All language subtitles for Chicago.PD.S13E04.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:06,214 . 2 00:00:06,297 --> 00:00:09,217 - [speaking Arabic] 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,180 Son of a bitch. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,307 - Everything good, Officer? 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,642 - [sighs] 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,729 - Moving. 7 00:00:20,770 --> 00:00:23,648 Breaking my lease. Landlord's busting my balls. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,400 - How long you live there? 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,653 - Uh, two months. 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,238 - Really settled in, huh? 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,908 - I got a bad vibe. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 - How many places you live? 13 00:00:36,494 --> 00:00:37,454 - What, like, ever? 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,496 - Sure. 15 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 - 22, give or take. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,878 - And they all had bad vibes? 17 00:00:47,380 --> 00:00:49,799 - That's a very subtle insinuation. 18 00:00:49,841 --> 00:00:53,094 Yes, I move a lot. No, I'm not the problem here. 19 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 When I say bad vibes, I'm talking, like, 20 00:00:54,512 --> 00:00:56,765 roach bad vibes. 21 00:00:56,848 --> 00:00:58,975 Like the size of mice. They squeak. 22 00:00:59,017 --> 00:01:01,269 And...no proof, 23 00:01:01,311 --> 00:01:02,562 but I'm pretty sure the landlord's been 24 00:01:02,687 --> 00:01:04,064 looking through my underwear drawer when I'm out. 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 - Huh. 26 00:01:07,859 --> 00:01:10,111 How can I help you destroy this man? 27 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 - I got it. - Are you sure? 28 00:01:13,073 --> 00:01:15,658 I got a tenant lawyer who owes me a favor. 29 00:01:15,784 --> 00:01:18,119 I can have patrol pick him up on trespassing. 30 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 - I got it. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,373 - I can have my husband go over there 32 00:01:21,456 --> 00:01:23,541 and start talking to him about fire codes. 33 00:01:23,625 --> 00:01:24,626 [beeping] 34 00:01:26,336 --> 00:01:27,796 OK. 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 See you in a couple days. 36 00:01:29,339 --> 00:01:30,423 [door slams] 37 00:01:44,729 --> 00:01:46,064 [camera clicks] 38 00:01:46,147 --> 00:01:48,900 [tense music] 39 00:01:48,983 --> 00:01:55,990 * * 40 00:02:05,750 --> 00:02:06,835 - I'm aware. 41 00:02:08,712 --> 00:02:09,629 Now? 42 00:02:09,713 --> 00:02:10,839 Right now? 43 00:02:13,967 --> 00:02:16,386 Fine. I'll make it work. 44 00:02:16,428 --> 00:02:17,512 [line beeping] 45 00:02:17,637 --> 00:02:19,014 Dante, Imani in? 46 00:02:19,139 --> 00:02:20,724 - Yeah, she's at the lockers. You need something? 47 00:02:20,765 --> 00:02:23,351 - No. I'm good. 48 00:02:23,393 --> 00:02:25,478 Imani? 49 00:02:25,603 --> 00:02:26,604 - Sergeant? 50 00:02:28,064 --> 00:02:29,274 - Morning. 51 00:02:29,357 --> 00:02:30,275 Come on, this way. 52 00:02:30,316 --> 00:02:31,693 Grab your duty belt and vest. 53 00:02:33,153 --> 00:02:34,988 - All right. What's up? What are we doing? 54 00:02:35,071 --> 00:02:36,239 - Notification just dropped. 55 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 You're scheduled for gun requalification. 56 00:02:38,533 --> 00:02:40,452 I am too. 57 00:02:40,493 --> 00:02:41,786 I'm a couple weeks behind. 58 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 They're chewing up my ass. 59 00:02:43,496 --> 00:02:44,873 - Wait, you mean now? 60 00:02:44,914 --> 00:02:45,874 - Yep. 61 00:02:52,088 --> 00:02:53,214 - Going to area 1? 62 00:03:00,138 --> 00:03:02,932 [tense music] 63 00:03:03,058 --> 00:03:10,065 * * 64 00:03:16,738 --> 00:03:18,865 The hell is that? 65 00:03:18,990 --> 00:03:20,158 Is that from a case? 66 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 * * 67 00:03:22,285 --> 00:03:24,746 Who sent it? 68 00:03:24,788 --> 00:03:27,665 Tell me when I should stop asking questions. 69 00:03:27,791 --> 00:03:31,336 I mean, why drop that off at your truck? 70 00:03:31,419 --> 00:03:37,884 * * 71 00:03:38,009 --> 00:03:40,637 You all right? 72 00:03:40,679 --> 00:03:42,138 [engine turns over] 73 00:03:42,263 --> 00:03:47,894 * * 74 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 So can I ask who's busting your balls 75 00:03:52,565 --> 00:03:54,025 on your requalification? 76 00:03:56,194 --> 00:03:58,446 - Commander Devlin. 77 00:03:58,530 --> 00:04:00,448 - Thought he was just in IA. 78 00:04:00,532 --> 00:04:02,033 - Yeah, apparently, he's everywhere. 79 00:04:02,117 --> 00:04:03,660 - Units in the first district, 80 00:04:03,702 --> 00:04:05,412 we're getting calls of an armed robbery in progress. 81 00:04:05,537 --> 00:04:06,788 State and Wabash. 82 00:04:06,830 --> 00:04:08,748 Alley behind the Central Trust Bank. 83 00:04:08,832 --> 00:04:11,084 Caller states a male, white, 30s, 84 00:04:11,209 --> 00:04:14,087 just pistol-whipped a man and fled on foot. 85 00:04:14,170 --> 00:04:16,339 - 5021. Hold us down responding. 86 00:04:16,423 --> 00:04:18,133 We're a couple blocks out. - Copy. 87 00:04:18,258 --> 00:04:19,676 - Dante, meet us there. 88 00:04:19,718 --> 00:04:20,885 - Copy, Sarge. 89 00:04:20,969 --> 00:04:26,057 * * 90 00:04:26,141 --> 00:04:28,727 [tires screeching] 91 00:04:28,810 --> 00:04:34,190 * * 92 00:04:34,232 --> 00:04:35,525 - There's the bank. 93 00:04:35,567 --> 00:04:36,735 - Yeah, I see it. 94 00:04:36,818 --> 00:04:38,028 - Down that alley. 95 00:04:38,153 --> 00:04:45,118 * * 96 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 5021 Union on scene, call's bona fide. 97 00:04:49,414 --> 00:04:51,875 Keep the cars coming and advise CPD we have a man down. 98 00:04:51,958 --> 00:04:55,170 - Chicago PD. I'm Sergeant Voight. 99 00:04:55,253 --> 00:04:57,047 Is there anybody still here in the alley? 100 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 - No. 101 00:04:58,214 --> 00:04:59,758 - OK. [siren wailing] 102 00:04:59,799 --> 00:05:00,759 Can you tell me what happened? 103 00:05:00,842 --> 00:05:02,552 - Sir, can you hear me? 104 00:05:02,635 --> 00:05:04,095 - My husband just got cash out of the ATM, 105 00:05:04,179 --> 00:05:05,972 and a man started following us. 106 00:05:06,014 --> 00:05:07,057 - Hey. - What did he look like? 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,351 - Toss me that bag. - Uh, white guy. 108 00:05:09,434 --> 00:05:10,643 Um, dark, curly hair. 109 00:05:10,685 --> 00:05:12,812 He was wearing a-- a red windbreaker. 