00:06:23,430 She wants the sun. 37 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 started the phone. 38 00:07:58,730 --> 00:08:00,390 Yes, Miss Belfort, I know who you are. 39 00:08:03,010 --> 00:08:05,130 Alcyon Oil. I read about that. 40 00:08:08,510 --> 00:08:14,550 Yeah, well, your life story would make a fascinating project, but I... Is that 41 00:08:14,550 --> 00:08:15,550 in cash? 42 00:08:17,150 --> 00:08:19,070 Is that in advance? 43 00:08:25,610 --> 00:08:27,910 Well, that sounds very fair. 44 00:08:28,440 --> 00:08:33,299 Mrs. Balcourt, can I ask you how you heard of my work? 45 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 Oh, yeah. 46 00:08:37,780 --> 00:08:39,340 I remember Elise Paul. 47 00:08:50,460 --> 00:08:52,320 Oh, thank you. 48 00:08:53,520 --> 00:08:56,400 Chin -chin. 49 00:09:05,600 --> 00:09:08,100 Jesus. You know what I like? What? 50 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 I'm not fucking a big cock. 51 00:09:14,080 --> 00:09:15,080 Just hold it there like that. 52 00:11:19,370 --> 00:11:20,370 Tell me you love it. 53 00:11:57,840 --> 00:11:59,360 I just love fucking you, big cock. 54 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Yeah. 55 00:12:02,220 --> 00:12:03,220 Elise. 56 00:12:04,180 --> 00:12:07,100 Don't you think we ought to start working on the book again? 57 00:12:07,540 --> 00:12:08,540 No. 58 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Elise. 59 00:12:13,340 --> 00:12:15,140 Elise. Oh, man. 60 00:12:18,440 --> 00:12:22,960 No chance of her visiting you, is there? 61 00:12:24,500 --> 00:12:25,940 Yeah. Capri, huh? 62 00:12:28,010 --> 00:12:29,730 Well, listen, it sounds like a real sweet ticket. 63 00:12:30,270 --> 00:12:35,150 I mean, I'd be glad to help you with your book, Mrs. Alcord. 64 00:12:36,790 --> 00:12:39,590 How soon do you want me? 65 00:12:46,130 --> 00:12:49,110 Kenneth, darling, you must call me Magda. 66 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 Magda. 67 00:12:54,390 --> 00:12:56,970 Would you like to record now? 68 00:12:57,840 --> 00:12:58,960 Start anywhere you like. 69 00:12:59,420 --> 00:13:01,640 Oh, well, I thought I'd start with my birth. 70 00:13:02,580 --> 00:13:04,060 Whatever seems meaningful. 71 00:13:06,100 --> 00:13:07,500 We can always backtrack. 72 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 All right. 73 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 Let's see. 74 00:13:16,320 --> 00:13:20,180 Well, I just don't quite know how to get it off the ground. 75 00:13:22,180 --> 00:13:26,280 Would you like me to ask you deep questions? 76 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 Probing questions? 77 00:13:29,580 --> 00:13:30,600 Oh, yes. 78 00:13:34,780 --> 00:13:37,140 Oh, damn. There they go. 79 00:13:37,500 --> 00:13:41,480 This is what she does to repay me. 80 00:13:43,040 --> 00:13:48,760 Oh, I was referring to Barbara and my daughter and my husband. 81 00:13:49,480 --> 00:13:52,660 Your daughter? You hardly seem old enough. Which one? 82 00:13:53,520 --> 00:13:54,800 She's the one in black. 83 00:13:56,340 --> 00:13:57,340 Outstanding. 84 00:13:59,440 --> 00:14:02,240 Oh, hot. 85 00:14:03,320 --> 00:14:07,660 Must be the rum. 86 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 Magda. 87 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 Maggie. 88 00:14:17,520 --> 00:14:22,960 Collaborations like ours can be very rewarding for both parties. 89 00:14:25,480 --> 00:14:27,780 I'm going to turn you inside out. Don't you worry. 90 00:14:28,860 --> 00:14:30,640 I'll bet you've got a lot of surprises. 91 00:14:44,680 --> 00:14:48,280 Should you need anything or want anything in the middle of the night, 92 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 My room is just around the corner. 93 00:14:51,520 --> 00:14:52,820 First door on the right. 94 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Mr. Belcourt. 95 00:14:58,540 --> 00:15:05,360 Yes, well, thanks, and nighty -night. 96 00:15:07,860 --> 00:15:08,860 Mother? 97 00:15:09,180 --> 00:15:10,220 Oh, thank you. 98 00:15:10,940 --> 00:15:11,940 Mother? 99 00:15:12,560 --> 00:15:17,120 Mommy, come see the dress we got for the party. I'll be right there, darling. 100 00:15:18,820 --> 00:15:21,580 Well, I'm sure you can tuck yourself in. 101 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 Too quiet. 102 00:15:43,180 --> 00:15:45,900 The moonlight played games in my memories. 103 00:15:47,440 --> 00:15:50,060 And the woman made me nervous as hell. 104 00:15:52,260 --> 00:15:53,280 But Claire. 105 00:15:55,020 --> 00:15:57,480 There was something about her I couldn't place. 106 00:15:59,120 --> 00:16:02,380 Something that wouldn't leave me alone. 107 00:16:07,620 --> 00:16:09,120 I needed a drink. 108 00:16:10,160 --> 00:16:14,540 I wanted to be surrounded by sad drunks and drifters like myself. 109 00:16:38,530 --> 00:16:40,090 I can't stand it. 110 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 Yeah, sure. 111 00:17:30,110 --> 00:17:31,970 Some things never change. 112 00:17:33,610 --> 00:17:36,350 The minute I saw Liza, I knew there was going to be trouble. 