Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:35,880 --> 00:05:37,720
Linda? I'm in here, hon.
2
00:05:47,480 --> 00:05:48,560
That's a pretty sight.
3
00:05:52,020 --> 00:05:54,060
I hope I'm not interrupting you.
4
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
No, not at all.
5
00:05:55,720 --> 00:05:56,940
They're your groceries, too.
6
00:05:57,440 --> 00:05:59,380
Give me a hand putting them away, will
you, hon?
7
00:06:11,950 --> 00:06:13,490
Give me one of my cigarettes, will you,
hon?
8
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
Mind if I smoke?
9
00:06:26,110 --> 00:06:27,110
While you're eating?
10
00:06:27,270 --> 00:06:28,270
No, not at all.
11
00:06:51,820 --> 00:06:53,620
I'm gonna slide up and down the
banister.
12
00:06:54,520 --> 00:06:56,980
In case he wants a warm supper.
13
00:07:23,310 --> 00:07:25,510
The end break from the Monday.
14
00:07:26,110 --> 00:07:28,730
Think it's time to act a fool.
15
00:07:29,770 --> 00:07:32,530
Trying to ease my pain now.
16
00:07:33,050 --> 00:07:35,510
Without losing my cool.
17
00:07:37,110 --> 00:07:39,990
The devil told me a secret.
18
00:07:40,650 --> 00:07:42,310
Just skipping school.
19
00:07:44,410 --> 00:07:46,750
You're a back gate to heaven.
20
00:07:47,430 --> 00:07:51,710
If you know the rules, you're in
trouble.
21
00:07:52,560 --> 00:07:53,860
See you next week.
22
00:08:28,000 --> 00:08:33,700
The devil told me a secret just for
skipping school.
23
00:08:35,620 --> 00:08:40,659
You're a back gate to heaven if you know
the rule.
24
00:08:40,960 --> 00:08:43,179
You're in trouble.
25
00:08:46,040 --> 00:08:49,300
I think I'm seeing double.
26
00:08:58,969 --> 00:09:02,110
Be the next I'm beaten.
27
00:09:44,430 --> 00:09:45,430
Boy, that's good.
28
00:09:47,070 --> 00:09:49,390
Why don't you take a dip? It'll cool you
off.
29
00:09:51,530 --> 00:09:52,710
No, maybe later.
30
00:09:53,230 --> 00:09:54,250
Got any more lotion?
31
00:09:55,390 --> 00:09:56,390
No.
32
00:09:56,570 --> 00:09:57,970
No. Suntan oil.
33
00:09:58,730 --> 00:09:59,729
Oh, here.
34
00:09:59,730 --> 00:10:01,750
Oh. You all right?
35
00:10:02,210 --> 00:10:05,670
Yeah, I'm fine. What makes you say that?
You. The way you're acting.
36
00:10:05,930 --> 00:10:07,310
You've been moping around all day.
37
00:10:08,610 --> 00:10:09,910
It's us. Me.
38
00:10:10,470 --> 00:10:11,650
The way we live.
39
00:10:11,950 --> 00:10:13,690
What the hell's wrong with the way we
live?
40
00:10:14,360 --> 00:10:18,880
Between my alimony checks and your old
man's allowance, we'd do all right.
41
00:10:19,640 --> 00:10:20,640
Who's got it better?
42
00:10:21,040 --> 00:10:22,340
All right, what are you doing?
43
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
I don't know.
44
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
Dinner.
45
00:10:25,960 --> 00:10:27,280
Probably go to the dogs.
46
00:10:28,600 --> 00:10:30,040
With who? You know.
47
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
What's his name?
48
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
There, that's it.
49
00:10:34,220 --> 00:10:38,660
I'll never forget what's his name. Look,
Helen, there's got to be more to life
50
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
than just screwing around.
51
00:10:40,620 --> 00:10:44,000
You sound like you're ready to settle
down. You know, the house, the kids, all
52
00:10:44,000 --> 00:10:47,140
that. I mean, though, I've been through
that thing.