110 00:05:12,896 --> 00:05:14,439 He was mumbling to himself. 111 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 And then the next thing I know, he put a gun to Tom's neck, 112 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 and he forced us back here. 113 00:05:18,735 --> 00:05:20,820 - Hey, you're doing great. Can you--can you keep going? 114 00:05:20,904 --> 00:05:22,572 Can you tell me how tall he was? 115 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Was he heavy, skinny? 116 00:05:24,157 --> 00:05:26,201 - Yeah, he was tall. - OK. 117 00:05:26,242 --> 00:05:28,453 - He wanted cash, and Tom gave it to him. 118 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 I gave him my watch. I did everything he said. 119 00:05:31,373 --> 00:05:32,665 And then he just snapped, 120 00:05:32,707 --> 00:05:35,043 and he attacked Tom like an animal. 121 00:05:35,085 --> 00:05:38,171 He kept--he kept hitting his hands with his gun, 122 00:05:38,213 --> 00:05:40,507 and I could hear Tom's bones breaking. 123 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 - Hey, OK. 124 00:05:42,342 --> 00:05:43,593 We're gonna get him to a hospital. 125 00:05:43,677 --> 00:05:45,512 You're both safe now. You hear me? 126 00:05:45,595 --> 00:05:47,764 And what's your name? - Tara. 127 00:05:47,806 --> 00:05:49,724 - Tara, do you remember what the man sounded like? 128 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 Did he have an accent? 129 00:05:50,892 --> 00:05:52,227 - No, I don't think so. 130 00:05:52,268 --> 00:05:55,355 Um, but when he stopped hurting Tom, it-- 131 00:05:55,438 --> 00:05:59,609 it sounds crazy, but he said, "I'm sorry." 132 00:05:59,693 --> 00:06:01,945 - He apologized? - Yeah, I think so. 133 00:06:02,028 --> 00:06:03,697 - OK. Which way did the man go? 134 00:06:03,780 --> 00:06:04,864 - Uh, there. 135 00:06:04,948 --> 00:06:06,199 He got in a GMC SUV, and he drove away. 136 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 - OK, good. 137 00:06:07,617 --> 00:06:08,493 Do you happen to remember what color it was? 138 00:06:08,576 --> 00:06:09,452 Any numbers on the plate? 139 00:06:09,494 --> 00:06:10,620 - Oh, right, right. 140 00:06:10,662 --> 00:06:11,413 I took a photo. 141 00:06:11,579 --> 00:06:12,789 - OK, good, good. 142 00:06:12,831 --> 00:06:14,833 [siren wailing] 143 00:06:15,625 --> 00:06:17,836 - 5021 Union on scene of the State Street robbery. 144 00:06:17,961 --> 00:06:20,672 Wanted for the robbery is a white male offender. 145 00:06:20,755 --> 00:06:21,923 Dark, curly hair. 146 00:06:21,965 --> 00:06:23,842 Height and weight unknown. Red jacket. 147 00:06:23,967 --> 00:06:26,302 He fled southbound in a silver GMC Terrain. 148 00:06:26,386 --> 00:06:29,389 Plate George-Adam-Eight- Zero-Union-Seven-Nine. 149 00:06:29,514 --> 00:06:31,266 - That GMC's coming back hot out of Bridgeport. 150 00:06:31,391 --> 00:06:32,600 It's a fresh steal. 151 00:06:32,642 --> 00:06:34,019 - Dante, let's start with the cameras on that ATM. 152 00:06:34,060 --> 00:06:35,186 Maybe it caught our offender. 153 00:06:35,270 --> 00:06:36,855 - Copy. 154 00:06:36,980 --> 00:06:38,940 - Units in the first district and units citywide, 155 00:06:38,982 --> 00:06:40,734 we have a armed robbery in progress. 156 00:06:40,817 --> 00:06:43,194 17th and State at the gas station. 157 00:06:43,278 --> 00:06:45,989 Offender is a male, white, 30s, red windbreaker. 158 00:06:46,031 --> 00:06:46,948 - That's our guy. 159 00:06:46,990 --> 00:06:47,991 - Go. 160 00:06:48,033 --> 00:06:49,242 [dramatic music] 161 00:06:49,367 --> 00:06:50,660 5021, we copy. 162 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 That's the same offender wanted for this one. 163 00:06:52,537 --> 00:06:53,747 We're en route. OK. 164 00:06:53,830 --> 00:06:55,582 Officer, take the scene. It's yours now. 165 00:06:55,623 --> 00:06:57,000 Let's go, let's go. - Copy, Sergeant. 166 00:06:57,083 --> 00:07:01,463 * * 167 00:07:06,468 --> 00:07:06,718 . 168 00:07:06,760 --> 00:07:09,429 [dramatic music] 169 00:07:09,763 --> 00:07:16,728 * * 170 00:07:23,902 --> 00:07:24,903 - Officers! 171 00:07:24,986 --> 00:07:26,071 - Chicago PD! Freeze! - Officer! 172 00:07:26,112 --> 00:07:27,322 It's not me! It's not me! Don't shoot! 173 00:07:27,405 --> 00:07:28,406 In there, in there. 174 00:07:28,490 --> 00:07:29,741 It's--it's bad. 175 00:07:29,783 --> 00:07:30,867 - Is the offender still inside? 176 00:07:30,950 --> 00:07:31,910 - I don't know. It--it's bad. 177 00:07:31,993 --> 00:07:34,204 - Get over there where it's safe! 178 00:07:34,287 --> 00:07:35,538 * * 179 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 Dante. 180 00:07:36,706 --> 00:07:37,999 Go. 181 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Chicago PD! 182 00:07:39,167 --> 00:07:41,503 I got one down. 183 00:07:41,544 --> 00:07:42,671 - I got him. 184 00:07:42,796 --> 00:07:47,592 * * 185 00:07:47,676 --> 00:07:49,219 He's still alive. 186 00:07:49,302 --> 00:07:50,595 5021 Union, roll an ambo. 187 00:07:50,720 --> 00:07:52,389 - Please. Help me. 188 00:07:52,430 --> 00:07:54,474 [tense music] 189 00:07:54,599 --> 00:07:56,142 - I got a victim unconscious. 190 00:07:56,267 --> 00:07:57,060 Took a beating with a glass bottle. 191 00:07:57,143 --> 00:07:58,395 He's got shrapnel in his neck. 192 00:07:58,478 --> 00:07:59,521 - Copy. 193 00:07:59,646 --> 00:08:00,730 - Help. 194 00:08:00,772 --> 00:08:01,898 - Ambo is en route. - Help me. 195 00:08:02,023 --> 00:08:03,191 - Hey, sir. - Help. 196 00:08:03,274 --> 00:08:04,484 Help me, please. 197 00:08:04,567 --> 00:08:05,944 - OK, ambo's coming. - Help me, please. 198 00:08:06,069 --> 00:08:07,445 - OK. Who did this to you? 199 00:08:07,529 --> 00:08:08,613 - A white guy. - OK. 200 00:08:08,697 --> 00:08:09,823 - 30s. [groans] 201 00:08:09,864 --> 00:08:11,533 He robbed the register. 202 00:08:11,574 --> 00:08:13,660 He pointed his gun at me as he grabbed cash. 203 00:08:13,743 --> 00:08:15,662 He--he told me to stay down. 204 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 I stayed my ass down, man. 205 00:08:17,247 --> 00:08:19,165 My wife-- - No, no, no. Stay down. 206 00:08:19,249 --> 00:08:20,500 - My wife, Raina, she's outside. 207 00:08:20,583 --> 00:08:22,002 - OK, OK. - She's outside. 208 00:08:22,043 --> 00:08:23,420 - Dante, you take him. Let him see his wife. 209 00:08:23,503 --> 00:08:25,213 Imani, keep clearing. 210 00:08:25,338 --> 00:08:30,135 * * 211 00:08:30,218 --> 00:08:31,678 - Stay with me. 212 00:08:31,720 --> 00:08:33,972 * * 213 00:08:34,055 --> 00:08:35,640 Stay behind me. 214 00:08:35,682 --> 00:08:37,392 - That's her car right there. - That one? 215 00:08:37,475 --> 00:08:38,852 - Yeah. Raina! 216 00:08:38,935 --> 00:08:40,437 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 217 00:08:40,520 --> 00:08:42,147 Raina, where are you? 218 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 - Yo, he--he took that lady! - Raina! 