113 00:17:37,490 --> 00:17:38,590 She had flash. 114 00:17:39,830 --> 00:17:41,170 You know what I mean? Flash. 115 00:17:43,430 --> 00:17:45,070 Great tits and her asshole. 116 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 Yeah, 117 00:18:01,860 --> 00:18:06,260 looking at her in that bar, I was right back in San Francisco. 118 00:20:35,210 --> 00:20:40,950 you still have time to change your mind no do it i want you to 119 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Okay. 120 00:22:31,020 --> 00:22:32,020 Ugh. 121 00:26:08,370 --> 00:26:12,710 Eliza! I, uh... I stole my book. 122 00:26:15,630 --> 00:26:16,630 That's why I came home. 123 00:26:41,790 --> 00:26:43,390 She can't leave his grandma! 124 00:26:45,330 --> 00:26:45,810 Long 125 00:26:45,810 --> 00:26:56,310 time, 126 00:26:56,570 --> 00:26:57,570 Liza. 127 00:26:58,250 --> 00:26:59,430 Got to suck some ass. 128 00:27:00,410 --> 00:27:01,590 Of course you always did. 129 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 Thanks. 130 00:27:03,410 --> 00:27:04,770 Let's go looking for the right tenant. 131 00:27:05,090 --> 00:27:06,090 Buy me a drink? 132 00:27:08,430 --> 00:27:09,430 You got it. 133 00:27:09,710 --> 00:27:10,750 Jack Rose, right? 134 00:27:11,970 --> 00:27:12,970 That's under rocks. 135 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Times change. 136 00:27:16,950 --> 00:27:17,970 You look older. 137 00:27:21,810 --> 00:27:25,890 All the bars and all the towns in the world, I had to pick this one to walk 138 00:27:25,890 --> 00:27:26,890 into. 139 00:27:30,470 --> 00:27:32,470 Four -handed studs still your game? 140 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Good morning. 141 00:27:59,980 --> 00:28:01,880 What time is it anyway? 142 00:28:02,840 --> 00:28:04,180 Oh, I think it's about noon. 143 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Oh, fuck. 144 00:28:08,660 --> 00:28:09,660 What's the matter? 145 00:28:10,040 --> 00:28:11,120 You late for something? 146 00:28:12,540 --> 00:28:14,100 I gotta be at Belcourt's. 147 00:28:34,920 --> 00:28:36,160 You're gonna fuck her, aren't you? 148 00:28:37,220 --> 00:28:38,420 That rich bitch. 149 00:28:39,280 --> 00:28:40,280 You jealous? 150 00:28:40,700 --> 00:28:41,820 Me? Jealous? 151 00:28:42,380 --> 00:28:44,220 That was your scene, remember? 152 00:28:44,800 --> 00:28:45,800 Oh. 153 00:28:46,360 --> 00:28:47,400 How could I forget? 154 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 Cunt. 155 00:28:50,140 --> 00:28:51,980 You're dripping with compassion, you know that? 156 00:28:52,180 --> 00:28:53,520 You're just dripping with it. 157 00:28:54,500 --> 00:28:56,680 You'd like to believe I'm dripping, wouldn't you, baby? 158 00:28:59,680 --> 00:29:01,000 You're gonna fuck her, aren't you? 159 00:29:02,740 --> 00:29:03,740 I'll tell you what. 160 00:29:05,260 --> 00:29:06,360 She's having a party tonight. 161 00:29:07,260 --> 00:29:11,520 You come as my date. Check her out. Give her the once -over, you know? And if 162 00:29:11,520 --> 00:29:13,700 you say go... You are, aren't you? 163 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 Oh, God. 164 00:29:16,120 --> 00:29:19,540 Well, you know, I really don't know that she wants me to. 165 00:29:20,520 --> 00:29:23,300 I mean, she's really telling me her life story. 166 00:29:25,160 --> 00:29:26,180 With hand gestures. 167 00:29:34,830 --> 00:29:38,130 Is anything wrong, ma 'am? We had a recording session and you didn't open 168 00:29:38,130 --> 00:29:42,110 clock. I can't stand it. Look at my nerves. I had to sleep. Mr. Cushing went 169 00:29:42,110 --> 00:29:44,170 late last night, ma 'am. He hasn't returned yet. 170 00:29:44,470 --> 00:29:45,470 That bastard. 171 00:29:46,150 --> 00:29:48,330 Ebony, get my bag. We're going to Southport. 172 00:29:48,730 --> 00:29:49,730 I want to shop. 173 00:29:50,090 --> 00:29:52,630 Those people are absolutely draining my energy. 174 00:29:58,550 --> 00:30:01,810 Miss Clare, your mother wants me to take her out. 175 00:30:03,090 --> 00:30:05,250 Shall I... Shall I call Miss Barber to come? 176 00:30:08,210 --> 00:30:09,250 Of course you will. 177 00:30:11,210 --> 00:30:12,390 Can I get you anything? 178 00:30:16,850 --> 00:30:18,230 Very good. Very good. 179 00:30:18,490 --> 00:30:19,490 Goodbye, now. 180 00:30:19,650 --> 00:30:22,130 Evan! I want you this instant! 181 00:30:22,350 --> 00:30:24,530 Evan! I want you. 182 00:30:25,090 --> 00:30:27,250 Yeah? I want you right now. 183 00:30:29,530 --> 00:30:30,530 What? 184 00:30:31,170 --> 00:30:32,650 In spite of the rich bitch? 185 00:30:33,870 --> 00:30:36,010 Hey, she's got great balconies, you know. 186 00:30:36,870 --> 00:30:37,870 You bastard. 187 00:30:39,370 --> 00:30:41,170 You'd never have the guts to do it. 188 00:30:43,290 --> 00:30:45,650 You know, I know a way. 189 00:30:46,410 --> 00:30:48,650 We can find out all about her. 190 00:30:49,850 --> 00:30:51,410 Hey. Right now. 191 00:30:51,910 --> 00:30:52,910 What? 192 00:30:53,230 --> 00:30:54,670 Make a dirty phone call? 193 00:30:54,990 --> 00:30:55,990 You know the number? 