53
00:10:47,620 --> 00:10:48,640
That's just it.
54
00:10:48,900 --> 00:10:50,160
I can't get married.
55
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
You mean?
56
00:10:52,300 --> 00:10:56,600
I know of a new half a dozen guys that
would just jump at the chance to marry
57
00:10:56,600 --> 00:10:58,480
you. It wouldn't work.
58
00:10:58,840 --> 00:11:02,620
I'd be miserable, and I'd make him
whoever is miserable, too.
59
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
Why?
60
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
That.
61
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
That? No.
62
00:11:10,620 --> 00:11:11,700
I don't enjoy it.
63
00:11:12,040 --> 00:11:16,160
What do you mean you don't enjoy it? All
right, that's not altogether right.
64
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
It makes me feel sort of tingly all
over.
65
00:11:20,120 --> 00:11:21,400
And then... And then what?
66
00:11:22,040 --> 00:11:26,480
Nothing. I mean, there should be more to
sex than a lot of little tingles. There
67
00:11:26,480 --> 00:11:30,700
should be bells ringing, dams bursting,
bombs going off, something.
68
00:11:31,060 --> 00:11:34,840
Do you want to get off or do you want to
wreck a city? Anne, please, be serious.
69
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
Sorry, love.
70
00:11:37,340 --> 00:11:39,500
You mean you've never gotten off? No.
71
00:11:40,209 --> 00:11:41,210
Never? Never.
72
00:11:42,270 --> 00:11:43,470
Oh, what the hell, honey?
73
00:11:43,730 --> 00:11:45,370
Different strokes for different folks.
74
00:11:45,850 --> 00:11:47,250
Maybe you're not doing it right.
75
00:11:47,670 --> 00:11:49,630
What do you mean I'm not doing it right?
76
00:11:49,930 --> 00:11:51,630
I mean, how many ways are there?
77
00:11:52,770 --> 00:11:56,190
It's not funny to just bam, bam, thank
you, bam.
78
00:11:57,810 --> 00:12:00,030
You've got to find what's right for you.
79
00:12:00,990 --> 00:12:04,410
Experiment. What do you say we get a
bunch of guys up here?
80
00:12:05,230 --> 00:12:07,690
Someone's got to get your bills written,
okay?
81
00:12:08,949 --> 00:12:10,930
Okay. The way I feel, I'll try anything.
82
00:12:43,980 --> 00:12:45,200
Hello. How are you?
83
00:12:45,420 --> 00:12:46,540
Well, I know you.
84
00:12:47,100 --> 00:12:50,600
Good. You're not late or anything, are
you? No, you're just in time.
85
00:12:52,220 --> 00:12:53,640
You'll have number 11.
86
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
I'm here.
87
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
You'll have 12.
88
00:12:58,180 --> 00:13:00,480
Have a drink, sit down, relax.
89
00:13:00,860 --> 00:13:01,980
Wait until your number's called.
90
00:13:02,220 --> 00:13:03,560
What are we doing, holding a raffle
here?
91
00:13:03,840 --> 00:13:05,000
I never won anything anyway.
92
00:13:05,320 --> 00:13:08,140
Don't worry, honey. Everybody gets a
little piece of this action.
93
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
Of course.
94
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
No!
95
00:21:04,860 --> 00:21:07,680
Rob me, baby. Rob me, baby. Rob me,
baby.
96
00:21:30,400 --> 00:21:31,580
He's number 11, man.
97
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Come with me. You're next.
98
00:21:34,380 --> 00:21:36,400
I can't handle it, man. You should have
been here two minutes ago.
99
00:21:37,340 --> 00:21:38,340
How about you?
100
00:21:40,360 --> 00:21:41,360
Anybody left?
101
00:21:45,100 --> 00:21:49,300
Seth, what's a nice joint like you doing
in a girl like this?
102
00:21:50,060 --> 00:21:51,660
How did you get in here?
103
00:21:52,100 --> 00:21:53,180
Well, listen, honey.
104
00:21:53,880 --> 00:21:55,760
You called me. I didn't call you.