219 00:08:44,774 --> 00:08:46,776 - What's that? - I was pedaling by, man. 220 00:08:46,818 --> 00:08:48,361 - Hey, don't touch it. 221 00:08:48,445 --> 00:08:50,405 Don't--don't touch it. Stay away. It's evidence. 222 00:08:50,447 --> 00:08:51,656 - I was pedaling by. 223 00:08:51,698 --> 00:08:52,949 I saw some white dude run out. - Hey, hey! 224 00:08:53,074 --> 00:08:54,576 Come here, come here. Right there. What's that? 225 00:08:54,659 --> 00:08:56,077 - He had a gun and a bag of cash. 226 00:08:56,202 --> 00:08:57,495 He pulled her in a big SUV and drove away. 227 00:08:57,579 --> 00:08:59,080 - Hey, now place is cleared. Secure the scene. 228 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 - That way. 229 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 - Tape, witnesses, video, run it all. 230 00:09:01,583 --> 00:09:03,126 - Copy. - All units, a male offender 231 00:09:03,168 --> 00:09:04,377 wanted for two armed robberies 232 00:09:04,461 --> 00:09:06,296 just took a female victim from the gas station. 233 00:09:06,379 --> 00:09:08,423 He fled in a silver GMC 234 00:09:08,506 --> 00:09:09,841 southbound on Ashland on Ontario. 235 00:09:09,924 --> 00:09:11,343 What's your lady's name? - Perez, Raina Perez. 236 00:09:11,426 --> 00:09:13,511 - Victim's name is Raina Perez. 237 00:09:13,595 --> 00:09:15,805 - Got a victim down inside. Go. 238 00:09:15,889 --> 00:09:17,724 - 5021, you got your ears on? 239 00:09:17,807 --> 00:09:19,309 - Go with the traffic squad. 240 00:09:19,434 --> 00:09:21,478 - CPIC picked the GMC off on a traffic cam 241 00:09:21,519 --> 00:09:23,063 a half mile away from your scene. 242 00:09:23,188 --> 00:09:24,939 It was driving erratically 243 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 southbound on Rush at Division. 244 00:09:26,733 --> 00:09:28,693 The vehicle was spotted nine minutes ago. 245 00:09:28,818 --> 00:09:30,111 - Copy. We'll roll that way. 246 00:09:30,236 --> 00:09:33,073 Advise all units on the air. Keep your eyes sharp. 247 00:09:33,156 --> 00:09:34,991 This man is wanted on two armed robberies, 248 00:09:35,116 --> 00:09:36,368 multiple ag-bats. 249 00:09:36,451 --> 00:09:38,328 He is armed, extremely violent. 250 00:09:38,411 --> 00:09:39,704 Kim, Adam, take the scene. 251 00:09:39,788 --> 00:09:41,331 - You got it. - Rest of us, let's go. 252 00:09:41,373 --> 00:09:43,291 - Copy, 5021. Will advise. 253 00:09:47,629 --> 00:09:50,215 - Dante, we're southbound on Rush at Division. 254 00:09:50,298 --> 00:09:52,634 We're negative. What's your 20? 255 00:09:52,717 --> 00:09:55,595 - I'm southbound on 15th approaching Grand. 256 00:09:55,720 --> 00:09:57,222 I got nothing. - All right, copy. 257 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Just keep looking. 258 00:09:59,599 --> 00:10:01,810 * * 259 00:10:01,893 --> 00:10:03,728 - There it is. 260 00:10:03,853 --> 00:10:05,772 - Dante, we got the vehicle curbed 261 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 at Division and Halstead. 262 00:10:07,982 --> 00:10:11,486 I want you to head this way. Just stay wide. 263 00:10:11,569 --> 00:10:14,656 You see anything? 264 00:10:14,739 --> 00:10:16,491 - No. Damn tint. 265 00:10:16,616 --> 00:10:19,369 * * 266 00:10:19,452 --> 00:10:20,787 - Chicago PD. Turn around. 267 00:10:20,912 --> 00:10:22,038 Go. 268 00:10:22,122 --> 00:10:28,086 * * 269 00:10:33,425 --> 00:10:34,843 It's empty. 270 00:10:36,344 --> 00:10:37,846 - Voight. 271 00:10:37,929 --> 00:10:38,888 I got blood. - Go. 272 00:10:39,014 --> 00:10:45,979 * * 273 00:10:50,608 --> 00:10:52,694 Hey. - [gasps] 274 00:10:52,736 --> 00:10:54,237 - Come here. 275 00:10:54,362 --> 00:10:57,365 Looking for a white male, tall, 30s, red jacket, curly hair. 276 00:10:57,490 --> 00:10:58,533 - Is he here? 277 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 - No, what-- 278 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 - Is anybody here? - No. 279 00:11:01,202 --> 00:11:03,079 - He had a hostage with him, woman named Raina. 280 00:11:03,163 --> 00:11:04,456 She was bleeding bad. 281 00:11:04,497 --> 00:11:06,750 - You mean the woman he brought in? 282 00:11:06,833 --> 00:11:08,460 - What? 283 00:11:08,543 --> 00:11:09,753 That's what happened? - Yes. 284 00:11:09,794 --> 00:11:10,962 A man carried a woman inside, 285 00:11:11,046 --> 00:11:14,257 set her on those chairs there, then he ran off. 286 00:11:14,341 --> 00:11:16,634 - You're sure he brought her here to get her help? 287 00:11:16,718 --> 00:11:17,761 That was the man who injured her. 288 00:11:17,844 --> 00:11:18,845 - He did? 289 00:11:18,928 --> 00:11:20,472 It didn't seem like he hurt her. 290 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 It seemed like he was trying to help someone he didn't know. 291 00:11:22,265 --> 00:11:25,060 - OK, where is Raina now? - At a hospital. 292 00:11:25,185 --> 00:11:26,686 Her skull was cracked. She was seizing. 293 00:11:26,811 --> 00:11:28,271 We can't handle that kind of trauma here. 294 00:11:28,355 --> 00:11:29,814 Ambulance just picked her up. 295 00:11:29,939 --> 00:11:33,777 - Dante, offender was last seen at this location on foot. 296 00:11:33,902 --> 00:11:35,862 I want that GMC towed and scrubbed for DNA, 297 00:11:35,987 --> 00:11:37,364 and get some units here now. 298 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 - Copy, Sarge. - Those cameras work? 299 00:11:44,496 --> 00:11:46,247 - 5021 Ocean. 300 00:11:46,331 --> 00:11:47,957 I need all available units in the first district 301 00:11:48,083 --> 00:11:50,335 to start a canvass on our gas station offender. 302 00:11:50,418 --> 00:11:52,462 He was last seen in the area of Division and Halstead. 303 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 - Copy, 5021 Ocean. 304 00:11:54,547 --> 00:11:55,924 We'll advise units in your area. 305 00:11:56,007 --> 00:11:57,926 [keys clacking] 306 00:12:00,303 --> 00:12:01,554 - Damn, wrong day. 307 00:12:01,638 --> 00:12:04,391 - It's OK. It's OK. Just take it slow. 308 00:12:08,478 --> 00:12:10,188 - Here. This is it. 309 00:12:10,271 --> 00:12:11,606 Yes. Here we go. - Do you mind? 310 00:12:14,025 --> 00:12:16,945 [tense music] 311 00:12:17,070 --> 00:12:23,785 * * 312 00:12:36,798 --> 00:12:37,882 - First he bashes her skull in, 313 00:12:37,966 --> 00:12:39,592 then he tries to save her life? 314 00:12:39,634 --> 00:12:44,472 * * 315 00:12:44,556 --> 00:12:46,307 The hell is this? 316 00:12:46,433 --> 00:12:48,977 * * 317 00:12:56,776 --> 00:12:56,985 . 318 00:12:57,068 --> 00:12:57,652 - Anything? 319 00:12:58,611 --> 00:12:59,571 - PODs and cams didn't pick him up 320 00:12:59,612 --> 00:13:01,031 outside the urgent care, 321 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 and CPIC is still scrubbing the rest of the area. 322 00:13:02,991 --> 00:13:05,201 - What about his truck? Anything on the GPS? 323 00:13:05,285 --> 00:13:06,244 - Adam. - Nothing helpful. 