194 00:30:56,590 --> 00:30:57,590 Mm -hmm. 195 00:30:59,230 --> 00:31:00,670 Let her know what you can do. 196 00:31:02,830 --> 00:31:03,830 She doesn't like it. 197 00:31:04,290 --> 00:31:05,290 Denying it. 198 00:31:07,590 --> 00:31:08,590 I don't know. 199 00:31:11,450 --> 00:31:15,450 You know, when I start to say things, I'm going to... Come on, Kenny. 200 00:31:16,670 --> 00:31:17,670 Do it. 201 00:31:19,030 --> 00:31:20,390 I'll do anything you want. 202 00:31:21,510 --> 00:31:24,590 I'll have my pussy against your cock. 203 00:31:26,210 --> 00:31:27,690 Easy. Do it. 204 00:31:33,170 --> 00:31:34,510 Do it. I'm going to do it right now. 205 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 Hello? 206 00:32:09,740 --> 00:32:11,140 Hello, Balcourt residence. 207 00:32:12,520 --> 00:32:13,520 Hello? 208 00:32:15,080 --> 00:32:16,740 I don't think it's Mrs. Balcourt. 209 00:32:17,160 --> 00:32:19,160 Kenny, I don't care. Talk to anybody. 210 00:32:19,380 --> 00:32:20,480 Don't stop, Kenny. 211 00:32:23,060 --> 00:32:26,640 My cock has rock hard for you, baby. 212 00:32:27,980 --> 00:32:29,160 Long and hard. 213 00:32:31,480 --> 00:32:33,640 I'm rubbing my hard cock right now. 214 00:32:41,230 --> 00:32:42,990 I think you have the wrong number. 215 00:32:44,490 --> 00:32:46,010 What number were you calling? 216 00:32:46,750 --> 00:32:48,630 I want to lick your pussy and make it worse. 217 00:32:49,950 --> 00:32:51,630 I haven't got a cat. 218 00:32:53,410 --> 00:32:54,710 Who are you calling? 219 00:32:58,130 --> 00:32:59,430 I'm talking to you, baby. 220 00:33:00,670 --> 00:33:02,670 I want to show you my hard cock. 221 00:33:03,210 --> 00:33:04,570 And I want to lick your pussy. 222 00:33:10,250 --> 00:33:14,490 I don't have a cat, and I can't look at you, Rooster, even if you bring it over. 223 00:33:15,910 --> 00:33:16,910 I'm blind. 224 00:33:22,990 --> 00:33:23,990 Hello? 225 00:33:42,990 --> 00:33:43,990 Where is it? 226 00:34:30,739 --> 00:34:31,739 Mr. 227 00:34:37,820 --> 00:34:40,120 Balfour. Eric. Good afternoon, sir. 228 00:34:43,800 --> 00:34:46,840 My daughter home? Miss Clare and Miss Barbara are on the beach. 229 00:34:47,210 --> 00:34:49,590 Mrs. Balfour is upstairs waiting for Mr. Cushing to return. 230 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 Who? 231 00:34:51,730 --> 00:34:53,730 Mr. Cushing, sir. Kenneth Cushing, the author. 232 00:34:54,850 --> 00:34:55,788 Oh, yeah. 233 00:34:55,790 --> 00:34:56,790 What did he write? 234 00:34:56,870 --> 00:35:00,030 I believe he wrote the autobiography of that film star, the one who died. 235 00:35:00,690 --> 00:35:02,010 Well, she was still alive, of course. 236 00:35:02,790 --> 00:35:03,790 That's what I think. 237 00:35:05,150 --> 00:35:06,150 Why? 238 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 Why what, sir? 239 00:35:07,970 --> 00:35:08,970 Why do you think so? 240 00:35:09,110 --> 00:35:10,130 Because he told me so. 241 00:35:10,630 --> 00:35:11,630 He's a ghostwriter. 242 00:35:13,290 --> 00:35:14,290 He's a hustler. 243 00:35:15,990 --> 00:35:16,990 Any calls? 244 00:35:17,070 --> 00:35:18,070 Yes. 245 00:35:19,330 --> 00:35:20,370 Mr. Asit called. 246 00:35:21,170 --> 00:35:23,870 He said you were expecting him this evening, but he's not on my guest list. 247 00:35:24,710 --> 00:35:26,150 And, uh, yes. 248 00:35:27,250 --> 00:35:30,550 He said to be sure and keep his split pool until he got here. 249 00:35:31,170 --> 00:35:33,030 Does that mean I have to bring up more champagne, sir? 250 00:35:36,270 --> 00:35:37,530 No, that won't be necessary. 251 00:35:39,210 --> 00:35:42,050 You know, it'll do Mac the good to have a new project. 252 00:35:43,950 --> 00:35:45,190 Interesting woman, my wife. 253 00:35:46,350 --> 00:35:47,350 Would you say so, Evan? 254 00:35:47,710 --> 00:35:48,730 Uh, Mr. 255 00:35:49,030 --> 00:35:51,990 Balcourt, I've got things to attend to in the kitchen. If you'll excuse me, 256 00:35:52,010 --> 00:35:53,010 please. 257 00:37:41,070 --> 00:37:42,770 Should I, Mom? Go ahead, Tony. 258 00:37:46,230 --> 00:37:47,230 Yay! 259 00:37:48,890 --> 00:37:52,870 Thanks. Happy birthday to you. 260 00:37:53,530 --> 00:37:56,570 Happy birthday to you. 261 00:37:57,430 --> 00:37:58,850 Happy birthday. 262 00:40:22,610 --> 00:40:25,330 Happy birthday! 263 00:40:27,330 --> 00:40:28,730 Come 264 00:40:28,730 --> 00:40:38,570 on, 265 00:40:38,590 --> 00:40:39,590 Dad. 266 00:41:05,980 --> 00:41:09,400 Took you long enough to get here. I was right outside at the time. 267 00:41:10,300 --> 00:41:11,460 I watched you come in. 268 00:41:12,600 --> 00:41:15,400 I saw them put Mr. Balcourt to bed. It was easy. 269 00:41:16,820 --> 00:41:17,820 I was hiding. 270 00:41:21,100 --> 00:41:22,580 You really hate me, don't you? 271 00:41:24,860 --> 00:41:25,880 You're a pig. 272 00:41:26,960 --> 00:41:28,900 But I knew you wanted me anyway. 273 00:41:32,720 --> 00:41:37,160 My poor little Claire. I'm saving her from you. 274 00:41:37,940 --> 00:41:41,240 You seduce women with those dirty little eyes of yours. 