105
00:21:58,340 --> 00:22:01,100
Well, some days nothing seems to go
right.
106
00:22:05,889 --> 00:22:06,910
Well, what now?
107
00:22:07,210 --> 00:22:09,270
I don't know. How many weapons?
108
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
Fourteen.
109
00:22:11,230 --> 00:22:13,590
That's terrible English.
110
00:22:14,050 --> 00:22:15,050
All right. Look,
111
00:22:16,530 --> 00:22:17,530
this was your idea.
112
00:22:17,750 --> 00:22:18,750
What am I going to do?
113
00:22:18,930 --> 00:22:20,130
You didn't get off once?
114
00:22:20,870 --> 00:22:22,490
Sure I did, a hundred times.
115
00:22:23,090 --> 00:22:25,010
And it was great, but so what?
116
00:22:25,810 --> 00:22:30,730
Not real. You know, like bells ringing
and dams bursting and bombs going off.
117
00:22:30,770 --> 00:22:31,770
There you go again.
118
00:22:31,910 --> 00:22:33,850
You want to get off or do you want to
destroy us?
119
00:22:34,590 --> 00:22:35,910
Please, don't be serious.
120
00:22:37,870 --> 00:22:38,990
What can I do?
121
00:22:39,310 --> 00:22:40,530
We don't know anything.
122
00:22:42,810 --> 00:22:44,790
How about... what?
123
00:22:45,870 --> 00:22:46,910
Dr. Young.
124
00:22:47,330 --> 00:22:49,030
A doctor? A psychiatrist.
125
00:22:49,450 --> 00:22:51,750
A real cool little corny little girl.
126
00:22:52,270 --> 00:22:53,590
She might be able to do the trick.
127
00:22:53,810 --> 00:22:54,810
I don't understand.
128
00:22:55,210 --> 00:22:56,850
Well, you might have a number block.
129
00:22:57,070 --> 00:22:58,070
Or something.
130
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
Hang on.
131
00:23:01,480 --> 00:23:04,860
A block where you want to do something
and your brain says, like, you know, you
132
00:23:04,860 --> 00:23:07,020
can't do that because there's a little
cat in it.
133
00:23:14,620 --> 00:23:17,140
Well, it's really quite common.
134
00:23:18,500 --> 00:23:21,040
Perhaps you had a traumatic experience
as a child.
135
00:23:21,680 --> 00:23:23,040
No, I don't think so.
136
00:23:25,080 --> 00:23:30,300
Nothing unpleasant that could have
possibly turned you off to sex when you
137
00:23:30,300 --> 00:23:34,110
younger? You're getting me all wet.
Please stop it. Oh, I'm sorry. Nurse!
138
00:23:34,650 --> 00:23:37,370
Nurse, Miss Lovelace is done with her
bubbles.
139
00:23:40,090 --> 00:23:42,490
Nothing turns you off to sex.
140
00:23:42,910 --> 00:23:44,630
Listen, Doctor, please.
141
00:23:45,390 --> 00:23:47,450
I'm not turned off to sex.
142
00:23:47,690 --> 00:23:52,210
I enjoy it. In fact, I could spend the
rest of my life getting laid.
143
00:23:52,570 --> 00:23:53,930
Well, then what's the problem?
144
00:23:54,230 --> 00:23:55,230
I don't know.
145
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
Something's missing.
146
00:23:56,610 --> 00:23:57,610
Something's missing?
147
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
Yes.
148
00:23:59,290 --> 00:24:02,410
There should be more to it than a lot of
little tingles. Tingles?
149
00:24:03,370 --> 00:24:04,930
I want to hear bells.
150
00:24:06,910 --> 00:24:09,010
Bombs. Bombs? And dams bursting.
151
00:24:09,590 --> 00:24:10,590
Rockets red glare.
152
00:24:10,830 --> 00:24:12,190
Bombs bursting in air.
153
00:24:12,390 --> 00:24:15,710
A truth to the night that our flag was
still there.
154
00:24:16,710 --> 00:24:17,730
Be serious.