324 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 He stole the GMC in Bridgeport 325 00:13:07,871 --> 00:13:10,373 and then drove along State until he started his rampage. 326 00:13:10,457 --> 00:13:12,083 - Raina? 327 00:13:12,125 --> 00:13:13,001 - She didn't make it. 328 00:13:15,253 --> 00:13:17,422 - OK. Thank you. 329 00:13:17,505 --> 00:13:20,383 Sarge, techs found a bloody print at the urgent care. 330 00:13:20,467 --> 00:13:21,551 - OK. 331 00:13:21,593 --> 00:13:24,679 - Our offender's name: Gary Bell. 332 00:13:24,763 --> 00:13:27,015 He fits every single descriptor, 333 00:13:27,098 --> 00:13:28,308 but he's got a short sheet. 334 00:13:28,350 --> 00:13:30,393 He was pinched for a DUI about six months ago. 335 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 He's single. He's got one kid. 336 00:13:31,978 --> 00:13:33,355 [computer chimes] - Knowns? 337 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 - I'm looking. Nothing pops. 338 00:13:35,482 --> 00:13:37,484 He's got no presence on social media. 339 00:13:37,525 --> 00:13:39,110 As far as I can tell, he's got no job. 340 00:13:39,194 --> 00:13:41,321 No cell phone registered to him either. 341 00:13:41,404 --> 00:13:44,199 - I got something. LK is 4832 Farragut. 342 00:13:44,282 --> 00:13:47,327 It's a residence registered to his father's name. 343 00:13:47,369 --> 00:13:49,162 Driver's license comes back there too. 344 00:13:49,245 --> 00:13:51,998 - OK, how's his father look? 345 00:13:52,082 --> 00:13:53,958 - Uh, clean. He's a retired businessman. 346 00:13:54,042 --> 00:13:55,794 - Uh, more like bankrupt businessman. 347 00:13:55,835 --> 00:13:57,128 I knew I recognized this name. 348 00:13:57,212 --> 00:13:59,130 This family owned Bell Tractors. 349 00:13:59,214 --> 00:14:00,465 That company was worth billions. 350 00:14:00,548 --> 00:14:01,758 - Mm. - What, from selling tractors? 351 00:14:01,800 --> 00:14:03,426 - Uh, farm supplies. 352 00:14:03,510 --> 00:14:05,136 My dad, he actually worked there part-time in high school. 353 00:14:05,178 --> 00:14:07,931 So company closed early 2000s. 354 00:14:08,056 --> 00:14:09,724 The factory was turned into a movie studio. 355 00:14:09,849 --> 00:14:12,727 I mean, this guy comes from some serious old money. 356 00:14:12,852 --> 00:14:14,479 - Well, he definitely ran out of it. 357 00:14:14,562 --> 00:14:16,314 - OK, so let's hit the father's house. 358 00:14:16,398 --> 00:14:18,191 Kim, crack off a search warrant, 359 00:14:18,316 --> 00:14:20,652 and loop in the 26th district tag team. 360 00:14:20,777 --> 00:14:22,362 Come on, let's go. 361 00:14:26,491 --> 00:14:28,284 - What's up? - You got two seconds? 362 00:14:28,368 --> 00:14:29,911 - I'm here. - Get in. 363 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 - Someone left that envelope 364 00:14:37,085 --> 00:14:39,170 under my wiper blades this morning. 365 00:14:39,212 --> 00:14:41,423 - I take it it's not a ticket? 366 00:14:41,548 --> 00:14:43,341 - No. 367 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 - What is it? - That's not important. 368 00:14:47,387 --> 00:14:49,931 But I need to know who put it there. 369 00:14:50,056 --> 00:14:51,391 - Why? 370 00:14:54,227 --> 00:14:55,145 Not important. 371 00:14:55,270 --> 00:14:56,604 - [sighs] 372 00:14:56,730 --> 00:14:57,772 - OK. 373 00:14:57,856 --> 00:14:59,190 I'll check all the district cams, 374 00:14:59,274 --> 00:15:00,442 do some sniffing, 375 00:15:00,567 --> 00:15:02,152 see who all was here this morning. 376 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 - Thanks. 377 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 When you get time. 378 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 - Mm-hmm. 379 00:15:09,659 --> 00:15:13,163 But you're all right, whatever this is? 380 00:15:13,288 --> 00:15:16,082 - [sighs] 381 00:15:16,207 --> 00:15:17,292 Yes. 382 00:15:17,417 --> 00:15:18,793 - OK. 383 00:15:27,719 --> 00:15:29,387 [engine turns over] 384 00:15:32,265 --> 00:15:32,974 - Tac team's en route. 385 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 - So let's move. 386 00:15:37,645 --> 00:15:40,565 [tense music] 387 00:15:40,648 --> 00:15:47,655 * * 388 00:15:57,207 --> 00:15:59,709 [doorbell chimes] Chicago PD! Open up! 389 00:15:59,751 --> 00:16:01,419 Chicago PD! 390 00:16:03,129 --> 00:16:04,422 Open up! 391 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 * * 392 00:16:06,174 --> 00:16:07,884 Hit it. 393 00:16:08,009 --> 00:16:09,135 - What? 394 00:16:09,177 --> 00:16:10,845 - Chicago PD. Are you Raymond Bell? 395 00:16:10,970 --> 00:16:12,305 - I am. - We have a search warrant. 396 00:16:12,430 --> 00:16:13,390 We're looking for your son, Gary. 397 00:16:13,431 --> 00:16:14,432 Is he here? 398 00:16:14,557 --> 00:16:16,393 - No. No, sir. He moved out a month ago. 399 00:16:16,518 --> 00:16:17,811 What is going on? 400 00:16:17,852 --> 00:16:19,270 - Your son's wanted for murder, kidnapping, 401 00:16:19,396 --> 00:16:20,188 and armed robbery. 402 00:16:20,313 --> 00:16:21,856 - [scoffing] What? No. 403 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 There must be some mistake. 404 00:16:24,901 --> 00:16:26,569 Oh, Jesus. 405 00:16:26,611 --> 00:16:29,197 How--how am I going to explain this all to Julie? 406 00:16:29,322 --> 00:16:30,949 - Who's Julie? 407 00:16:30,990 --> 00:16:33,284 - Uh, Gary's daughter. 408 00:16:33,326 --> 00:16:35,370 She lives here. Thank God she's at school. 409 00:16:35,495 --> 00:16:36,705 - Do you know where Gary lives now? 410 00:16:36,788 --> 00:16:37,997 - Uh, no, sir. 411 00:16:38,081 --> 00:16:40,083 We've, uh--we've lost touch. 412 00:16:40,208 --> 00:16:42,627 - When? - When he moved out. 413 00:16:42,752 --> 00:16:45,171 I don't know where he is. I don't know what is going on. 414 00:16:45,213 --> 00:16:46,715 - First floor's clear. No sign of Gary. 415 00:16:46,798 --> 00:16:48,174 - Yeah, I told you he's not here. 416 00:16:48,299 --> 00:16:50,427 - Start an evidentiary search, all hands. 417 00:16:50,552 --> 00:16:51,553 This way, please. 418 00:16:53,388 --> 00:16:56,307 [tense music] 419 00:16:56,391 --> 00:17:03,398 * * 420 00:17:09,195 --> 00:17:11,489 - Goodness gracious, our whole house could fit in this room. 421 00:17:11,573 --> 00:17:12,741 - Yeah. 422 00:17:12,824 --> 00:17:13,742 This has got to be Gary's bedroom. 423 00:17:13,867 --> 00:17:15,035 - Oh. 424 00:17:15,076 --> 00:17:22,083 * * 425 00:17:58,787 --> 00:18:01,164 - Adam, check this out. 426 00:18:01,289 --> 00:18:05,710 * * 427 00:18:05,752 --> 00:18:07,504 - Looks like Gary had a girlfriend. 428 00:18:07,587 --> 00:18:09,631 - Yeah? 429 00:18:09,673 --> 00:18:11,883 Looks like they also knew how to have fun. 430 00:18:13,259 --> 00:18:14,552 - Huh. 431 00:18:15,595 --> 00:18:16,930 - Gary using? 