275 00:41:44,460 --> 00:41:45,760 Poor little baby. 276 00:41:47,620 --> 00:41:49,060 How old are you, Lewis? 277 00:41:49,420 --> 00:41:50,420 Old enough. 278 00:41:50,560 --> 00:41:52,220 I bet you're a virgin, too. 279 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 Aren't you, Lewis? 280 00:41:56,660 --> 00:41:57,660 Shit. 281 00:42:25,039 --> 00:42:26,980 Oh, you animal. 282 00:42:33,940 --> 00:42:35,840 Yes. Oh, yes. 283 00:45:50,600 --> 00:45:52,000 Don't come back here ever. 284 00:45:53,380 --> 00:45:55,720 No. I can find my own way out. 285 00:46:01,800 --> 00:46:03,900 How long have you been standing there? 286 00:46:04,320 --> 00:46:06,460 Did your father send you to spy on me? 287 00:47:35,980 --> 00:47:36,980 Let's go in the house. 288 00:47:38,380 --> 00:47:39,960 Please, Lee. Not here. 289 00:47:40,240 --> 00:47:43,240 Please. Here, where anybody can see. Where's Magda? 290 00:47:44,160 --> 00:47:45,200 Waiting for her. 291 00:47:46,820 --> 00:47:49,300 Literary. She's a fool. 292 00:47:53,900 --> 00:47:56,840 If she could see you like this, she'd never let you out of her sleep. 293 00:49:11,870 --> 00:49:12,870 Thank you. 294 00:49:57,870 --> 00:49:58,870 Uh... 295 00:51:03,150 --> 00:51:04,150 Bye. 296 00:52:15,950 --> 00:52:16,950 Table scraps. 297 00:52:17,030 --> 00:52:18,030 Shit. 298 00:52:34,090 --> 00:52:35,090 Claire. 299 00:52:37,830 --> 00:52:38,830 What'd you find? 300 00:52:39,890 --> 00:52:40,890 Let's see. 301 00:52:41,010 --> 00:52:43,530 Barbara, do you think I'm sexy? 302 00:53:08,940 --> 00:53:09,940 Have you met Laura before? 303 00:53:11,020 --> 00:53:12,020 Fantastic. 304 00:53:12,200 --> 00:53:13,198 Great party. 305 00:53:13,200 --> 00:53:17,060 Thank you. I'm so glad you're enjoying it. Listen, be sure to have me introduce 306 00:53:17,060 --> 00:53:18,820 you to my author before you leave, okay? 307 00:53:19,140 --> 00:53:20,380 All right. All right. Great. 308 00:53:20,760 --> 00:53:21,760 Thanks. 309 00:54:20,290 --> 00:54:21,930 Then would you give it half the chance? 310 00:54:24,010 --> 00:54:27,590 You seem determined to impress us with your cynicism, Mr. Cushing. Oh, no. 311 00:54:27,970 --> 00:54:29,970 Irene, you misunderstand him. 312 00:54:31,330 --> 00:54:33,170 Kenneth was extremely sensitive. 313 00:54:40,090 --> 00:54:41,090 Excuse me. 314 00:54:56,650 --> 00:54:57,650 It's me, Liza. 315 00:54:58,050 --> 00:55:04,570 I wanted to say you don't know me. I just wanted to say I'm sorry about... 316 00:55:04,570 --> 00:55:08,430 happy to meet you. I'm Claire Balcourt. Are you enjoying my mother's party? 317 00:55:09,270 --> 00:55:11,110 Oh, I like the music. 318 00:55:11,490 --> 00:55:13,030 I came with an old friend. 319 00:55:13,350 --> 00:55:14,450 Do you mean Mother's Author? 320 00:55:15,810 --> 00:55:16,830 Have you met him yet? 321 00:55:17,050 --> 00:55:18,050 No, no, not yet. 322 00:55:18,790 --> 00:55:21,030 Look, I didn't come over here to make small talk. 323 00:55:21,350 --> 00:55:22,750 There's something I've got to tell you. 324 00:55:28,750 --> 00:55:29,750 Okay, thank you. 325 00:56:06,060 --> 00:56:07,060 Yes, briefly. 326 00:56:07,240 --> 00:56:08,740 Can we talk somewhere private? 327 00:56:09,180 --> 00:56:10,980 I want to apologize to you. 328 00:56:11,800 --> 00:56:13,700 I haven't had the pleasure of meeting your daughter. 329 00:56:15,420 --> 00:56:19,180 No, she's not able to get around like most young people. Poor thing. 330 00:56:19,620 --> 00:56:21,880 Well, how about introducing me? 331 00:56:22,840 --> 00:56:24,580 Yes, in a moment. In a moment. 332 00:56:37,190 --> 00:56:38,190 Having fun, baby? 333 00:56:38,470 --> 00:56:39,470 Hi, Daddy. 334 00:56:39,870 --> 00:56:40,890 Daddy, do you know Liza? 335 00:56:42,890 --> 00:56:44,030 Yes, and I'm fascinated. 336 00:56:45,330 --> 00:56:46,390 Liza, would you like a drink? 337 00:56:46,970 --> 00:56:51,190 Well, actually, I, uh... Sweetie, you don't mind if I take Liza away from 338 00:56:51,190 --> 00:56:55,510 myself, do you? Well, Liza, will you come back tomorrow and we'll have lunch 339 00:56:55,510 --> 00:56:56,510 go for a picnic? 340 00:56:56,570 --> 00:56:57,570 Okay? 341 00:57:23,920 --> 00:57:24,920 What do you think of her? 342 00:57:25,000 --> 00:57:26,720 Well, she's quite pretty. 343 00:57:27,320 --> 00:57:32,780 In fact, she's very pretty, but sort of, how shall I say? 344 00:57:33,560 --> 00:57:35,020 In a common sort of way? 345 00:57:36,180 --> 00:57:37,180 That's it exactly. 346 00:57:40,580 --> 00:57:43,140 So you're the date of the great American novelist, hmm? 347 00:57:43,460 --> 00:57:45,280 Yeah. How do you like him so far? 348 00:57:46,840 --> 00:57:47,920 You two shacking up? 349 00:57:50,960 --> 00:57:52,440 You're not living with her, are you? 350 00:57:52,700 --> 00:57:53,700 Hmm? 351 00:58:11,560 --> 00:58:14,560 Claire, darling, somebody wants to meet you. This is Mr. 352 00:58:14,800 --> 00:58:17,200 Kenneth Cushing. He's our guest of honor. 353 00:58:17,620 --> 00:58:19,340 He's the altar who's going to do me. 354 00:58:19,560 --> 00:58:20,560 Miss Belcourt. 355 00:58:20,740 --> 00:58:22,220 Oh, you can call me Claire. 