155
00:24:18,090 --> 00:24:19,090
Nurse?
156
00:24:19,330 --> 00:24:21,130
Nurse! Take that away.
157
00:24:22,150 --> 00:24:23,150
Yes, your problem.
158
00:24:23,550 --> 00:24:27,170
You say that you want more out of sex
than just a lot of little tingles.
159
00:24:27,410 --> 00:24:31,120
Yes, I want to hear it. Well, since
Bob... Yes, we just went through that,
160
00:24:31,120 --> 00:24:32,620
Lovelace. Let's not do that one again.
161
00:24:33,780 --> 00:24:37,360
You know, I think your problem might be
physical instead of psychological.
162
00:24:38,740 --> 00:24:41,920
Have you ever had an internal
examination?
163
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
No, I haven't.
164
00:24:44,600 --> 00:24:46,960
Step into my examination room. I want to
take a look at you.
165
00:24:49,000 --> 00:24:50,020
We'll have a look at you.
166
00:24:51,360 --> 00:24:54,140
Oh, Miss Lovelace, those will have to
go.
167
00:24:55,380 --> 00:24:57,180
Nurse, sterilization, please.
168
00:25:32,010 --> 00:25:33,010
That's amazing.
169
00:25:34,010 --> 00:25:37,610
You tell me somebody forgot his watch.
No, no, no.
170
00:25:38,770 --> 00:25:39,850
It's truly amazing.
171
00:25:42,590 --> 00:25:44,410
Miss Lovelace, you don't have one.
172
00:25:45,190 --> 00:25:48,090
Well, I'm a woman. I'm not supposed to
have one.
173
00:25:48,310 --> 00:25:49,450
No, I don't mean one of those.
174
00:25:49,650 --> 00:25:53,150
I mean, well, you don't have a clitoris.
There's no clitoris here.
175
00:25:53,470 --> 00:25:54,470
Are you sure?
176
00:25:54,750 --> 00:25:56,610
Of course I'm sure. Here, take a look.
177
00:26:00,110 --> 00:26:01,370
Well, I'll be damned.
178
00:26:01,870 --> 00:26:04,830
No wonder you hear no bells. You have no
tinkler.
179
00:26:06,890 --> 00:26:08,010
That's not funny.
180
00:26:08,630 --> 00:26:10,790
Oh, now, now, Miss Lovelace, please.
181
00:26:11,070 --> 00:26:12,910
Try to compose yourself.
182
00:26:13,190 --> 00:26:14,210
Tell me something.
183
00:26:14,830 --> 00:26:20,170
When you get laid, well, that is, when
you have sexual intercourse, what
184
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
you the most?
185
00:26:23,870 --> 00:26:24,870
Giving head.
186
00:26:26,110 --> 00:26:28,750
Really? Giving head? What do you feel?
187
00:26:33,310 --> 00:26:34,810
Where? You'll laugh.
188
00:26:35,070 --> 00:26:37,050
No, no, Miss Lovelace, I will laugh.
189
00:26:38,410 --> 00:26:41,190
I get excited here.
190
00:26:45,530 --> 00:26:48,790
Oh, come, Miss Lovelace, let me have a
look at that.
191
00:26:49,130 --> 00:26:50,170
Open your mouth.
192
00:26:50,610 --> 00:26:51,830
Open your mouth wider.
193
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
Wider, huh?
194
00:27:00,490 --> 00:27:02,610
it is. You little bugger. There it is.
195
00:27:02,970 --> 00:27:03,970
What?
196
00:27:04,230 --> 00:27:06,990
Your glitter is deep down in the bottom
of your throat.
197
00:27:08,750 --> 00:27:10,410
Now, now, Miss Lovelace.
198
00:27:11,190 --> 00:27:14,410
Listen, having your glitter is deep down
in the bottom of your throat is better
199
00:27:14,410 --> 00:27:15,930
than having no glitter is at all.
200
00:27:17,070 --> 00:27:18,770
It's easy for you to say.