432 00:18:17,055 --> 00:18:19,349 - Jesus, that-- found that in his room? 433 00:18:19,474 --> 00:18:21,476 - Yep. - No, he's not using. 434 00:18:21,559 --> 00:18:22,977 Sage is using. 435 00:18:23,103 --> 00:18:25,814 Sage is doing a lot of weird stuff. 436 00:18:25,939 --> 00:18:27,482 - Who's Sage? 437 00:18:27,607 --> 00:18:28,858 - My son's girlfriend. 438 00:18:28,900 --> 00:18:30,527 - This Sage? 439 00:18:30,652 --> 00:18:32,529 - Yeah. Uh-huh. 440 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 - Do you know Sage's full name? 441 00:18:34,489 --> 00:18:36,074 - No idea. 442 00:18:36,116 --> 00:18:38,159 I think "Sage" is just a nickname. 443 00:18:38,243 --> 00:18:40,328 It's from an old folk song. 444 00:18:40,412 --> 00:18:43,748 Sage thinks she's going to be a famous singer, but, uh, 445 00:18:43,832 --> 00:18:46,376 sucks down drugs like she already is one. 446 00:18:46,501 --> 00:18:47,836 - Do you know where Sage lives? 447 00:18:49,254 --> 00:18:52,340 - [sighs] With my son, I imagine. 448 00:18:52,382 --> 00:18:57,095 If--if he's robbing places, it's to support her habit. 449 00:18:57,178 --> 00:19:00,432 My son, Gary, is not perfect, but he loves that girl. 450 00:19:00,557 --> 00:19:02,434 He tried to get her clean. 451 00:19:02,517 --> 00:19:04,394 Took her to lots of NA meetings. 452 00:19:04,436 --> 00:19:06,479 - Meetings? 453 00:19:06,604 --> 00:19:08,690 Do you know where he took her? 454 00:19:21,494 --> 00:19:22,871 I don't see her. 455 00:19:24,456 --> 00:19:25,373 - Yeah, me neither. 456 00:19:25,498 --> 00:19:26,541 Let's go inside. 457 00:19:26,666 --> 00:19:27,959 - Hold on a sec. 458 00:19:37,844 --> 00:19:39,346 Ready. 459 00:19:51,649 --> 00:19:54,569 [indistinct chatter] 460 00:20:16,174 --> 00:20:17,759 - Hey, Bob. 461 00:20:17,842 --> 00:20:18,927 Can I talk to you for a sec? 462 00:20:19,052 --> 00:20:20,136 - Mm. 463 00:20:20,178 --> 00:20:22,430 - Like, private? 464 00:20:24,099 --> 00:20:25,517 - Yeah, of course. 465 00:20:32,816 --> 00:20:33,858 - [inhales deeply] 466 00:20:33,900 --> 00:20:37,654 Uh, I need help, Bob. 467 00:20:37,737 --> 00:20:38,613 - That's why we're here. 468 00:20:38,738 --> 00:20:41,574 - No, I, um... 469 00:20:41,658 --> 00:20:44,953 Uh, I--I fell off the wagon, like, hard. 470 00:20:45,078 --> 00:20:47,122 [chuckles] Wagon ran me over, bro. 471 00:20:47,205 --> 00:20:48,623 - I got you now. 472 00:20:48,748 --> 00:20:49,582 You did the right thing coming here. 473 00:20:49,708 --> 00:20:51,334 - Yeah, I--I-- I need my sponsor. 474 00:20:51,376 --> 00:20:52,711 I need Sage. 475 00:20:55,797 --> 00:20:57,465 She coming? - I don't know. 476 00:20:57,590 --> 00:20:58,842 She hasn't been around in a month. 477 00:20:58,883 --> 00:21:00,051 I got you now. 478 00:21:00,093 --> 00:21:01,636 So wh-- - No, I need Sage, though. 479 00:21:01,678 --> 00:21:04,264 Like, she got the magic, you know what I'm saying? 480 00:21:04,347 --> 00:21:05,515 She got the words. 481 00:21:05,598 --> 00:21:08,977 Only she can get me through a left shoe day. 482 00:21:09,060 --> 00:21:11,146 Um, sometimes I wake up and I can't find my shoes 483 00:21:11,229 --> 00:21:14,607 and, uh, I call that left shoe day. 484 00:21:14,649 --> 00:21:16,943 [chuckles] You know, it's like everything's all hazy. 485 00:21:18,278 --> 00:21:20,488 Um, but the thing is, 486 00:21:20,613 --> 00:21:23,950 I lost my phone and Sage's number. 487 00:21:24,075 --> 00:21:27,787 Um, you got her digits, Bob? 488 00:21:27,829 --> 00:21:30,915 - Uh-- - I need her digits real bad. 489 00:21:30,957 --> 00:21:33,084 Come on, man, please? 490 00:21:33,168 --> 00:21:35,503 [tense music] 491 00:21:35,587 --> 00:21:37,881 - [sighs] Mm. 492 00:21:38,006 --> 00:21:44,971 * * 493 00:21:46,973 --> 00:21:49,976 - Kim, I need a trap and trace placed on a number. 494 00:21:50,018 --> 00:21:51,853 * * 495 00:21:57,609 --> 00:21:57,817 . 496 00:21:57,859 --> 00:21:59,194 - Repeat those last four digits for me. 497 00:21:59,569 --> 00:22:01,071 - 5-3-0-0. 498 00:22:01,196 --> 00:22:02,447 - Right. 499 00:22:02,530 --> 00:22:03,406 Can I put you on hold, Detective? 500 00:22:03,531 --> 00:22:04,532 - Yeah. 501 00:22:06,701 --> 00:22:07,911 - On the phone with CPIC? 502 00:22:08,036 --> 00:22:09,037 - Uh-huh. 503 00:22:09,120 --> 00:22:10,246 - Officer Joyce? 504 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 - No, she's on furlough. I got Tommy Stella. 505 00:22:13,124 --> 00:22:14,459 - Tommy the turtle. 506 00:22:14,584 --> 00:22:16,878 - Yeah. We should grab dinner. - [sighs] 507 00:22:21,424 --> 00:22:22,759 - Why does he keep attacking their hands? 508 00:22:22,884 --> 00:22:24,386 - I don't know. 509 00:22:24,469 --> 00:22:25,470 It's not motivated. 510 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 He gets his money, and then it's like-- 511 00:22:27,514 --> 00:22:29,057 like he goes back for another taste. 512 00:22:29,182 --> 00:22:30,892 - Yeah. It's overkill. 513 00:22:33,103 --> 00:22:34,938 - [sighs] Maybe he gets off on it. 514 00:22:34,979 --> 00:22:36,606 The ME told me that 515 00:22:36,731 --> 00:22:39,484 the hand has a quarter of the bones of the human body. 516 00:22:39,567 --> 00:22:42,028 It could be a good place to inflict pain. 517 00:22:45,323 --> 00:22:47,367 But it feels like more than that. 518 00:22:47,450 --> 00:22:50,787 He's risking a lot to do it. 519 00:22:50,870 --> 00:22:51,955 - Detective, you there? 520 00:22:52,038 --> 00:22:53,707 - Yes. Go ahead, Tommy. 521 00:22:53,790 --> 00:22:55,917 - Found a name. Got her listed on an index. 522 00:22:56,001 --> 00:22:58,670 I sent you an email. 523 00:22:58,795 --> 00:23:00,213 - I got it. Thanks, Tommy. 524 00:23:00,338 --> 00:23:01,339 - Anytime. 525 00:23:01,423 --> 00:23:04,342 [tense music] 526 00:23:04,426 --> 00:23:07,387 * * 527 00:23:07,470 --> 00:23:09,597 - Sarge, I found our Sage. 528 00:23:09,681 --> 00:23:11,891 Real name, Sandra Michaels. Busted twice for possession. 529 00:23:11,975 --> 00:23:13,810 Lives in an apartment in Garfield Park. 530 00:23:13,893 --> 00:23:15,729 I'm sending you over the address now. 531 00:23:15,812 --> 00:23:17,188 - Good work. 532 00:23:17,313 --> 00:23:18,773 Get the rest of the team to meet us there. 533 00:23:18,898 --> 00:23:20,608 Have them roll in quiet. 534 00:23:20,734 --> 00:23:22,277 - Copy you. 535 00:23:26,239 --> 00:23:28,491 - You know your way around an NA meeting. 536 00:23:28,533 --> 00:23:30,452 Why is that? 537 00:23:30,535 --> 00:23:31,786 - Is that a very subtle way 538 00:23:31,911 --> 00:23:33,496 of asking if I have a drug problem? 539 00:23:33,621 --> 00:23:35,874 No, I don't. - [sighs] 540 00:23:35,957 --> 00:23:37,083 - I've just been to a lot of NA meetings. 541 00:23:37,125 --> 00:23:39,294 - OK. Again, why? 542 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 - Looking for my sister. 