356 00:58:25,200 --> 00:58:26,200 Excuse me. 357 00:58:27,780 --> 00:58:30,800 Now, miss, what's your ethnic background? 358 00:58:31,120 --> 00:58:32,120 I don't know. 359 00:58:32,240 --> 00:58:34,200 You know, like Polynesian? 360 00:58:34,700 --> 00:58:35,700 Irish? 361 00:58:38,560 --> 00:58:39,980 You know, I've been watching you. 362 00:58:40,480 --> 00:58:44,340 I know you've been watching me. You know, I have a big house. Why don't, uh, 363 00:58:44,340 --> 00:58:45,340 me show you part of it? 364 00:58:45,840 --> 00:58:47,300 Uh, some other time, maybe. 365 00:58:47,600 --> 00:58:49,380 Hi, Mrs. Balfour. Please, darling. 366 00:58:49,640 --> 00:58:50,680 I think I'll go mingle. 367 00:58:52,020 --> 00:58:55,300 You're humiliating me. I'm not humiliating you. You're always 368 00:58:55,320 --> 00:58:56,320 It's me. 369 00:58:56,400 --> 00:59:00,960 I will not. I will not. I will not. 370 00:59:53,790 --> 00:59:54,790 I'll call it. 371 01:00:00,530 --> 01:00:02,270 You got me. 372 01:00:02,790 --> 01:00:04,370 Look, I'm a little short of cash. 373 01:00:04,910 --> 01:00:09,990 I can give you 60 grand here. I'll give you the rest of it. 374 01:00:12,430 --> 01:00:13,430 There is day. 375 01:00:58,419 --> 01:01:00,000 Go away! Get out of there. Sit down. 376 01:01:05,070 --> 01:01:07,410 You're going to put the move on her, aren't you? 377 01:01:07,910 --> 01:01:09,590 Huh? I'm telling you. 378 01:01:10,330 --> 01:01:11,029 Oh, yeah? 379 01:01:11,030 --> 01:01:15,530 I'm going to tell everybody there is to know. Hell, you are. That I am, you son 380 01:01:15,530 --> 01:01:16,530 of a bitch. 381 01:01:16,670 --> 01:01:17,670 Get in there. 382 01:01:18,250 --> 01:01:19,250 Listen, 383 01:01:20,050 --> 01:01:22,670 you clear this deal for me, and I'll walk you out of town on the yellow line. 384 01:01:22,770 --> 01:01:23,770 You understand? 385 01:01:23,790 --> 01:01:26,630 Why don't you terrify me instead of hitting on some blind virgin? 386 01:01:27,110 --> 01:01:28,110 Leave it. 387 01:01:29,650 --> 01:01:30,650 Sit there. 388 01:01:31,910 --> 01:01:32,930 Get back in here. 389 01:01:34,140 --> 01:01:35,140 Listen to me. 390 01:01:37,060 --> 01:01:40,920 I'm not hitting on any blind virgin. You're worried about my cock or your 391 01:01:41,060 --> 01:01:42,060 Which is it? 392 01:01:45,020 --> 01:01:46,400 Your nipples are getting hard. 393 01:01:51,260 --> 01:01:53,740 They belong to me, you prick. You always have. 394 01:02:13,550 --> 01:02:15,270 Just look at that. You're dripping wet. 395 01:02:16,330 --> 01:02:19,190 That's pretty impressive in a girl who's never had an orgasm before. 396 01:03:19,310 --> 01:03:20,750 You still don't like it in the ass, do you? 397 01:03:40,230 --> 01:03:41,230 It's nice. 398 01:03:41,810 --> 01:03:42,810 It's good and tight. 399 01:04:11,660 --> 01:04:13,220 Oh, I see it. 400 01:04:13,480 --> 01:04:14,480 It's nice. 401 01:04:21,480 --> 01:04:22,480 Oh, baby. 402 01:04:23,980 --> 01:04:25,580 Oh, God. Oh, 403 01:04:30,060 --> 01:04:31,380 no, I do, bitch. 404 01:04:33,660 --> 01:04:36,620 Give it to me, Kenny. Come on. 405 01:04:37,320 --> 01:04:38,320 Come on. 406 01:04:44,780 --> 01:04:46,940 Barbara, are you upstairs? 407 01:05:26,540 --> 01:05:27,540 Okay. 408 01:06:07,630 --> 01:06:08,630 Do it, Kimmy. 409 01:06:08,810 --> 01:06:09,629 Do it. 410 01:06:09,630 --> 01:06:10,690 I'll make you come to it. 411 01:06:56,780 --> 01:06:57,820 I can smell your perfume. 412 01:06:58,160 --> 01:06:59,160 Don't leave me. 413 01:06:59,300 --> 01:07:00,600 You dropped something. 414 01:07:00,980 --> 01:07:01,980 A book? 415 01:07:02,680 --> 01:07:03,680 Mom. 416 01:07:47,930 --> 01:07:49,330 Oh. 417 01:08:16,109 --> 01:08:17,109 Yeah. 418 01:09:07,760 --> 01:09:08,840 You don't win, Kenny. 419 01:09:09,840 --> 01:09:11,439 I'm not walking away this time. 420 01:09:15,859 --> 01:09:20,180 The au pair girl, Barbara, was a thoroughly professional thief. 421 01:09:21,800 --> 01:09:26,180 Funny thing was, she left a farewell message on my tape. 422 01:09:26,660 --> 01:09:27,660 Go. 423 01:09:30,340 --> 01:09:31,500 Nobody knows me. 424 01:09:34,680 --> 01:09:36,040 I make sure of that. 425 01:09:41,609 --> 01:09:42,750 But they think they do. 426 01:09:44,510 --> 01:09:48,490 And that has juices like everything else. 427 01:09:50,510 --> 01:09:53,130 My daddy was a master thief. 428 01:09:54,610 --> 01:09:58,510 He died in prison, taking a fall for Lee. 429 01:10:00,050 --> 01:10:01,890 I was just 16. 430 01:10:03,730 --> 01:10:08,330 I came right to Lee to settle up. 431 01:10:08,750 --> 01:10:10,070 They owe us, see. 432 01:10:12,650 --> 01:10:13,910 They offered me a job. 433 01:10:14,890 --> 01:10:16,170 Sort of a therapist. 434 01:10:16,590 --> 01:10:17,590 For Claire? 435 01:10:20,350 --> 01:10:21,390 Claire had a trauma. 436 01:10:22,510 --> 01:10:23,530 She can't see. 437 01:10:24,270 --> 01:10:25,770 I mean, her eyes are okay. 438 01:10:26,310 --> 01:10:28,870 But her brain, like, rejects the images. 439 01:10:31,090 --> 01:10:32,810 I guess she's already seen enough. 