201
00:27:20,690 --> 00:27:22,670
Suppose your balls were in your ear.
202
00:27:25,890 --> 00:27:27,730
Then I could hear myself coming.
203
00:27:32,270 --> 00:27:35,670
We have the problem solved. All we have
to do now is find a solution.
204
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
Like what?
205
00:27:42,610 --> 00:27:48,450
Like deep throat.
206
00:27:51,250 --> 00:27:52,250
Deep what?
207
00:27:52,290 --> 00:27:56,230
Throat. Have you ever taken a penis all
the way down to the bottom of your
208
00:27:56,230 --> 00:27:57,230
throat?
209
00:28:01,580 --> 00:28:03,000
Now, I hear it's a matter of discipline.
210
00:28:03,460 --> 00:28:06,020
You have to learn to relax the muscles.
211
00:28:06,260 --> 00:28:09,380
You have to regulate your breathing to
the movement of your head.
212
00:28:11,140 --> 00:28:13,220
You make it sound so easy.
213
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
Well, it is.
214
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
Try it.
215
00:28:16,580 --> 00:28:17,600
You'll like it.
216
00:28:18,220 --> 00:28:20,520
Well, what have I got to lose?
217
00:28:21,000 --> 00:28:22,240
Come, you try it with me.
218
00:28:39,820 --> 00:28:46,400
Now I'm gonna tell you the way it has to
219
00:28:46,400 --> 00:28:51,780
be. And if you pay attention,
220
00:28:52,200 --> 00:28:56,080
I'm sure that you will see.
221
00:28:57,160 --> 00:29:03,920
Just relax your mind, and once you've
222
00:29:03,920 --> 00:29:05,260
hit that spot,
223
00:29:05,960 --> 00:29:07,740
keep going.
224
00:29:09,610 --> 00:29:16,510
pushing and give it all you've got now
225
00:29:16,510 --> 00:29:23,090
we found your tinkler the solution is
quite
226
00:29:23,090 --> 00:29:28,610
clear for if we both canna hit it now
227
00:33:29,930 --> 00:33:30,629
Oh, Dr.
228
00:33:30,630 --> 00:33:36,150
Young, how could I ever repay you?
You've saved my life. I'm a fulfilled
229
00:33:36,350 --> 00:33:38,090
I've heard the bells at last.
230
00:33:38,410 --> 00:33:39,089
Oh, Dr.
231
00:33:39,090 --> 00:33:41,190
Young, marry me. I want to be your
slave.
232
00:33:41,690 --> 00:33:43,030
Linda, I can't marry you.
233
00:33:43,270 --> 00:33:45,290
What do you mean you can't marry me?
234
00:33:45,510 --> 00:33:50,930
Oh, my nurse, she won't let me die. How
much of a deep throat do you think I can
235
00:33:50,930 --> 00:33:51,930
take?
236
00:33:51,970 --> 00:33:52,970
Oh, no.
237
00:33:54,030 --> 00:33:55,650
You're not getting off that easy.
238
00:33:55,990 --> 00:33:59,390
You've shown me the way, and now you
want to throw me out on the street?
239
00:33:59,870 --> 00:34:01,550
To go from one man to another?
240
00:34:01,810 --> 00:34:02,810
What, are you crazy?
241
00:34:03,310 --> 00:34:04,450
It's all your fault.
242
00:34:04,650 --> 00:34:07,510
Don't you understand? I need it. I need
love.
243
00:34:07,850 --> 00:34:10,030
No, listen, I'm not throwing you out.
244
00:34:10,590 --> 00:34:12,790
You're going to find your love and find
your happiness.
245
00:34:14,850 --> 00:34:18,870
In the meantime, you can come to work
for me here in the office and make some
246
00:34:18,870 --> 00:34:19,870
house calls.
247
00:34:21,090 --> 00:34:22,150
I don't understand.
248
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
Well, you don't have to.
249
00:34:24,050 --> 00:34:27,090
That is, I'll make you a
physiotherapist.
250
00:34:28,199 --> 00:34:31,760
I don't know anything about physiology.