543 00:23:49,054 --> 00:23:50,972 - When's the last time you saw her? 544 00:23:53,058 --> 00:23:54,559 - When I was eight. 545 00:23:54,642 --> 00:23:57,520 [solemn music] 546 00:23:57,645 --> 00:24:03,860 * * 547 00:24:03,943 --> 00:24:05,070 You might want to take Clark. 548 00:24:05,195 --> 00:24:06,529 Polk's under construction. 549 00:24:06,654 --> 00:24:13,620 * * 550 00:24:18,958 --> 00:24:20,085 - OK. 551 00:24:20,168 --> 00:24:21,586 Yeah, thanks. - We're good? 552 00:24:21,670 --> 00:24:22,962 - Yeah. 553 00:24:23,046 --> 00:24:24,673 Torres hit the back. Adam's staying wide. 554 00:24:24,798 --> 00:24:26,591 Manager saw Gary here this morning. 555 00:24:28,510 --> 00:24:31,429 [tense music] 556 00:24:31,513 --> 00:24:38,103 * * 557 00:24:38,144 --> 00:24:39,979 Hey, um, sorry to bother you. 558 00:24:40,105 --> 00:24:41,856 I'm Kim. I live downstairs. 559 00:24:41,981 --> 00:24:43,525 Uh, so my kitchen sink is leaking, 560 00:24:43,608 --> 00:24:47,153 and nobody on my floor has, like, a wrench or any tools. 561 00:24:47,195 --> 00:24:49,072 You got anything? 562 00:24:49,197 --> 00:24:51,741 * * 563 00:24:51,783 --> 00:24:54,202 - Do I got what? 564 00:24:54,327 --> 00:24:55,620 - Are you OK? 565 00:24:55,662 --> 00:24:58,081 Do you, like, need help? 566 00:24:58,123 --> 00:24:59,124 - I'm fine. 567 00:24:59,249 --> 00:25:00,583 - No, you're not. Did somebody hurt you? 568 00:25:00,667 --> 00:25:01,459 - No, I don't got any tools. - Did somebody-- 569 00:25:01,584 --> 00:25:02,711 - Sorry. - Miss? 570 00:25:02,794 --> 00:25:04,254 [knocking] Hello? 571 00:25:04,379 --> 00:25:05,922 * * 572 00:25:05,964 --> 00:25:08,008 Chicago PD! 573 00:25:08,133 --> 00:25:09,968 Stop, stop, stop, stop, stop! 574 00:25:10,051 --> 00:25:12,554 * * 575 00:25:12,637 --> 00:25:14,431 - Sage is heading out the window. 576 00:25:14,556 --> 00:25:19,686 * * 577 00:25:19,811 --> 00:25:22,188 - Torres, she's headed west. 578 00:25:22,272 --> 00:25:24,774 - Coming your way. 579 00:25:24,899 --> 00:25:26,568 - [screams] - Stop. 580 00:25:26,651 --> 00:25:28,987 - Apartment's clear. 581 00:25:29,070 --> 00:25:30,530 - Get your hands off me! - Stop fighting! Stop fighting! 582 00:25:30,572 --> 00:25:32,407 Hey, hey. You're gonna hurt yourself. 583 00:25:32,532 --> 00:25:35,201 Stop fighting. 584 00:25:35,243 --> 00:25:36,870 - Kim, I want you to sit on this place 585 00:25:36,995 --> 00:25:39,039 in case Gary shows back up. 586 00:25:39,122 --> 00:25:40,915 Do a little digging while you're here. 587 00:25:41,041 --> 00:25:42,792 - On it. 588 00:25:42,834 --> 00:25:44,377 [handcuffs clicking] 589 00:25:47,672 --> 00:25:50,008 - [breathing shakily] 590 00:25:50,050 --> 00:25:52,260 You got any orange juice? 591 00:25:52,385 --> 00:25:54,012 - I can get you some. 592 00:25:57,057 --> 00:25:59,684 - Oh, God. I need to get out of here. 593 00:25:59,768 --> 00:26:02,187 Please. I didn't--I didn't do nothing. 594 00:26:02,270 --> 00:26:04,731 I don't-- I don't got anything for you. 595 00:26:04,814 --> 00:26:06,608 I promise I don't. 596 00:26:06,691 --> 00:26:09,736 - That's not exactly true, Sage. 597 00:26:09,778 --> 00:26:12,781 We found over 5 grams of blow stashed in your place. 598 00:26:12,906 --> 00:26:14,115 That's a felony. 599 00:26:14,240 --> 00:26:15,450 That's prison. 600 00:26:15,575 --> 00:26:17,952 - Oh, come on. 601 00:26:18,078 --> 00:26:19,037 Blow? 602 00:26:20,955 --> 00:26:21,915 [sighs] 603 00:26:21,998 --> 00:26:23,958 I--I'm an addict. - Mm. 604 00:26:24,042 --> 00:26:25,418 - It's-- it's for personal use, OK? 605 00:26:25,460 --> 00:26:27,212 Like, I'm--I'm-- I'm no criminal. 606 00:26:31,091 --> 00:26:33,218 [groans] 607 00:26:33,259 --> 00:26:34,886 I don't feel so good. 608 00:26:34,928 --> 00:26:36,304 - You wanna feel better? 609 00:26:36,388 --> 00:26:38,139 You wanna walk out of here? 610 00:26:41,142 --> 00:26:42,686 - Yeah. 611 00:26:42,811 --> 00:26:45,188 - I'll drop the drug charges if you help us. 612 00:26:45,313 --> 00:26:47,816 - [sighs] 613 00:26:47,857 --> 00:26:49,275 With what? 614 00:26:51,069 --> 00:26:52,654 - With your boyfriend, Gary Bell. 615 00:26:54,948 --> 00:26:56,241 Do you know where he is? 616 00:26:59,619 --> 00:27:01,246 - I ain't Gary's keeper. 617 00:27:01,371 --> 00:27:02,872 - Oh, I'm sure you're not. 618 00:27:02,914 --> 00:27:05,041 All you got to do is tell us where you think he might be. 619 00:27:05,125 --> 00:27:06,459 - Why? 620 00:27:07,794 --> 00:27:08,920 What'd he do? 621 00:27:13,758 --> 00:27:17,554 - This and this. 622 00:27:17,679 --> 00:27:20,015 - Oh, no. 623 00:27:21,182 --> 00:27:22,434 No. No, not Gary. 624 00:27:22,517 --> 00:27:23,893 No way. 625 00:27:23,935 --> 00:27:26,187 No, he wouldn't. 626 00:27:26,271 --> 00:27:29,691 You got it wrong. - Do I? 627 00:27:29,774 --> 00:27:31,109 What happened to your hand? 628 00:27:31,192 --> 00:27:34,112 [tense music] 629 00:27:34,195 --> 00:27:35,697 * * 630 00:27:35,822 --> 00:27:37,240 - I fell off my bike. 631 00:27:37,365 --> 00:27:39,868 * * 632 00:27:39,993 --> 00:27:41,202 - You know, you don't need to blame yourself 633 00:27:41,327 --> 00:27:43,705 or make excuses, Sage. 634 00:27:43,788 --> 00:27:46,291 Not with me, not here. 635 00:27:46,332 --> 00:27:48,626 He hurt those people. 636 00:27:48,752 --> 00:27:49,919 And I'm guessing he hurts you too. 637 00:27:49,961 --> 00:27:51,254 Am I right? 638 00:27:51,379 --> 00:27:53,173 * * 639 00:27:53,256 --> 00:27:54,632 Look, I'm going to get there either way, 640 00:27:54,758 --> 00:27:56,092 so the only difference right now 641 00:27:56,176 --> 00:27:58,345 is what happens to you-- 642 00:27:58,470 --> 00:28:00,805 whether you get to leave this box 643 00:28:00,847 --> 00:28:04,851 and get well, or you can sit here and wait 644 00:28:04,934 --> 00:28:06,811 while I get it another way. 645 00:28:06,895 --> 00:28:10,106 * * 646 00:28:10,231 --> 00:28:11,775 Did he hit you? 647 00:28:11,900 --> 00:28:16,029 * * 648 00:28:16,112 --> 00:28:19,449 - [crying] 649 00:28:19,532 --> 00:28:22,535 Yeah. 650 00:28:22,577 --> 00:28:25,038 But--[sobs] But you don't understand. 651 00:28:25,121 --> 00:28:27,582 Gary's good. 652 00:28:27,665 --> 00:28:29,084 There's a goodness inside of him. 653 00:28:29,209 --> 00:28:30,919 I--I--I swear. 654 00:28:31,002 --> 00:28:32,170 Like, he doesn't-- he doesn't want to be this way. 655 00:28:32,212 --> 00:28:35,674 He doesn't-- he doesn't want to be violent. 656 00:28:35,715 --> 00:28:37,926 Gary just-- just needs some help. 657 00:28:38,051 --> 00:28:39,761 - OK. 658 00:28:39,844 --> 00:28:41,304 You wanna help Gary? 659 00:28:41,429 --> 00:28:42,806 Help us find him. 660 00:28:42,847 --> 00:28:43,807 Where is he? 661 00:28:43,932 --> 00:28:47,268 * * 662 00:28:47,310 --> 00:28:48,937 - I don't know. - No. 663 00:28:49,062 --> 00:28:50,271 Don't lie to me. 664 00:28:50,355 --> 00:28:51,648 You're better than that, all right? 