440 01:10:34,650 --> 01:10:35,910 I can relate to that. 441 01:10:37,450 --> 01:10:40,230 So anyway, after I signed on... 442 01:10:40,830 --> 01:10:42,690 Old Lee took me under his arm. 443 01:10:43,770 --> 01:10:44,770 Wing. 444 01:10:45,330 --> 01:10:50,230 I gotta say, he taught me things I never learned from my dad. 445 01:10:50,970 --> 01:10:52,350 My lawyer's got it all. 446 01:10:54,290 --> 01:10:58,590 Pictures, tapes, little cum -stained love notes. 447 01:10:59,850 --> 01:11:01,010 It's my insurance. 448 01:11:03,090 --> 01:11:04,610 Maybe you think I'm not nice. 449 01:11:05,890 --> 01:11:07,710 Well, I don't think you're nice either. 450 01:11:08,650 --> 01:11:11,370 Getting ready to shove your cock in where it'll get you a pass. 451 01:11:13,530 --> 01:11:16,110 Gonna give you a little tip. 452 01:11:17,590 --> 01:11:22,210 Want to know one good reason why you can't buy a rubber in the good old USA 453 01:11:22,210 --> 01:11:24,890 without taking out a loan? 454 01:11:28,130 --> 01:11:29,510 Check out the account book. 455 01:11:32,830 --> 01:11:33,950 Lee's account book. 456 01:11:36,650 --> 01:11:37,650 He's a legend. 457 01:11:41,160 --> 01:11:42,780 I'm going to move my ass out of here. 458 01:11:45,480 --> 01:11:46,740 Bye -bye, schmuck. 459 01:11:51,640 --> 01:11:53,200 I didn't even know she liked me. 460 01:11:53,780 --> 01:11:54,780 You never know. 461 01:11:55,860 --> 01:12:02,240 Anyway, her departure was one of those chance events that... I wanted to be 462 01:12:02,240 --> 01:12:04,060 you. I want you, Kenny. 463 01:12:06,320 --> 01:12:07,320 I know, Maggie. 464 01:12:08,020 --> 01:12:09,180 I want you, too. 465 01:12:12,110 --> 01:12:13,710 That's a different story, isn't it? 466 01:12:14,190 --> 01:12:15,210 Oh, my God, Jim. 467 01:12:15,690 --> 01:12:16,690 Ready, Mr. Scott? 468 01:12:16,870 --> 01:12:17,870 We'll be there. We'll be there. 469 01:12:19,330 --> 01:12:20,610 She's still there. Come along. 470 01:12:20,930 --> 01:12:21,930 She's still there. 471 01:12:26,770 --> 01:12:27,770 She's still there. 472 01:12:27,870 --> 01:12:29,130 She's still there. She's still there. She's still there. 473 01:12:29,490 --> 01:12:31,610 She's still there. She's still there. 474 01:12:32,150 --> 01:12:33,150 She's still there. 475 01:12:35,070 --> 01:12:36,070 She's still there. 476 01:12:40,240 --> 01:12:41,240 Let's go. 477 01:12:42,100 --> 01:12:43,100 Claire, 478 01:12:51,380 --> 01:12:52,380 darling. 479 01:12:52,420 --> 01:12:53,420 Bye -bye. 480 01:12:53,980 --> 01:12:54,980 Bye -bye. 481 01:13:06,000 --> 01:13:07,300 I want to get to know you. 482 01:13:09,230 --> 01:13:10,230 I'm glad. 483 01:13:12,130 --> 01:13:14,230 Has anybody ever told you before that you're beautiful? 484 01:13:14,510 --> 01:13:20,410 No. I couldn't find the words to describe you. 485 01:13:22,990 --> 01:13:23,990 Thank you. 486 01:13:26,670 --> 01:13:31,690 Good morning, Liza. 487 01:13:33,270 --> 01:13:34,270 Hi, Beth. 488 01:13:35,070 --> 01:13:36,490 Oh, you know each other? 489 01:13:39,020 --> 01:13:45,800 your boyfriend no i don't think so he was a long time ago it was a long time 490 01:13:45,800 --> 01:13:51,600 ago daddy sent him away i think i can't remember 491 01:13:51,600 --> 01:13:58,220 it was before mother said he was going to 492 01:13:58,220 --> 01:14:01,680 exploit me his name was lewis 493 01:14:10,660 --> 01:14:12,580 Please, get another shot. Thanks. 494 01:14:20,420 --> 01:14:22,340 What were you going to tell me at the party? 495 01:14:23,260 --> 01:14:24,640 Oh, it was nothing really. 496 01:14:25,100 --> 01:14:28,440 Just something that a friend of mine and I once did. 497 01:14:28,700 --> 01:14:30,320 To someone that we both liked a lot. 498 01:14:30,880 --> 01:14:32,100 What was it you did? 499 01:14:33,780 --> 01:14:36,640 It was really nothing. 500 01:14:39,120 --> 01:14:40,220 Make yourself at home. 501 01:14:40,640 --> 01:14:41,640 You want a Coke? 502 01:14:41,680 --> 01:14:42,680 Sure. 503 01:14:43,840 --> 01:14:44,840 So, 504 01:14:55,040 --> 01:14:57,480 what were we talking about? 505 01:14:57,760 --> 01:14:58,880 Here you go. Thank you. 506 01:15:00,980 --> 01:15:05,880 You know, Pam, maybe you guys can get back together again. 507 01:15:07,840 --> 01:15:09,020 Eliza, why did you break up? 508 01:15:11,460 --> 01:15:15,280 Well, I, uh... I had some sexual problems. 509 01:15:17,000 --> 01:15:20,360 I guess it's kind of crazy, but I figured I could work it out in my own 510 01:15:22,760 --> 01:15:29,120 See, I just, uh... Well, I never, um... Didn't he help you? 511 01:15:29,500 --> 01:15:30,500 Oh, yeah. 512 01:15:31,300 --> 01:15:33,220 Right out of town on a Greyhound bus. 513 01:15:34,300 --> 01:15:35,820 He's a peach that way, you know? 514 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 You must have broken your heart. 515 01:15:38,760 --> 01:15:40,560 I'm sorry I made you feel bad. 516 01:15:43,880 --> 01:15:46,540 Liza, tell me about the phone call. 517 01:15:46,820 --> 01:15:47,820 It's okay. 518 01:15:48,480 --> 01:15:54,740 I knew from what you said and I figured it out when I spoke to 519 01:15:54,740 --> 01:15:56,320 him at the party. 