I'll teach you. I'll teach you.
251
00:34:32,679 --> 00:34:34,360
Would you really, Dr. Young?
252
00:34:34,620 --> 00:34:35,538
Oh, Dr.
253
00:34:35,540 --> 00:34:36,580
Young, when can we start?
254
00:34:36,960 --> 00:34:40,900
Well, right now, if you like. Oh, the
sooner the better. Will I need anything?
255
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
Just a uniform.
256
00:34:43,159 --> 00:34:44,239
No equipment?
257
00:34:44,960 --> 00:34:48,719
Linda, you were born with all the
equipment you'll ever need.
258
00:34:49,480 --> 00:34:50,540
Oh, Dr.
259
00:34:50,920 --> 00:34:51,920
Young.
260
00:37:48,010 --> 00:37:54,490
I'd like to teach you all to screw and
perfect harmony.
261
00:37:55,890 --> 00:38:00,530
I'd like to see you all get laid.
262
00:38:01,030 --> 00:38:08,010
I'd like to see you all get laid. But
leave a piece
263
00:38:08,010 --> 00:38:09,010
for me.
264
00:38:09,370 --> 00:38:13,650
Case 358 for Finster, age 25, bachelor.
265
00:38:14,730 --> 00:38:19,370
has an obsession in finding out that
things really do go better with coke.
266
00:38:20,710 --> 00:38:22,310
Relax your muscles, my dear.
267
00:38:23,470 --> 00:38:26,010
That's it. All the way in, all the way
in.
268
00:38:27,250 --> 00:38:31,030
I'd like to try a little trick.
269
00:38:31,750 --> 00:38:34,530
Please don't think less of me.
270
00:38:35,830 --> 00:38:37,450
I'd like to drink.
271
00:40:48,900 --> 00:40:50,020
Case 653.
272
00:40:50,320 --> 00:40:51,620
Jacob Maltz.
273
00:40:52,140 --> 00:40:54,040
Aged 52. He's a widower.
274
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
No children.
275
00:40:56,520 --> 00:41:00,200
He's not had sexual intercourse since
his wife passed away three years ago.
276
00:41:00,940 --> 00:41:03,460
Refuses to go to bed with anybody until
he's married.
277
00:41:04,240 --> 00:41:07,040
He's recently developed severe pains in
the groin.
278
00:41:07,420 --> 00:41:09,980
Believed pains to be a result of sexual
abstinence.
279
00:41:10,280 --> 00:41:14,000
I've sent my therapist over, Miss Linda
Lovelace, to relieve the pain.
280
00:41:25,140 --> 00:41:27,840
Tell me, Mr. Morse, how do you feel now?
281
00:41:28,900 --> 00:41:34,280
Wonderful. I haven't felt this good
since my poor Sarah passed away.
282
00:41:34,560 --> 00:41:38,440
I'm so glad. You don't know how good it
makes me feel to know that I've been of
283
00:41:38,440 --> 00:41:39,440
some help to you.
284
00:41:39,480 --> 00:41:40,660
You are an angel.
285
00:41:41,140 --> 00:41:46,140
Tell me, maybe you can give me the kind
of treatment like that two or three
286
00:41:46,140 --> 00:41:47,140
times a week?
287
00:41:47,230 --> 00:41:50,870
I'll be glad to, Mr. Maltz. But are you
sure you can afford it? These are
288
00:41:50,870 --> 00:41:52,230
expensive treatments, you know.
289
00:41:53,230 --> 00:41:54,230
Don't worry.
290
00:41:54,870 --> 00:41:56,370
Money is no object.
291
00:41:56,790 --> 00:41:59,050
Look, I got Blue Cross.
292
00:42:42,030 --> 00:42:45,050
Pace number 007. Dr. Young.
293
00:42:45,270 --> 00:42:47,310
That is, old Dr. Young.
294
00:42:47,810 --> 00:42:49,330
Trying to fall.
295
00:42:50,090 --> 00:42:53,270
Two nurses. Two nurses simultaneously.