665 00:28:51,773 --> 00:28:52,857 You're better than him. 666 00:28:52,899 --> 00:28:54,317 You're better than sitting in here 667 00:28:54,359 --> 00:28:55,527 because he couldn't take care of 668 00:28:55,610 --> 00:28:57,153 whatever the hell is wrong with him. 669 00:28:57,278 --> 00:29:01,074 * * 670 00:29:01,157 --> 00:29:04,077 You're stronger than that. 671 00:29:04,202 --> 00:29:06,663 So tell me. 672 00:29:06,705 --> 00:29:08,707 Where is he? 673 00:29:08,790 --> 00:29:15,130 * * 674 00:29:20,301 --> 00:29:20,468 . 675 00:29:20,593 --> 00:29:21,636 - Sage flipped-- thinks he's hiding out 676 00:29:22,595 --> 00:29:24,431 at one of his family's old haunts. 677 00:29:24,514 --> 00:29:26,057 - And planning his next violent robbery spree. 678 00:29:26,182 --> 00:29:28,018 - Maybe, maybe not. 679 00:29:28,143 --> 00:29:30,520 Sage says Gary's like an alcoholic needing a drink. 680 00:29:30,645 --> 00:29:33,773 Once he gets that fix of violence, he crashes. 681 00:29:33,898 --> 00:29:35,191 Needs to lay low afterwards. 682 00:29:35,275 --> 00:29:37,193 - Sage saw Gary after the robbery, 683 00:29:37,277 --> 00:29:38,528 said he was coming down. 684 00:29:38,611 --> 00:29:40,030 She told him to leave. 685 00:29:40,155 --> 00:29:43,324 - OK, so what old haunts are we talking about? 686 00:29:43,366 --> 00:29:46,494 - Uh, places from back when they were rich. 687 00:29:46,578 --> 00:29:49,414 Places where he could be alone, away from it all. 688 00:29:49,497 --> 00:29:51,708 She said he likes to sneak into country clubs, 689 00:29:51,875 --> 00:29:54,294 art galleries, parks the family used to frequent. 690 00:29:54,336 --> 00:29:56,880 And they donated a fountain to Arrigo Park. 691 00:29:56,963 --> 00:29:59,132 - That doesn't exactly narrow things down, though. 692 00:29:59,257 --> 00:30:00,717 - Yeah, well, it's all we got, 693 00:30:00,842 --> 00:30:04,012 so let's update the BOLO with those locations, 694 00:30:04,179 --> 00:30:05,430 and then we'll split and search 'em. 695 00:30:05,513 --> 00:30:06,639 Let's go. 696 00:30:13,313 --> 00:30:15,023 - Hey, Hank. I need a second. 697 00:30:16,858 --> 00:30:19,027 There's nothing on our station cams, 698 00:30:19,110 --> 00:30:21,154 and there is no way we're going to get forensics 699 00:30:21,196 --> 00:30:23,531 to match a print without a case number. 700 00:30:25,825 --> 00:30:27,452 - OK. 701 00:30:27,619 --> 00:30:30,372 OK. Just keep digging. 702 00:30:30,538 --> 00:30:32,707 Maybe somebody accessed the front gates. 703 00:30:32,791 --> 00:30:34,542 - OK, will do. 704 00:30:36,419 --> 00:30:38,880 - She's talking about that photo on your truck? 705 00:30:40,006 --> 00:30:42,425 You had her look into it? 706 00:30:42,467 --> 00:30:44,469 Figure out who the kid was, what case it was from? 707 00:30:44,594 --> 00:30:46,388 - It's not important now. Come on. 708 00:30:46,471 --> 00:30:48,306 - All right. 709 00:30:48,473 --> 00:30:51,226 [suspenseful music] 710 00:30:51,393 --> 00:30:58,358 * * 711 00:31:02,195 --> 00:31:04,030 - Sergeant, you copy? 712 00:31:04,114 --> 00:31:05,573 - Go ahead, Dante. 713 00:31:05,615 --> 00:31:07,283 - I'm at that art gallery, and it's closed. 714 00:31:07,367 --> 00:31:09,202 No sign of Gary Bell. 715 00:31:09,327 --> 00:31:10,203 I mean, I'll check the perimeter, 716 00:31:10,370 --> 00:31:11,913 but it looks like a dead end. 717 00:31:11,996 --> 00:31:14,165 - All right, copy. Just keep going down the list. 718 00:31:14,249 --> 00:31:15,417 - Copy. 719 00:31:15,583 --> 00:31:18,169 * * 720 00:31:18,211 --> 00:31:20,130 - Hey, Kim, what's your 20? 721 00:31:20,296 --> 00:31:22,716 - Just got to Arrigo Park. Gonna take a minute. 722 00:31:22,841 --> 00:31:24,509 - All right, copy. Do your thing. 723 00:31:24,592 --> 00:31:25,927 - Got it. 724 00:31:26,094 --> 00:31:32,642 * * 725 00:31:32,684 --> 00:31:34,477 - Kim, 3:00. 726 00:31:34,644 --> 00:31:36,104 - I see it. 727 00:31:36,271 --> 00:31:39,816 * * 728 00:31:39,983 --> 00:31:42,068 - Hey, boss, we got a possible on our offender. 729 00:31:42,110 --> 00:31:43,028 We're gonna move in and confirm. 730 00:31:43,194 --> 00:31:44,279 - All right, copy. 731 00:31:44,446 --> 00:31:46,031 Step light. If it's him, keep eyes. 732 00:31:46,156 --> 00:31:47,115 We'll head your way. 733 00:31:47,282 --> 00:31:54,205 * * 734 00:31:55,957 --> 00:31:57,792 - [clears throat] How you doing, man? 735 00:31:57,959 --> 00:32:00,128 * * 736 00:32:00,295 --> 00:32:03,089 Yeah, that's a negative on our offender. 737 00:32:03,173 --> 00:32:05,050 - All right. Just keep looking. 738 00:32:05,133 --> 00:32:09,179 * * 739 00:32:09,304 --> 00:32:12,057 - 1332 to any 5021 unit. 740 00:32:12,140 --> 00:32:14,642 I've got eyes on your BOLO offender, Gary Bell. 741 00:32:14,684 --> 00:32:17,228 He's walking on East Monroe towards Michigan Avenue. 742 00:32:17,312 --> 00:32:18,897 - This is 5021. 743 00:32:18,980 --> 00:32:22,067 What unit called that in? Repeat your traffic. 744 00:32:22,108 --> 00:32:25,487 - 1332, Officer Taylor. 745 00:32:25,612 --> 00:32:28,323 - OK, 1332, this is Sergeant Voight. 746 00:32:28,365 --> 00:32:31,326 I need you to keep eyes, but do not approach. 747 00:32:31,451 --> 00:32:34,079 You wait for backup. We're five blocks out. 748 00:32:34,120 --> 00:32:36,206 - Copy that, Sergeant. 749 00:32:36,289 --> 00:32:38,249 1332, I think I'm made. 750 00:32:38,333 --> 00:32:39,376 He's running. I'm pulling over. 751 00:32:39,417 --> 00:32:40,377 Going on foot. 752 00:32:40,460 --> 00:32:42,337 - Officer Taylor, stand down. 753 00:32:42,379 --> 00:32:45,548 I repeat, stand down. That is an order. 754 00:32:45,590 --> 00:32:47,717 [dramatic music] 755 00:32:47,759 --> 00:32:50,762 Officer Taylor? 756 00:32:50,887 --> 00:32:52,514 This man is extremely dangerous! 757 00:32:52,597 --> 00:32:54,891 Stand down! 758 00:32:55,016 --> 00:32:57,018 Officer Taylor? 759 00:32:57,102 --> 00:32:59,229 Goddamn it. 760 00:32:59,312 --> 00:33:02,232 [engine revving] 761 00:33:02,357 --> 00:33:05,193 [siren wailing] 762 00:33:05,360 --> 00:33:12,283 * * 763 00:33:16,663 --> 00:33:18,456 - No eyes. - This way. 764 00:33:18,540 --> 00:33:20,166 - My God. 765 00:33:20,250 --> 00:33:22,460 - 5021 Union. 10-1, 10-1. Officer down. 766 00:33:22,544 --> 00:33:24,879 I need ambo in the alley off Monroe and Michigan. 767 00:33:24,921 --> 00:33:27,090 - Copy, 5021 Union. Ambo's en route. 768 00:33:27,215 --> 00:33:29,134 All units be advised a 10-1's been called, 769 00:33:29,300 --> 00:33:31,219 Michigan and Monroe. 770 00:33:31,386 --> 00:33:33,722 - Voight. 771 00:33:33,805 --> 00:33:35,015 - I got it. 772 00:33:35,056 --> 00:33:36,725 You stay with him until help arrives. 773 00:33:36,891 --> 00:33:38,184 * * 774 00:33:38,226 --> 00:33:40,645 - OK. You're OK. I got you. I got you. 775 00:33:40,687 --> 00:33:43,565 [suspenseful music] 776 00:33:43,732 --> 00:33:50,697 * * 777 00:34:17,057 --> 00:34:17,932 - [grunting] [blow landing] 778 00:34:23,021 --> 00:34:23,271 . 