520 01:16:10,540 --> 01:16:11,540 Get it all wet. 521 01:16:15,140 --> 01:16:17,560 I bet I was awful on the telephone. 522 01:16:17,820 --> 01:16:21,540 I hope I didn't disappoint you. Baby, you were beautiful. 523 01:16:23,000 --> 01:16:24,340 You drove him crazy. 524 01:16:24,880 --> 01:16:26,740 Do you like to touch yourself? 525 01:16:57,880 --> 01:17:00,740 Claire, do you know what you look like right now? 526 01:17:02,280 --> 01:17:04,380 I don't look like anything. 527 01:17:06,960 --> 01:17:08,020 Tell that to Kenny. 528 01:17:09,980 --> 01:17:11,640 He says your name in his sleep. 529 01:17:14,660 --> 01:17:15,660 He does? 530 01:17:17,060 --> 01:17:20,340 That hurts you, doesn't it? 531 01:17:21,480 --> 01:17:24,940 Your body looks like seashells. 532 01:17:27,500 --> 01:17:28,580 Pink seashells. 533 01:17:31,540 --> 01:17:32,780 I locked the door. 534 01:17:34,780 --> 01:17:36,620 I love him so much. 535 01:17:43,680 --> 01:17:48,260 Do you know what I'm going to do right now? 536 01:17:49,920 --> 01:17:54,180 I don't know. 537 01:17:56,460 --> 01:17:57,460 I'm afraid. 538 01:18:00,260 --> 01:18:01,260 You're not afraid. 539 01:18:05,980 --> 01:18:06,980 Touch yourself. 540 01:18:13,100 --> 01:18:14,620 You want to, don't you? 541 01:18:17,180 --> 01:18:18,180 Don't you? 542 01:18:21,340 --> 01:18:22,920 You're wet between your legs. 543 01:18:25,000 --> 01:18:26,140 You want to show me. 544 01:18:28,060 --> 01:18:29,060 Let me see. 545 01:18:30,540 --> 01:18:31,840 You want me to see. 546 01:18:39,120 --> 01:18:41,800 Are you going to touch me? 547 01:18:44,320 --> 01:18:45,560 Give me your hands. 548 01:18:48,860 --> 01:18:51,480 It feels cold. 549 01:18:55,880 --> 01:18:57,740 Think about his hard cocking you put me. 550 01:20:15,530 --> 01:20:16,530 rain today. 551 01:20:24,750 --> 01:20:25,750 Hi. 552 01:20:26,770 --> 01:20:27,970 I'm going back to my place. 553 01:20:28,570 --> 01:20:29,549 I'll call you. 554 01:20:29,550 --> 01:20:30,590 You stay here, okay? 555 01:20:31,910 --> 01:20:32,910 What's the matter? 556 01:20:34,510 --> 01:20:38,030 You love her, don't you? 557 01:20:42,110 --> 01:20:43,110 Liza. 558 01:20:43,490 --> 01:20:44,490 It's alright. 559 01:20:46,090 --> 01:20:47,090 I understand. 560 01:20:49,370 --> 01:20:50,910 I can't explain it. 561 01:20:52,750 --> 01:20:54,090 I mean, I don't want you to leave. 562 01:21:29,160 --> 01:21:30,260 I want to lie down. 563 01:21:31,720 --> 01:21:33,120 I want you to see me. 564 01:21:43,280 --> 01:21:46,660 Maybe we should talk. 565 01:21:47,640 --> 01:21:48,940 I know what I'm doing. 566 01:21:54,900 --> 01:21:56,540 You feel so warm. 567 01:21:58,700 --> 01:21:59,980 I love the way you breathe 568 01:21:59,980 --> 01:22:12,480 Are 569 01:22:12,480 --> 01:22:17,800 you sure? 570 01:22:20,880 --> 01:22:27,420 I want you You're so beautiful 571 01:24:51,760 --> 01:24:52,840 Put me on the bed. 572 01:25:13,480 --> 01:25:17,540 What are you doing? 573 01:30:34,160 --> 01:30:37,260 Evan, you don't suppose they've gone to bed already, do you? It's so early. 574 01:30:40,220 --> 01:30:41,220 Evan! 575 01:30:41,340 --> 01:30:42,340 Evan! 576 01:30:42,440 --> 01:30:43,540 Evan! Yes, sir. 577 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Where are the suitcases? 578 01:30:46,860 --> 01:30:47,860 Oh, here. 579 01:30:48,960 --> 01:30:50,820 Come on, get in the house. What's the matter with you? 580 01:30:52,420 --> 01:30:55,620 Oh, Kitty, I love you. 581 01:30:55,960 --> 01:30:59,500 You know, it's such a nice house, don't you think? 582 01:31:36,780 --> 01:31:38,840 Mrs. Balcourt asks that I give you this, sir. Oh? 583 01:31:39,120 --> 01:31:43,220 She feels it should be sufficient to cover any expenses you may have had, as 584 01:31:43,220 --> 01:31:44,880 well as your other services. 585 01:31:45,920 --> 01:31:49,800 Mrs. Balcourt also says she wishes never to lay eyes on you again, and should 586 01:31:49,800 --> 01:31:55,320 you write one word about her or anyone connected with her, she'll sue your 587 01:31:55,320 --> 01:31:56,320 off. 588 01:33:09,770 --> 01:33:10,770 Back already. 589 01:33:14,530 --> 01:33:16,170 Oh, Maggie. 590 01:33:20,110 --> 01:33:21,430 Don't call me that, please. 591 01:33:22,830 --> 01:33:23,830 Nice dress. 592 01:33:24,710 --> 01:33:25,790 Lavender becomes you. 593 01:33:27,330 --> 01:33:29,850 Come to pick up your lost lamb? 594 01:33:31,090 --> 01:33:36,390 If you mean my daughter, what she has to choose is to disgrace herself is no 595 01:33:36,390 --> 01:33:37,390 concern of mine. 596 01:33:37,980 --> 01:33:39,840 She's always been very promiscuous. 597 01:33:40,380 --> 01:33:41,380 We know. 598 01:33:41,540 --> 01:33:42,640 Or did you know? 599 01:33:43,100 --> 01:33:44,480 But, of course, you don't care. 600 01:33:45,000 --> 01:33:46,000 Where is she? 601 01:33:47,260 --> 01:33:49,560 She and Eliza went out to listen to some music. 602 01:33:49,980 --> 01:33:50,980 Care to wait? 603 01:33:51,940 --> 01:33:55,340 No, actually, it was you I came to see. May I sit? 604 01:33:55,880 --> 01:33:56,880 Go ahead. 