296
00:42:54,750 --> 00:42:58,230
Can't go on. How much of this deep
throat do you think I can take?
297
00:42:59,630 --> 00:43:01,090
Wounded in the line of duty.
298
00:43:01,850 --> 00:43:02,850
Near death.
299
00:43:03,650 --> 00:43:04,650
Oh, God.
300
00:43:05,470 --> 00:43:06,470
Oh.
301
00:43:07,430 --> 00:43:08,430
Oh.
302
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
Thank you.
303
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Thank you.
304
00:48:01,260 --> 00:48:02,260
Thank you.
305
00:53:51,660 --> 00:53:55,200
Case number 218, Wilbur Wayne, 26,
306
00:53:55,900 --> 00:53:57,940
heir to Wayne's Luluhu fortune.
307
00:54:02,320 --> 00:54:07,660
Exceptionally shy in retiring, he's only
aroused when he feels he's overpowering
308
00:54:07,660 --> 00:54:08,499
his partner.
309
00:54:08,500 --> 00:54:13,060
He assumes the role of a burglar and
likes to believe he is raping his
310
00:54:16,240 --> 00:54:21,060
Believe Linda Lovelace is ideally suited
to bring him out of this dilemma.
311
00:54:21,470 --> 00:54:25,830
Also, if she is attracted to him, they
would be well -suited to each other.
312
00:54:26,530 --> 00:54:27,530
How is that?
313
00:54:28,430 --> 00:54:29,430
It's fine, dear.
314
00:54:30,090 --> 00:54:36,670
Oh, I need a big, long man.
315
00:54:48,110 --> 00:54:51,190
Who are you?
316
00:54:51,470 --> 00:54:52,470
What do you want?
317
00:54:52,710 --> 00:54:56,570
Just a stick -up. Your money or your
life.
318
00:54:56,850 --> 00:55:01,290
Oh, please, don't hurt me. You can have
anything you want, but please don't hurt
319
00:55:01,290 --> 00:55:02,290
me. Here.
320
00:55:02,790 --> 00:55:04,350
Please don't hurt me.
321
00:55:04,770 --> 00:55:07,370
No. I'm going to rape you. Don't cry
out.
322
00:55:07,750 --> 00:55:08,750
I've got this gun.
323
00:55:09,810 --> 00:55:11,710
Okay, but please don't hurt me.
324
00:55:13,250 --> 00:55:15,970
Oh, no. You're supposed to be
frightened.
325
00:55:16,590 --> 00:55:17,990
I'm sorry, Wilbur.
326
00:55:18,230 --> 00:55:20,490
Let's do it again. I'll do better this
time.
327
00:55:21,420 --> 00:55:25,560
You know, you always spoil it. You don't
want me to have any fun.
328
00:55:26,720 --> 00:55:28,500
You're so masterful, Wilbur.
329
00:55:29,120 --> 00:55:30,820
I just can't help myself.
330
00:55:31,340 --> 00:55:33,980
I get all weak when you come in with
that mask and all.
331
00:55:34,460 --> 00:55:36,440
Come on, Wilbur. Let's go to bed.
332
00:55:37,460 --> 00:55:38,680
You've got me all hot.
333
00:55:39,720 --> 00:55:40,760
Oh, okay.
334
00:55:41,040 --> 00:55:45,320
But remember, I'm raping you. If you
don't do everything I say, I'm going to
335
00:55:45,320 --> 00:55:46,019
shoot you.
336
00:55:46,020 --> 00:55:50,440
Okay, Masked Marble. Anything you say.
You know I'd do anything for you.
337
00:55:51,040 --> 00:55:52,040
Would you really?
338
00:55:52,500 --> 00:55:53,720
You're not just saying that?
339
00:55:54,320 --> 00:55:56,120
No, I mean it, really.
340
00:55:56,840 --> 00:55:59,300
You've got me all tingly inside.
341
00:56:00,380 --> 00:56:01,560
I love you, Linda.
342
00:56:01,920 --> 00:56:02,920
Marry me.