779 00:34:23,271 --> 00:34:25,857 - [groaning] 780 00:34:26,358 --> 00:34:29,152 [tense music] 781 00:34:29,277 --> 00:34:36,284 * * 782 00:34:38,745 --> 00:34:40,622 - Uh... 783 00:34:40,663 --> 00:34:42,332 I'm sorry. 784 00:34:42,415 --> 00:34:44,793 [gulps] 785 00:34:44,834 --> 00:34:47,003 I'm sorry. 786 00:34:47,045 --> 00:34:49,506 Ah, I'm sorry. 787 00:34:49,547 --> 00:34:51,257 I'm sorry. I... 788 00:34:51,424 --> 00:34:53,635 Ah! God! 789 00:34:53,802 --> 00:34:55,512 [dramatic music] 790 00:34:55,679 --> 00:34:58,223 You must think I'm a monster, that I like doing these things. 791 00:34:58,306 --> 00:35:01,184 I don't! I swear to God, I don't! 792 00:35:01,226 --> 00:35:02,852 - I get it. 793 00:35:02,977 --> 00:35:04,354 - I wasn't born this way. 794 00:35:04,437 --> 00:35:06,314 I wasn't. 795 00:35:06,398 --> 00:35:08,191 I was good. 796 00:35:08,316 --> 00:35:10,318 I sat in the front row in class. 797 00:35:10,443 --> 00:35:12,696 I sat in the front row! 798 00:35:12,737 --> 00:35:14,280 And I behaved. 799 00:35:14,322 --> 00:35:16,116 I don't want this in my head anymore! 800 00:35:16,241 --> 00:35:18,785 I don't want to be this way! I don't want to be this way! 801 00:35:18,910 --> 00:35:20,078 I was good! 802 00:35:20,161 --> 00:35:21,996 [banging] 803 00:35:22,163 --> 00:35:24,708 - Take it easy. 804 00:35:24,749 --> 00:35:26,001 Take it easy. 805 00:35:26,126 --> 00:35:28,378 - He made me this way! 806 00:35:28,461 --> 00:35:29,921 He put it in me! 807 00:35:29,963 --> 00:35:32,382 He put it in me like a poison. 808 00:35:32,465 --> 00:35:35,385 And I just-- I rotted and I rotted. 809 00:35:35,510 --> 00:35:37,053 * * 810 00:35:37,137 --> 00:35:39,389 And he made me just like him. 811 00:35:39,514 --> 00:35:41,891 * * 812 00:35:41,975 --> 00:35:43,685 - You're gonna be OK. 813 00:35:43,768 --> 00:35:45,645 Gary, we're gonna help you. 814 00:35:45,729 --> 00:35:47,397 - And I-- I don't want it anymore. 815 00:35:47,480 --> 00:35:49,024 - Hey, Gary. Gary, slow down. 816 00:35:49,107 --> 00:35:50,358 - It's that simple. 817 00:35:50,442 --> 00:35:53,278 I ju--I have to just stop my head. 818 00:35:53,319 --> 00:35:55,447 I need out. I need it out! 819 00:35:55,530 --> 00:35:57,282 * * 820 00:35:57,407 --> 00:35:59,034 - Gary, slow down. 821 00:35:59,159 --> 00:36:00,869 Slow down. Look at me. 822 00:36:00,952 --> 00:36:02,495 We're gonna help you. 823 00:36:02,579 --> 00:36:05,373 - And I read how to fix it. 824 00:36:05,457 --> 00:36:07,083 And I--I know what I have to do. 825 00:36:07,208 --> 00:36:10,420 - Look, hey, whatever you're talking about, 826 00:36:10,462 --> 00:36:12,339 I swear to God, we'll get you the help you need. 827 00:36:12,464 --> 00:36:14,591 Gary, no! No! 828 00:36:14,674 --> 00:36:18,178 Oh, Gary, no. 829 00:36:18,303 --> 00:36:19,679 - 5021 Union. 830 00:36:19,804 --> 00:36:21,806 I need another ambulance rolled to the Dearborn Club. 831 00:36:21,890 --> 00:36:23,141 I got a male down. 832 00:36:23,183 --> 00:36:25,310 - Copy, 5021 Union. 833 00:36:25,352 --> 00:36:27,479 Second ambo en route. 834 00:36:27,520 --> 00:36:29,773 - He doesn't have a pulse. 835 00:36:29,856 --> 00:36:36,821 * * 836 00:36:46,873 --> 00:36:48,583 - Officer Taylor's talking. He's coherent. 837 00:36:48,750 --> 00:36:50,502 He's gonna be OK. 838 00:36:50,585 --> 00:36:52,045 You should get checked out too. You took a hard hit. 839 00:36:52,170 --> 00:36:53,588 - I'm good. 840 00:36:53,672 --> 00:36:56,091 Let's notify Gary Bell's father. 841 00:36:56,132 --> 00:36:58,426 - Yeah. Julie Bell too. Kid just lost her dad. 842 00:36:58,468 --> 00:37:00,095 - Mm. 843 00:37:01,471 --> 00:37:04,432 [knocking on door] 844 00:37:10,397 --> 00:37:11,564 - What do you want now? 845 00:37:14,901 --> 00:37:16,611 Julie, go to your room. 846 00:37:23,868 --> 00:37:25,412 - May we come in? 847 00:37:25,495 --> 00:37:26,955 - It's a bad time. 848 00:37:27,038 --> 00:37:28,748 [clicks tongue] No. 849 00:37:31,042 --> 00:37:32,544 - Your son is dead. 850 00:37:34,879 --> 00:37:36,756 He committed suicide 851 00:37:36,840 --> 00:37:38,675 when we tried to arrest him. 852 00:37:38,800 --> 00:37:40,510 - [sighs] 853 00:37:40,552 --> 00:37:42,387 [clicks tongue] Huh. 854 00:37:45,932 --> 00:37:47,183 - "Huh"? 855 00:37:47,225 --> 00:37:50,145 [tense music] 856 00:37:50,228 --> 00:37:52,564 Sir, he gave himself a goddamn lobotomy. 857 00:37:52,647 --> 00:37:54,441 * * 858 00:37:54,566 --> 00:37:56,359 - We'd like to inform his daughter of his passing. 859 00:37:56,443 --> 00:37:58,737 Obviously, it's a delicate matter. 860 00:37:58,862 --> 00:38:00,155 - I'll tell Julie. 861 00:38:00,321 --> 00:38:03,908 - Your son's body's at the medical examiner's office. 862 00:38:03,950 --> 00:38:06,536 I'll make sure they reach out so you can make arrangements. 863 00:38:06,661 --> 00:38:08,538 * * 864 00:38:08,621 --> 00:38:11,332 - That's fine. 865 00:38:11,416 --> 00:38:12,375 Is that it? 866 00:38:12,459 --> 00:38:14,252 - Actually, it's not it. 867 00:38:14,377 --> 00:38:16,921 Gary said some things before he died. 868 00:38:17,005 --> 00:38:19,382 * * 869 00:38:19,507 --> 00:38:23,053 He said, "I wasn't born this way." 870 00:38:23,136 --> 00:38:26,639 * * 871 00:38:26,723 --> 00:38:29,893 Said, "He made me this way." 872 00:38:30,018 --> 00:38:34,439 * * 873 00:38:34,481 --> 00:38:36,399 Who do you think "he" is? 874 00:38:36,524 --> 00:38:43,531 * * 875 00:38:57,545 --> 00:39:00,882 I want an investigative alert put out on Raymond Bell. 876 00:39:00,924 --> 00:39:05,178 I mean, anything happens in this house-- 877 00:39:05,220 --> 00:39:07,097 I mean, anything happens in this block, 878 00:39:07,180 --> 00:39:09,140 on this neighborhood, I want to know about it. 879 00:39:09,224 --> 00:39:10,600 - Copy. 880 00:39:10,684 --> 00:39:12,394 - And notify DCFS we got 881 00:39:12,477 --> 00:39:14,229 a tender-age child in that house. 882 00:39:14,396 --> 00:39:15,939 - Got it, Sarge. 883 00:39:16,022 --> 00:39:17,273 - If it goes bad, none of this will be enough. 884 00:39:17,315 --> 00:39:19,234 - Yeah, I know. 885 00:39:19,359 --> 00:39:21,319 That's all we can do. 886 00:39:28,326 --> 00:39:30,495 [engine turns over] 887 00:39:36,626 --> 00:39:39,254 There's something wrong in that house. 888 00:40:07,115 --> 00:40:10,410 [tense music] 889 00:40:10,493 --> 00:40:13,872 - That district patch on the officer's uniform. 890 00:40:13,955 --> 00:40:16,291 That style changed decades ago. 891 00:40:16,374 --> 00:40:18,335 Back in the '70s. I looked it up. 892 00:40:18,460 --> 00:40:20,462 * * 893 00:40:20,503 --> 00:40:22,172 - Hmm. 894 00:40:22,297 --> 00:40:26,593 * * 895 00:40:26,676 --> 00:40:29,346 - Is that boy you, Sergeant? 896 00:40:29,429 --> 00:40:36,394 * * 897 00:41:01,252 --> 00:41:04,172 [wolf howls] 58618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.