605 01:34:04,680 --> 01:34:05,680 Want a beer? 606 01:34:10,220 --> 01:34:13,520 Well, I hate to be so indelicate, but what do you want? 607 01:34:16,000 --> 01:34:17,400 Please don't be obtuse. 608 01:34:19,280 --> 01:34:24,400 I paid a great deal of money for certain skills that I'm told you possess. 609 01:34:26,380 --> 01:34:29,720 Like one might pay for a dog or a racehorse. 610 01:34:31,360 --> 01:34:33,300 And I intend to get my money's worth. 611 01:34:38,000 --> 01:34:39,200 You want to get fucked. 612 01:34:39,600 --> 01:34:40,600 Is that it? 613 01:34:41,220 --> 01:34:44,180 You see, you can be direct when you want to be. 614 01:34:46,200 --> 01:34:47,660 Why didn't you just say so? 615 01:34:49,340 --> 01:34:51,400 I'll give you a fucking that you won't forget. 616 01:34:53,980 --> 01:34:54,980 Peel down. 617 01:34:56,720 --> 01:34:57,720 Right here? 618 01:34:58,340 --> 01:34:59,340 Now? 619 01:34:59,780 --> 01:35:02,140 Yeah. I won't be back for hours. 620 01:35:03,880 --> 01:35:05,100 Come on, take off your dress. 621 01:35:07,420 --> 01:35:08,420 Do it. 622 01:35:37,100 --> 01:35:38,320 Aren't you going to get undressed? 623 01:35:39,540 --> 01:35:40,540 Not yet. 624 01:35:41,940 --> 01:35:44,480 You look like a woman who needs a lot of foreplay. 625 01:35:45,220 --> 01:35:46,220 Right? 626 01:35:46,580 --> 01:35:47,580 Mm. 627 01:36:08,580 --> 01:36:09,920 Now I want you to play with yourself. 628 01:36:44,520 --> 01:36:45,520 One more thing. 629 01:36:47,740 --> 01:36:48,800 Close your eyes. 630 01:36:52,640 --> 01:36:53,640 Good. 631 01:37:05,140 --> 01:37:08,160 Now tell me, you want me to fuck you? 632 01:37:09,260 --> 01:37:10,680 Oh, yes, yes. 633 01:37:11,040 --> 01:37:12,040 Fuck me. 634 01:37:12,800 --> 01:37:13,880 Magda, tell me. 635 01:37:14,350 --> 01:37:15,350 Say my name. 636 01:37:16,130 --> 01:37:17,930 Say, Kenny, I want you to fuck me. 637 01:37:18,590 --> 01:37:20,590 Oh, Kenny, I want you to fuck me. 638 01:37:21,390 --> 01:37:22,390 Oh, 639 01:37:23,310 --> 01:37:24,310 yes, I do. 640 01:37:25,230 --> 01:37:26,230 Oh, 641 01:37:27,430 --> 01:37:29,250 Kenneth, I want you to fuck me. 642 01:38:26,000 --> 01:38:27,380 Oh, he's fucking me harder. 643 01:39:07,880 --> 01:39:08,900 Open your eyes. Look at me. 644 01:39:10,180 --> 01:39:12,500 You ready for a real fucking? Oh, yeah. 645 01:39:16,940 --> 01:39:17,940 Okay. 646 01:39:25,220 --> 01:39:29,340 Here it is. 647 01:39:30,040 --> 01:39:32,200 Oh, my God. That's right. 648 01:39:32,760 --> 01:39:35,040 A copy of old Lee's ledger. 649 01:39:36,170 --> 01:39:38,110 Kickbacks, padded receipts and all. 650 01:39:40,530 --> 01:39:41,990 You fuck! 651 01:39:42,330 --> 01:39:44,150 See? What did I tell you? 652 01:39:47,770 --> 01:39:49,030 What do you want? 653 01:39:51,230 --> 01:39:53,730 Oh, fame, freedom. 654 01:39:54,370 --> 01:39:55,630 My own Learjet. 655 01:39:56,630 --> 01:39:57,870 Half the oil stock. 656 01:39:58,390 --> 01:40:01,450 Hot, Bill. What? Oh, come on, Maggie. 657 01:40:02,450 --> 01:40:03,790 You can pull it off. 658 01:40:06,780 --> 01:40:08,440 Besides, your ass is on the line. 659 01:40:10,240 --> 01:40:13,500 You've got a long history of pulling it off with old Lee. All you have to do is 660 01:40:13,500 --> 01:40:14,500 just lean on him a little. 661 01:40:15,680 --> 01:40:18,960 I'll talk to you. 662 01:40:19,380 --> 01:40:20,380 I'll talk to you. 663 01:40:22,520 --> 01:40:26,840 And if I don't hear that you're glad to hear from me, I'll talk to my publisher. 664 01:40:27,660 --> 01:40:31,380 And he'll open up that little manila envelope, and he'll talk to the 665 01:40:31,380 --> 01:40:33,700 Post, New York Times, and... 666 01:40:34,220 --> 01:40:35,220 That's not enough. 667 01:40:37,800 --> 01:40:40,000 Oh, Kenny, I want you to fuck me. 668 01:40:42,200 --> 01:40:43,200 Oh, yes. 669 01:40:46,340 --> 01:40:48,720 Oh, Kenneth, I want you to fuck me. 670 01:40:50,460 --> 01:40:52,900 All right. All right. 671 01:40:56,340 --> 01:40:59,420 Please don't watch me while I'm dressing. Mine is perfect. 672 01:41:01,080 --> 01:41:02,520 Flattery would actually help with it. 673 01:41:43,819 --> 01:41:45,660 I didn't try to stop her. 674 01:41:47,530 --> 01:41:50,450 So we came to the Big Apple, Eliza and I. 675 01:41:51,890 --> 01:41:53,050 And the money came. 676 01:41:54,030 --> 01:41:55,030 Lee's money. 677 01:41:56,230 --> 01:41:58,510 It came so easy. 678 01:42:02,290 --> 01:42:05,090 One firestorm is enough for any man's life. 679 01:42:06,630 --> 01:42:07,990 I lived through mine. 680 01:42:08,830 --> 01:42:09,890 And it burned. 681 01:42:10,730 --> 01:42:11,730 It burned. 682 01:42:13,770 --> 01:42:16,730 Against the sea and the white sky, it burned. 683 01:42:18,510 --> 01:42:19,650 The image of the girl. 684 01:42:23,190 --> 01:42:24,270 I loved her. 685 01:42:26,330 --> 01:42:29,170 Wherever she is, I love her still. 686 01:43:07,560 --> 01:43:14,380 like a mirror chill and three heart 687 01:43:14,380 --> 01:43:19,380 like a river frozen in time 688 01:43:19,380 --> 01:43:25,520 holding reflection no one 689 01:43:47,690 --> 01:43:48,690 Yes ma 'am! 43288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.