343
00:56:03,460 --> 00:56:04,600
I'll make you happy.
344
00:56:04,840 --> 00:56:05,840
Please.
345
00:56:06,140 --> 00:56:10,740
Wilbur, I like you, but I can't marry
you.
346
00:56:12,380 --> 00:56:15,060
Why can't you marry me? Don't you
believe I love you?
347
00:56:15,760 --> 00:56:18,020
It's not just that I believe you.
348
00:56:18,240 --> 00:56:19,440
It's just, well...
349
00:56:20,620 --> 00:56:26,620
Well, if the man I marry has to... The
man I marry has to have a nine -inch
350
00:56:26,620 --> 00:56:27,620
cock.
351
00:56:28,020 --> 00:56:29,020
Oh, I see.
352
00:56:29,180 --> 00:56:31,860
In that case, I don't blame you for not
wanting me.
353
00:56:32,600 --> 00:56:34,780
Wilbur, it's my fault, not yours.
354
00:56:35,580 --> 00:56:39,880
It's always something. All my life,
something has always messed me up. Just
355
00:56:39,880 --> 00:56:42,240
think, I'm only four inches away from
happiness.
356
00:56:42,900 --> 00:56:44,740
That's Dr. Young's fault.
357
00:56:45,020 --> 00:56:46,020
Yeah, that's Dr.
358
00:56:46,160 --> 00:56:47,400
Young. Hey, Wilbur.
359
00:56:47,880 --> 00:56:49,120
Why don't you give him a call?
360
00:56:49,340 --> 00:56:51,160
And maybe he could do something.
361
00:56:51,400 --> 00:56:54,940
You know, like an operation or some
silicone injections.
362
00:56:55,700 --> 00:56:57,060
You really think so?
363
00:56:57,460 --> 00:57:00,060
Maybe. It's worth a try. Come on, give
him a call.
364
00:57:16,970 --> 00:57:17,970
Hello, Dr. Young?
365
00:57:18,010 --> 00:57:19,010
It's Robo.
366
00:57:19,430 --> 00:57:20,430
Yes.
367
00:57:21,030 --> 00:57:22,090
You've got to help me.
368
00:57:22,810 --> 00:57:23,830
I'm in love.
369
00:57:24,430 --> 00:57:26,610
With Linda, we want to get married.
370
00:57:27,530 --> 00:57:29,350
Thank you. There's only one problem.
371
00:57:29,630 --> 00:57:31,230
She is a nine -inch cock.
372
00:57:32,410 --> 00:57:33,670
Doctor, please help me.
373
00:57:34,830 --> 00:57:36,830
I'm only four inches away from
happiness.
374
00:57:38,350 --> 00:57:39,350
You can?
375
00:57:40,510 --> 00:57:41,670
Any size I want?
376
00:57:46,090 --> 00:57:47,130
Oh, wonderful, wonderful.
377
00:57:48,010 --> 00:57:49,770
I'll see you then. Thank you.
378
00:57:51,070 --> 00:57:54,950
Darling, he said he could push. He can
cut it down to any size you want.
379
00:57:55,330 --> 00:58:01,950
Oh, will the... Now I'm gonna tell
380
00:58:01,950 --> 00:58:06,350
you the way it has to be.
381
00:58:07,450 --> 00:58:11,490
And if you pay attention...
382
00:58:12,430 --> 00:58:15,470
I'm sure that you will see.
383
00:58:16,530 --> 00:58:20,250
Just relax your muscles.
384
00:58:20,530 --> 00:58:24,530
And once you hit that spot,
385
00:58:25,350 --> 00:58:31,930
keep right on pushing and give it
386
00:58:31,930 --> 00:58:33,770
all you've got.
387
00:58:34,830 --> 00:58:38,870
Now we've found your tinkler.
388
00:58:39,710 --> 00:58:43,030
The solution is quite clear.
389
00:58:43,830 --> 00:58:48,130
For if we both kind of hit it now,
390
00:58:48,870 --> 00:58:52,070
the bell you'll surely hear.
26433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.